Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:39,080 --> 00:00:41,040
Help.
3
00:00:43,440 --> 00:00:46,000
I told you to walk away.
4
00:02:15,840 --> 00:02:17,520
Hey.
5
00:02:18,640 --> 00:02:19,760
Come into the kitchen.
6
00:02:19,840 --> 00:02:21,000
Why aren't you at work?
7
00:02:21,080 --> 00:02:23,000
Just... come. Come on.
8
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
All right.
9
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
What's this?
10
00:02:35,080 --> 00:02:37,840
Keira, ten months ago today,
11
00:02:38,760 --> 00:02:41,680
you walked into my office
and I met you for the first time.
12
00:02:41,760 --> 00:02:43,880
They've been the best
13
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
and probably the happiest
ten months of my life.
14
00:02:47,720 --> 00:02:48,720
And
15
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
to give you this.
16
00:02:54,320 --> 00:02:55,880
- Wow.
- Do you like it?
17
00:02:58,280 --> 00:02:59,560
Is it an engagement ring?
18
00:02:59,640 --> 00:03:01,360
Do you want it to be one?
19
00:03:02,800 --> 00:03:04,520
Oh, I really don't know, Lawrence.
20
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
In that case, it's just a ring.
21
00:03:15,960 --> 00:03:17,080
I love you.
22
00:03:31,000 --> 00:03:33,520
We really need to talk
about next week.
23
00:03:33,600 --> 00:03:35,120
When Jack's going to move in.
24
00:03:35,840 --> 00:03:38,840
Oh, to begin with, at any rate.
25
00:03:41,240 --> 00:03:42,680
- Jessie...
- What?
26
00:03:42,760 --> 00:03:44,360
What do you want me to say?
27
00:03:44,440 --> 00:03:46,400
Everything has been decided for me anyway.
28
00:03:46,480 --> 00:03:48,600
And no one gives a shit about what I want.
29
00:03:48,680 --> 00:03:50,040
That's not true.
30
00:03:50,120 --> 00:03:51,400
Isn't it?
31
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
Right then.
32
00:03:52,720 --> 00:03:54,400
I don't want to see him,
33
00:03:54,480 --> 00:03:57,360
I want to change school,
and I want us to move.
34
00:03:57,440 --> 00:03:59,040
Oh, pet.
35
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
What happened to your face?
36
00:04:03,320 --> 00:04:06,000
I fell... in PE.
37
00:04:11,640 --> 00:04:12,720
Where are you off to?
38
00:04:13,280 --> 00:04:15,000
Help a friend with her homework.
39
00:04:15,800 --> 00:04:17,960
- When will you be home?
- Later.
40
00:04:45,160 --> 00:04:46,360
What about you?
41
00:04:48,320 --> 00:04:49,760
All right, then.
42
00:05:16,360 --> 00:05:17,400
Right.
43
00:05:24,360 --> 00:05:25,440
Come on, then.
44
00:05:36,880 --> 00:05:37,920
Be finished in a minute.
45
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
What are you doing?
46
00:05:40,000 --> 00:05:41,200
The usual,
47
00:05:41,280 --> 00:05:42,960
making Maguire & Sons Logistics
48
00:05:43,040 --> 00:05:45,440
a little bit more profitable
than it really is.
49
00:05:47,960 --> 00:05:49,240
That was silly, wasn't it,
50
00:05:49,800 --> 00:05:51,520
the stuff with the champagne?
51
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
We can't get married.
52
00:05:54,760 --> 00:05:55,680
Forget it.
53
00:05:55,760 --> 00:05:57,960
The whole thing seemed better in my head.
54
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
Do you want the ring back?
55
00:06:00,320 --> 00:06:01,840
Absolutely not. No.
56
00:06:02,440 --> 00:06:04,360
It looks expensive.
57
00:06:04,440 --> 00:06:05,520
It was.
58
00:06:06,360 --> 00:06:08,480
But the people it came from can afford it.
59
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
What?
60
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
Nothing.
61
00:06:28,920 --> 00:06:31,240
Great. You're on the next boat
to England in the morning.
62
00:06:31,320 --> 00:06:32,400
Good man. Thanks.
63
00:06:32,480 --> 00:06:34,560
All right. Cheers. See ya.
64
00:06:55,800 --> 00:06:57,600
Can we cancel tonight?
65
00:06:57,680 --> 00:06:58,800
Why?
66
00:06:58,880 --> 00:06:59,920
Problems?
67
00:07:00,560 --> 00:07:01,760
Well, no, I just
68
00:07:01,840 --> 00:07:04,600
wanna spend the night with you.
I'm in London tomorrow.
69
00:07:04,680 --> 00:07:05,560
Hmm.
