All language subtitles for Marcella.S03E01www

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 Help. 3 00:00:43,440 --> 00:00:46,000 I told you to walk away. 4 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 Hey. 5 00:02:18,640 --> 00:02:19,760 Come into the kitchen. 6 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 Why aren't you at work? 7 00:02:21,080 --> 00:02:23,000 Just... come. Come on. 8 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 All right. 9 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 What's this? 10 00:02:35,080 --> 00:02:37,840 Keira, ten months ago today, 11 00:02:38,760 --> 00:02:41,680 you walked into my office and I met you for the first time. 12 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 They've been the best 13 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 and probably the happiest ten months of my life. 14 00:02:47,720 --> 00:02:48,720 And 15 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 to give you this. 16 00:02:54,320 --> 00:02:55,880 - Wow. - Do you like it? 17 00:02:58,280 --> 00:02:59,560 Is it an engagement ring? 18 00:02:59,640 --> 00:03:01,360 Do you want it to be one? 19 00:03:02,800 --> 00:03:04,520 Oh, I really don't know, Lawrence. 20 00:03:09,760 --> 00:03:11,960 In that case, it's just a ring. 21 00:03:15,960 --> 00:03:17,080 I love you. 22 00:03:31,000 --> 00:03:33,520 We really need to talk about next week. 23 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 When Jack's going to move in. 24 00:03:35,840 --> 00:03:38,840 Oh, to begin with, at any rate. 25 00:03:41,240 --> 00:03:42,680 - Jessie... - What? 26 00:03:42,760 --> 00:03:44,360 What do you want me to say? 27 00:03:44,440 --> 00:03:46,400 Everything has been decided for me anyway. 28 00:03:46,480 --> 00:03:48,600 And no one gives a shit about what I want. 29 00:03:48,680 --> 00:03:50,040 That's not true. 30 00:03:50,120 --> 00:03:51,400 Isn't it? 31 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Right then. 32 00:03:52,720 --> 00:03:54,400 I don't want to see him, 33 00:03:54,480 --> 00:03:57,360 I want to change school, and I want us to move. 34 00:03:57,440 --> 00:03:59,040 Oh, pet. 35 00:04:01,440 --> 00:04:03,240 What happened to your face? 36 00:04:03,320 --> 00:04:06,000 I fell... in PE. 37 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 Where are you off to? 38 00:04:13,280 --> 00:04:15,000 Help a friend with her homework. 39 00:04:15,800 --> 00:04:17,960 - When will you be home? - Later. 40 00:04:45,160 --> 00:04:46,360 What about you? 41 00:04:48,320 --> 00:04:49,760 All right, then. 42 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 Right. 43 00:05:24,360 --> 00:05:25,440 Come on, then. 44 00:05:36,880 --> 00:05:37,920 Be finished in a minute. 45 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 What are you doing? 46 00:05:40,000 --> 00:05:41,200 The usual, 47 00:05:41,280 --> 00:05:42,960 making Maguire & Sons Logistics 48 00:05:43,040 --> 00:05:45,440 a little bit more profitable than it really is. 49 00:05:47,960 --> 00:05:49,240 That was silly, wasn't it, 50 00:05:49,800 --> 00:05:51,520 the stuff with the champagne? 51 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 We can't get married. 52 00:05:54,760 --> 00:05:55,680 Forget it. 53 00:05:55,760 --> 00:05:57,960 The whole thing seemed better in my head. 54 00:05:58,880 --> 00:06:00,240 Do you want the ring back? 55 00:06:00,320 --> 00:06:01,840 Absolutely not. No. 56 00:06:02,440 --> 00:06:04,360 It looks expensive. 57 00:06:04,440 --> 00:06:05,520 It was. 58 00:06:06,360 --> 00:06:08,480 But the people it came from can afford it. 59 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 What? 60 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Nothing. 61 00:06:28,920 --> 00:06:31,240 Great. You're on the next boat to England in the morning. 62 00:06:31,320 --> 00:06:32,400 Good man. Thanks. 63 00:06:32,480 --> 00:06:34,560 All right. Cheers. See ya. 64 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 Can we cancel tonight? 