All language subtitles for Maisie.Gets.Her.Man.1942.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,168 --> 00:01:24,562 Hello, this is Ms. Ravier over at the Lyceum Theater. Is.. 4 00:01:24,649 --> 00:01:27,609 No, I don't wanna talk to Ms. Ravier. This is Ms. Ravier. 5 00:01:27,696 --> 00:01:29,611 Is Professor Orco there? 6 00:01:29,698 --> 00:01:31,569 Hello, profess.. 7 00:01:31,656 --> 00:01:33,702 Look, I'm trying to locate 8 00:01:33,789 --> 00:01:36,096 a dark, foreign-looking party named Orco. 9 00:01:36,183 --> 00:01:39,490 O-R-C-O, Professor Orco. Is he there? 10 00:01:39,577 --> 00:01:42,319 Well, are you sure? 11 00:01:42,406 --> 00:01:46,367 No, he's not a college professor, he's a knife thrower. 12 00:01:46,454 --> 00:01:49,196 Yeah, yeah. Skip the gag, mister. 13 00:01:49,283 --> 00:01:51,981 Don't let my voice fool you. I don't look that good. 14 00:01:52,068 --> 00:01:54,244 Listen, take a look in the boots, will you? 15 00:01:54,331 --> 00:01:55,985 Hurry, huh. 16 00:01:56,072 --> 00:01:59,336 I gotta find him, I've been calling all over Chicago. 17 00:01:59,423 --> 00:02:00,946 - Find him? - Not yet. 18 00:02:01,033 --> 00:02:03,514 I got that bar across from his hotel, they're looking. 19 00:02:03,601 --> 00:02:06,082 You've three minutes, then the act goes on or else.. 20 00:02:06,169 --> 00:02:07,605 Gee, wouldn't this have to happen 21 00:02:07,692 --> 00:02:09,390 when things were beginning to perk up. 22 00:02:09,477 --> 00:02:11,043 Yeah? 23 00:02:11,131 --> 00:02:13,959 Oh, he isn't? And that was my last hope practically. 24 00:02:14,046 --> 00:02:15,961 Well, thanks for your courtesy. 25 00:02:16,048 --> 00:02:17,615 - Where is he? - You're asking me? 26 00:02:17,702 --> 00:02:20,662 Wait. I'll call his hotel again. Give me a nickel, will ya? 27 00:02:20,749 --> 00:02:22,403 Oh, there he is. He made it. 28 00:02:23,926 --> 00:02:25,275 Huh! 29 00:02:25,362 --> 00:02:27,495 Professor. Professor. 30 00:02:27,582 --> 00:02:30,019 Professor, where've you been? Never mind, hurry up and change. 31 00:02:30,106 --> 00:02:32,064 No time, he goes on as he is. 32 00:02:32,152 --> 00:02:35,720 No. I do not perform. Not. Never. 33 00:02:35,807 --> 00:02:37,679 I'm finished. Goodbye. 34 00:02:39,724 --> 00:02:42,205 What do you mean? Are you out of your mind? 35 00:02:42,292 --> 00:02:45,600 - We got a show. - Not me. No more. 36 00:02:45,687 --> 00:02:46,818 'Flo.' 37 00:02:47,558 --> 00:02:48,690 Flo! 38 00:02:51,171 --> 00:02:54,174 She's run off. She leave me. 39 00:02:54,261 --> 00:02:56,437 For what? 40 00:02:56,524 --> 00:03:00,136 For that pig of a piccolo player. 41 00:03:00,223 --> 00:03:02,138 - I kill myself-- - No, no, professor, gimme that. 42 00:03:02,225 --> 00:03:05,185 - Come on. - Women... uh! 43 00:03:05,272 --> 00:03:07,839 - I hate all women. - Oh, sure. 44 00:03:07,926 --> 00:03:09,885 I know it's tough when someone ditches you 45 00:03:09,972 --> 00:03:11,495 for somebody else, don't I know. 46 00:03:11,582 --> 00:03:13,541 Don't take it to heart. Pull yourself together. 47 00:03:13,628 --> 00:03:15,195 - You've got to, we're on. - No. 48 00:03:15,282 --> 00:03:19,199 - I'm finished. Goodbye. - Listen, you greasy ham. 49 00:03:19,286 --> 00:03:21,766 You leave me holding the sack for my main attraction 50 00:03:21,853 --> 00:03:24,508 and you'll never get another booking from here to the coast. 51 00:03:24,595 --> 00:03:26,380 Booking? Booking? 52 00:03:26,467 --> 00:03:28,295 What's booking? 53 00:03:28,382 --> 00:03:29,731 It's peanuts! 54 00:03:29,818 --> 00:03:32,647 I kill myself! 55 00:03:32,734 --> 00:03:35,171 Sure, that's the way you feel now, but you'll bounce. 56 00:03:35,258 --> 00:03:38,130 Honest you will. Why, if you ask me, it's good riddance. 57 00:03:38,218 --> 00:03:39,784 Did she appreciate you? No! 58 00:03:39,871 --> 00:03:42,004 - No! - No. Well, that's what I said. 59 00:03:42,091 --> 00:03:44,920 So, I finish with her. 60 00:03:45,007 --> 00:03:47,618 I finish with women. All women in the world. 61 00:03:47,705 --> 00:03:49,620 I hate women. 62 00:03:49,707 --> 00:03:51,535 They should be dead. 63 00:03:53,276 --> 00:03:55,670 Yeah, yeah, that's the old fight. 64 00:03:55,757 --> 00:03:57,324 Nobody's gonna wreck your career. 65 00:03:57,411 --> 00:03:58,934 Just remember you're Orco. 66 00:03:59,021 --> 00:04:01,676 The greatest living knife thrower in captivity. 67 00:04:01,763 --> 00:04:03,765 Your fans are out there waiting for you. 68 00:04:03,852 --> 00:04:06,724 You belong to your public. The show must go on, Orco. 69 00:04:06,811 --> 00:04:09,466 There's our cue. An artist like you never misses a cue. 70 00:04:09,553 --> 00:04:10,815 Okay! 71 00:04:10,902 --> 00:04:12,339 Okay! 72 00:04:12,426 --> 00:04:14,079 I'll show them! 73 00:04:15,994 --> 00:04:17,169 Wa-hoo! 74 00:04:25,221 --> 00:04:28,616 Women... they should be dead. 75 00:04:28,703 --> 00:04:31,619 But first... they should be tortured. 76 00:04:31,706 --> 00:04:33,664 Oh, you'll be alright, just knock them dead. 77 00:04:33,751 --> 00:04:35,187 Yeah. 78 00:04:35,275 --> 00:04:36,711 Dead! 79 00:04:36,798 --> 00:04:39,061 Yeah. Don't overdo it. 80 00:04:45,850 --> 00:04:47,504 Ladies and gentlemen. 81 00:04:47,591 --> 00:04:49,811 Professor Orco, who has performed 82 00:04:49,898 --> 00:04:52,814 before the crowned heads of Europe and Asia 83 00:04:52,901 --> 00:04:57,340 will now amaze you with his knives and nerves of steel. 84 00:04:57,427 --> 00:05:01,518 Calling each and every shot, the only artist to do so 85 00:05:01,605 --> 00:05:05,043 Professor Orco will hold the knives into the board 86 00:05:05,130 --> 00:05:06,828 within a hair's breadth 87 00:05:06,915 --> 00:05:10,788 of various portions of my anatomy. 88 00:05:10,875 --> 00:05:15,663 Ladies and gentlemen, presenting Professor Orco. 89 00:05:28,328 --> 00:05:29,459 'Position.' 90 00:05:35,770 --> 00:05:39,426 First, a little epaulette on right shoulder. 91 00:05:45,954 --> 00:05:48,522 Say, I thought he said right shoulder? 92 00:05:48,609 --> 00:05:50,959 Yeah. 93 00:05:51,046 --> 00:05:52,700 'Next..' 94 00:05:52,787 --> 00:05:55,572 ...little epaulette on left shoulder. 95 00:06:03,058 --> 00:06:06,061 Next... skirt on right side. 96 00:06:14,504 --> 00:06:16,071 Hey, Orky, settle down, will you? 97 00:06:18,813 --> 00:06:20,336 And left side. 98 00:06:26,690 --> 00:06:29,214 And left cuff. 99 00:06:35,786 --> 00:06:37,266 Right ankle. 100 00:06:44,534 --> 00:06:46,101 Left ankle. 101 00:06:50,801 --> 00:06:52,368 And.. 102 00:06:52,455 --> 00:06:54,631 ...this one.. 103 00:06:54,718 --> 00:06:57,678 ...I do not say... where she go. 104 00:07:03,640 --> 00:07:06,295 Come back here. I kill you. 105 00:07:08,253 --> 00:07:09,864 You two guys, get out. 106 00:07:09,951 --> 00:07:11,866 Grab him! He's nuts! 107 00:07:15,696 --> 00:07:17,654 You crazy stupid. 108 00:07:17,741 --> 00:07:20,440 - You ruin my act. - Oh, yeah? 109 00:07:20,527 --> 00:07:23,530 You're fired! Get out before I kill you. 110 00:07:23,617 --> 00:07:27,272 Turn him loose, boys, so I can plead self-defense. 111 00:07:27,359 --> 00:07:30,580 - Get out! - Left eye, coming up. 112 00:07:34,497 --> 00:07:35,933 'Outside, you.' 113 00:07:36,020 --> 00:07:37,935 - Come on. - I'm finished. 114 00:07:38,022 --> 00:07:41,548 And maybe scooter on. Law says you have to wrap your garbage. 115 00:07:44,986 --> 00:07:46,901 Well, here I am again. 116 00:07:46,988 --> 00:07:49,947 No job, no dough, no prospect. 117 00:07:50,034 --> 00:07:51,645 Tough luck, Maisie. 118 00:07:51,732 --> 00:07:53,821 Yeah, they must've repealed the law of averages 119 00:07:53,908 --> 00:07:55,387 the day I was born. 120 00:07:55,475 --> 00:07:57,955 This is the all time worst. 121 00:07:58,042 --> 00:08:00,044 But boy, you don't scare easy. 122 00:08:00,131 --> 00:08:01,829 Him scare me? 123 00:08:01,916 --> 00:08:04,527 Listen, I've got a cutting edge of my own. 124 00:08:04,614 --> 00:08:06,747 - You said it. - Yeah, bring him back here. 125 00:08:06,834 --> 00:08:08,749 That's all, I carve my initials in him. 126 00:08:08,836 --> 00:08:10,707 That's what. I'll tear him limb from.. 127 00:08:13,884 --> 00:08:15,059 Oh! 128 00:08:26,636 --> 00:08:29,857 Only ten cents, our patented exclusive potato peeler. 129 00:08:29,944 --> 00:08:32,381 The way things've been breaking brother, I eat the skin. 130 00:08:32,468 --> 00:08:35,384 - It's also a nail clipper. - And I bite my nails. 131 00:08:35,471 --> 00:08:38,735 Only ten cents, our patented exclusive potato peeler. 132 00:08:38,822 --> 00:08:41,129 Also can be used as a nail clipper. 133 00:08:44,872 --> 00:08:46,961 Oh! Pardon me. 134 00:09:08,678 --> 00:09:12,160 - Hey, buster. - In use. In use. 135 00:09:12,247 --> 00:09:15,729 Say, what goes on here anyway? 136 00:09:15,816 --> 00:09:17,295 What's your beef, sister? 137 00:09:17,382 --> 00:09:19,341 Does anyone get to use of these phones 138 00:09:19,428 --> 00:09:21,125 because those guys hold a lifetime lease. 139 00:09:21,212 --> 00:09:22,953 You're wasting your time. Them is Indians. 140 00:09:23,040 --> 00:09:24,694 Indians? 141 00:09:24,781 --> 00:09:27,479 What are they doing? Waiting for a return match with Custer? 142 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 Nah. That's the name we created for 'em. 143 00:09:29,656 --> 00:09:32,093 They're right here, steady all the time. Waiting for calls. 144 00:09:32,180 --> 00:09:33,921 They can't afford an office. 145 00:09:34,008 --> 00:09:37,228 If they could, there would've been a bed and a desk in it. 146 00:09:37,315 --> 00:09:40,101 If they had an office, a desk, a bed.. 147 00:09:40,188 --> 00:09:43,408 An up and coming exterminator can make a fortune around here. 148 00:09:43,495 --> 00:09:46,542 First time I've ever seen termites using a telephone. 149 00:09:46,629 --> 00:09:48,718 Hey, you're a performer, ain't you? 150 00:09:48,805 --> 00:09:50,372 Well, that all depends. 151 00:09:50,459 --> 00:09:52,635 Hey, I can take that Mr. Mule look. 152 00:09:52,722 --> 00:09:55,507 - Out of work, huh? - Buddy, you're almost psychic. 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,640 Here, take this here and go on upstairs. 154 00:09:57,727 --> 00:09:59,686 Stick your potato in every office up there. 155 00:09:59,773 --> 00:10:02,732 And ask, "Say, anything for me today." Tell them Ears sent you. 156 00:10:02,819 --> 00:10:04,081 - No kidding. - Sure. 157 00:10:04,168 --> 00:10:06,649 Mention my name, you get first call. 158 00:10:06,736 --> 00:10:08,303 What's the connection? 159 00:10:08,390 --> 00:10:10,610 Well, I make myself a comfortable dollar that way. 160 00:10:10,697 --> 00:10:12,873 I do a lot of footwork for the performers 161 00:10:12,960 --> 00:10:14,439 and my cut's 10% of 10%. 162 00:10:14,526 --> 00:10:16,398 Okay. Where can I contact you? 163 00:10:16,485 --> 00:10:19,183 I'm around here all the time. Ears Cofflin is the name. 164 00:10:19,270 --> 00:10:21,011 Used to be a big time wrestler. 165 00:10:21,098 --> 00:10:23,579 Used to wrestle barefoot. Till me toes would give up. 166 00:10:25,233 --> 00:10:27,191 Well, I've been wrestling myself for 26 years. 167 00:10:27,278 --> 00:10:29,367 Catch as catch can and no-holds-barred. 168 00:10:29,454 --> 00:10:31,892 Thanks a million and the next time I see you 169 00:10:31,979 --> 00:10:33,676 I hope I owe you ten percent. 170 00:10:56,351 --> 00:10:58,135 Okay, Joe. That's enough. 171 00:10:58,222 --> 00:11:00,442 Pardon me, have you got anything for me today? 172 00:11:00,529 --> 00:11:02,444 Ears sent me. 173 00:11:02,531 --> 00:11:04,446 Sure. 174 00:11:04,533 --> 00:11:06,883 Step right in. I can use you. 175 00:11:06,970 --> 00:11:08,232 Oh, yeah. 176 00:11:08,319 --> 00:11:09,930 Yeah, certainly. 177 00:11:10,017 --> 00:11:12,976 I'm expectin' a call from a big theater owner at St. Joe. 178 00:11:13,063 --> 00:11:15,283 You'll need four acts and a line of girls. 179 00:11:15,370 --> 00:11:17,241 I've got several right-up-to-the-minute routine. 180 00:11:17,328 --> 00:11:19,026 Have you ever heard of Frawley's Frolic? 181 00:11:19,113 --> 00:11:20,723 Broadway production? 182 00:11:20,810 --> 00:11:22,507 - Well, not exactly. - Then I wouldn't know. 183 00:11:22,594 --> 00:11:25,206 I'm also expecting a big night club operator from Chatsburg 184 00:11:25,293 --> 00:11:27,512 to pop up here at any minute... among others. 185 00:11:27,599 --> 00:11:29,514 I'd like you to sit down and wait. 186 00:11:29,601 --> 00:11:31,386 It'll be a pleasure. Thanks. 187 00:11:37,653 --> 00:11:38,785 Hey there, beautiful. 188 00:11:50,318 --> 00:11:53,713 Cecil, when you was cleaning up, did you see that letter from MGM 189 00:11:53,800 --> 00:11:56,063 'about casting their super musical?' 