70
00:07:05,640 --> 00:07:09,360
Well, Mam would take it completely
the wrong way if we don't turn up.
71
00:07:09,440 --> 00:07:11,160
- If you don't turn up.
- Hmm.
72
00:07:14,680 --> 00:07:17,080
Can't you say you're not feeling well
because of the baby?
73
00:07:17,160 --> 00:07:18,840
Yep. If you want her to send an ambulance
74
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
and spend the night in the hospital,
then sure.
75
00:07:22,240 --> 00:07:23,800
Does it hurt?
76
00:07:23,880 --> 00:07:25,040
No, not at all.
77
00:07:25,120 --> 00:07:26,720
Oh, nice try.
78
00:07:26,800 --> 00:07:29,800
I guess screaming's bad
for your hardman image.
79
00:07:30,520 --> 00:07:31,800
Maybe...
80
00:07:33,080 --> 00:07:34,880
I can help with that.
81
00:07:34,960 --> 00:07:36,200
Like a gag.
82
00:07:36,280 --> 00:07:37,600
- Don't even think about it.
- Oh.
83
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
- Stacey.
- Bobby.
84
00:07:38,960 --> 00:07:40,816
- Stacey, don't.
- I'm very, very serious.
85
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Don't.
86
00:07:44,880 --> 00:07:46,536
- Hang on.
- How will you take it off?
87
00:07:46,560 --> 00:07:47,856
Hang on, I'm going to pull it off.
Are you ready?
88
00:07:47,880 --> 00:07:49,496
- Stacey, no.
- Are you ready? One...
89
00:07:49,520 --> 00:07:50,640
- Stacey, no.
- Two, three!
90
00:07:50,720 --> 00:07:52,800
God! Fuck!
91
00:07:54,000 --> 00:07:56,160
Jesus!
92
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Fuck!
93
00:08:14,680 --> 00:08:16,280
- Are we late?
- No.
94
00:08:19,800 --> 00:08:20,640
Thank you.
95
00:08:20,720 --> 00:08:22,080
These shoes.
96
00:08:24,720 --> 00:08:26,200
- Oh, damn.
- What's up?
97
00:08:26,280 --> 00:08:27,960
Er, I've forgotten something.
98
00:08:28,040 --> 00:08:29,480
- Will you, erm, drive?
- Yeah.
99
00:08:29,560 --> 00:08:30,800
I won't be a minute.
100
00:10:30,560 --> 00:10:33,040
- Ah, you're here. Welcome.
- Hi.
101
00:10:33,120 --> 00:10:34,960
- Sorry, we're a bit late.
- It's fine.
102
00:10:39,640 --> 00:10:41,320
Keira, you look fantastic.
103
00:10:41,400 --> 00:10:43,320
- Thank you. How's things?
- Good.
104
00:10:44,040 --> 00:10:45,760
Looking forward to this evening.
105
00:10:45,840 --> 00:10:48,200
I thought maybe
we could go and get it tomorrow.
106
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
Thank you, sir.
107
00:10:50,840 --> 00:10:52,040
I can't, I'm afraid.
108
00:10:52,120 --> 00:10:54,280
Bobby's in London
with his mates for a bit.
109
00:10:54,360 --> 00:10:55,760
Saturday, maybe?
110
00:10:55,840 --> 00:10:57,600
Look what the cat dragged in.
111
00:10:59,560 --> 00:11:00,440
- How're you doing?
- Hi.
112
00:11:00,520 --> 00:11:01,960
- Hello.
- Hello.
113
00:11:02,040 --> 00:11:03,080
Good evening, Katherine.
114
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
How are ya?
115
00:11:04,200 --> 00:11:05,560
Good evening.
116
00:11:05,640 --> 00:11:06,840
- Hi.
- Hiya.
117
00:11:06,920 --> 00:11:08,176
- How are you, Stacey?
- Hello, Lawrence.
118
00:11:08,200 --> 00:11:09,256
- Good, good.
- How are ya?
119
00:11:09,280 --> 00:11:10,640
How's your new business going?
120
00:11:10,720 --> 00:11:12,000
Great. Thanks for asking.
121
00:11:12,080 --> 00:11:13,760
And what is it this time?
122
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
Essential oils,
123
00:11:15,400 --> 00:11:17,720
crystals, dream catchers?
124
00:11:17,800 --> 00:11:20,560
What do you care? It's mine.
It's got nothing to do with any of you.
125
00:11:20,640 --> 00:11:22,976
Let's see if you're still
saying that when the rent's due.
126
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Mmm-hmm.
127
00:11:26,680 --> 00:11:30,080
I, er, ordered a new Bentley today.
128
00:11:30,160 --> 00:11:31,760
Who do you think you are? Me?