65 00:06:57,680 --> 00:06:58,800 Why? 66 00:06:58,880 --> 00:06:59,920 Problems? 67 00:07:00,560 --> 00:07:01,760 Well, no, I just 68 00:07:01,840 --> 00:07:04,600 wanna spend the night with you. I'm in London tomorrow. 69 00:07:04,680 --> 00:07:05,560 Hmm. 70 00:07:05,640 --> 00:07:09,360 Well, Mam would take it completely the wrong way if we don't turn up. 71 00:07:09,440 --> 00:07:11,160 - If you don't turn up. - Hmm. 72 00:07:14,680 --> 00:07:17,080 Can't you say you're not feeling well because of the baby? 73 00:07:17,160 --> 00:07:18,840 Yep. If you want her to send an ambulance 74 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 and spend the night in the hospital, then sure. 75 00:07:22,240 --> 00:07:23,800 Does it hurt? 76 00:07:23,880 --> 00:07:25,040 No, not at all. 77 00:07:25,120 --> 00:07:26,720 Oh, nice try. 78 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 I guess screaming's bad for your hardman image. 79 00:07:30,520 --> 00:07:31,800 Maybe... 80 00:07:33,080 --> 00:07:34,880 I can help with that. 81 00:07:34,960 --> 00:07:36,200 Like a gag. 82 00:07:36,280 --> 00:07:37,600 - Don't even think about it. - Oh. 83 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 - Stacey. - Bobby. 84 00:07:38,960 --> 00:07:40,816 - Stacey, don't. - I'm very, very serious. 85 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 Don't. 86 00:07:44,880 --> 00:07:46,536 - Hang on. - How will you take it off? 87 00:07:46,560 --> 00:07:47,856 Hang on, I'm going to pull it off. Are you ready? 88 00:07:47,880 --> 00:07:49,496 - Stacey, no. - Are you ready? One... 89 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 - Stacey, no. - Two, three! 90 00:07:50,720 --> 00:07:52,800 God! Fuck! 91 00:07:54,000 --> 00:07:56,160 Jesus! 92 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Fuck! 93 00:08:14,680 --> 00:08:16,280 - Are we late? - No. 94 00:08:19,800 --> 00:08:20,640 Thank you. 95 00:08:20,720 --> 00:08:22,080 These shoes. 96 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 - Oh, damn. - What's up? 97 00:08:26,280 --> 00:08:27,960 Er, I've forgotten something. 98 00:08:28,040 --> 00:08:29,480 - Will you, erm, drive? - Yeah. 99 00:08:29,560 --> 00:08:30,800 I won't be a minute. 100 00:10:30,560 --> 00:10:33,040 - Ah, you're here. Welcome. - Hi. 101 00:10:33,120 --> 00:10:34,960 - Sorry, we're a bit late. - It's fine. 102 00:10:39,640 --> 00:10:41,320 Keira, you look fantastic. 103 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 - Thank you. How's things? - Good. 104 00:10:44,040 --> 00:10:45,760 Looking forward to this evening. 105 00:10:45,840 --> 00:10:48,200 I thought maybe we could go and get it tomorrow. 106 00:10:49,160 --> 00:10:50,160 Thank you, sir. 107 00:10:50,840 --> 00:10:52,040 I can't, I'm afraid. 108 00:10:52,120 --> 00:10:54,280 Bobby's in London with his mates for a bit. 109 00:10:54,360 --> 00:10:55,760 Saturday, maybe? 110 00:10:55,840 --> 00:10:57,600 Look what the cat dragged in. 111 00:10:59,560 --> 00:11:00,440 - How're you doing? - Hi. 112 00:11:00,520 --> 00:11:01,960 - Hello. - Hello. 113 00:11:02,040 --> 00:11:03,080 Good evening, Katherine. 114 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 How are ya? 115 00:11:04,200 --> 00:11:05,560 Good evening. 116 00:11:05,640 --> 00:11:06,840 - Hi. - Hiya. 117 00:11:06,920 --> 00:11:08,176 - How are you, Stacey? - Hello, Lawrence. 118 00:11:08,200 --> 00:11:09,256 - Good, good. - How are ya? 119 00:11:09,280 --> 00:11:10,640 How's your new business going? 120 00:11:10,720 --> 00:11:12,000 Great. Thanks for asking. 121 00:11:12,080 --> 00:11:13,760 And what is it this time? 122 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 Essential oils, 123 00:11:15,400 --> 00:11:17,720 crystals, dream catchers? 124 00:11:17,800 --> 00:11:20,560 What do you care? It's mine. It's got nothing to do with any of you. 125 00:11:20,640 --> 00:11:22,976 Let's see if you're still saying that when the rent's due. 126 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 Mmm-hmm. 127 00:11:26,680 --> 00:11:30,080 I, er, ordered a new Bentley today. 