190 00:11:56,150 --> 00:11:58,239 You got it right there in your hand. 191 00:11:58,326 --> 00:12:00,110 Hmm? 192 00:12:00,197 --> 00:12:02,025 'Yeah. That's right.' 193 00:12:02,112 --> 00:12:03,810 You know, I've discovered the little girl 194 00:12:03,897 --> 00:12:05,333 they're gonna star in that production. 195 00:12:05,420 --> 00:12:06,813 - Oh. - Mm-hmm. 196 00:12:06,900 --> 00:12:08,640 She dropped in here, just like you. 197 00:12:08,728 --> 00:12:10,904 And I spotted talent all over her. 198 00:12:10,991 --> 00:12:13,297 So I rushed her out of the coast and.. 199 00:12:13,384 --> 00:12:15,909 ...since then Hollywood keeps bothering me all the time. 200 00:12:19,608 --> 00:12:21,523 Say, how long you've been waiting around here? 201 00:12:21,610 --> 00:12:23,177 - Today? - Yeah. 202 00:12:23,264 --> 00:12:25,832 Only about three hours... so far. 203 00:12:28,095 --> 00:12:30,750 Stick 'em up or I'll blast you right outta your seats. 204 00:12:34,101 --> 00:12:35,755 Come on. Get 'em up! 205 00:12:42,022 --> 00:12:44,502 That's me, folks. Hap Hixby, the laugh bandit. 206 00:12:44,589 --> 00:12:46,504 I'm holding you up for five, Mr. Podd. 207 00:12:46,591 --> 00:12:48,376 A-ah! 208 00:12:48,463 --> 00:12:51,422 You see, what I mean. That's the old happy shakedown. 209 00:12:51,509 --> 00:12:54,425 I'm a one-man war or one-man gloom. 210 00:12:54,512 --> 00:12:56,601 I just set back, soaps. I mean folks. 211 00:12:57,994 --> 00:12:59,735 Get ready to laugh your sides off 212 00:12:59,822 --> 00:13:01,519 Look, this is a very busy office. 213 00:13:01,606 --> 00:13:04,871 Not half as busy as it'll be when you start booking my act. 214 00:13:04,958 --> 00:13:07,482 No, wait till you see it before you say yes. 215 00:13:07,569 --> 00:13:10,441 Now, the boys in the orchestra pit gimme the old razzmatazz. 216 00:13:13,444 --> 00:13:14,750 Big fanfare, see. 217 00:13:14,837 --> 00:13:17,057 The curtain shoots up and I am standing there. 218 00:13:17,144 --> 00:13:19,320 Quick to get their attention and unloosen their stays 219 00:13:19,407 --> 00:13:20,538 I wick, I mean.. 220 00:13:21,931 --> 00:13:23,628 '...I whip out a deck of cards.' 221 00:13:23,715 --> 00:13:26,718 Then I ask a pretty girl in the audience to select one. 222 00:13:26,806 --> 00:13:30,070 Ah, there's a pretty girl. A very pretty girl. 223 00:13:30,157 --> 00:13:32,159 - Nice pickin'.. - Oh, you're murder, Jack. 224 00:13:32,246 --> 00:13:34,117 Yeah. Hmm? 225 00:13:34,204 --> 00:13:36,380 Come on. Pick a card. Pick any of them. 226 00:13:36,467 --> 00:13:39,470 I'd like to oblige, but I'm taking a powder at the moment. 227 00:13:39,557 --> 00:13:41,995 That's good. Can I use that in my act, huh? 228 00:13:42,082 --> 00:13:45,085 Here, come on, be a trooper. Take a card. 229 00:13:45,172 --> 00:13:47,827 Why don't you carry your own straight man? 230 00:13:51,482 --> 00:13:54,181 That's the cue for the band to strike up "Anchors Aweigh." 231 00:13:54,268 --> 00:13:57,227 If I let myself go, it's the cue for "Chopin's Funeral March." 232 00:13:57,314 --> 00:13:59,012 Don't leave, you're missing the best part. 233 00:13:59,099 --> 00:14:00,404 Am I? 234 00:14:00,491 --> 00:14:02,537 Well, that's the first break I've had today. 235 00:14:04,582 --> 00:14:06,584 One side, glamour boy. 236 00:14:20,163 --> 00:14:22,035 Oh, miss. 237 00:14:22,122 --> 00:14:23,601 - Remember me? - No. 238 00:14:23,688 --> 00:14:25,212 Well, wait a minute. 239 00:14:25,299 --> 00:14:27,475 Wasn't you dancing on a review at Seal Beach 240 00:14:27,562 --> 00:14:28,824 about three years ago? 241 00:14:28,911 --> 00:14:30,652 Wasn't it a hula number you did 242 00:14:30,739 --> 00:14:32,959 with a dark-complected guy that played the ukulele? 243 00:14:33,046 --> 00:14:35,178 - Yeah. - I thought so. 244 00:14:35,265 --> 00:14:37,964 Remember, you picked off a beer out of a lady's hand 245 00:14:38,051 --> 00:14:40,749 just before she let loose and crowned a guy with it? 246 00:14:40,836 --> 00:14:42,446 - Yeah. - Meet that same fellow. 247 00:14:42,533 --> 00:14:44,840 - The name's Goodring. - Well, what do you know? 248 00:14:44,927 --> 00:14:46,886 I know for three years I've been wanting 249 00:14:46,973 --> 00:14:48,888 to shake the hand that grabbed that bottle. 250 00:14:48,975 --> 00:14:50,150 - Down? - Going down? 251 00:14:50,237 --> 00:14:51,368 Yeah. 252 00:14:56,765 --> 00:14:58,985 I'm glad you happened by at the right moment. 253 00:14:59,072 --> 00:15:02,118 Well, did you get rid of your lady friend okay? 254 00:15:02,205 --> 00:15:05,034 Well, Mrs. Goodring and I are still together. 255 00:15:05,121 --> 00:15:07,210 - In Cicero. - Oh. 256 00:15:07,297 --> 00:15:08,777 Cicero. 257 00:15:08,864 --> 00:15:10,822 Yeah, she likes those schools for the kids. 258 00:15:10,910 --> 00:15:13,303 - Um-hmm. - There are five of them. 259 00:15:17,568 --> 00:15:19,744 It's been nice bumpin' into you, Mr. Goodring, but.. 260 00:15:19,831 --> 00:15:21,616 ...I gotta be running along. 261 00:15:21,703 --> 00:15:23,313 - Matinee? - Uh-uh. 262 00:15:23,400 --> 00:15:25,054 I'm not working right now. 263 00:15:25,141 --> 00:15:27,578 A performer of your talent didn't wanna be laying off. 264 00:15:29,189 --> 00:15:31,104 You sure you're not confusing my flappin' wing 265 00:15:31,191 --> 00:15:32,932 with my grip on a beer bottle? 266 00:15:33,019 --> 00:15:34,411 No, I recall the act distinctly. 267 00:15:34,498 --> 00:15:35,760 Oh. 268 00:15:35,847 --> 00:15:38,285 Maybe I'll get a break one of these days if 269 00:15:38,372 --> 00:15:41,549 right now I sprinkle wolf powder on the front door. 270 00:15:41,636 --> 00:15:43,159 Wolf powder, huh? 271 00:15:46,336 --> 00:15:48,382 - Well, so long. - Say.. 272 00:15:48,469 --> 00:15:50,645 ...I got a business proposition. It might interest you. 273 00:15:50,732 --> 00:15:52,690 - Proposition? - Yeah. 274 00:15:52,777 --> 00:15:54,692 Step into my office and we'll discuss it. 275 00:15:54,779 --> 00:15:56,216 It's a complicated thing 276 00:15:56,303 --> 00:15:58,696 to manage this building which is what I do. 277 00:15:58,783 --> 00:16:00,263 Yeah. 278 00:16:00,350 --> 00:16:02,265 Recently, I've been looking around for an assistant. 279 00:16:02,352 --> 00:16:04,180 Oh. 280 00:16:04,267 --> 00:16:05,877 A... man I expect. 281 00:16:05,965 --> 00:16:07,879 Man or lady, irregardless of sex. 282 00:16:07,967 --> 00:16:09,185 Step in. 283 00:16:11,492 --> 00:16:13,407 - Sit-down. - Well, thanks. 284 00:16:16,758 --> 00:16:19,282 You know, only today I advertised. 285 00:16:19,369 --> 00:16:21,632 All morning, I've been interviewing parties 286 00:16:21,719 --> 00:16:23,634 and not one met the requirements. 287 00:16:23,721 --> 00:16:25,332 Now, I was thinking.. 288 00:16:25,419 --> 00:16:27,682 ...if you'd care to take on this job? 289 00:16:27,769 --> 00:16:30,772 Oh, gee, offhand that sounds okay. 290 00:16:30,859 --> 00:16:33,079 But what would the job pay about? 291 00:16:33,166 --> 00:16:35,124 I'm not above taking the cut, goodness knows 292 00:16:35,211 --> 00:16:37,692 but I can't leave go my standards completely. 293 00:16:37,779 --> 00:16:39,520 The pay is not high. 294 00:16:39,607 --> 00:16:41,174 Twenty a week. 295 00:16:41,261 --> 00:16:42,740 Twenty a week? 296 00:16:44,568 --> 00:16:48,007 Well, it's not high, but then again it's not brutal. 297 00:16:48,094 --> 00:16:49,791 Mr. Goodring, you've got a new assistant. 298 00:16:49,878 --> 00:16:51,358 - Good. - When do I start working? 299 00:16:51,445 --> 00:16:53,360 - You're working right now. - Swell. 300 00:16:53,447 --> 00:16:55,536 - Leave your things here. - Okay. 301 00:16:57,146 --> 00:16:59,714 Well, now that everything is fixed up so nice 302 00:16:59,801 --> 00:17:02,804 I'll admit I was pretty close to the end of my rope. 303 00:17:02,891 --> 00:17:05,546 Yeah. I'll show you the way the building is laid out. 304 00:17:05,633 --> 00:17:06,808 Okay. 305 00:17:10,290 --> 00:17:13,467 I lock up since the day I returned to find a desk missing. 306 00:17:15,599 --> 00:17:17,253 Here's the last one. 307 00:17:17,340 --> 00:17:18,776 Art in many ways 308 00:17:18,863 --> 00:17:20,996 turns the most legitimate dollar in the building. 309 00:17:21,083 --> 00:17:22,954 All acts are gotta have costumes. 310 00:17:23,042 --> 00:17:25,000 Even if it's only a bubble. 311 00:17:27,611 --> 00:17:29,570 Art, meet my new assistant, Miss, uh.. 312 00:17:29,657 --> 00:17:31,572 Ravier, Maisie Ravier. 313 00:17:31,659 --> 00:17:33,313 Miss Ravier. 314 00:17:33,400 --> 00:17:35,315 Ha ha ha. 315 00:17:35,402 --> 00:17:37,404 Ha ha ha. 316 00:17:41,147 --> 00:17:43,062 For him everybody is a character. 317 00:17:43,149 --> 00:17:45,629 And all characters make him laugh. 318 00:17:45,716 --> 00:17:47,240 That deal is still cooking, fella. 319 00:17:47,327 --> 00:17:49,764 By the end of the week, sure on that rent. 320 00:17:52,549 --> 00:17:56,118 That heel has no deal cookin'. Nor will he pay up no rent. 321 00:17:56,205 --> 00:17:57,772 Turn him upside down anytime 322 00:17:57,859 --> 00:17:59,730 and there will fall out only dust. 323 00:17:59,817 --> 00:18:02,081 Well, I've got a sharp ear for malarkey. 324 00:18:02,168 --> 00:18:03,865 Here you'll need it. 325 00:18:06,128 --> 00:18:09,175 As the tenants get fewer and the heels think up new alibis 326 00:18:09,262 --> 00:18:13,353 I grow to look more and more as has been said about me 327 00:18:13,440 --> 00:18:15,137 like an oyster on the half shell. 328 00:18:17,226 --> 00:18:19,402 About that two and a half pack rent, Pappy 329 00:18:19,489 --> 00:18:21,491 accept my check until Saturday. 330 00:18:21,578 --> 00:18:24,015 Perhaps, the lady would be interested in some hot tickets. 331 00:18:24,103 --> 00:18:26,670 - Very cheap. - She's a friend, a friend. 332 00:18:26,757 --> 00:18:28,759 Oh! Okay. 333 00:18:28,846 --> 00:18:30,021 Okay! 334 00:18:32,111 --> 00:18:33,416 "Denver, Colorado." 335 00:18:34,983 --> 00:18:36,898 Mr. Goodring, how come you took that check? 336 00:18:36,985 --> 00:18:38,291 It's six, two and even. 337 00:18:38,378 --> 00:18:40,293 Nobody like him has a bank account anyways. 338 00:18:40,380 --> 00:18:41,859 Let alone Denver, Colorado. 339 00:18:41,946 --> 00:18:43,600 It's politeness. 340 00:18:43,687 --> 00:18:46,125 And now he knows I can send him to jail. 341 00:18:46,212 --> 00:18:47,387 Would you? 342 00:18:47,474 --> 00:18:49,084 I'm gonna have to. 343 00:18:49,171 --> 00:18:51,086 Which explains some of my troubles. 344 00:18:51,173 --> 00:18:54,220 Pardon me, could you tell me where I could find Mr. Goodring? 345 00:18:54,307 --> 00:18:57,310 You mean the young man with the old face? Right over there. 346 00:18:57,397 --> 00:18:59,268 - Thank you very much. - Nothin' at all. 347 00:18:59,355 --> 00:19:00,487 Nothin' at all. 348 00:19:02,576 --> 00:19:04,491 - Pardon me, Mr. Goodring? - Yeah. 349 00:19:04,578 --> 00:19:07,798 He said that you were the person to see about renting an office. 350 00:19:07,885 --> 00:19:10,366 That's right. What did you have in mind? A cubicle? 351 00:19:10,453 --> 00:19:12,412 I'd like something a little larger than that. 352 00:19:12,499 --> 00:19:14,196 - Have you a suite vacant? - Why, yes. 353 00:19:14,283 --> 00:19:16,024 Mr. Goodring, is that a coincidence 354 00:19:16,111 --> 00:19:17,765 or is that a coincidence? 355 00:19:17,852 --> 00:19:20,159 One of or most desirable suites is just vacated. 356 00:19:20,246 --> 00:19:22,204 The party had to sort the government matter. 357 00:19:22,291 --> 00:19:24,815 - Now, step this way, Mister.. - Marshall Denningham. 358 00:19:24,902 --> 00:19:26,687 I'm Mr. Goodring's assistant, Miss Ravier. 359 00:19:26,774 --> 00:19:28,732 - How do you do? - How do you do? 360 00:19:28,819 --> 00:19:30,734 - If you'll just come this way. - Yes. 361 00:19:30,821 --> 00:19:32,910 Come right in, Mr. Denningham. 362 00:19:38,177 --> 00:19:39,874 Of course, you want to picture this 363 00:19:39,961 --> 00:19:42,311 with your own grace and desk and all. 364 00:19:42,398 --> 00:19:45,358 In summer, you'll never be uncomfortably hot in here 365 00:19:45,445 --> 00:19:48,056 on account you don't get the glare from the streets. 366 00:19:48,143 --> 00:19:49,840 Ah, pardon me, Mr. Denningham 367 00:19:49,927 --> 00:19:52,930 but how did you happen to come here looking for a place? 368 00:19:53,017 --> 00:19:56,020 Well, frankly, I need a suite and I thought in the appearance 369 00:19:56,107 --> 00:19:59,067 of the building that this rent might be within my budget. 370 00:19:59,154 --> 00:20:01,243 Incidentally, what does this rent for? 371 00:20:01,330 --> 00:20:02,592 Forty dollars. 372 00:20:02,679 --> 00:20:03,767 Forty dollars? 373 00:20:03,854 --> 00:20:06,161 Yes, it's forty dollars. 