129
00:11:33,800 --> 00:11:36,280
No, it's got more cool stuff
than yours, though.
130
00:11:36,360 --> 00:11:39,120
Twenty-one inch classic alloy
polished wheels, walnut veneer,
131
00:11:39,200 --> 00:11:41,720
colour contrast on the inside,
stitching on the seats...
132
00:11:41,800 --> 00:11:43,200
We're paying you too much.
133
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
Oh, I'd say I'm worth it.
134
00:11:46,360 --> 00:11:47,800
And why is that?
135
00:11:47,880 --> 00:11:50,640
The best thing you've done so far
is get your wife pregnant.
136
00:11:50,720 --> 00:11:51,880
Mam!
137
00:11:51,960 --> 00:11:54,160
How much are we
paying him, Lawrence?
138
00:11:56,240 --> 00:11:57,320
Don't know off the cuff.
139
00:11:57,880 --> 00:11:59,640
Stop being an arsehole, Finn.
140
00:11:59,720 --> 00:12:01,280
It's a joke, Stacey.
141
00:12:01,360 --> 00:12:03,320
Come on, he's a big lad.
He can take a wee joke.
142
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
Dinner is ready.
143
00:12:04,680 --> 00:12:05,960
Oh, I'm starving.
144
00:12:08,200 --> 00:12:09,240
Shall we?
145
00:12:13,800 --> 00:12:15,600
Erm, do you need a hand?
146
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
No, thank you.
147
00:12:23,560 --> 00:12:24,840
Saddle of venison.
148
00:12:25,360 --> 00:12:26,560
Your favourite, if I remember.
149
00:12:27,320 --> 00:12:28,360
- It is.
- Good.
150
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
Good.
151
00:13:13,000 --> 00:13:15,720
Chris to Control. Chris to Control.
Message. Over.
152
00:13:15,800 --> 00:13:17,480
Control, go ahead. Over.
153
00:14:41,920 --> 00:14:42,800
Yes?
154
00:14:42,880 --> 00:14:45,440
How many?
155
00:14:47,160 --> 00:14:48,160
I see.
156
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Mmm.
157
00:14:51,320 --> 00:14:53,240
It's the opening tomorrow.
158
00:14:53,320 --> 00:14:54,640
Are you going to be there?
159
00:14:55,120 --> 00:14:56,520
I can't. I've got meetings all day.
160
00:14:57,200 --> 00:14:58,120
Hmm.
161
00:14:58,200 --> 00:14:59,800
What, erm, opening is it?
162
00:14:59,880 --> 00:15:03,200
The mayor's coming.
Taking the credit for our work.
163
00:15:03,280 --> 00:15:06,920
Katherine's financed 35 new houses
on the estate where she grew up.
164
00:15:07,000 --> 00:15:08,240
We financed.
165
00:15:08,760 --> 00:15:11,280
The Maguires. The family.
166
00:15:14,680 --> 00:15:16,800
Megan says there's drugs on the estate.
167
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
The Callaghans?
168
00:15:17,960 --> 00:15:20,520
She doesn't think so.
It's not ours.
169
00:15:21,080 --> 00:15:22,440
All right, I'll get someone on it.
170
00:15:30,160 --> 00:15:31,520
I'm tied up at the minute.
171
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
Is that a new ring?
172
00:15:33,960 --> 00:15:35,920
- Huh?
- Oh, erm... Yep.
173
00:15:36,800 --> 00:15:38,280
Lawrence got it for me today.
174
00:15:38,840 --> 00:15:39,880
Are you guys engaged?
175
00:15:39,960 --> 00:15:41,200
No.
176
00:15:41,280 --> 00:15:43,160
You planning for the future, are you?
177
00:15:43,240 --> 00:15:44,560
It's just a ring.
178
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
All right. Bye.
179
00:15:48,000 --> 00:15:48,840
Excuse me.
180
00:15:48,920 --> 00:15:51,760
Whoever that was, I'm sure they can wait.
181
00:15:52,480 --> 00:15:54,240
I'm sorry, it didn't sound like it could.
182
00:15:54,320 --> 00:15:56,976
So tell us what's more important
than having dinner with the family?
183
00:15:57,000 --> 00:15:58,240
Your brother.
184
00:16:05,520 --> 00:16:06,600
I love you.
185
00:16:07,680 --> 00:16:08,920
Yeah.
186
00:16:15,120 --> 00:16:16,376
Here, let me help you with that.
187
00:16:16,400 --> 00:16:18,681
Thanks for having us over,
Finn. It was lovely.
188
00:16:19,240 --> 00:16:20,560
Ready to go, hon?
189
00:16:21,160 --> 00:16:22,240
Give me that.
190
00:16:25,880 --> 00:16:28,840
He's going to be fun tonight.