128 00:11:30,160 --> 00:11:31,760 Who do you think you are? Me? 129 00:11:33,800 --> 00:11:36,280 No, it's got more cool stuff than yours, though. 130 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 Twenty-one inch classic alloy polished wheels, walnut veneer, 131 00:11:39,200 --> 00:11:41,720 colour contrast on the inside, stitching on the seats... 132 00:11:41,800 --> 00:11:43,200 We're paying you too much. 133 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 Oh, I'd say I'm worth it. 134 00:11:46,360 --> 00:11:47,800 And why is that? 135 00:11:47,880 --> 00:11:50,640 The best thing you've done so far is get your wife pregnant. 136 00:11:50,720 --> 00:11:51,880 Mam! 137 00:11:51,960 --> 00:11:54,160 How much are we paying him, Lawrence? 138 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Don't know off the cuff. 139 00:11:57,880 --> 00:11:59,640 Stop being an arsehole, Finn. 140 00:11:59,720 --> 00:12:01,280 It's a joke, Stacey. 141 00:12:01,360 --> 00:12:03,320 Come on, he's a big lad. He can take a wee joke. 142 00:12:03,400 --> 00:12:04,600 Dinner is ready. 143 00:12:04,680 --> 00:12:05,960 Oh, I'm starving. 144 00:12:08,200 --> 00:12:09,240 Shall we? 145 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 Erm, do you need a hand? 146 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 No, thank you. 147 00:12:23,560 --> 00:12:24,840 Saddle of venison. 148 00:12:25,360 --> 00:12:26,560 Your favourite, if I remember. 149 00:12:27,320 --> 00:12:28,360 - It is. - Good. 150 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Good. 151 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 Chris to Control. Chris to Control. Message. Over. 152 00:13:15,800 --> 00:13:17,480 Control, go ahead. Over. 153 00:14:41,920 --> 00:14:42,800 Yes? 154 00:14:42,880 --> 00:14:45,440 How many? 155 00:14:47,160 --> 00:14:48,160 I see. 156 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Mmm. 157 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 It's the opening tomorrow. 158 00:14:53,320 --> 00:14:54,640 Are you going to be there? 159 00:14:55,120 --> 00:14:56,520 I can't. I've got meetings all day. 160 00:14:57,200 --> 00:14:58,120 Hmm. 161 00:14:58,200 --> 00:14:59,800 What, erm, opening is it? 162 00:14:59,880 --> 00:15:03,200 The mayor's coming. Taking the credit for our work. 163 00:15:03,280 --> 00:15:06,920 Katherine's financed 35 new houses on the estate where she grew up. 164 00:15:07,000 --> 00:15:08,240 We financed. 165 00:15:08,760 --> 00:15:11,280 The Maguires. The family. 166 00:15:14,680 --> 00:15:16,800 Megan says there's drugs on the estate. 167 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 The Callaghans? 168 00:15:17,960 --> 00:15:20,520 She doesn't think so. It's not ours. 169 00:15:21,080 --> 00:15:22,440 All right, I'll get someone on it. 170 00:15:30,160 --> 00:15:31,520 I'm tied up at the minute. 171 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 Is that a new ring? 172 00:15:33,960 --> 00:15:35,920 - Huh? - Oh, erm... Yep. 173 00:15:36,800 --> 00:15:38,280 Lawrence got it for me today. 174 00:15:38,840 --> 00:15:39,880 Are you guys engaged? 175 00:15:39,960 --> 00:15:41,200 No. 176 00:15:41,280 --> 00:15:43,160 You planning for the future, are you? 177 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 It's just a ring. 178 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 All right. Bye. 179 00:15:48,000 --> 00:15:48,840 Excuse me. 180 00:15:48,920 --> 00:15:51,760 Whoever that was, I'm sure they can wait. 181 00:15:52,480 --> 00:15:54,240 I'm sorry, it didn't sound like it could. 182 00:15:54,320 --> 00:15:56,976 So tell us what's more important than having dinner with the family? 183 00:15:57,000 --> 00:15:58,240 Your brother. 184 00:16:05,520 --> 00:16:06,600 I love you. 185 00:16:07,680 --> 00:16:08,920 Yeah. 186 00:16:15,120 --> 00:16:16,376 Here, let me help you with that. 187 00:16:16,400 --> 00:16:18,681 Thanks for having us over, Finn. It was lovely. 