374 00:20:06,248 --> 00:20:07,945 Well, I think that's very fair indeed. 375 00:20:08,032 --> 00:20:11,035 I can't afford a high rent because I want to put everything 376 00:20:11,122 --> 00:20:13,995 I can into the proper marketing of my product. 377 00:20:14,082 --> 00:20:16,040 Will a half month's rent down be satisfactory? 378 00:20:16,127 --> 00:20:18,782 - Well, that's perfectly okay. - Good. 379 00:20:18,869 --> 00:20:21,307 Alright. Well, then I'll move my furniture in this afternoon. 380 00:20:21,394 --> 00:20:24,266 And you know I-I think I'm gonna be very cozy here. 381 00:20:24,353 --> 00:20:25,963 Well, we hope so. 382 00:20:28,401 --> 00:20:30,141 What's your line, Mr. Denningham 383 00:20:30,229 --> 00:20:31,969 if I'm not too nosy? 384 00:20:32,056 --> 00:20:35,495 Oh, not at all, my dear. I bottle and sell a mineral water 385 00:20:35,582 --> 00:20:38,498 with very fine health giving qualities, exceptionally fine. 386 00:20:38,585 --> 00:20:41,022 - Denningham Sapphire Water. - Ah. 387 00:20:41,109 --> 00:20:44,634 Where can I get some printing done and a sign for the door? 388 00:20:44,721 --> 00:20:47,246 - Right here in the building. - Oh, well, that's wonderful. 389 00:20:47,333 --> 00:20:49,248 Well, goodbye, Miss Ravier. I'll see you again. 390 00:20:49,335 --> 00:20:50,640 Goodbye, Mr. Denningham. 391 00:20:52,163 --> 00:20:53,556 Oh, goodbye, Mr. Goodring. 392 00:20:53,643 --> 00:20:55,341 I'll see you again too, of course. 393 00:20:55,428 --> 00:20:56,864 Goodbye. 394 00:21:00,084 --> 00:21:02,696 A strictly legitimate character in a swarmy suite. 395 00:21:03,697 --> 00:21:05,655 A $20 bill on the line. 396 00:21:05,742 --> 00:21:07,309 No wiggling yet. 397 00:21:07,396 --> 00:21:08,963 Miss Ravier 398 00:21:09,050 --> 00:21:12,053 I'd be pleased if you'd eat lunch at Jasper's as my guest. 399 00:21:12,140 --> 00:21:14,577 I really didn't have a thing to do with it. 400 00:21:14,664 --> 00:21:16,623 You have an appeal for a legitimate party 401 00:21:16,710 --> 00:21:18,277 like Mr. Denningham. 402 00:21:27,068 --> 00:21:29,113 - Hi, Jasper. - Hi, Pappy. 403 00:21:29,200 --> 00:21:30,593 What do you recommend today? 404 00:21:30,680 --> 00:21:32,682 Blue plate special, stew. 405 00:21:32,769 --> 00:21:34,423 Again? 406 00:21:34,510 --> 00:21:36,033 Sounds swell. 407 00:21:36,120 --> 00:21:37,470 Make it two. 408 00:21:39,298 --> 00:21:41,169 - Tell her, I don't mind. - Oh. 409 00:21:47,915 --> 00:21:50,309 Is it my looks or a stiff neck? 410 00:21:50,396 --> 00:21:52,963 It is the result of watching the customers. 411 00:21:53,050 --> 00:21:55,705 Jasper takes it for granted that performers is always broke. 412 00:21:59,796 --> 00:22:01,494 You're wanted on the telephone. 413 00:22:01,581 --> 00:22:03,931 'Telephone for Yoden.' 414 00:22:04,018 --> 00:22:05,933 Hey, what about this check? 415 00:22:06,020 --> 00:22:08,762 Get that later, Jasper. Sure. 416 00:22:08,849 --> 00:22:10,677 Yeah, later. 417 00:22:12,200 --> 00:22:13,767 That means never. 418 00:22:15,856 --> 00:22:18,337 If that heel wasn't called to the phone, he'd have 419 00:22:18,424 --> 00:22:20,861 to sit there and eat salami sandwiches for the duration. 420 00:22:20,948 --> 00:22:22,906 Then why didn't that fella run after him? 421 00:22:22,993 --> 00:22:24,952 Because the rest of the mob would disappear 422 00:22:25,039 --> 00:22:27,389 like a cannon was shot off. 423 00:22:27,476 --> 00:22:30,392 Poor Jasper. He makes a very hard dollar out of this place. 424 00:22:37,747 --> 00:22:39,358 Hello, beautiful. 425 00:23:02,250 --> 00:23:03,947 - Friend of yours? - Uh-uh! 426 00:23:04,034 --> 00:23:06,776 I take my corn with lima beans. 427 00:23:06,863 --> 00:23:08,256 What's yours? 428 00:23:08,343 --> 00:23:10,258 Anything as long as it's a cheese sandwich 429 00:23:10,345 --> 00:23:11,825 and a glass of moo juice. 430 00:23:14,044 --> 00:23:16,873 Pappy Goodring, you're wanted on the phone. 431 00:23:16,960 --> 00:23:19,180 - Pardon me. - Uh-uh-uh. 432 00:23:19,267 --> 00:23:21,704 - Oh. - I'll be right back. 433 00:23:24,403 --> 00:23:27,231 Never mind wrapping it up. I'll eat it here. 434 00:23:27,318 --> 00:23:29,843 - Hey, this is cheese. - That's what you ordered. 435 00:23:29,930 --> 00:23:31,975 Correct. The gentleman is absolutely correct. 436 00:23:32,062 --> 00:23:34,282 Would you like to try for the $64 question? 437 00:23:34,369 --> 00:23:36,545 Here, take a card. Pick any card. Go ahead. 438 00:23:36,632 --> 00:23:38,373 Don't tell me what it is though. 439 00:23:41,985 --> 00:23:43,726 Oh, oh, oh. Where are you going? 440 00:23:43,813 --> 00:23:46,425 Right here, brother. The end of the line. Ding, ding. 441 00:23:46,512 --> 00:23:48,514 Ding, ding, you don't get off without paying. 442 00:23:48,601 --> 00:23:49,776 Who, me? 443 00:23:49,863 --> 00:23:51,647 He thinks I'm like the cross-eyed man 444 00:23:51,734 --> 00:23:53,257 who got arrested for burglary. 445 00:23:53,344 --> 00:23:55,521 He just looked crooked. You get it? 446 00:23:56,913 --> 00:23:58,872 Say, is this seat taken? No, sit down. 447 00:23:58,959 --> 00:24:00,656 Thanks. I don't mind if I do. 448 00:24:04,921 --> 00:24:06,967 Uh, some sugar, sugar? 449 00:24:17,368 --> 00:24:19,196 That's guaranteed to sweeten a disposition. 450 00:24:19,283 --> 00:24:20,981 Listen, funny man. 451 00:24:21,068 --> 00:24:24,027 You've been looking for somebody to swat you since you flew in. 452 00:24:24,114 --> 00:24:25,594 So, before there's a nasty accident 453 00:24:25,681 --> 00:24:27,291 pull your comical gags elsewhere. 454 00:24:27,378 --> 00:24:30,381 Gee, I didn't mean to make you mad. No kidding. I'm sorry. 455 00:24:30,469 --> 00:24:33,733 I thought it'd hand you a laugh. Always went over big back home. 456 00:24:33,820 --> 00:24:35,343 Then go back where you're appreciated? 457 00:24:35,430 --> 00:24:37,650 - Gimme another cup, black. - Put it on my check. 458 00:24:37,737 --> 00:24:39,216 I always pay for my mistakes. 459 00:24:39,303 --> 00:24:41,218 That'd keep you broke most of the time. 460 00:24:41,305 --> 00:24:43,133 It does. 461 00:24:43,220 --> 00:24:45,919 I like the way you snap back with those quick ones. 462 00:24:46,006 --> 00:24:48,487 I'm not kidding about the way I go back home. 463 00:24:48,574 --> 00:24:50,401 - Where is that? - I'm from Dartsville. 464 00:24:50,489 --> 00:24:52,534 - Dartsville. - Yeah. 465 00:24:52,621 --> 00:24:54,623 Now, that explains a lot. 466 00:24:54,710 --> 00:24:56,843 You're an actress, aren't you? Sure you are. 467 00:24:56,930 --> 00:24:59,367 You've got that NDGWW written all over your face. 468 00:24:59,454 --> 00:25:02,413 You know what that means? New Deal For The Great White Way. 469 00:25:03,545 --> 00:25:05,242 I just made that up, good, huh? 470 00:25:05,329 --> 00:25:06,548 Good? Uh-uh. 471 00:25:08,158 --> 00:25:09,899 Boy, you kill me. 472 00:25:11,771 --> 00:25:13,990 Hey, look, honey child. Why don't we team up? 473 00:25:14,077 --> 00:25:16,079 You'd fit swell in my act. 474 00:25:16,166 --> 00:25:18,604 Well, with your brains and my beauty, we'd kill 'em. 475 00:25:18,691 --> 00:25:20,431 No kidding, you just say the word. 476 00:25:20,519 --> 00:25:22,608 - Just say the word? - Just say the word. 477 00:25:25,306 --> 00:25:27,700 No, I've always been a clean-spoken girl. 478 00:25:27,787 --> 00:25:29,528 Ah-h, come on, it's-- 479 00:25:29,615 --> 00:25:32,574 Look, I started my professional career at the age of ten. 480 00:25:32,661 --> 00:25:35,098 I was then billed as Baby Marie O'Connor. 481 00:25:35,185 --> 00:25:37,753 I opened playing Java on an accordion and my finale 482 00:25:37,840 --> 00:25:40,495 was a take off of Al Jolson, only on roller skates. 483 00:25:40,582 --> 00:25:42,366 Gee, I bet you were cute. 484 00:25:42,453 --> 00:25:45,152 My career closed last night in a storm of flying cutlery. 485 00:25:45,239 --> 00:25:47,284 What happened in between is best forgotten. 486 00:25:47,371 --> 00:25:49,591 This morning, I got a job, a regular job 487 00:25:49,678 --> 00:25:51,898 as assistance to Mr. Goodring running this ant palace 488 00:25:51,985 --> 00:25:54,640 so let me assure you, I couldn't be happier. 489 00:25:54,727 --> 00:25:57,207 Oh, but you can't give up show business. 490 00:25:57,294 --> 00:25:58,992 You got vaudeville in your blood. 491 00:25:59,079 --> 00:26:00,776 - Oh, so that's where it went? - Hm. 492 00:26:00,863 --> 00:26:02,691 Well, you take vaudeville and 20 points 493 00:26:02,778 --> 00:26:04,954 and I'll take a square meal and a stomach. 494 00:26:05,041 --> 00:26:06,826 The answer is no, buster. 495 00:26:11,178 --> 00:26:14,311 I was keeping it warm for you, grab it while it's hot. 496 00:26:14,398 --> 00:26:16,531 Sorry, Miss Ravier. 497 00:26:16,618 --> 00:26:18,838 Mrs. Goodring was on the phone. 498 00:26:19,926 --> 00:26:22,624 Mr. Goodring. 499 00:26:22,711 --> 00:26:23,973 Yes, Mr. Stickwell. 500 00:26:24,060 --> 00:26:25,845 I've just come from the third floor. 501 00:26:25,932 --> 00:26:28,499 The tenant in 302 is cooking again. 502 00:26:29,805 --> 00:26:31,764 I will speak to her, Mr. Stickwell. 503 00:26:31,851 --> 00:26:33,983 But it's impossible to separate that character 504 00:26:34,070 --> 00:26:36,551 from liver and onions, but I will speak to her. 505 00:26:36,638 --> 00:26:39,075 While I act as receiver in bankruptcy for this building 506 00:26:39,162 --> 00:26:43,036 there will be no cooking and no sleeping in the cubicles. 507 00:26:43,123 --> 00:26:46,039 The tenement laws will be obeyed strictly. 508 00:26:46,126 --> 00:26:48,128 Well, look, I'm all through, Mr. Goodring. 509 00:26:48,215 --> 00:26:50,870 How about me bawling out the liver-fryer? Did you say 302? 510 00:26:50,957 --> 00:26:53,002 Mr. Goodring will attend to this matter. 511 00:26:53,089 --> 00:26:55,483 Well, I guess you don't know, I'm Mr. Goodring's assistant. 512 00:26:55,570 --> 00:26:57,920 Mr. Goodring engaged you? 513 00:26:58,007 --> 00:26:59,269 Yes, just this morning. 514 00:26:59,356 --> 00:27:01,968 I, uh... that's right, Mr. Stickwell. 515 00:27:02,055 --> 00:27:04,013 There are some angles I'll have to explain-- 516 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 Do you need a constant reminder that the bankrupt makes 517 00:27:06,625 --> 00:27:09,758 no financial commitments of any sort? 518 00:27:09,845 --> 00:27:12,805 Please be good enough to come with me to your office. 519 00:27:47,709 --> 00:27:49,276 How about it, honey? 520 00:27:49,363 --> 00:27:51,582 I've got 15 minutes packed with laughs, sure fire. 521 00:27:51,670 --> 00:27:53,367 All the time I ran the drugstore 522 00:27:53,454 --> 00:27:55,021 I was preparing myself. 523 00:27:55,108 --> 00:27:57,545 Get a gag, polish her, give her the old twisteroo. 524 00:27:57,632 --> 00:28:00,330 'Then try it on a customer, on Ed Willins, my partner.' 525 00:28:00,417 --> 00:28:01,854 'Ed says, I'd sell the store' 526 00:28:01,941 --> 00:28:03,899 'and go into show business.' 527 00:28:03,986 --> 00:28:06,423 I'll make it well worth your while. I've got capital. 528 00:28:06,510 --> 00:28:08,991 There's the $5,000, I got for selling the store. 529 00:28:09,078 --> 00:28:12,038 I figured two or three months on the outside and then bang. 530 00:28:12,125 --> 00:28:13,735 Radio, pictures, nightclub. 531 00:28:13,822 --> 00:28:15,302 A girl with your personality 532 00:28:15,389 --> 00:28:17,086 don't belong working in an office building. 533 00:28:17,173 --> 00:28:19,132 I know, I'm always making with the gags 534 00:28:19,219 --> 00:28:20,960 but I've got my serious side too. 535 00:28:21,047 --> 00:28:24,006 The minute I saw you, I said, "She belongs in the act." 536 00:28:25,312 --> 00:28:26,705 'Walk in.' 537 00:28:29,403 --> 00:28:31,318 Ah, Mr. Goodring 538 00:28:31,405 --> 00:28:33,886 when you hired me this morning, I certainly never thought 539 00:28:33,973 --> 00:28:37,454 I'd quit before the day was out, but the fact as a matter is 540 00:28:37,541 --> 00:28:39,543 something came up, something in my own line 541 00:28:39,630 --> 00:28:41,589 that I can't afford to turn down and.. 542 00:28:41,676 --> 00:28:43,852 ...so, I'm afraid I'll have to offer my resignation. 543 00:28:43,939 --> 00:28:45,201 Well.. 544 00:28:45,288 --> 00:28:47,247 I know you wouldn't stand in my way. 545 00:28:47,334 --> 00:28:49,858 Especially since no money changed hands. 546 00:28:49,945 --> 00:28:53,166 So, I guess it's so long and thanks. 547 00:28:53,253 --> 00:28:54,863 Thanks for everything. 548 00:28:57,779 --> 00:29:00,129 Good luck, Miss Ravier. 549 00:29:00,216 --> 00:29:03,480 And to you, too, Mr. Goodring, always. 