Thank Rory for me.
191
00:16:31,440 --> 00:16:33,280
We should be... heading off, too.
192
00:16:33,360 --> 00:16:35,280
- Thanks.
- Thanks for a lovely evening.
193
00:16:35,360 --> 00:16:36,456
Have you got a minute?
194
00:16:39,360 --> 00:16:40,840
Something I wanna show you.
195
00:16:45,720 --> 00:16:46,760
Come on.
196
00:16:50,480 --> 00:16:52,120
Up there. Do you see it?
197
00:16:52,880 --> 00:16:54,400
A kind of greenish ball.
198
00:16:54,480 --> 00:16:55,840
It's a bit dark.
199
00:16:55,920 --> 00:16:57,120
That's mistletoe.
200
00:16:57,640 --> 00:16:59,640
The stuff you kiss under at Christmas.
201
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
A hemiparasite.
202
00:17:02,560 --> 00:17:05,880
It draws water and nutrients
from the host it's parasitic upon.
203
00:17:07,600 --> 00:17:08,880
If you don't watch out
204
00:17:10,040 --> 00:17:11,440
it can kill the tree.
205
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Interesting.
206
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
Isn't it?
207
00:18:33,680 --> 00:18:35,656
It's the haulage company
that's in the shit, not us.
208
00:18:35,680 --> 00:18:37,256
They can't connect anything
to Maguire & Sons,
209
00:18:37,280 --> 00:18:38,760
or any of the legal businesses.
210
00:18:38,840 --> 00:18:40,680
So why the hell is Raw Hands
having a go at me?
211
00:18:40,720 --> 00:18:43,080
Because you were
made responsible for the docks.
212
00:18:43,160 --> 00:18:44,416
- And don't call him that.
- It wasn't my decision
213
00:18:44,440 --> 00:18:46,880
to fill the lorry full of that
nitrogen shit, was it?
214
00:18:46,960 --> 00:18:50,240
- You just don't get it, do you?
- No, I do get it! I do get it.
215
00:18:51,120 --> 00:18:53,480
Your family take every chance they get
to put me down.
216
00:18:53,560 --> 00:18:54,936
They think they're so much better than me.
217
00:18:54,960 --> 00:18:57,520
Bobby, you are
responsible for the docks.
218
00:19:05,320 --> 00:19:06,400
Are you coming?
219
00:19:07,600 --> 00:19:09,360
Something else I need to fix.
220
00:20:54,480 --> 00:20:57,680
Keira, ten months ago today...
221
00:20:59,240 --> 00:21:01,440
They really have been
a fun ten months.
222
00:21:05,640 --> 00:21:06,720
Marcella.
223
00:21:08,400 --> 00:21:09,800
People are watching you.
224
00:21:11,360 --> 00:21:12,400
Marcella!
225
00:21:17,200 --> 00:21:18,440
Mum!
226
00:21:18,520 --> 00:21:19,840
Marcella Backland.
227
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Marcella.
228
00:21:22,280 --> 00:21:23,520
Mum.
229
00:21:23,600 --> 00:21:25,520
The happiest
ten months of my life.
230
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
Juliet?
231
00:21:27,800 --> 00:21:28,840
Juliet.
232
00:21:30,080 --> 00:21:31,080
Juliet.
233
00:21:38,280 --> 00:21:41,320
- I'll have a bit of HP, mate.
- All right.
234
00:21:44,520 --> 00:21:46,360
Big portion, isn't it?
235
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
Who are you?
236
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
Aaron.
237
00:22:00,480 --> 00:22:01,480
Get to fuck, Aaron.
238
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
See you about, man.
239
00:22:10,400 --> 00:22:11,480
Say hi to Danny.
240
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
Yeah.
241
00:22:17,040 --> 00:22:18,200
It's not Wednesday.
242
00:22:19,480 --> 00:22:21,600
The family's planning a clean-up.
243
00:22:22,160 --> 00:22:23,840
We can't have drugs on our turf.
244
00:22:26,360 --> 00:22:29,160
So, what are you saying?
We haven't got a deal anymore?
245
00:22:31,720 --> 00:22:33,600
We never had a deal of any kind.
246
00:22:38,680 --> 00:22:40,120
What are you talking about?
247
00:22:46,960 --> 00:22:48,440
I said we never had a deal.
248
00:22:49,320 --> 00:22:51,040
And this is to make sure you get that.
249
00:22:51,120 --> 00:22:54,800
You fucking bastard!
250
00:22:58,640 --> 00:22:59,680
Oh, shit!
251
00:23:00,480 --> 00:23:02,800
You fucking bastard!
252
00:23:02,880 --> 00:23:04,480
You fucking bastard!