188 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Ready to go, hon? 189 00:16:21,160 --> 00:16:22,240 Give me that. 190 00:16:25,880 --> 00:16:28,840 He's going to be fun tonight. Thank Rory for me. 191 00:16:31,440 --> 00:16:33,280 We should be... heading off, too. 192 00:16:33,360 --> 00:16:35,280 - Thanks. - Thanks for a lovely evening. 193 00:16:35,360 --> 00:16:36,456 Have you got a minute? 194 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 Something I wanna show you. 195 00:16:45,720 --> 00:16:46,760 Come on. 196 00:16:50,480 --> 00:16:52,120 Up there. Do you see it? 197 00:16:52,880 --> 00:16:54,400 A kind of greenish ball. 198 00:16:54,480 --> 00:16:55,840 It's a bit dark. 199 00:16:55,920 --> 00:16:57,120 That's mistletoe. 200 00:16:57,640 --> 00:16:59,640 The stuff you kiss under at Christmas. 201 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 A hemiparasite. 202 00:17:02,560 --> 00:17:05,880 It draws water and nutrients from the host it's parasitic upon. 203 00:17:07,600 --> 00:17:08,880 If you don't watch out 204 00:17:10,040 --> 00:17:11,440 it can kill the tree. 205 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Interesting. 206 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 Isn't it? 207 00:18:33,680 --> 00:18:35,656 It's the haulage company that's in the shit, not us. 208 00:18:35,680 --> 00:18:37,256 They can't connect anything to Maguire & Sons, 209 00:18:37,280 --> 00:18:38,760 or any of the legal businesses. 210 00:18:38,840 --> 00:18:40,680 So why the hell is Raw Hands having a go at me? 211 00:18:40,720 --> 00:18:43,080 Because you were made responsible for the docks. 212 00:18:43,160 --> 00:18:44,416 - And don't call him that. - It wasn't my decision 213 00:18:44,440 --> 00:18:46,880 to fill the lorry full of that nitrogen shit, was it? 214 00:18:46,960 --> 00:18:50,240 - You just don't get it, do you? - No, I do get it! I do get it. 215 00:18:51,120 --> 00:18:53,480 Your family take every chance they get to put me down. 216 00:18:53,560 --> 00:18:54,936 They think they're so much better than me. 217 00:18:54,960 --> 00:18:57,520 Bobby, you are responsible for the docks. 218 00:19:05,320 --> 00:19:06,400 Are you coming? 219 00:19:07,600 --> 00:19:09,360 Something else I need to fix. 220 00:20:54,480 --> 00:20:57,680 Keira, ten months ago today... 221 00:20:59,240 --> 00:21:01,440 They really have been a fun ten months. 222 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 Marcella. 223 00:21:08,400 --> 00:21:09,800 People are watching you. 224 00:21:11,360 --> 00:21:12,400 Marcella! 225 00:21:17,200 --> 00:21:18,440 Mum! 226 00:21:18,520 --> 00:21:19,840 Marcella Backland. 227 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Marcella. 228 00:21:22,280 --> 00:21:23,520 Mum. 229 00:21:23,600 --> 00:21:25,520 The happiest ten months of my life. 230 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 Juliet? 231 00:21:27,800 --> 00:21:28,840 Juliet. 232 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 Juliet. 233 00:21:38,280 --> 00:21:41,320 - I'll have a bit of HP, mate. - All right. 234 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 Big portion, isn't it? 235 00:21:56,040 --> 00:21:57,040 Who are you? 236 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 Aaron. 237 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Get to fuck, Aaron. 238 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 See you about, man. 239 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 Say hi to Danny. 240 00:22:13,120 --> 00:22:14,120 Yeah. 241 00:22:17,040 --> 00:22:18,200 It's not Wednesday. 242 00:22:19,480 --> 00:22:21,600 The family's planning a clean-up. 243 00:22:22,160 --> 00:22:23,840 We can't have drugs on our turf. 244 00:22:26,360 --> 00:22:29,160 So, what are you saying? We haven't got a deal anymore? 245 00:22:31,720 --> 00:22:33,600 We never had a deal of any kind. 246 00:22:38,680 --> 00:22:40,120 What are you talking about? 247 00:22:46,960 --> 00:22:48,440 I said we never had a deal. 248 00:22:49,320 --> 00:22:51,040 And this is to make sure you get that. 249 00:22:51,120 --> 00:22:54,800 You fucking bastard! 