550 00:29:08,224 --> 00:29:10,139 Listen, won't you change your mind? 551 00:29:10,226 --> 00:29:11,924 With two personalities like us click 552 00:29:12,011 --> 00:29:13,752 we ought to team up, that's all. 553 00:29:13,839 --> 00:29:17,146 The way I've got the act now, it's strictly me all the way 554 00:29:17,233 --> 00:29:20,106 but I could re-routine it so it'd work out for you. 555 00:29:20,193 --> 00:29:22,891 Like a song maybe, while I'm changing for the rope spinning. 556 00:29:22,978 --> 00:29:24,632 Oh, won't you please reconsider? 557 00:29:24,719 --> 00:29:26,634 I'll even rent a place to rehearse in 558 00:29:26,721 --> 00:29:28,592 and we'll start right now. 559 00:29:28,679 --> 00:29:30,290 Who knows? 560 00:29:30,377 --> 00:29:32,074 Maybe it's fate. 561 00:29:32,161 --> 00:29:34,337 Here, let me carry your bag. 562 00:29:34,424 --> 00:29:36,513 You like chicken? Grab a wing. 563 00:29:40,996 --> 00:29:43,956 I got the $10.50 for the rent in this here pocket. 564 00:29:44,043 --> 00:29:45,784 Five skins, a bin, and four bits. 565 00:29:45,871 --> 00:29:48,569 May I drop dead if I'm not telling the truth, Pappy. 566 00:29:48,656 --> 00:29:50,614 So, I'm riding downtown this trolley cart, see. 567 00:29:50,701 --> 00:29:53,226 - And this guy next to me-- - I beg your pardon. 568 00:29:53,313 --> 00:29:55,532 - I'll see you later. - Come right in, Mr. Denningham. 569 00:29:55,619 --> 00:29:57,404 Nothing is going on here. 570 00:29:57,491 --> 00:30:00,059 - Monday, sure, Pappy, Monday. - Sure, sure, Monday. 571 00:30:00,146 --> 00:30:02,888 My two weeks are up and here it is rent day. 572 00:30:02,975 --> 00:30:04,585 That's right, Mr. Denningham. 573 00:30:04,672 --> 00:30:07,675 You're the first tenant that has give the day any real meaning. 574 00:30:07,762 --> 00:30:09,285 - Forty dollars, that right? - That's right. 575 00:30:10,417 --> 00:30:12,027 Walk in. 576 00:30:12,114 --> 00:30:14,290 Hello, Pappy. Oh, hello, Mr. Denningham. 577 00:30:14,377 --> 00:30:16,031 Hello, folks. 578 00:30:16,118 --> 00:30:18,077 Draw a lucky number, take two, take three 579 00:30:18,164 --> 00:30:20,819 take the young, folks, take the old, the mere the morrier. 580 00:30:20,906 --> 00:30:21,994 - Oh, boy. - Come again. 581 00:30:22,081 --> 00:30:23,822 Translate it. 582 00:30:23,909 --> 00:30:25,867 We're trying out the act tonight at Glenfield. 583 00:30:25,954 --> 00:30:27,651 He's practically bought out the whole house. 584 00:30:27,738 --> 00:30:29,436 - Nice going. - Well, isn't that fine. 585 00:30:29,523 --> 00:30:31,960 - Can you both come? - Regretfully, no. 586 00:30:32,047 --> 00:30:33,919 The little woman's on the warpath, again. 587 00:30:34,833 --> 00:30:36,965 Uh-oh. 588 00:30:37,052 --> 00:30:41,013 Well, keep your fingers crossed, pal, for us, I mean. 589 00:30:41,100 --> 00:30:43,058 - How about you, sir? - Oh, what a shame. 590 00:30:43,145 --> 00:30:47,106 I have a meeting tonight. But I wish you both the best of luck. 591 00:30:47,193 --> 00:30:49,630 Well, just medium-grade luck and I'll be happy. 592 00:30:49,717 --> 00:30:51,762 Well, I've already voted grade A. 593 00:30:51,850 --> 00:30:54,243 And that ain't for apple sauce, that's A for applause. 594 00:30:56,463 --> 00:30:58,987 Well, you're looking more blooming than ever, my dear. 595 00:30:59,074 --> 00:31:00,641 Well, thanks. 596 00:31:00,728 --> 00:31:03,731 Just as long as my figure don't bloom in the wrong places. 597 00:31:03,818 --> 00:31:06,821 Eating regular is getting to be a habit, thanks to my chum. 598 00:31:06,908 --> 00:31:08,736 Hey, that's progress, Pappy. 599 00:31:08,823 --> 00:31:10,694 Start off chump and now it's chum. 600 00:31:10,781 --> 00:31:13,480 - Where do we go from here? - We go upstairs to rehearse. 601 00:31:13,567 --> 00:31:16,265 If you can take your hand off your back long enough 602 00:31:16,352 --> 00:31:17,745 to write that check, fella. 603 00:31:17,832 --> 00:31:20,095 Well, my hand is quicker than the eye, dear. 604 00:31:20,182 --> 00:31:22,881 We should hang on to the rehearsal room for another week. 605 00:31:22,968 --> 00:31:27,233 Even after the night, in case we have to brush up on the act. 606 00:31:27,320 --> 00:31:29,713 Okay, now, what's my name and what year is it? 607 00:31:36,546 --> 00:31:38,766 Oyster. 608 00:31:38,853 --> 00:31:41,029 Resemblance is very strong today. 609 00:31:41,116 --> 00:31:43,771 Ah-h, personally that face looks good to me. 610 00:31:45,642 --> 00:31:48,907 You've been advertising in the want ads with invisible ink? 611 00:31:55,783 --> 00:31:58,264 This, uh, act as it shapes up 612 00:31:58,351 --> 00:32:01,310 you still feel it's something you can't afford to turn down? 613 00:32:01,397 --> 00:32:03,051 Well.. 614 00:32:03,138 --> 00:32:05,271 Maybe, it wasn't such a bad move. 615 00:32:05,358 --> 00:32:07,926 All things considered. 616 00:32:08,013 --> 00:32:10,015 Catch this, Pappy, it won't bounce. 617 00:32:10,102 --> 00:32:12,060 I'd lay anybody odds on that, Hap. 618 00:32:12,147 --> 00:32:14,628 - Come on, let's go to work. - Okay. 619 00:32:14,715 --> 00:32:16,282 Catch our exit. 620 00:32:18,458 --> 00:32:20,634 You see, what I'm up against, Pappy. 621 00:32:22,549 --> 00:32:24,464 Right out of the top drawer, that girl. 622 00:32:24,551 --> 00:32:26,292 Yes, indeed. 623 00:32:26,379 --> 00:32:28,859 And I find myself drawn to the young man too. 624 00:32:28,947 --> 00:32:31,906 He's an okay kid, if slightly cracked. 625 00:32:31,993 --> 00:32:35,954 Plenty of moolah in the wall. Well, he's stagestruck. 626 00:32:36,041 --> 00:32:38,782 - That's one for Ripley. - Yeah, it certainly is. 627 00:32:38,869 --> 00:32:41,394 Good heavens, it's ten o'clock. I've got to hurry along. 628 00:32:41,481 --> 00:32:44,049 - Good day, Mr. Goodring. - 'Same to you, Mr. Denningham'' 629 00:32:45,920 --> 00:32:48,749 Sugarplum, let's go through the way we're gonna do it tonight. 630 00:32:48,836 --> 00:32:51,926 Okay. Boy, they sure got a kick of that exit we made. 631 00:32:57,758 --> 00:32:59,412 - Here are your shoes. - Oh, thanks, Hixby. 632 00:33:01,022 --> 00:33:01,980 Ow. 633 00:33:02,067 --> 00:33:03,416 What's that? 634 00:33:04,939 --> 00:33:06,506 'Very funny.' 635 00:33:06,593 --> 00:33:08,769 Very, very funny. 636 00:33:08,856 --> 00:33:11,641 Too bad, I didn't break my toe. Ha ha! 637 00:33:11,728 --> 00:33:14,209 Listen, Joe Miller, I'm a professional 638 00:33:14,296 --> 00:33:17,038 trying to whip an amateur act into somethin' like shape. 639 00:33:17,125 --> 00:33:19,562 I've liked you in spite of your corny tricks. 640 00:33:19,649 --> 00:33:22,609 But when you pull something like this at a time like this.. 641 00:33:22,696 --> 00:33:24,915 - Well, don't throw it. - No, I suppose it'll explode. 642 00:33:25,003 --> 00:33:26,656 No, go ahead and open it up. 643 00:33:26,743 --> 00:33:28,441 Open it up. 644 00:33:46,415 --> 00:33:49,549 Oh, Hapsy, what am I gonna do with you? 645 00:33:49,636 --> 00:33:52,987 I thought it'd be a good luck charm if you wore it tonight. 646 00:33:53,074 --> 00:33:56,556 - Do you like it? - Like it? 647 00:33:56,643 --> 00:33:58,210 It's exquisite! 648 00:33:59,602 --> 00:34:01,343 Oh, Hap. 649 00:34:03,867 --> 00:34:05,956 Pardon the intrusion, if any. 650 00:34:07,523 --> 00:34:09,264 Been asking for a letter every day. 651 00:34:09,351 --> 00:34:12,398 Now that you get one, you're too busy to pick it up. 652 00:34:12,485 --> 00:34:14,878 - Well, I'm sorry. - Yeah, I bet you are. 653 00:34:20,493 --> 00:34:21,798 Woo-hoo. 654 00:34:28,283 --> 00:34:30,938 Well, go ahead and read it. They don't mail summonses, honey. 655 00:34:31,982 --> 00:34:33,114 Okay. 656 00:34:44,691 --> 00:34:46,171 Not bad news, is it? 657 00:34:47,998 --> 00:34:49,783 No, it's-it's just a letter. 658 00:34:51,263 --> 00:34:53,134 It's from Elsie, back in Dartsville. 659 00:34:53,221 --> 00:34:54,179 Ah. 660 00:34:54,266 --> 00:34:55,876 'Girl I'm engaged to.' 661 00:34:57,573 --> 00:34:58,966 Oh. 662 00:35:07,714 --> 00:35:09,629 Am I intruding? 663 00:35:09,716 --> 00:35:12,371 No, that's alright, come right in, Mr. Denningham. 664 00:35:12,458 --> 00:35:15,113 Miss Ravier, my meeting for this evening has been cancelled. 665 00:35:15,200 --> 00:35:18,681 Am I too late to take that offer of a ticket to the show? 666 00:35:18,768 --> 00:35:21,510 - No. Swell you can come. - Thank you. 667 00:35:21,597 --> 00:35:22,946 Are you sure one's enough? 668 00:35:23,033 --> 00:35:24,992 You wouldn't like to escort a girlfriend maybe. 669 00:35:25,079 --> 00:35:28,561 Oh, what would an old bach like me be doing with a girlfriend? 670 00:35:28,648 --> 00:35:30,389 I'm sure glad you're coming, Mr. Denningham. 671 00:35:30,476 --> 00:35:32,130 I'm looking forward to it. 672 00:35:32,217 --> 00:35:35,263 If you like it, give out some real New Hampshire applause now. 673 00:35:35,350 --> 00:35:37,135 I certainly shall. 674 00:35:37,222 --> 00:35:39,006 And thank you again, young man. 675 00:35:41,226 --> 00:35:44,142 Oh, and great success to the both of you. Great success! 676 00:35:46,883 --> 00:35:49,147 Well, I'm glad he's coming. 677 00:35:53,151 --> 00:35:55,065 - Are you all set? - All set. 678 00:35:55,153 --> 00:35:57,067 - Let's take it from the start. - Okay. 679 00:36:01,942 --> 00:36:04,858 Okay, I'm near the front row. Make your entrance. 680 00:36:07,339 --> 00:36:08,992 Good evening, ladies and gentlemen. 681 00:36:09,079 --> 00:36:11,256 Mind if I horn in raise a little cane? 682 00:36:12,909 --> 00:36:15,129 Well, as I stand here looking into your faces 683 00:36:15,216 --> 00:36:17,914 I see there's a lot of faces that need looking into. 684 00:36:18,001 --> 00:36:19,699 Everybody looks happy, but this young lady 685 00:36:19,786 --> 00:36:22,049 down in the front row. You don't look happy. 686 00:36:22,136 --> 00:36:24,182 That's none of your business. 687 00:36:24,269 --> 00:36:26,488 None of my business. How do you like that? 688 00:36:26,575 --> 00:36:29,187 That's just what my business is, making people smile. 689 00:36:29,274 --> 00:36:31,711 - Now, step up here beside me. - No. 690 00:36:31,798 --> 00:36:33,191 - No? - 'No.' 691 00:36:33,278 --> 00:36:34,757 - Don't you ever say, yes? - 'No.' 692 00:36:34,844 --> 00:36:36,890 - Not for a lollipop? - No. 693 00:36:36,977 --> 00:36:39,327 - 'Not for a fur coat?' - No. 694 00:36:39,414 --> 00:36:42,461 Not for a brand new attire? 695 00:36:42,548 --> 00:36:43,505 Coming right up! 696 00:36:44,898 --> 00:36:46,334 - Okay, I'm up beside you. - Yeah. 697 00:36:46,421 --> 00:36:47,509 Now. 698 00:36:52,862 --> 00:36:55,300 Hey, this is gonna be fun for both of us. 699 00:36:57,040 --> 00:37:00,870 Pardon me, you don't know my name, but here's my card. 700 00:37:00,957 --> 00:37:04,918 I take a card and it blows up in my hand. Ouch, that burns me up. 701 00:37:05,005 --> 00:37:06,920 Now, I walk away and you catch me. 702 00:37:08,182 --> 00:37:09,618 You're a fresh guy, aren't you? 703 00:37:09,705 --> 00:37:11,664 Fresh as a daisy. Here, have a sniff. 704 00:37:11,751 --> 00:37:13,448 No, you have a sniff. 705 00:37:13,535 --> 00:37:15,494 Then I squirt water in my own face. 706 00:37:15,581 --> 00:37:18,018 That's pretty good, but we got to speed it up. 707 00:37:18,105 --> 00:37:20,281 - Let's take it from the start. - Okay. 708 00:37:20,368 --> 00:37:23,502 - That's quick, huh? - 'Come on.' 709 00:37:23,589 --> 00:37:25,243 Good evening, ladies and gentlemen. 710 00:38:10,940 --> 00:38:12,159 He.. 711 00:38:34,224 --> 00:38:36,096 What a character. 712 00:39:10,652 --> 00:39:12,915 Come on, do something, say something. 713 00:39:13,002 --> 00:39:14,917 Yeah, louder and funnier. 714 00:39:16,745 --> 00:39:17,746 I've, uh.. 715 00:39:22,055 --> 00:39:23,448 Uh.. 716 00:39:23,535 --> 00:39:26,233 Are you looking for somebody to cheer up, mister? 717 00:39:26,320 --> 00:39:28,975 Well, ask about me, I don't look very happy, do I? 718 00:39:30,280 --> 00:39:32,065 This ought to be fun for everybody. 719 00:39:32,152 --> 00:39:34,459 Come to life, Hap. 720 00:39:34,546 --> 00:39:36,461 Of course, we've never been introduced 721 00:39:36,548 --> 00:39:39,551 but I guess it'll be alright if you gave me your card. 722 00:39:39,638 --> 00:39:42,771 Your card would take care of the social angle okay. 723 00:39:43,859 --> 00:39:45,774 Card trick, Hap. 724 00:39:50,475 --> 00:39:52,955 Hixby, the other pocket, Hap. 725 00:39:54,479 --> 00:39:55,915 Now watch this, ladies and gentlemen. 726 00:39:56,002 --> 00:39:58,874 Nothing up the sleeve, nothing you cannot see. Oh.. 727 00:39:58,961 --> 00:40:00,572 Oh, go on back home. 728 00:40:00,659 --> 00:40:02,530 Come on, give us another act. 729 00:40:05,968 --> 00:40:08,406 Oh, I get it, you wanted to burn me up. 730 00:40:08,493 --> 00:40:11,104 Fresh guy, aren't you? 731 00:40:11,191 --> 00:40:14,150 I said fresh as a daisy, aren't you? 732 00:40:14,237 --> 00:40:16,631 Smell the flower, Hap. Smell the flower. 