253
00:23:26,960 --> 00:23:29,720
We're going through Lawrence's stuff.
Come down when you're ready.
254
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
You had Conor follow me here. Why?
255
00:23:35,200 --> 00:23:36,560
It was an eventful evening.
256
00:23:37,400 --> 00:23:39,200
I thought it best to keep an eye on you.
257
00:23:40,320 --> 00:23:42,000
Pack some clothes and things.
258
00:23:42,080 --> 00:23:43,480
You're staying with us for a while.
259
00:23:43,840 --> 00:23:45,360
No, that won't be necessary.
260
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
Maybe not.
261
00:23:47,520 --> 00:23:48,680
But I think it would be best.
262
00:24:05,720 --> 00:24:06,720
He has a backup.
263
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
Show me.
264
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
Anything else?
265
00:24:28,240 --> 00:24:29,760
Not that I know of.
266
00:24:29,840 --> 00:24:31,760
Right. Get your stuff. We're leaving.
267
00:24:56,320 --> 00:24:58,240
Keira, move your arse.
268
00:24:58,320 --> 00:24:59,640
I'm ready.
269
00:25:18,440 --> 00:25:20,160
You can stay here as long as you need.
270
00:25:20,920 --> 00:25:22,320
And who decides what I need?
271
00:25:42,440 --> 00:25:44,080
You brought her here?
272
00:25:44,160 --> 00:25:45,200
Yes, I did.
273
00:25:45,920 --> 00:25:47,840
Without talking to me or your brother?
274
00:25:47,920 --> 00:25:49,640
Do I have to ask for permission?
275
00:25:50,600 --> 00:25:51,880
Rory's checked up on her.
276
00:25:51,960 --> 00:25:53,816
She warned us that
Lawrence was robbing us blind,
277
00:25:53,840 --> 00:25:54,920
and today she gave us this.
278
00:25:56,160 --> 00:25:57,840
We missed it searching the house.
279
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
What?
280
00:26:02,240 --> 00:26:04,400
Well, she can't go and work
at Lawrence's firm.
281
00:26:05,240 --> 00:26:07,456
Since we're keeping an eye on her,
she could help you out.
282
00:26:07,480 --> 00:26:09,960
- Drive you around, that sort of thing.
- I'm not weak.
283
00:26:10,040 --> 00:26:11,120
I know.
284
00:26:12,480 --> 00:26:13,680
But you're weakened.
285
00:26:16,000 --> 00:26:17,800
Don't get any ideas.
286
00:27:20,200 --> 00:27:21,320
Heading out?
287
00:27:23,040 --> 00:27:24,600
I've a doctor's appointment.
288
00:27:25,360 --> 00:27:26,640
Conor will take you.
289
00:27:28,200 --> 00:27:29,440
I can go by myself.
290
00:27:29,520 --> 00:27:30,680
Yes, you can,
291
00:27:31,440 --> 00:27:32,640
but Conor will take you.
292
00:27:58,680 --> 00:27:59,800
Thanks.
293
00:28:37,840 --> 00:28:39,200
Lawrence is dead.
294
00:28:41,640 --> 00:28:43,320
How? What happened?
295
00:28:43,400 --> 00:28:46,400
They found out he was
stealing from them and shot him.
296
00:28:47,160 --> 00:28:49,640
And there's no way
you could've done anything to stop it?
297
00:28:51,760 --> 00:28:53,160
I didn't know they were on to him.
298
00:28:55,040 --> 00:28:57,080
Okay, so our contact's gone.
299
00:28:58,400 --> 00:29:00,280
And I'm living with them.
300
00:29:03,600 --> 00:29:05,560
- You're fucking what?
- You heard me.
301
00:29:06,080 --> 00:29:07,480
Well, your plan got us nowhere.
302
00:29:07,560 --> 00:29:09,600
Ten months with Lawrence,
absolutely nothing.
303
00:29:09,680 --> 00:29:12,120
No. No way.
Not without clearing it with me.
304
00:29:12,800 --> 00:29:15,160
- That breaks every rule in every book.
- Right.
305
00:29:15,240 --> 00:29:18,200
Like using a presumed-dead cop
to go undercover?
306
00:29:19,360 --> 00:29:21,160
Don't be a fucking hypocrite, Frank.
307
00:29:30,640 --> 00:29:32,440
Okay.
308
00:29:32,920 --> 00:29:35,200
I'll send this upstairs
and contact you the usual way,
309
00:29:35,280 --> 00:29:36,520
but it's not up to me.
310
00:29:36,600 --> 00:29:39,016
Someone will report Lawrence missing.
There'll be an investigation.
311
00:29:39,040 --> 00:29:39,880
You need to keep me out of it.