250 00:22:58,640 --> 00:22:59,680 Oh, shit! 251 00:23:00,480 --> 00:23:02,800 You fucking bastard! 252 00:23:02,880 --> 00:23:04,480 You fucking bastard! 253 00:23:26,960 --> 00:23:29,720 We're going through Lawrence's stuff. Come down when you're ready. 254 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 You had Conor follow me here. Why? 255 00:23:35,200 --> 00:23:36,560 It was an eventful evening. 256 00:23:37,400 --> 00:23:39,200 I thought it best to keep an eye on you. 257 00:23:40,320 --> 00:23:42,000 Pack some clothes and things. 258 00:23:42,080 --> 00:23:43,480 You're staying with us for a while. 259 00:23:43,840 --> 00:23:45,360 No, that won't be necessary. 260 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 Maybe not. 261 00:23:47,520 --> 00:23:48,680 But I think it would be best. 262 00:24:05,720 --> 00:24:06,720 He has a backup. 263 00:24:07,840 --> 00:24:08,840 Show me. 264 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 Anything else? 265 00:24:28,240 --> 00:24:29,760 Not that I know of. 266 00:24:29,840 --> 00:24:31,760 Right. Get your stuff. We're leaving. 267 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 Keira, move your arse. 268 00:24:58,320 --> 00:24:59,640 I'm ready. 269 00:25:18,440 --> 00:25:20,160 You can stay here as long as you need. 270 00:25:20,920 --> 00:25:22,320 And who decides what I need? 271 00:25:42,440 --> 00:25:44,080 You brought her here? 272 00:25:44,160 --> 00:25:45,200 Yes, I did. 273 00:25:45,920 --> 00:25:47,840 Without talking to me or your brother? 274 00:25:47,920 --> 00:25:49,640 Do I have to ask for permission? 275 00:25:50,600 --> 00:25:51,880 Rory's checked up on her. 276 00:25:51,960 --> 00:25:53,816 She warned us that Lawrence was robbing us blind, 277 00:25:53,840 --> 00:25:54,920 and today she gave us this. 278 00:25:56,160 --> 00:25:57,840 We missed it searching the house. 279 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 What? 280 00:26:02,240 --> 00:26:04,400 Well, she can't go and work at Lawrence's firm. 281 00:26:05,240 --> 00:26:07,456 Since we're keeping an eye on her, she could help you out. 282 00:26:07,480 --> 00:26:09,960 - Drive you around, that sort of thing. - I'm not weak. 283 00:26:10,040 --> 00:26:11,120 I know. 284 00:26:12,480 --> 00:26:13,680 But you're weakened. 285 00:26:16,000 --> 00:26:17,800 Don't get any ideas. 286 00:27:20,200 --> 00:27:21,320 Heading out? 287 00:27:23,040 --> 00:27:24,600 I've a doctor's appointment. 288 00:27:25,360 --> 00:27:26,640 Conor will take you. 289 00:27:28,200 --> 00:27:29,440 I can go by myself. 290 00:27:29,520 --> 00:27:30,680 Yes, you can, 291 00:27:31,440 --> 00:27:32,640 but Conor will take you. 292 00:27:58,680 --> 00:27:59,800 Thanks. 293 00:28:37,840 --> 00:28:39,200 Lawrence is dead. 294 00:28:41,640 --> 00:28:43,320 How? What happened? 295 00:28:43,400 --> 00:28:46,400 They found out he was stealing from them and shot him. 296 00:28:47,160 --> 00:28:49,640 And there's no way you could've done anything to stop it? 297 00:28:51,760 --> 00:28:53,160 I didn't know they were on to him. 298 00:28:55,040 --> 00:28:57,080 Okay, so our contact's gone. 299 00:28:58,400 --> 00:29:00,280 And I'm living with them. 300 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 - You're fucking what? - You heard me. 301 00:29:06,080 --> 00:29:07,480 Well, your plan got us nowhere. 302 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 Ten months with Lawrence, absolutely nothing. 303 00:29:09,680 --> 00:29:12,120 No. No way. Not without clearing it with me. 304 00:29:12,800 --> 00:29:15,160 - That breaks every rule in every book. - Right. 305 00:29:15,240 --> 00:29:18,200 Like using a presumed-dead cop to go undercover? 306 00:29:19,360 --> 00:29:21,160 Don't be a fucking hypocrite, Frank. 307 00:29:30,640 --> 00:29:32,440 Okay. 308 00:29:32,920 --> 00:29:35,200 I'll send this upstairs and contact you the usual way, 309 00:29:35,280 --> 00:29:36,520 but it's not up to me. 310 00:29:36,600 --> 00:29:39,016 Someone will report Lawrence missing. There'll be an investigation. 