733 00:40:25,988 --> 00:40:27,773 Call the next act. 734 00:40:30,166 --> 00:40:32,255 Please, ladies and gentlemen 735 00:40:32,342 --> 00:40:34,736 if the maestro play any popular number 736 00:40:34,823 --> 00:40:36,738 I'll be glad to sing for you. 737 00:40:38,523 --> 00:40:40,046 Alright, sister you're through. 738 00:40:40,133 --> 00:40:43,397 Take your hands off me. What did you have to do that for? 739 00:40:43,484 --> 00:40:45,965 - Go on and get out. - I'm not gonna.. 740 00:40:46,052 --> 00:40:47,227 Where did he go? 741 00:40:47,314 --> 00:40:49,447 I don't know, but get him out of here. 742 00:40:54,495 --> 00:40:55,627 Hap. 743 00:41:00,632 --> 00:41:01,763 Hap. 744 00:41:03,548 --> 00:41:05,375 Hap! 745 00:41:05,463 --> 00:41:07,116 Oh, Miss Ravier. 746 00:41:07,203 --> 00:41:10,642 - Well, where is the poor man? - Mr. Denningham, I don't know. 747 00:41:10,729 --> 00:41:13,122 And the way he felt, he might do practically anything. 748 00:41:16,430 --> 00:41:18,824 Oh, pop, did Hap Hixby go out? 749 00:41:18,911 --> 00:41:22,480 Yup, run past me like a swarm of bees was chasing him. 750 00:41:22,567 --> 00:41:24,525 - Oh. - 'Make up and all.' 751 00:41:24,612 --> 00:41:26,092 Which way is the lake? 752 00:41:26,179 --> 00:41:27,920 - The lake? - Yeah, yeah, the lake. 753 00:41:28,007 --> 00:41:30,705 - The lake is miles from here. - Oh, thank heaven. 754 00:41:30,792 --> 00:41:32,881 You don't think anything has happened to him? 755 00:41:32,968 --> 00:41:35,667 Oh, no, he's probably trying to walk off his humiliation. 756 00:41:35,754 --> 00:41:38,800 Oh, just so long as he don't walk off anything else. 757 00:41:38,887 --> 00:41:41,760 Like a bridge. I gotta find him. 758 00:41:41,847 --> 00:41:44,545 Will you give me a call when you do locate him? 759 00:41:44,632 --> 00:41:46,765 - Show up to your apartment. - Sure, sure. 760 00:41:46,852 --> 00:41:50,072 I don't know when I've taken such a liking to a young man. 761 00:41:50,159 --> 00:41:53,685 He's, he's the kind of boy, I'd be proud to have for a son. 762 00:41:53,772 --> 00:41:56,035 Yeah, that's part of it with me too. 763 00:41:56,122 --> 00:41:58,167 I'd like to see him go into business. 764 00:41:58,254 --> 00:42:00,039 Now that's where he belongs. 765 00:42:00,126 --> 00:42:02,607 Young fella of that type would be a great asset. 766 00:42:02,694 --> 00:42:05,435 Such energy and so likeable. 767 00:42:05,523 --> 00:42:07,699 I'd take him into Denningham Sapphire Water Company 768 00:42:07,786 --> 00:42:09,135 in a minute. 769 00:42:09,222 --> 00:42:11,180 Well, you will let me know, my dear? 770 00:42:11,267 --> 00:42:13,966 Yes, and thanks a lot. You've been more than lovely. 771 00:42:14,053 --> 00:42:17,317 Oh, not at all, my dear. Don't you worry too much. 772 00:42:25,325 --> 00:42:26,761 'Maisie.' 773 00:42:31,810 --> 00:42:33,072 Hap. 774 00:42:34,160 --> 00:42:36,249 O-oh, Hap. 775 00:42:38,164 --> 00:42:40,079 But for crying out loud 776 00:42:40,166 --> 00:42:42,908 what's the idea of running out like that without a word? 777 00:42:42,995 --> 00:42:46,346 I've been half crazy, calling up, going over to your hotel. 778 00:42:46,433 --> 00:42:49,131 For all I know, you might have been.. 779 00:42:49,218 --> 00:42:51,656 Oh, honey, you alright? 780 00:42:51,743 --> 00:42:55,007 I'm sorry, Maisie, I had to get out of there. 781 00:42:55,094 --> 00:42:58,097 I walked around and everybody on that train was laughing at me 782 00:42:58,184 --> 00:43:00,099 with all this paint on my face. 783 00:43:00,186 --> 00:43:02,144 Oh, poor little fella. 784 00:43:02,231 --> 00:43:06,235 A fine actress like you getting mixed up in a thing like that. 785 00:43:06,322 --> 00:43:09,021 I didn't know what it was. 786 00:43:09,108 --> 00:43:12,154 I was fine and all those lights and those people.. 787 00:43:12,241 --> 00:43:14,679 I can never do it, I know that now. 788 00:43:14,766 --> 00:43:17,899 Oh, Hapsy, don't let a little thing like this throw you. 789 00:43:17,986 --> 00:43:20,554 Why, tonight was nothing, it could happen to anybody. 790 00:43:20,641 --> 00:43:23,818 We'll try the act out some place else. 791 00:43:23,905 --> 00:43:27,039 Well, that's an awful tough audience anyway. 792 00:43:27,126 --> 00:43:30,042 It's a swell act and you'll go great next time. 793 00:43:30,129 --> 00:43:32,740 No, I'm-I'm what you said Maisie, an amateur. 794 00:43:32,827 --> 00:43:34,394 I don't belong in show business. 795 00:43:34,481 --> 00:43:36,657 - Oh, now, Hapsy-- - No, don't kid me, Maisie. 796 00:43:40,313 --> 00:43:42,097 Okay, sweetie. 797 00:43:46,885 --> 00:43:49,452 You don't belong in show business. 798 00:43:49,539 --> 00:43:51,324 Never in a thousand years. 799 00:43:55,458 --> 00:43:58,592 Well, I just wanted to apologize and.. 800 00:43:58,679 --> 00:44:00,202 ...say thanks. 801 00:44:01,856 --> 00:44:04,816 So long, Maisie, you've been swell. 802 00:44:07,906 --> 00:44:09,603 Where are you going? 803 00:44:10,778 --> 00:44:11,910 Home, I guess. 804 00:44:14,129 --> 00:44:16,436 Sure. 805 00:44:16,523 --> 00:44:19,657 Sure, I guess that's best. 806 00:44:19,744 --> 00:44:23,399 Your intended is there and you can buyback into the drugstore. 807 00:44:23,486 --> 00:44:25,837 Drugstore? Oh, no. 808 00:44:25,924 --> 00:44:27,882 'This is what I like, the big city.' 809 00:44:27,969 --> 00:44:30,668 'Right off I felt I belonged here.' 810 00:44:30,755 --> 00:44:34,280 If you feel that way about it, why don't you stay? 811 00:44:34,367 --> 00:44:37,022 You said yourself, I'd never be any good. 812 00:44:37,109 --> 00:44:38,501 Just in show business. 813 00:44:38,588 --> 00:44:40,808 I only meant not in show business. 814 00:44:40,895 --> 00:44:42,854 Oh, Hap, you got plenty to offer. 815 00:44:42,941 --> 00:44:47,162 Don't kid yourself. You got a whole world of personality. 816 00:44:47,249 --> 00:44:50,426 I don't want you crawling back and feeling like you're a flop. 817 00:44:50,513 --> 00:44:52,690 A big flop number one, that's me. 818 00:44:52,777 --> 00:44:54,604 Oh, no, Hap. 819 00:44:54,692 --> 00:44:56,650 Get into some business, that's where you belong. 820 00:44:56,737 --> 00:44:58,783 In some nice office with some good firm. 821 00:44:58,870 --> 00:45:00,654 No, I mean it. 822 00:45:00,741 --> 00:45:04,179 Mr. Denningham said he'd love to have you work for him, Hap. 823 00:45:04,266 --> 00:45:06,051 Well, he was only sorry for me. 824 00:45:06,138 --> 00:45:08,836 Sure, but that isn't why he said that, he meant it. 825 00:45:08,923 --> 00:45:10,577 You know how sincere, Mr. Denningham is. 826 00:45:10,664 --> 00:45:11,970 He's nuts about you. 827 00:45:12,057 --> 00:45:15,103 - Yeah, I bet he is. - You don't believe me? 828 00:45:15,190 --> 00:45:16,844 Well, come here and I'll prove it. 829 00:45:24,286 --> 00:45:25,635 Hello. 830 00:45:25,723 --> 00:45:28,464 Oh, hello, Miss Ravier, did you find that boy? 831 00:45:28,551 --> 00:45:31,946 Oh, I'm glad. I certainly was worried. 832 00:45:32,033 --> 00:45:34,035 Mr. Denningham, pardon me for asking. 833 00:45:34,122 --> 00:45:36,821 But what you said tonight about how you'd like to have 834 00:45:36,908 --> 00:45:39,432 Hap work for you in your business, remember? 835 00:45:39,519 --> 00:45:43,001 Well, was that on a level or were just feeling sorry for him? 836 00:45:49,964 --> 00:45:52,140 Well, Mr. Denningham, that's nice of you. 837 00:45:52,227 --> 00:45:53,968 That's the way I feel about it. 838 00:45:54,055 --> 00:45:56,449 I'd like nothing better than to have you with me. 839 00:45:56,536 --> 00:45:58,016 That's swell. 840 00:45:58,103 --> 00:45:59,931 There's another thing, Maisie is my partner. 841 00:46:00,018 --> 00:46:01,497 Hap, don't be silly. 842 00:46:01,584 --> 00:46:03,935 Me folding up like that leaves her unemployed. 843 00:46:04,022 --> 00:46:06,502 You think, you could use her around the office? 844 00:46:06,589 --> 00:46:11,029 Well, offhand, I just don't know what I could find for her to do. 845 00:46:11,116 --> 00:46:12,900 I'll tell you what, boy. 846 00:46:12,987 --> 00:46:15,990 You drop in and see me tomorrow and we'll work something out. 847 00:46:16,077 --> 00:46:19,080 I'll see you the first thing in the morning, Mr. Denningham. 848 00:46:19,167 --> 00:46:20,865 And thanks a million. 849 00:46:20,952 --> 00:46:23,911 Oh, nonsense. Don't thank me. I'm doing myself a favor. 850 00:46:23,998 --> 00:46:25,652 Goodnight, Hap. 851 00:46:32,311 --> 00:46:35,705 ♪ ...Home in oldNew Hampshire ♪ 852 00:46:40,449 --> 00:46:42,147 ♪ Wonderful feeling ♪ 853 00:46:42,234 --> 00:46:44,758 ♪ I'm happy again ♪ 854 00:46:52,461 --> 00:46:54,072 ♪ I'm singing ♪ 855 00:46:54,159 --> 00:46:56,074 ♪ Yes, I'm singing in the rain ♪ 856 00:47:12,612 --> 00:47:14,788 Hap Hixby, Vice President. 857 00:47:17,399 --> 00:47:19,619 This is the payoff. 858 00:47:19,706 --> 00:47:21,099 Well, what's so funny? 859 00:47:21,186 --> 00:47:22,927 That's gettin' places in four weeks. 860 00:47:23,014 --> 00:47:26,495 Vice President and $2500 worth of stock. 861 00:47:26,582 --> 00:47:29,934 Denningham gave him $2500 worth of stock? 862 00:47:30,021 --> 00:47:32,980 Art, I can see you just don't understand big business. 863 00:47:33,067 --> 00:47:34,895 Denningham Sapphire Water stock 864 00:47:34,982 --> 00:47:37,767 is not cigarette coupon. You buy it. 865 00:47:37,855 --> 00:47:39,595 $2500? 866 00:47:39,682 --> 00:47:41,815 That must be some water you got there. 867 00:47:41,902 --> 00:47:44,252 - Didn't you ever taste it? - Uh-uh. 868 00:47:44,339 --> 00:47:45,645 Come here. 869 00:47:46,951 --> 00:47:49,605 - Good stuff, huh? - Yup. 870 00:47:49,692 --> 00:47:53,435 Here. Get outside of that. 871 00:47:53,522 --> 00:47:56,569 Denningham Sapphire water has spoilt plain water for me. 872 00:47:56,656 --> 00:47:59,050 It has got a very high class taste to it. 873 00:48:00,790 --> 00:48:03,706 Gee, you can almost smell the pine trees in it. 874 00:48:03,793 --> 00:48:04,882 Huh? 875 00:48:04,969 --> 00:48:06,666 Yeah, I think I'll buy some stock. 876 00:48:06,753 --> 00:48:09,234 That is if any of the characters ever pay me. 877 00:48:09,321 --> 00:48:11,279 You better hurry up, Art. It's going fast. 878 00:48:11,366 --> 00:48:13,499 There's a married couple in there now buying some. 879 00:48:13,586 --> 00:48:14,587 - Yeah? - Oh. 880 00:48:14,674 --> 00:48:16,284 - Excuse me. - Sure. 881 00:48:17,982 --> 00:48:19,984 Hap, I think you got something there. 882 00:48:20,071 --> 00:48:22,160 - Well, there it is, dear. - Wonderful. 883 00:48:22,247 --> 00:48:23,944 Yes, Mr. Dillon and we're certainly gratified 884 00:48:24,031 --> 00:48:25,990 to number you among our investors. 885 00:48:26,077 --> 00:48:27,774 - Well, thanks, Mr. Denningham. - Not at all. 886 00:48:27,861 --> 00:48:29,515 - Goodbye. - Goodbye, Mrs. Dillon. 887 00:48:29,602 --> 00:48:32,083 - Pay us a visit real soon. - Thank you, we will. 888 00:48:32,170 --> 00:48:33,823 I'll show you folks to the elevator. 889 00:48:38,741 --> 00:48:41,222 Well, it's been a great day for Denningham Sapphire Water. 890 00:48:41,309 --> 00:48:44,008 Mr. and Mrs. Dillon bought a very nice block of stock. 891 00:48:44,095 --> 00:48:45,705 - Look at that, 1000 shares. - Gee. 892 00:48:45,792 --> 00:48:48,229 You know, you and Hap are my good luck charms. 893 00:48:48,316 --> 00:48:49,927 - Ah. - Ah, but you are. 894 00:48:50,014 --> 00:48:52,233 That means a new wing on the bottling works. 895 00:48:52,320 --> 00:48:55,019 Oh, gee, that's wonderful, Mr. Denningham. 896 00:48:55,106 --> 00:48:57,282 You really got the go-ahead signal at last. 897 00:48:57,369 --> 00:48:59,806 Yes, indeed, my dear. 898 00:48:59,893 --> 00:49:01,939 Full speed ahead. 899 00:49:04,158 --> 00:49:06,160 Guess I must have read that line wrong. 900 00:49:06,247 --> 00:49:10,164 Oh, Maisie, you do say the most amusing things. 901 00:49:10,251 --> 00:49:12,906 You know, I've got a very warm brotherly feeling for you. 902 00:49:12,993 --> 00:49:14,299 Yeah. 903 00:49:14,386 --> 00:49:16,997 I guess my family must have been cold-blooded. 904 00:49:20,783 --> 00:49:22,960 When you hear the chime, it will be exactly 905 00:49:23,047 --> 00:49:25,832 chime for lunch, on me. Bo-o-ong. 906 00:49:25,919 --> 00:49:27,703 Thanks very much, Hap. 907 00:49:27,790 --> 00:49:31,229 But I've got to get down to the bank with this check. 908 00:49:31,316 --> 00:49:33,840 It's necessary to cover several improvements up at the spring. 909 00:49:35,450 --> 00:49:37,887 Oh, I've got a couple of other things to do. 910 00:49:37,975 --> 00:49:39,541 It may take several hours. 