312
00:29:39,960 --> 00:29:42,040
You do your job, I'll do mine.
313
00:29:43,120 --> 00:29:45,760
Marcella. Marcella?
314
00:29:49,200 --> 00:29:50,320
Keira.
315
00:29:52,320 --> 00:29:53,400
Just be careful.
316
00:30:19,040 --> 00:30:20,520
- Drive me.
- What?
317
00:30:21,360 --> 00:30:22,560
You can't drive?
318
00:30:23,320 --> 00:30:25,680
- Yeah, I can.
- Then drive me.
319
00:30:27,520 --> 00:30:28,520
All right.
320
00:30:30,960 --> 00:30:32,080
Where are we going?
321
00:30:32,160 --> 00:30:33,240
I'll tell you.
322
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
Hi, Katherine.
323
00:31:07,520 --> 00:31:09,640
When did your family leave Belfast?
324
00:31:10,440 --> 00:31:11,600
Just before I was born,
325
00:31:11,680 --> 00:31:14,760
but my grandparents were here,
so I came back quite a lot.
326
00:31:16,200 --> 00:31:17,520
Manchester, was it?
327
00:31:18,320 --> 00:31:19,520
Yep.
328
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
Is that when you joined the police?
329
00:31:26,960 --> 00:31:28,760
When I was 22, yes.
330
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
Ah.
331
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
Excuse me.
332
00:31:32,320 --> 00:31:34,120
- Hello.
- Katherine.
333
00:31:34,680 --> 00:31:35,920
I wasn't sure you'd make it.
334
00:31:36,000 --> 00:31:38,840
It's our estate.
Of course I was going to make it.
335
00:31:38,920 --> 00:31:40,280
It's the city's estate,
336
00:31:40,360 --> 00:31:43,280
and you are
one of its many generous sponsors.
337
00:31:43,360 --> 00:31:44,960
The biggest by far.
338
00:31:45,640 --> 00:31:47,560
Because we care about these people.
339
00:31:48,120 --> 00:31:49,800
Unlike the city.
340
00:31:51,960 --> 00:31:54,320
I don't believe we've met.
Alexander Monroe.
341
00:31:54,400 --> 00:31:55,896
- I'm the new mayor.
- I'm Keira Devlin.
342
00:31:55,920 --> 00:31:57,520
I'm a friend of Katherine's.
343
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
No, you're not.
344
00:32:02,440 --> 00:32:05,080
Well, it's always good to see you,
but, er, I need to go get ready.
345
00:32:07,520 --> 00:32:09,480
- Katherine.
- Hi, Megan.
346
00:32:11,320 --> 00:32:13,640
- Is Jessie not with you?
- Oh, she's over there.
347
00:32:13,720 --> 00:32:16,160
Oh. Is everything all right?
348
00:32:16,240 --> 00:32:17,240
Yeah.
349
00:32:17,880 --> 00:32:20,120
She's 13,
350
00:32:20,200 --> 00:32:21,600
and this business with Jack,
351
00:32:21,680 --> 00:32:24,200
she doesn't really know
how to deal with it.
352
00:32:24,280 --> 00:32:26,640
Deal with what? He's her father.
353
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
Yes, of course, but...
354
00:32:29,800 --> 00:32:31,120
It'll work out.
355
00:32:31,720 --> 00:32:35,000
Oh, that's not necessary.
He's due out in a few days.
356
00:32:35,560 --> 00:32:37,760
We said we'd look after you
until he's back.
357
00:32:37,840 --> 00:32:39,440
That's the agreement.
358
00:32:39,520 --> 00:32:41,200
All right.
359
00:32:43,600 --> 00:32:44,720
Hi.
360
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
- Hello, everyone.
- Come on.
361
00:32:48,400 --> 00:32:50,920
- Wonderful news, eh?
- Push off.
362
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
The final stage
363
00:32:52,480 --> 00:32:55,880
in our major construction project
has been completed.
364
00:32:55,960 --> 00:32:59,880
Fifteen new houses,
on top of the already existing 20,
365
00:33:00,440 --> 00:33:02,040
ready to move into.
366
00:33:02,840 --> 00:33:07,880
They may not sound like much, 35 houses,
but that's only here on this estate.
367
00:33:07,960 --> 00:33:09,160
All over Belfast,
368
00:33:09,240 --> 00:33:11,520
we're working hard and making good
on the promise I gave.
369
00:33:11,600 --> 00:33:13,080
- No, stop! Get off!
- Come on.
370
00:33:13,160 --> 00:33:14,256
- You did it with Dave.
- Get off me!
371
00:33:14,280 --> 00:33:15,376
- If it's good, we'll pay.
- Get off me!
372
00:33:15,400 --> 00:33:17,440
- Hey!