311 00:29:39,040 --> 00:29:39,880 You need to keep me out of it. 312 00:29:39,960 --> 00:29:42,040 You do your job, I'll do mine. 313 00:29:43,120 --> 00:29:45,760 Marcella. Marcella? 314 00:29:49,200 --> 00:29:50,320 Keira. 315 00:29:52,320 --> 00:29:53,400 Just be careful. 316 00:30:19,040 --> 00:30:20,520 - Drive me. - What? 317 00:30:21,360 --> 00:30:22,560 You can't drive? 318 00:30:23,320 --> 00:30:25,680 - Yeah, I can. - Then drive me. 319 00:30:27,520 --> 00:30:28,520 All right. 320 00:30:30,960 --> 00:30:32,080 Where are we going? 321 00:30:32,160 --> 00:30:33,240 I'll tell you. 322 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 Hi, Katherine. 323 00:31:07,520 --> 00:31:09,640 When did your family leave Belfast? 324 00:31:10,440 --> 00:31:11,600 Just before I was born, 325 00:31:11,680 --> 00:31:14,760 but my grandparents were here, so I came back quite a lot. 326 00:31:16,200 --> 00:31:17,520 Manchester, was it? 327 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 Yep. 328 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 Is that when you joined the police? 329 00:31:26,960 --> 00:31:28,760 When I was 22, yes. 330 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 Ah. 331 00:31:30,880 --> 00:31:31,880 Excuse me. 332 00:31:32,320 --> 00:31:34,120 - Hello. - Katherine. 333 00:31:34,680 --> 00:31:35,920 I wasn't sure you'd make it. 334 00:31:36,000 --> 00:31:38,840 It's our estate. Of course I was going to make it. 335 00:31:38,920 --> 00:31:40,280 It's the city's estate, 336 00:31:40,360 --> 00:31:43,280 and you are one of its many generous sponsors. 337 00:31:43,360 --> 00:31:44,960 The biggest by far. 338 00:31:45,640 --> 00:31:47,560 Because we care about these people. 339 00:31:48,120 --> 00:31:49,800 Unlike the city. 340 00:31:51,960 --> 00:31:54,320 I don't believe we've met. Alexander Monroe. 341 00:31:54,400 --> 00:31:55,896 - I'm the new mayor. - I'm Keira Devlin. 342 00:31:55,920 --> 00:31:57,520 I'm a friend of Katherine's. 343 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 No, you're not. 344 00:32:02,440 --> 00:32:05,080 Well, it's always good to see you, but, er, I need to go get ready. 345 00:32:07,520 --> 00:32:09,480 - Katherine. - Hi, Megan. 346 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 - Is Jessie not with you? - Oh, she's over there. 347 00:32:13,720 --> 00:32:16,160 Oh. Is everything all right? 348 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 Yeah. 349 00:32:17,880 --> 00:32:20,120 She's 13, 350 00:32:20,200 --> 00:32:21,600 and this business with Jack, 351 00:32:21,680 --> 00:32:24,200 she doesn't really know how to deal with it. 352 00:32:24,280 --> 00:32:26,640 Deal with what? He's her father. 353 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 Yes, of course, but... 354 00:32:29,800 --> 00:32:31,120 It'll work out. 355 00:32:31,720 --> 00:32:35,000 Oh, that's not necessary. He's due out in a few days. 356 00:32:35,560 --> 00:32:37,760 We said we'd look after you until he's back. 357 00:32:37,840 --> 00:32:39,440 That's the agreement. 358 00:32:39,520 --> 00:32:41,200 All right. 359 00:32:43,600 --> 00:32:44,720 Hi. 360 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 - Hello, everyone. - Come on. 361 00:32:48,400 --> 00:32:50,920 - Wonderful news, eh? - Push off. 362 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 The final stage 363 00:32:52,480 --> 00:32:55,880 in our major construction project has been completed. 364 00:32:55,960 --> 00:32:59,880 Fifteen new houses, on top of the already existing 20, 365 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 ready to move into. 366 00:33:02,840 --> 00:33:07,880 They may not sound like much, 35 houses, but that's only here on this estate. 367 00:33:07,960 --> 00:33:09,160 All over Belfast, 368 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 we're working hard and making good on the promise I gave. 369 00:33:11,600 --> 00:33:13,080 - No, stop! Get off! - Come on. 370 00:33:13,160 --> 00:33:14,256 - You did it with Dave. - Get off me! 371 00:33:14,280 --> 00:33:15,376 - If it's good, we'll pay. - Get off me! 372 00:33:15,400 --> 00:33:17,440 - Hey! - No! Stop! Get off me! 373 00:33:20,360 --> 00:33:21,560 Yeah? 374 00:33:24,840 --> 00:33:25,840 Hey! 375 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 All right. 