911 00:49:39,628 --> 00:49:41,587 You and Maisie carry on while I'm gone. 912 00:49:41,674 --> 00:49:44,242 - I'll see you later. Goodbye. - Okay, Prez. 913 00:49:46,766 --> 00:49:49,203 Do you think you'll get back in time for lunch? 914 00:49:49,290 --> 00:49:50,639 Oh, I was just-- 915 00:49:50,726 --> 00:49:53,207 Oh, where is my wandering mind tonight? 916 00:49:53,294 --> 00:49:56,428 Oh, Hap, get out of that corn field. 917 00:49:58,647 --> 00:50:00,823 - Hi, Sammie. - 'Hello, Maisie.' 918 00:50:00,910 --> 00:50:01,955 - Oh, Zip. - Ditto, ditto. 919 00:50:02,042 --> 00:50:03,304 Hi, Hart. 920 00:50:03,391 --> 00:50:05,045 - Hello, Kid? - Hiya, Maisie. 921 00:50:05,132 --> 00:50:06,655 Uh-uh-uh. 922 00:50:06,742 --> 00:50:08,222 Uh-uh-uh. 923 00:50:08,309 --> 00:50:10,181 - Hiya, gorgeous. - Hello, Eddie-weddie. 924 00:50:10,268 --> 00:50:12,183 How're ya? What's cooking, Jasper? 925 00:50:12,270 --> 00:50:13,793 If you mean business, it's terrible. 926 00:50:13,880 --> 00:50:16,100 But on the stove, the blue plate special stew. 927 00:50:16,187 --> 00:50:18,145 - That's for me. - I'll have the same thing. 928 00:50:18,232 --> 00:50:21,757 Leave out the vegetables, wrap the rest of it up with bread. 929 00:50:21,844 --> 00:50:23,672 Translated, he wants a beef sandwich. 930 00:50:23,759 --> 00:50:26,458 - Oh. - What a comic. 931 00:50:26,545 --> 00:50:29,809 Don't encourage him, he's good enough already to be dangerous. 932 00:50:29,896 --> 00:50:32,333 Ain't changed your mind about going back to show business? 933 00:50:32,420 --> 00:50:34,553 Not me, I like being a lady tycoon. 934 00:50:37,512 --> 00:50:38,470 Hi, Art. 935 00:50:38,557 --> 00:50:40,385 Bonecrusher! 936 00:50:40,472 --> 00:50:43,170 Ha ha. You're looking sharp, son. When did you get out? 937 00:50:43,257 --> 00:50:45,390 - Sprung today. - Yeah, come here. 938 00:50:45,477 --> 00:50:48,523 Hey, Maisie, I want you to meet a really colossal character. 939 00:50:48,610 --> 00:50:51,004 Watch this. Dunceville, shake hands with a friend of mine. 940 00:50:51,091 --> 00:50:52,484 I'm glad to know you.. 941 00:50:55,748 --> 00:50:58,229 This is the Bonecrusher, he gets his name for mangling 942 00:50:58,316 --> 00:51:00,013 people's fingers when he shakes hands. 943 00:51:00,100 --> 00:51:02,146 They numb up, no feeling, just like this. 944 00:51:02,233 --> 00:51:03,886 No, what're you doing. 945 00:51:03,973 --> 00:51:06,454 - I was showing a gentle one. - Well, I believe you. 946 00:51:06,541 --> 00:51:09,196 While the fingers is numb, you can slip the ring off. 947 00:51:09,283 --> 00:51:11,285 That's why I've been away for six months. 948 00:51:11,372 --> 00:51:12,982 - Well, I'll be seeing you. - Okay. 949 00:51:17,987 --> 00:51:20,033 - Hi, Eddie. - Hiya, Pappy. 950 00:51:20,120 --> 00:51:21,774 Well, hello, Pappy. 951 00:51:21,861 --> 00:51:24,081 Hiya, Pappy. Come on, sit down here, I'm finished. 952 00:51:24,168 --> 00:51:26,822 Yeah, pull up a chair and cheer up, no extra charge. 953 00:51:26,909 --> 00:51:28,346 Ha ha ha. 954 00:51:30,609 --> 00:51:32,785 Oh, hello-hello, Pappy. What's it gonna be? 955 00:51:32,872 --> 00:51:34,221 Cup of coffee. 956 00:51:34,308 --> 00:51:36,310 How about the blue plate special stew? 957 00:51:36,397 --> 00:51:38,660 Go ahead and try, try it, it's good day. 958 00:51:38,747 --> 00:51:41,359 - It's got meat in it. - No, just coffee. 959 00:51:41,446 --> 00:51:42,577 Oh. 960 00:51:44,101 --> 00:51:46,494 What's the matter, Pappy? Stomach upset. 961 00:51:46,581 --> 00:51:48,496 Yeah, among other things. 962 00:51:48,583 --> 00:51:52,239 Oh, it's Stickwell again, huh? 963 00:51:52,326 --> 00:51:55,547 Can't you figure some way to get that guy out of your hair? 964 00:51:55,634 --> 00:51:58,811 - He beat me to it. - What do you mean? 965 00:51:58,898 --> 00:52:02,510 As of Tuesday, the Larceny Building is out of my hands 966 00:52:02,597 --> 00:52:04,295 for good and old. 967 00:52:04,382 --> 00:52:06,993 Oh, but, Pappy, how come? This is your building. 968 00:52:07,080 --> 00:52:08,821 Not legally. 969 00:52:08,908 --> 00:52:11,954 When you're bankrupt, nothing is yours, but troubles. 970 00:52:12,041 --> 00:52:14,000 Now, what's the latest bad news? 971 00:52:14,087 --> 00:52:15,610 - Pappy just got tossed out. - What? 972 00:52:15,697 --> 00:52:18,570 Pappy, is that on a level. How do you like that? 973 00:52:18,657 --> 00:52:21,050 - Well, that is the play. - Such a tough play. 974 00:52:21,138 --> 00:52:23,227 That's it folks, I'm moving. 975 00:52:23,314 --> 00:52:25,272 But I'm leaving Stickwell to cockroaches. 976 00:52:25,359 --> 00:52:27,405 Yeah, they can keep those telephone booths too. 977 00:52:27,492 --> 00:52:31,452 They wouldn't be in this spot if any of you ever paid your rent. 978 00:52:31,539 --> 00:52:34,586 You didn't do yourself any good being so nice to me either. 979 00:52:34,673 --> 00:52:36,762 Well, no need to get upset. 980 00:52:36,849 --> 00:52:39,678 Eddie Flittermouth, wanted on the phone. 981 00:52:42,289 --> 00:52:44,944 Just introduce me to this guy Stickwell, Pappy. 982 00:52:45,031 --> 00:52:47,773 Just introduce me. 983 00:52:47,860 --> 00:52:49,731 Well, the sentiment is very appreciated 984 00:52:49,818 --> 00:52:52,473 but what comes... comes. 985 00:52:52,560 --> 00:52:53,735 Uh-uh-uh. 986 00:52:53,822 --> 00:52:55,824 This is on the house, Pappy. 987 00:52:55,911 --> 00:52:58,566 Well, thanks. 988 00:52:58,653 --> 00:53:00,873 You certainly make a wonderful cup of coffee, Jasper. 989 00:53:04,181 --> 00:53:07,009 Gee, Pappy, I don't know what to say. 990 00:53:07,096 --> 00:53:10,012 I'm finding the same difficulty facing Mrs. Goodring. 991 00:53:10,099 --> 00:53:12,624 Yeah, that's gonna be tough. 992 00:53:12,711 --> 00:53:16,062 As I remember her, she's the emotional type. 993 00:53:16,149 --> 00:53:20,719 So emotional, she's likely to head right to the divorce court. 994 00:53:20,806 --> 00:53:22,895 In which case, maybe that ain't bad. 995 00:53:29,554 --> 00:53:31,295 We'll be in to see you. 996 00:53:33,688 --> 00:53:36,517 Somebody oughta straighten out that Stickwell. 997 00:53:48,747 --> 00:53:50,401 Hey, you, Stickwell. 998 00:53:52,533 --> 00:53:54,231 Come here, I wanna talk to you. 999 00:53:57,408 --> 00:53:58,757 Inside. 1000 00:54:07,374 --> 00:54:08,549 Well. 1001 00:54:13,424 --> 00:54:14,686 Well, what is it? 1002 00:54:14,773 --> 00:54:16,601 I'd be careful if I were you. 1003 00:54:18,037 --> 00:54:19,865 Yes, if I were you 1004 00:54:19,952 --> 00:54:22,433 I'd be pretty careful of what I said to people 1005 00:54:22,520 --> 00:54:25,523 who are not a couple of jerks as you seem to think 1006 00:54:25,610 --> 00:54:27,960 but the vice president and the receptionist 1007 00:54:28,047 --> 00:54:30,702 of the Denningham Sapphire Water Corporation 1008 00:54:30,789 --> 00:54:33,705 and don't forget it, Mr. Stinkwell. 1009 00:54:33,792 --> 00:54:34,793 Stickwell! 1010 00:54:34,880 --> 00:54:36,490 The crack still goes. 1011 00:54:39,145 --> 00:54:43,018 And furthermore, this company is right now considering 1012 00:54:43,105 --> 00:54:45,369 taking more office space. 1013 00:54:45,456 --> 00:54:48,676 Yeah, we may take over the whole third floor in time. 1014 00:54:48,763 --> 00:54:51,375 You heard him, the entire third floor. 1015 00:54:51,462 --> 00:54:53,899 What have you got to say to that, Mr. Stinkwell? 1016 00:54:53,986 --> 00:54:56,771 Well, that's, that's splendid. 1017 00:54:56,858 --> 00:54:58,033 I'm delighted! 1018 00:54:58,120 --> 00:54:59,818 Delighted. 1019 00:54:59,905 --> 00:55:01,472 He's delighted. 1020 00:55:01,559 --> 00:55:03,691 What do you know about Denningham Sapphire Water? 1021 00:55:03,778 --> 00:55:05,389 I don't know much about it. 1022 00:55:05,476 --> 00:55:07,739 I had no idea it was doing so well. 1023 00:55:07,826 --> 00:55:09,958 Did you ever taste Denningham Sapphire water? 1024 00:55:10,045 --> 00:55:11,960 No, no, I'm afraid, I haven't. 1025 00:55:12,047 --> 00:55:14,006 I understood, it wasn't yet on the market. 1026 00:55:14,093 --> 00:55:15,790 When you taste it you'll know why 1027 00:55:15,877 --> 00:55:17,575 it's the biggest thing in bottle. Here. 1028 00:55:17,662 --> 00:55:19,838 Well, you stay here, I'll get you a sample. 1029 00:55:25,713 --> 00:55:28,368 I knew, of course, this was an up and coming concern. 1030 00:55:28,455 --> 00:55:30,327 Up and going, you mean. 1031 00:55:41,947 --> 00:55:44,384 Did you or did you not hand Mr. Pappy Goodring 1032 00:55:44,471 --> 00:55:46,081 his walking papers? 1033 00:55:46,168 --> 00:55:48,083 I discharged Goodring because he has 1034 00:55:48,170 --> 00:55:50,521 proven entirely unsatisfactory. 1035 00:55:50,608 --> 00:55:53,480 Oh, well, not for this company, he hasn't. 1036 00:55:53,567 --> 00:55:56,135 All that has held the Denningham Sapphire Water Corporation 1037 00:55:56,222 --> 00:56:00,444 to this oversized mouse trap is Mr. Pappy Goodring. 1038 00:56:09,148 --> 00:56:11,063 Well, you listen to me, Stickwell. 1039 00:56:11,150 --> 00:56:13,065 Your viewpoint is based entirely 1040 00:56:13,152 --> 00:56:15,154 on personality, my dear young woman. 1041 00:56:15,241 --> 00:56:17,939 Yeah, but what is there but personality for cryin' out loud? 1042 00:56:18,026 --> 00:56:19,767 And I'm not your dear young woman. 1043 00:56:19,854 --> 00:56:22,422 Drink this, it'll make a new man out of you. 1044 00:56:22,509 --> 00:56:24,468 Well, that's asking a lot of our product. 1045 00:56:24,555 --> 00:56:27,253 Now, now, a soft answer turneth away wrath. 1046 00:56:27,340 --> 00:56:29,516 Yeah, and a hard heart and a pighead 1047 00:56:29,603 --> 00:56:31,866 turneth away a swell guy like Pappy. 1048 00:56:31,953 --> 00:56:33,955 If Mr. Denningham, who's the tenant here 1049 00:56:34,042 --> 00:56:37,742 has anything to discuss with me, I'm here every day. 1050 00:56:37,829 --> 00:56:41,267 Listen, it so happens that Mr. Denningham 1051 00:56:41,354 --> 00:56:43,312 has gone to the bank to deposit 1052 00:56:43,400 --> 00:56:45,924 some more than substantial checks. 1053 00:56:46,011 --> 00:56:49,971 But Mr. Denningham, being a broad gauge type of man 1054 00:56:50,058 --> 00:56:54,236 and having not only a brain, but a heart which is not 1055 00:56:54,323 --> 00:56:57,065 scribbled up to nothing like the last prune in the box 1056 00:56:57,152 --> 00:57:00,721 if Mr. Denningham were here, he'd say what I'm saying. 1057 00:57:00,808 --> 00:57:03,115 "If Pappy goes, we go!" 1058 00:57:17,912 --> 00:57:20,219 Not bad, not bad. 1059 00:57:37,454 --> 00:57:39,412 You mean, that guy, Stickwell, fired you? 1060 00:57:39,499 --> 00:57:41,022 That's it. 1061 00:57:41,109 --> 00:57:43,808 He ain't getting no service from me, I'll tell you that. 1062 00:57:43,895 --> 00:57:45,505 Come on, Stinky. 1063 00:57:47,159 --> 00:57:49,291 Woop, easy does it. 1064 00:57:51,032 --> 00:57:53,426 Whoever built those doors must've been a gopher. 1065 00:57:54,427 --> 00:57:58,083 O-oh, Pappy. Come over here. 1066 00:58:05,873 --> 00:58:08,572 Oh, Pappy. 1067 00:58:08,659 --> 00:58:10,748 Now, Stinky, go ahead and tell him. 1068 00:58:12,227 --> 00:58:14,360 Come on, Stinky, tell him. 1069 00:58:18,146 --> 00:58:20,540 He's drunk as a skunk. 1070 00:58:23,630 --> 00:58:25,676 I have something to say. 1071 00:58:25,763 --> 00:58:28,766 Mr. Stickwell, I and you have had our last say. 1072 00:58:28,853 --> 00:58:31,029 Oh, no, wait a minute, Pappy, hold your horses. 1073 00:58:31,116 --> 00:58:34,859 Mr. Goodring, a great injustice has been done, but 1074 00:58:38,210 --> 00:58:40,473 I now see things in a different light. 1075 00:58:40,560 --> 00:58:42,431 And that light is slowly dimming. 1076 00:58:42,519 --> 00:58:44,825 Oh, what're you talking about? 1077 00:58:44,912 --> 00:58:47,175 He's been drinking nothing, but pure crude 1078 00:58:47,262 --> 00:58:49,003 Denningham Sapphire water. 1079 00:58:49,090 --> 00:58:52,137 Have you ever tasted the Denningham Sapphire water? 1080 00:58:52,224 --> 00:58:54,269 - No. - No? Then come with me. 1081 00:58:54,356 --> 00:58:56,228 You got an extra glass of that? 1082 00:58:56,315 --> 00:58:58,665 Outside, hay stack. 1083 00:59:00,319 --> 00:59:02,364 I even like you now. 1084 00:59:04,323 --> 00:59:06,543 A loving cup. 1085 00:59:06,630 --> 00:59:10,808 Pure mumbling Henningdam's Sapphire water, Pappy. 1086 00:59:10,895 --> 00:59:13,593 'You don't care if I call you Pappy, do you, Pappy?' 1087 00:59:13,680 --> 00:59:15,116 'Granted, Mr. Stickwell.' 1088 00:59:15,203 --> 00:59:16,944 'Oh, don't call me that.' 1089 00:59:18,119 --> 00:59:19,381 Shh. 1090 00:59:21,340 --> 00:59:23,908 'Just call me, Stinky.' 