- No! Stop! Get off me!
373
00:33:20,360 --> 00:33:21,560
Yeah?
374
00:33:24,840 --> 00:33:25,840
Hey!
375
00:33:26,200 --> 00:33:27,200
All right.
376
00:33:27,680 --> 00:33:28,960
Drop it or I'll hurt you.
377
00:33:33,280 --> 00:33:36,480
Now when a girl says
378
00:33:36,560 --> 00:33:39,480
to get off her, she means get off her.
You got that?
379
00:33:39,560 --> 00:33:41,200
Yeah?
380
00:33:41,280 --> 00:33:42,280
Yeah.
381
00:33:46,920 --> 00:33:49,280
And from today,
from this moment,
382
00:33:49,360 --> 00:33:51,160
I'm gonna prove it to you.
383
00:33:51,240 --> 00:33:52,240
But, er...
384
00:33:54,160 --> 00:33:56,360
There's something else
we need to talk about.
385
00:33:58,680 --> 00:34:00,920
Ten young people died yesterday.
386
00:34:01,720 --> 00:34:05,520
Suffocated... after being
transported like animals.
387
00:34:06,440 --> 00:34:09,880
They came here hoping for a better future,
a better life,
388
00:34:10,360 --> 00:34:11,640
but they died.
389
00:34:17,400 --> 00:34:19,520
Some would say
these people shouldn't have come,
390
00:34:19,600 --> 00:34:21,280
that they were here illegally.
391
00:34:21,360 --> 00:34:22,520
But let's remember
392
00:34:23,080 --> 00:34:24,719
they are the victims.
393
00:34:24,800 --> 00:34:27,360
Someone made good money
bringing them here.
394
00:34:28,080 --> 00:34:29,159
And here on this estate,
395
00:34:30,239 --> 00:34:32,120
a drug dealer was shot last night.
396
00:34:33,159 --> 00:34:34,280
Human trafficking,
397
00:34:35,120 --> 00:34:36,199
drugs, weapons,
398
00:34:37,159 --> 00:34:38,360
organised crime.
399
00:34:40,560 --> 00:34:46,000
Sometimes... we need to be reminded
about the things we already know about.
400
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
Because the fact is
401
00:34:48,719 --> 00:34:53,000
that death and violence...
has become so common,
402
00:34:54,639 --> 00:34:56,120
we no longer react.
403
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Ten dead,
404
00:35:00,360 --> 00:35:01,800
a young man shot,
405
00:35:01,880 --> 00:35:04,000
all in the space of 24 hours.
406
00:35:06,480 --> 00:35:07,880
Well, I've had enough.
407
00:35:07,960 --> 00:35:12,840
And the people of this city
have given me a mandate for change.
408
00:35:12,920 --> 00:35:14,240
So, tomorrow,
409
00:35:14,320 --> 00:35:18,960
police and customs officers
will get more resources.
410
00:35:19,040 --> 00:35:23,960
Tomorrow, we come down hard
on organised crime.
411
00:35:26,560 --> 00:35:27,640
Thank you.
412
00:35:30,800 --> 00:35:32,960
He just declared war on us.
413
00:35:33,040 --> 00:35:34,976
If they target the docks,
it might be difficult.
414
00:35:35,000 --> 00:35:36,920
We've got a lot of shipments
the next few weeks.
415
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Yes, I know.
416
00:35:38,080 --> 00:35:39,816
It's Bobby's fault
we're in this mess.
417
00:35:39,840 --> 00:35:41,960
He should be here fixing this.
Where is he?
418
00:35:42,840 --> 00:35:43,880
He's in London.
419
00:35:53,480 --> 00:35:54,536
What do you think you're doing?
420
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
Relax.
421
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
Here
422
00:35:57,400 --> 00:35:58,520
let me buy your beers.
423
00:35:58,600 --> 00:35:59,960
No, wait your turn.
424
00:36:00,040 --> 00:36:03,200
You got some cash, and you're
still standing, so back off while you can.
425
00:36:08,200 --> 00:36:09,280
Right, then.
426
00:36:10,360 --> 00:36:11,760
You should keep the money.
427
00:36:12,480 --> 00:36:14,720
You could buy yourself
something better than that.
428
00:36:16,640 --> 00:36:18,600
Don't. Just leave it.
429
00:36:24,360 --> 00:36:25,360
Don't touch me.
430
00:36:28,960 --> 00:36:29,960
Last chance.
431
00:36:44,080 --> 00:36:45,896
- Hi, Bobby.
- How are you, lads?
432
00:36:45,920 --> 00:36:48,120
Hey. What the fuck was that?
433
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
Huh?
434
00:36:54,400 --> 00:36:56,080
- No! Bobby!
- Bobby!