376 00:33:27,680 --> 00:33:28,960 Drop it or I'll hurt you. 377 00:33:33,280 --> 00:33:36,480 Now when a girl says 378 00:33:36,560 --> 00:33:39,480 to get off her, she means get off her. You got that? 379 00:33:39,560 --> 00:33:41,200 Yeah? 380 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 Yeah. 381 00:33:46,920 --> 00:33:49,280 And from today, from this moment, 382 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 I'm gonna prove it to you. 383 00:33:51,240 --> 00:33:52,240 But, er... 384 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 There's something else we need to talk about. 385 00:33:58,680 --> 00:34:00,920 Ten young people died yesterday. 386 00:34:01,720 --> 00:34:05,520 Suffocated... after being transported like animals. 387 00:34:06,440 --> 00:34:09,880 They came here hoping for a better future, a better life, 388 00:34:10,360 --> 00:34:11,640 but they died. 389 00:34:17,400 --> 00:34:19,520 Some would say these people shouldn't have come, 390 00:34:19,600 --> 00:34:21,280 that they were here illegally. 391 00:34:21,360 --> 00:34:22,520 But let's remember 392 00:34:23,080 --> 00:34:24,719 they are the victims. 393 00:34:24,800 --> 00:34:27,360 Someone made good money bringing them here. 394 00:34:28,080 --> 00:34:29,159 And here on this estate, 395 00:34:30,239 --> 00:34:32,120 a drug dealer was shot last night. 396 00:34:33,159 --> 00:34:34,280 Human trafficking, 397 00:34:35,120 --> 00:34:36,199 drugs, weapons, 398 00:34:37,159 --> 00:34:38,360 organised crime. 399 00:34:40,560 --> 00:34:46,000 Sometimes... we need to be reminded about the things we already know about. 400 00:34:46,880 --> 00:34:47,880 Because the fact is 401 00:34:48,719 --> 00:34:53,000 that death and violence... has become so common, 402 00:34:54,639 --> 00:34:56,120 we no longer react. 403 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Ten dead, 404 00:35:00,360 --> 00:35:01,800 a young man shot, 405 00:35:01,880 --> 00:35:04,000 all in the space of 24 hours. 406 00:35:06,480 --> 00:35:07,880 Well, I've had enough. 407 00:35:07,960 --> 00:35:12,840 And the people of this city have given me a mandate for change. 408 00:35:12,920 --> 00:35:14,240 So, tomorrow, 409 00:35:14,320 --> 00:35:18,960 police and customs officers will get more resources. 410 00:35:19,040 --> 00:35:23,960 Tomorrow, we come down hard on organised crime. 411 00:35:26,560 --> 00:35:27,640 Thank you. 412 00:35:30,800 --> 00:35:32,960 He just declared war on us. 413 00:35:33,040 --> 00:35:34,976 If they target the docks, it might be difficult. 414 00:35:35,000 --> 00:35:36,920 We've got a lot of shipments the next few weeks. 415 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Yes, I know. 416 00:35:38,080 --> 00:35:39,816 It's Bobby's fault we're in this mess. 417 00:35:39,840 --> 00:35:41,960 He should be here fixing this. Where is he? 418 00:35:42,840 --> 00:35:43,880 He's in London. 419 00:35:53,480 --> 00:35:54,536 What do you think you're doing? 420 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 Relax. 421 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 Here 422 00:35:57,400 --> 00:35:58,520 let me buy your beers. 423 00:35:58,600 --> 00:35:59,960 No, wait your turn. 424 00:36:00,040 --> 00:36:03,200 You got some cash, and you're still standing, so back off while you can. 425 00:36:08,200 --> 00:36:09,280 Right, then. 426 00:36:10,360 --> 00:36:11,760 You should keep the money. 427 00:36:12,480 --> 00:36:14,720 You could buy yourself something better than that. 428 00:36:16,640 --> 00:36:18,600 Don't. Just leave it. 429 00:36:24,360 --> 00:36:25,360 Don't touch me. 430 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 Last chance. 431 00:36:44,080 --> 00:36:45,896 - Hi, Bobby. - How are you, lads? 432 00:36:45,920 --> 00:36:48,120 Hey. What the fuck was that? 433 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 Huh? 434 00:36:54,400 --> 00:36:56,080 - No! Bobby! - Bobby! 