1091 00:59:27,259 --> 00:59:29,522 - Congratulations. - Me too. 1092 00:59:29,609 --> 00:59:31,045 - Hap. - Hmm? 1093 00:59:31,132 --> 00:59:35,702 That Sapphire water... that wasn't Sapphire water. 1094 00:59:35,789 --> 00:59:37,748 - Nope. - Oh, what was it? 1095 00:59:37,835 --> 00:59:40,577 - Gin. - Gin? 1096 00:59:40,664 --> 00:59:43,536 - But I never touch it. - I never touch it either. 1097 00:59:43,623 --> 00:59:46,191 Well, I never touch it either, either. 1098 00:59:47,975 --> 00:59:49,934 Let's go outside and get some air, hmm? 1099 00:59:50,021 --> 00:59:51,936 Okay. No. 1100 00:59:52,023 --> 00:59:53,502 - No? - No. 1101 00:59:53,590 --> 00:59:55,548 Because they're there 1102 00:59:55,635 --> 00:59:57,942 and we'd have to walk through them 1103 00:59:58,029 --> 01:00:01,249 and that would be very rude. 1104 01:00:01,336 --> 01:00:04,165 - Maisie. - Yeah. 1105 01:00:04,252 --> 01:00:07,734 - I like you. - Well, I like you too. 1106 01:00:07,821 --> 01:00:10,215 No, I like you more than you do, me. 1107 01:00:10,302 --> 01:00:11,782 - No, you don't. - Yes, I do. 1108 01:00:11,869 --> 01:00:13,435 No, you don't. 1109 01:00:13,522 --> 01:00:15,612 Would you like me if I was stupid? 1110 01:00:15,699 --> 01:00:17,614 Well, don't I? 1111 01:00:20,617 --> 01:00:23,358 There's something I'd like to ask you, if you don't mind? 1112 01:00:23,445 --> 01:00:27,014 - What? - Well, it's nothin' much, uh.. 1113 01:00:27,101 --> 01:00:29,713 Would you mind if I kinda put my arms around you? 1114 01:00:31,845 --> 01:00:33,499 No, I wouldn't mind. 1115 01:00:35,153 --> 01:00:37,677 - You wouldn't? - No. 1116 01:00:37,764 --> 01:00:40,071 I think, it's about time. 1117 01:00:40,158 --> 01:00:43,248 Gee, I, oh, pardon me. 1118 01:00:43,335 --> 01:00:44,902 Thanks. 1119 01:00:46,512 --> 01:00:47,948 Oh, I get it. 1120 01:00:48,035 --> 01:00:50,908 Make it with a gag, as usual. 1121 01:00:53,519 --> 01:00:55,303 Beep, beep, I'm a jeep. 1122 01:00:56,391 --> 01:00:58,350 Beep. 1123 01:00:58,437 --> 01:01:01,570 Beep, beep, he's a jeep. 1124 01:01:01,658 --> 01:01:03,660 I guess, I just don't live right. 1125 01:01:05,052 --> 01:01:06,097 Phew! 1126 01:01:09,578 --> 01:01:11,319 What have I got, a trout? 1127 01:01:13,104 --> 01:01:15,846 Hello, long distance. How are you, long distance? 1128 01:01:15,933 --> 01:01:18,631 How are all the little distances? 1129 01:01:18,718 --> 01:01:20,024 Guess who this is? 1130 01:01:20,111 --> 01:01:21,547 Hap, yep. 1131 01:01:21,634 --> 01:01:23,375 Surprise. 1132 01:01:23,462 --> 01:01:25,203 Well, look, long distance. 1133 01:01:25,290 --> 01:01:26,770 This is how it is. 1134 01:01:26,857 --> 01:01:29,381 I wanna talk to Elsie. 1135 01:01:29,468 --> 01:01:33,211 I wanna tell Elsie right now that she's a fine girl 1136 01:01:33,298 --> 01:01:35,082 but I don't love her. 1137 01:01:35,169 --> 01:01:39,347 'I don't love her because...'cause I don't.' 1138 01:01:39,434 --> 01:01:42,002 Because of Maisie. 1139 01:01:42,089 --> 01:01:44,048 Wouldn't be fair to be engaged to Elsie 1140 01:01:44,135 --> 01:01:46,050 and be in love with Maisie, would it? 1141 01:01:46,137 --> 01:01:47,660 Hmm? 1142 01:01:47,747 --> 01:01:50,619 Yeah, that's what I mean. That's not right. 1143 01:01:50,707 --> 01:01:54,493 - That's, uh, that's, uh-- - That's bigotry. 1144 01:01:54,580 --> 01:01:58,236 You heard what she said. Now let me talk to Elsie. 1145 01:01:58,323 --> 01:02:00,281 But don't make me talk to her mother. 1146 01:02:00,368 --> 01:02:03,589 There's an awful lot of her, mother, if you know what I mean? 1147 01:02:03,676 --> 01:02:05,069 Hapsy. 1148 01:02:05,156 --> 01:02:07,114 If you really mean all that 1149 01:02:07,201 --> 01:02:09,900 and you wanna get the operator 1150 01:02:09,987 --> 01:02:11,989 dial the dial, darling. 1151 01:02:15,819 --> 01:02:18,212 I wanted to see if you felt the same way. 1152 01:02:18,299 --> 01:02:20,127 Oh, Hapsy. 1153 01:02:20,214 --> 01:02:22,042 In spades. 1154 01:02:26,307 --> 01:02:27,744 I'll do it. 1155 01:02:29,354 --> 01:02:30,747 No. 1156 01:02:30,834 --> 01:02:32,357 - No? - No. 1157 01:02:32,444 --> 01:02:34,359 In the morning, sober. 1158 01:02:34,446 --> 01:02:37,101 But you said I was to deal the dial, darling. 1159 01:02:37,188 --> 01:02:39,581 Yes, but after you've slept on it. 1160 01:02:39,668 --> 01:02:42,933 - Well, over that? - Oh, no, no. 1161 01:02:43,020 --> 01:02:46,806 But if I was Elsie and I was to call me up 1162 01:02:46,893 --> 01:02:50,201 and I was the way you are now, I wouldn't believe me. 1163 01:02:50,288 --> 01:02:53,073 Understand? 1164 01:02:53,160 --> 01:02:56,424 No. But the first thing in the morning, for sure. 1165 01:02:56,511 --> 01:02:58,296 Right. 1166 01:02:58,383 --> 01:03:02,213 Maisie, I've got some very good news. 1167 01:03:02,300 --> 01:03:05,433 I beg to inform that I remain, as of today 1168 01:03:05,520 --> 01:03:07,566 reinstated by Mr. Stinky. 1169 01:03:07,653 --> 01:03:09,263 Here it is, black on white. 1170 01:03:09,350 --> 01:03:10,612 Oh! 1171 01:03:10,699 --> 01:03:14,442 You, inky stinky parlez vous. 1172 01:03:14,529 --> 01:03:15,487 Muah. 1173 01:03:15,574 --> 01:03:16,531 Mademoiselle.. 1174 01:03:18,011 --> 01:03:19,796 I salute you. 1175 01:03:21,493 --> 01:03:22,668 Oh. 1176 01:03:27,194 --> 01:03:28,979 - Hiya, Pappy. - Hello, Maisie. 1177 01:03:29,066 --> 01:03:30,850 Hey, Pappy, about you stayin' on here 1178 01:03:30,937 --> 01:03:32,330 is that still okay this morning? 1179 01:03:32,417 --> 01:03:33,853 As good as gold. 1180 01:03:33,940 --> 01:03:35,899 I've been over to the Stickwell residence already. 1181 01:03:35,986 --> 01:03:38,989 And even with his headache, he was very friendly. 1182 01:03:39,076 --> 01:03:40,381 Swell. 1183 01:03:40,468 --> 01:03:42,166 You seem to feel okay this morning? 1184 01:03:42,253 --> 01:03:45,125 Oh, I do. I know, I shouldn't, but I do. 1185 01:03:45,212 --> 01:03:47,388 Maisie, permit me to tender my congratulations 1186 01:03:47,475 --> 01:03:49,390 to both you and Hap. 1187 01:03:49,477 --> 01:03:52,741 For some people, I guess, matrimony might be very alright. 1188 01:03:52,829 --> 01:03:54,787 Oh, thanks, Pappy. 1189 01:03:54,874 --> 01:03:58,095 Gee, I got to open up or Mr. Denningham will beat me in. 1190 01:03:58,182 --> 01:03:59,748 See you later. So long. 1191 01:04:01,707 --> 01:04:03,143 Hiya, Cecil. 1192 01:04:03,230 --> 01:04:05,232 How are you? 1193 01:04:09,323 --> 01:04:11,151 Oh, hello, sweetie. 1194 01:04:11,238 --> 01:04:12,936 'Feel okay?' 1195 01:04:13,023 --> 01:04:14,720 Oh, sure, I'm fine. 1196 01:04:17,114 --> 01:04:18,767 Well.. 1197 01:04:18,855 --> 01:04:20,769 ...you don't look it. 1198 01:04:26,558 --> 01:04:28,473 Is anything the matter? 1199 01:04:30,954 --> 01:04:35,393 Well, look, Maisie... I feel I owe you an apology. 1200 01:04:35,480 --> 01:04:38,135 Apology? For what? 1201 01:04:38,222 --> 01:04:40,050 Well, for the way I behaved yesterday. 1202 01:04:40,137 --> 01:04:41,790 I don't remember everything that happened, but.. 1203 01:04:44,054 --> 01:04:46,012 Oh, you don't remember, huh? 1204 01:04:46,099 --> 01:04:48,058 If I hurt your feelings or frightened you 1205 01:04:48,145 --> 01:04:50,103 gosh, I'm sorry because that's the last thing 1206 01:04:50,190 --> 01:04:52,453 in the world I'd want to do. 1207 01:04:52,540 --> 01:04:54,847 Oh, honey, you didn't frighten me yesterday 1208 01:04:54,934 --> 01:04:57,110 but right now you almost scared me to death. 1209 01:04:57,197 --> 01:04:59,199 Why? What did I do? 1210 01:04:59,286 --> 01:05:01,593 I thought, maybe everything looked different to you 1211 01:05:01,680 --> 01:05:03,247 in the cold gray dawn. 1212 01:05:03,334 --> 01:05:05,205 Oh, gosh, no. 1213 01:05:05,292 --> 01:05:07,642 I've got a long-distance call and Elsie didn't answer 1214 01:05:07,729 --> 01:05:10,428 but the operator said she'll try again and call me back. 1215 01:05:10,515 --> 01:05:13,257 - Okay, sugarplum. - Oh, gosh.. 1216 01:05:13,344 --> 01:05:14,823 - Come here. - Hmm? 1217 01:05:14,911 --> 01:05:16,825 Bend down. 1218 01:05:21,743 --> 01:05:23,658 "Denningham Sapphire Water." 1219 01:05:23,745 --> 01:05:26,574 "H.P. Hixby, Vice President." 1220 01:05:26,661 --> 01:05:27,836 That's him. 1221 01:05:31,666 --> 01:05:33,930 Oh, excuse me, honey. 1222 01:05:34,017 --> 01:05:35,409 Oh, good morning, ladies, may I-- 1223 01:05:35,496 --> 01:05:36,454 Herbert. 1224 01:05:36,541 --> 01:05:37,803 Oh, darling! 1225 01:05:41,154 --> 01:05:42,939 Gee, Elsie, I thought you were-- 1226 01:05:43,026 --> 01:05:44,941 Hasn't our boy a kiss for Mother Myra? 1227 01:05:46,159 --> 01:05:48,596 Oh, Herbert, you look pale. 1228 01:05:48,683 --> 01:05:50,859 'You've been neglecting your health, here in Chicago.' 1229 01:05:50,947 --> 01:05:52,992 I didn't know you were planning a trip. 1230 01:05:53,079 --> 01:05:55,690 I thought you were in.. 1231 01:05:55,777 --> 01:05:57,257 Well, when did you get in? 1232 01:05:57,344 --> 01:05:59,259 - 'Darling, guess what?' - 'What?' 1233 01:05:59,346 --> 01:06:02,871 My ma says, we can be married right here in Chicago today. 1234 01:06:02,959 --> 01:06:06,353 'Isn't that divine? I'm so happy, I could die.' 1235 01:06:06,440 --> 01:06:10,053 Well, Elsie, we couldn't do that. 1236 01:06:10,140 --> 01:06:11,576 You see, I.. 1237 01:06:11,663 --> 01:06:13,273 'Oh, Maisie.' 1238 01:06:13,360 --> 01:06:18,365 Miss McIntyre, my, uh, Miss Ravier and Elsie's mother. 1239 01:06:18,452 --> 01:06:21,151 - 'How do you do?' - Hello. 1240 01:06:21,238 --> 01:06:24,937 Herbert, what do you mean we can't be married today? 1241 01:06:25,024 --> 01:06:27,461 I've got my trousseau and everything for my hope chest. 1242 01:06:27,548 --> 01:06:29,463 'But why can't it be today?' 1243 01:06:29,550 --> 01:06:31,683 Well, look, Elsie. 1244 01:06:31,770 --> 01:06:34,512 We... well, there's a three-day law in Chicago. 1245 01:06:34,599 --> 01:06:36,818 'Three day law?' 1246 01:06:36,905 --> 01:06:39,865 'You've to wait for three days before you can get married.' 1247 01:06:39,952 --> 01:06:42,389 'My cousin, John Latch, knows the Mayor very well.' 1248 01:06:42,476 --> 01:06:44,652 'We'll soon fix that up.' 1249 01:06:44,739 --> 01:06:48,308 'Darling, you've been a very bad boy about letters.' 1250 01:06:48,395 --> 01:06:51,398 'Do you know that you haven't written to me for three weeks?' 1251 01:06:51,485 --> 01:06:54,140 'If I hadn't been so busy with the showers and all' 1252 01:06:54,227 --> 01:06:56,534 'I would've felt awful.' 1253 01:06:56,621 --> 01:06:58,275 'Oh, sweetheart' 1254 01:06:58,362 --> 01:07:00,799 'it's so wonderful to see you again.' 1255 01:07:00,886 --> 01:07:03,976 'I'm glad that you're connected with a good firm, Herbert.' 1256 01:07:06,109 --> 01:07:07,545 Hiya, Maisie. 1257 01:07:07,632 --> 01:07:10,504 Me for a glass of that Denningham's Sapphire water. 1258 01:07:10,591 --> 01:07:13,246 I wouldn't drink that if I were you. 1259 01:07:13,333 --> 01:07:15,727 Makes people say lots of things they don't mean. 1260 01:07:25,737 --> 01:07:28,218 - Down? - Yeah. 1261 01:07:28,305 --> 01:07:29,958 Down and out. 1262 01:07:35,790 --> 01:07:37,401 Will you excuse me? 1263 01:07:39,316 --> 01:07:40,969 Yes? 1264 01:07:41,057 --> 01:07:43,494 - You're Marshall S. Denningham? - No, he's isn't in just yet. 1265 01:07:43,581 --> 01:07:45,278 - Then you're Hixby? - Well, yes, I am. 1266 01:07:45,365 --> 01:07:46,627 Okay, come along. 1267 01:07:46,714 --> 01:07:48,455 - You stay and wait for him. - Okay. 1268 01:07:48,542 --> 01:07:50,979 Would you let me know what this is all about? 1269 01:07:51,067 --> 01:07:53,069 Come on, the DA wants to see you. 1270 01:07:53,156 --> 01:07:55,462 Well, what for? I haven't done anything. 1271 01:08:29,496 --> 01:08:31,455 I'm all set, when do we go on? 1272 01:08:31,542 --> 01:08:33,761 Lots of time, there'll be dancing a while yet. 1273 01:08:33,848 --> 01:08:36,155 Then there's a couple of speeches and a raffle. 1274 01:08:36,242 --> 01:08:38,418 Gee, we've had two shows already today 1275 01:08:38,505 --> 01:08:41,552 and now a benefit on top of it. My feet hurt. 1276 01:08:41,639 --> 01:08:43,641 Honey, when you've been in for show business 1277 01:08:43,728 --> 01:08:46,687 as long as I have, you'll find that your feet always hurt. 1278 01:08:46,774 --> 01:08:48,733 Listen, a benefit like this is strictly class 1279 01:08:48,820 --> 01:08:51,431 don't do the business no harm, no harm at all. 1280 01:08:51,518 --> 01:08:55,305 We get a very refined type of audience, when it's for nothin'. 1281 01:08:55,392 --> 01:08:57,611 But these days you gotta do all you can. 1282 01:08:57,698 --> 01:09:00,223 - Can I take a peek outside? - Why not? 1283 01:09:05,489 --> 01:09:07,708 Gee, it sure is a doll of a place. 