435
00:36:56,160 --> 00:36:57,200
No, Bobby.
436
00:36:58,960 --> 00:37:00,080
Bobby!
437
00:37:01,280 --> 00:37:02,320
Stop, will ya?
438
00:37:04,400 --> 00:37:05,400
Get off me!
439
00:37:06,840 --> 00:37:07,920
Get off me!
440
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
Not a word.
441
00:37:16,440 --> 00:37:18,960
You hear me? Not one word.
442
00:37:19,040 --> 00:37:21,280
I'll come back here, I'll find you,
and I'll kill you.
443
00:37:21,360 --> 00:37:22,440
Do you understand?
444
00:37:27,320 --> 00:37:28,600
Take the bottle.
445
00:37:46,280 --> 00:37:48,480
- My witness, the waitress?
- Over there.
446
00:37:50,760 --> 00:37:53,360
Alanah, I'm DCI Rav Sangha,
447
00:37:53,440 --> 00:37:56,080
I'm in charge of this investigation.
Can I have a quick chat?
448
00:37:57,240 --> 00:37:58,680
I didn't see anything.
449
00:37:58,760 --> 00:38:00,200
Were you not in the room?
450
00:38:01,440 --> 00:38:04,280
Er... Earlier on,
but not right then.
451
00:38:04,360 --> 00:38:07,120
Right, but you did see the party
that hired it, is that correct?
452
00:38:07,200 --> 00:38:08,520
Yes, erm...
453
00:38:09,480 --> 00:38:12,360
Only, I wasn't...
I wasn't in there when it happened.
454
00:38:14,640 --> 00:38:15,960
Right, Alanah, do you
455
00:38:16,440 --> 00:38:17,880
do you know who the victim is?
456
00:38:21,640 --> 00:38:24,080
Okay, well, his name is Isambard Grey,
457
00:38:24,800 --> 00:38:29,280
and he's the son of the Foreign Secretary,
so we need all the help we can get, okay?
458
00:38:30,560 --> 00:38:31,640
Sorry.
459
00:38:32,760 --> 00:38:33,920
I can't help you.
460
00:38:46,920 --> 00:38:47,960
Yes?
461
00:38:53,920 --> 00:38:55,200
Sorry, erm...
462
00:38:56,080 --> 00:38:57,680
Can I... Have you got a minute?
463
00:38:59,080 --> 00:39:00,600
Depends what you want.
464
00:39:04,520 --> 00:39:05,840
I wanted to give you this.
465
00:39:07,040 --> 00:39:08,720
Your money paid for it, so...
466
00:39:15,520 --> 00:39:16,800
What?
467
00:39:17,920 --> 00:39:19,280
Why don't you like me?
468
00:39:25,560 --> 00:39:27,280
Who said I don't like you?
469
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
Pretty obvious.
470
00:39:29,920 --> 00:39:31,760
I don't dislike you.
471
00:39:33,720 --> 00:39:35,120
I just don't trust you.
472
00:39:36,960 --> 00:39:38,360
Lawrence trusted you.
473
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
Didn't he?
474
00:40:04,640 --> 00:40:06,040
Eddie. Everything all right?
475
00:40:06,120 --> 00:40:07,656
- I think so, yeah.
- Think so?
476
00:40:07,680 --> 00:40:09,680
I took all this that they had on them.
477
00:40:09,760 --> 00:40:11,136
- Okay.
- This is it.
478
00:40:11,160 --> 00:40:12,560
Keep me in the loop.
479
00:40:48,200 --> 00:40:49,360
Did you want something?
480
00:42:00,480 --> 00:42:01,800
I've missed you.
481
00:42:05,880 --> 00:42:06,880
I've missed this.
482
00:42:08,680 --> 00:42:09,840
Do you like it?
483
00:42:11,840 --> 00:42:13,080
I got it in a fight.
484
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
Who with?
485
00:42:15,960 --> 00:42:18,360
A woman.
I was in a serious relationship,
486
00:42:19,640 --> 00:42:22,480
and he was sleeping with someone else
for several years.
487
00:42:25,120 --> 00:42:26,760
Was this back when you were a cop?
488
00:42:27,280 --> 00:42:28,280
Mmm-mmm.
489
00:42:29,120 --> 00:42:30,000
Afterwards.
490
00:42:30,080 --> 00:42:31,600
What happened to her?
491
00:42:33,840 --> 00:42:35,320
They found her in a park.
492
00:42:36,200 --> 00:42:37,200
Buried.
493
00:42:39,120 --> 00:42:40,320
Did you kill her?
494
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
What if I did?
494
00:42:45,305 --> 00:43:45,512
Please rate this subtitle at www.osdb.link/739hb
Help other users to choose the best subtitles
33025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.