435 00:36:56,160 --> 00:36:57,200 No, Bobby. 436 00:36:58,960 --> 00:37:00,080 Bobby! 437 00:37:01,280 --> 00:37:02,320 Stop, will ya? 438 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 Get off me! 439 00:37:06,840 --> 00:37:07,920 Get off me! 440 00:37:14,240 --> 00:37:15,240 Not a word. 441 00:37:16,440 --> 00:37:18,960 You hear me? Not one word. 442 00:37:19,040 --> 00:37:21,280 I'll come back here, I'll find you, and I'll kill you. 443 00:37:21,360 --> 00:37:22,440 Do you understand? 444 00:37:27,320 --> 00:37:28,600 Take the bottle. 445 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 - My witness, the waitress? - Over there. 446 00:37:50,760 --> 00:37:53,360 Alanah, I'm DCI Rav Sangha, 447 00:37:53,440 --> 00:37:56,080 I'm in charge of this investigation. Can I have a quick chat? 448 00:37:57,240 --> 00:37:58,680 I didn't see anything. 449 00:37:58,760 --> 00:38:00,200 Were you not in the room? 450 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 Er... Earlier on, but not right then. 451 00:38:04,360 --> 00:38:07,120 Right, but you did see the party that hired it, is that correct? 452 00:38:07,200 --> 00:38:08,520 Yes, erm... 453 00:38:09,480 --> 00:38:12,360 Only, I wasn't... I wasn't in there when it happened. 454 00:38:14,640 --> 00:38:15,960 Right, Alanah, do you 455 00:38:16,440 --> 00:38:17,880 do you know who the victim is? 456 00:38:21,640 --> 00:38:24,080 Okay, well, his name is Isambard Grey, 457 00:38:24,800 --> 00:38:29,280 and he's the son of the Foreign Secretary, so we need all the help we can get, okay? 458 00:38:30,560 --> 00:38:31,640 Sorry. 459 00:38:32,760 --> 00:38:33,920 I can't help you. 460 00:38:46,920 --> 00:38:47,960 Yes? 461 00:38:53,920 --> 00:38:55,200 Sorry, erm... 462 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 Can I... Have you got a minute? 463 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 Depends what you want. 464 00:39:04,520 --> 00:39:05,840 I wanted to give you this. 465 00:39:07,040 --> 00:39:08,720 Your money paid for it, so... 466 00:39:15,520 --> 00:39:16,800 What? 467 00:39:17,920 --> 00:39:19,280 Why don't you like me? 468 00:39:25,560 --> 00:39:27,280 Who said I don't like you? 469 00:39:27,360 --> 00:39:28,360 Pretty obvious. 470 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 I don't dislike you. 471 00:39:33,720 --> 00:39:35,120 I just don't trust you. 472 00:39:36,960 --> 00:39:38,360 Lawrence trusted you. 473 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Didn't he? 474 00:40:04,640 --> 00:40:06,040 Eddie. Everything all right? 475 00:40:06,120 --> 00:40:07,656 - I think so, yeah. - Think so? 476 00:40:07,680 --> 00:40:09,680 I took all this that they had on them. 477 00:40:09,760 --> 00:40:11,136 - Okay. - This is it. 478 00:40:11,160 --> 00:40:12,560 Keep me in the loop. 479 00:40:48,200 --> 00:40:49,360 Did you want something? 480 00:42:00,480 --> 00:42:01,800 I've missed you. 481 00:42:05,880 --> 00:42:06,880 I've missed this. 482 00:42:08,680 --> 00:42:09,840 Do you like it? 483 00:42:11,840 --> 00:42:13,080 I got it in a fight. 484 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Who with? 485 00:42:15,960 --> 00:42:18,360 A woman. I was in a serious relationship, 486 00:42:19,640 --> 00:42:22,480 and he was sleeping with someone else for several years. 487 00:42:25,120 --> 00:42:26,760 Was this back when you were a cop? 488 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 Mmm-mmm. 489 00:42:29,120 --> 00:42:30,000 Afterwards. 490 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 What happened to her? 491 00:42:33,840 --> 00:42:35,320 They found her in a park. 492 00:42:36,200 --> 00:42:37,200 Buried. 493 00:42:39,120 --> 00:42:40,320 Did you kill her? 494 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 What if I did? 494 00:42:45,305 --> 00:43:45,512 Please rate this subtitle at www.osdb.link/739hb Help other users to choose the best subtitles 33025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.