1284 01:09:07,795 --> 01:09:09,971 I was in a fly shack once that had.. 1285 01:09:11,930 --> 01:09:13,540 Oh, Miss Anna 1286 01:09:13,627 --> 01:09:16,282 now remember, you promised me a dance this evening. 1287 01:09:16,369 --> 01:09:19,155 Clarence Greaves, I'd love to dance with you. 1288 01:09:19,242 --> 01:09:21,505 'but I'm so busy with my fashion show.' 1289 01:09:21,592 --> 01:09:24,334 'Now, now, the most charitable lady in all the southland' 1290 01:09:24,421 --> 01:09:26,814 'can spare a little charity for a devoted admirer.' 1291 01:09:26,901 --> 01:09:29,513 Clarence Greaves, I can't resist ya. 1292 01:09:29,600 --> 01:09:31,167 I promise you the next dance. 1293 01:09:31,254 --> 01:09:32,907 - I'll be waiting right here. - Sure, love. 1294 01:09:34,561 --> 01:09:36,172 What's the matter, honey? You see something? 1295 01:09:37,695 --> 01:09:39,566 I don't know yet. 1296 01:10:00,631 --> 01:10:02,676 Operator, operator, I wanna speak 1297 01:10:02,763 --> 01:10:04,983 to a party in Cicero, Illinois. 1298 01:10:05,070 --> 01:10:06,941 The name is Pappy Goodring. 1299 01:10:12,077 --> 01:10:15,559 'What's the idea of calling up at this time of the night?' 1300 01:10:15,646 --> 01:10:18,083 Oh, Mrs. Goodring, let me talk to Mr. Goodring, please. 1301 01:10:18,170 --> 01:10:21,434 Well, you wouldn't remember me, but my name is Maisie Ravier. 1302 01:10:21,521 --> 01:10:24,176 Look, I'm in Georgia, what harm can I do from here? 1303 01:10:24,263 --> 01:10:26,570 Let me talk to him! 1304 01:10:26,657 --> 01:10:28,267 Oh, hello. 1305 01:10:28,354 --> 01:10:31,139 Hello, Pappy. Honey, this is Maisie. I'm in Atlanta. 1306 01:10:31,227 --> 01:10:33,620 Atlanta? 1307 01:10:33,707 --> 01:10:35,187 What's the rap? 1308 01:10:35,274 --> 01:10:36,971 Oh. I'm alright. I'm not in jail. 1309 01:10:37,058 --> 01:10:38,712 Look, um.. 1310 01:10:38,799 --> 01:10:41,802 Pappy, is Mr. Denningham, still around the Larceny Building? 1311 01:10:41,889 --> 01:10:43,978 No, he's not around, Maisie. 1312 01:10:44,065 --> 01:10:45,676 Starting so legitimate 1313 01:10:45,763 --> 01:10:48,722 Mr. Denningham turned out to be the biggest thief of all. 1314 01:10:48,809 --> 01:10:51,203 - What? - Yeah. 1315 01:10:51,290 --> 01:10:54,206 That Denningham Sapphire Water was strictly phony. 1316 01:10:54,293 --> 01:10:56,556 All that moolah he collected, he ran out with. 1317 01:10:56,643 --> 01:10:57,862 Haps too? 1318 01:10:57,949 --> 01:10:59,777 Haps also. 1319 01:10:59,864 --> 01:11:03,563 Added to which he got arrested for being a party to a swindle. 1320 01:11:03,650 --> 01:11:06,740 They arrested Hap? You mean Hap's in jail? 1321 01:11:06,827 --> 01:11:09,787 He's out on bail at present, but his chances are not good. 1322 01:11:09,874 --> 01:11:11,179 Poor schnook. 1323 01:11:11,267 --> 01:11:13,225 But, Pappy, they can't put Hap in jail. 1324 01:11:13,312 --> 01:11:14,966 Haven't they got any sense? 1325 01:11:15,053 --> 01:11:18,056 How could they look at his face and think he'd cheat anybody? 1326 01:11:18,143 --> 01:11:20,580 It was me who got him into the whole thing. 1327 01:11:20,667 --> 01:11:22,756 That dirty Denningham. 1328 01:11:22,843 --> 01:11:26,107 Listen, Pappy, Denningham's here. He's here in Georgia. 1329 01:11:26,194 --> 01:11:27,631 He's known as Grease or somethin' 1330 01:11:27,718 --> 01:11:29,285 and he's wearing a moustache. 1331 01:11:29,372 --> 01:11:32,375 Listen, I'll keep an eye on him and you call the police. 1332 01:11:32,462 --> 01:11:35,160 Call the police or the DA or something and tell them 1333 01:11:35,247 --> 01:11:37,510 he's at the Taylor Estate in Canefield, Georgia. 1334 01:11:37,597 --> 01:11:39,817 Sure, Maisie, I'll call the cops right away. 1335 01:11:39,904 --> 01:11:42,602 They'll doubtless get right in touch with the law down there. 1336 01:11:42,689 --> 01:11:46,302 Yeah, and I'll lead them right to the fat slug. 1337 01:11:46,389 --> 01:11:47,955 Pappy.. 1338 01:11:49,392 --> 01:11:51,742 ...have you seen Hap? 1339 01:11:51,829 --> 01:11:54,135 How is he? 1340 01:11:54,222 --> 01:11:56,094 Oh, he don't look good, huh? 1341 01:11:56,181 --> 01:11:58,314 Poor baby. 1342 01:11:58,401 --> 01:12:00,925 Well, did he get married? 1343 01:12:01,012 --> 01:12:02,970 Miss, that I couldn't say. 1344 01:12:03,057 --> 01:12:06,234 The girl was around, but if he got married when he got bail 1345 01:12:06,322 --> 01:12:08,541 I couldn't say. 1346 01:12:08,628 --> 01:12:10,413 Well, look, Pappy, you call the cops 1347 01:12:10,500 --> 01:12:12,153 and I'll stay close to Denningham. 1348 01:12:12,240 --> 01:12:14,678 Alright, sweetie, bye-bye. 1349 01:12:46,187 --> 01:12:49,277 Oh, I could just swear 1350 01:12:49,365 --> 01:12:52,019 they told me to meet him here, by the dance floor. 1351 01:12:53,978 --> 01:12:57,851 Pity my brains, I always get so excited at these parties.. 1352 01:12:58,852 --> 01:13:01,855 Well, hello, y'all! 1353 01:13:01,942 --> 01:13:04,205 Y'all haven't forgotten little me, have you? 1354 01:13:04,292 --> 01:13:06,294 - Melinda Calhoun. - Oh, I don't believe-- 1355 01:13:06,382 --> 01:13:10,168 Oh, you have so, but y'all can just dance with me 1356 01:13:10,255 --> 01:13:12,170 that's what and I'll forgive you. 1357 01:13:19,438 --> 01:13:21,484 - Lovely party, isn't it? - Delightful. 1358 01:13:28,012 --> 01:13:30,710 Well, my soul and body 1359 01:13:30,797 --> 01:13:34,540 it's Uncle Clarence. 1360 01:13:34,627 --> 01:13:37,413 Oh, pardon me for being so downright bold. 1361 01:13:37,500 --> 01:13:39,415 But Mr. Greaves is my daddy's oldest friend 1362 01:13:39,502 --> 01:13:41,242 in this entire world 1363 01:13:41,329 --> 01:13:46,509 and I never was so happy to see anybody in all my born days. 1364 01:13:46,596 --> 01:13:48,511 It's nice to see you again, my dear. 1365 01:13:48,598 --> 01:13:50,295 Um, Mrs. Taylor, this is-- 1366 01:13:50,382 --> 01:13:52,166 Melinda Calhoun, Mrs. Taylor. 1367 01:13:52,253 --> 01:13:55,474 Oh, Mrs. Taylor, be a honey lamb and trade partners, will you? 1368 01:13:55,561 --> 01:13:58,651 This gentleman dances like nothing in this entire world. 1369 01:13:58,738 --> 01:14:01,698 And I've just got to talk about old times with Mr. Greaves. 1370 01:14:01,785 --> 01:14:03,134 Thank you, sugar. 1371 01:14:03,221 --> 01:14:06,442 Uncle Clarence, it's been a cool day. 1372 01:14:08,792 --> 01:14:12,404 Why, I never dreamed about this, y'all down here. 1373 01:14:12,491 --> 01:14:14,580 Especially with a moustache. 1374 01:14:14,667 --> 01:14:17,104 But that only goes to prove what a little old 1375 01:14:17,191 --> 01:14:18,628 little world we live in. 1376 01:14:23,328 --> 01:14:24,851 Don't give me away, Denningham. 1377 01:14:24,938 --> 01:14:28,376 - I'm asking as a pal. - What are you up to? 1378 01:14:28,464 --> 01:14:31,597 Oh, I got a deal cooking that'll set me for life. 1379 01:14:31,684 --> 01:14:33,294 A deal? 1380 01:14:33,381 --> 01:14:36,384 You've got a deal? 1381 01:14:36,472 --> 01:14:38,778 Oh, Maisie, I never guessed. 1382 01:14:38,865 --> 01:14:41,433 We'll call it a draw. I never played you either. 1383 01:14:41,520 --> 01:14:45,002 I had Hap all lined up for myself till you beat me to it. 1384 01:14:45,089 --> 01:14:46,873 Well, bless your heart. 1385 01:14:46,960 --> 01:14:49,397 Why, we should have teamed up and really taken him. 1386 01:14:49,485 --> 01:14:51,617 You know, I always did like you, Maisie. 1387 01:14:51,704 --> 01:14:53,445 Yeah. 1388 01:14:53,532 --> 01:14:55,229 Like a ballet. 1389 01:14:55,316 --> 01:14:57,971 You little t.. 1390 01:14:58,058 --> 01:14:59,756 What are you working on down here? 1391 01:14:59,843 --> 01:15:01,540 Well, that fella I was dancing with 1392 01:15:01,627 --> 01:15:03,542 he's fallen slow, but sure. 1393 01:15:03,629 --> 01:15:05,457 I've got mine, lollipop. 1394 01:15:05,544 --> 01:15:08,025 By the time I pull out of this town tonight 1395 01:15:08,112 --> 01:15:10,288 it will be clean as a new shaved neck. 1396 01:15:12,551 --> 01:15:15,598 - You're lemmin' on tonight? - Yeah, about an hour. 1397 01:15:15,685 --> 01:15:17,121 Wanna come along? 1398 01:15:17,208 --> 01:15:19,253 Honey, we'd have lot of fun. 1399 01:15:19,340 --> 01:15:21,386 Oh, uh, yeah, that's an idea. 1400 01:15:21,473 --> 01:15:23,910 Let's go over to my hotel and talk it over. 1401 01:15:23,997 --> 01:15:25,695 Wonderful! 1402 01:15:25,782 --> 01:15:28,088 And we'll crack a bottle of Denningham Sapphire water. 1403 01:15:39,447 --> 01:15:41,406 One scotch and soda and one root beer. 1404 01:15:41,493 --> 01:15:43,408 - Oh, I'll get that. - Oh, no, Uncle Clarence. 1405 01:15:43,495 --> 01:15:45,192 Your money is no good. 1406 01:15:45,279 --> 01:15:46,890 - Give me a pencil. - Yes. 1407 01:15:54,027 --> 01:15:56,726 I didn't know you had such a long name, my dear. 1408 01:15:56,813 --> 01:15:58,815 Oh, what's in a name, Mr. Greaves? 1409 01:16:03,428 --> 01:16:05,561 Your tip is on there. 1410 01:16:11,044 --> 01:16:12,655 Yes, ma'am. Thank you very much. 1411 01:16:24,971 --> 01:16:27,452 Well... here's to crime. 1412 01:16:27,539 --> 01:16:28,714 Here's to us. 1413 01:16:32,718 --> 01:16:34,372 Sit-down, make yourself comfortable. 1414 01:16:34,459 --> 01:16:36,374 There's no time. I gotta catch a train. 1415 01:16:36,461 --> 01:16:38,158 Are you coming with me? 1416 01:16:38,245 --> 01:16:40,117 I got this pigeon ready to baste. 1417 01:16:40,204 --> 01:16:41,640 I kinda hate to leave him. 1418 01:16:41,727 --> 01:16:43,816 Well, baby, it's up to you. 1419 01:16:43,903 --> 01:16:45,949 'Cause as much as I like you, Maisie 1420 01:16:46,036 --> 01:16:48,516 I like even better, now that I'm wise to you. 1421 01:16:48,604 --> 01:16:52,129 If you don't make up your mind in a hurry, I'm on my way. 1422 01:16:52,216 --> 01:16:55,219 'Cause they're gonna make it hot for me here in any minute. 1423 01:16:55,306 --> 01:16:56,829 Now, it's yes or no? 1424 01:16:56,916 --> 01:16:59,266 Well, I'll admit it's awful temptin', but I'm-- 1425 01:16:59,353 --> 01:17:03,314 Now, no buts, sugar. Yes or no? 1426 01:17:03,401 --> 01:17:06,578 Maybe, I am silly waiting for this local joke to pay off. 1427 01:17:06,665 --> 01:17:09,929 From what I got on him, there are a couple of coal mines 1428 01:17:10,016 --> 01:17:12,976 and a railroad, but who knows, maybe it's in his wife's name. 1429 01:17:13,063 --> 01:17:16,501 It's a gamble, but... with you.. 1430 01:17:20,157 --> 01:17:22,986 - Okay. - Wonderful, then we're a team. 1431 01:17:23,073 --> 01:17:25,510 How about sealing that bargain with a little brotherly hug? 1432 01:17:25,597 --> 01:17:28,252 Oh, uh, what about that train we gotta catch? What time? 1433 01:17:28,339 --> 01:17:29,775 Oh, 11:30. 1434 01:17:29,862 --> 01:17:32,560 Oh, gee, it's 10:02 now. I got to get packed. 1435 01:17:32,648 --> 01:17:35,302 Now, let me see, what did I do with my suitcase? 1436 01:17:37,043 --> 01:17:39,176 Oh, excuse me, mooshy, it's probably in there. 1437 01:17:39,263 --> 01:17:41,134 Alright, honey. 1438 01:17:49,447 --> 01:17:53,320 ♪ That wonderful feeling I'm happy again ♪ 1439 01:17:53,407 --> 01:17:55,322 Did you find it, honey? 1440 01:17:55,409 --> 01:17:57,977 No, but I'm looking. 1441 01:17:58,064 --> 01:17:59,892 Well, come, come, come, honey. Time's a-wastin'. 1442 01:17:59,979 --> 01:18:02,678 Yeah, well, the shelf, I thought it was on the shelf. 1443 01:18:02,765 --> 01:18:05,332 - Nothing here, but this thing. - Oh, yeah. 1444 01:18:07,508 --> 01:18:12,688 Now, let me see. What did I do with that silly thing? I just.. 1445 01:18:12,775 --> 01:18:15,299 Oh, I'm a dope. It's under the bed. 1446 01:18:15,386 --> 01:18:17,301 - Oh. - Will you get it for me? 1447 01:18:17,388 --> 01:18:20,391 Of course, I will. And it's way under. 1448 01:18:20,478 --> 01:18:22,480 Yes, but I always put them way under. 1449 01:18:25,265 --> 01:18:27,485 Oh, come in! 1450 01:18:27,572 --> 01:18:29,487 What's the trouble? 1451 01:18:29,574 --> 01:18:32,011 Oh, brother, I thought you'd never get here. 1452 01:18:32,098 --> 01:18:33,491 Well, there it is. 1453 01:18:35,449 --> 01:18:37,495 'Marshall Denningham or Clarence Greaves' 1454 01:18:37,582 --> 01:18:38,931 'or you name it.' 1455 01:18:39,018 --> 01:18:41,499 Marshall Denningham. Oh, sure. 1456 01:18:41,586 --> 01:18:44,328 We just got a call from Chicago to pick him up. 1457 01:18:44,415 --> 01:18:47,331 Carl Carter's just gone out to the Taylor Estate for him. 1458 01:18:47,418 --> 01:18:49,420 Is a nice, dopey, honest kid 1459 01:18:49,507 --> 01:18:51,422 being held for trial on account of him? 1460 01:18:52,728 --> 01:18:55,861 Maisie, you are a rogue. 1461 01:18:55,948 --> 01:18:57,602 - You ought to know. - Alright, come on. 1462 01:18:57,689 --> 01:18:58,646 I'm go.. 1463 01:18:58,734 --> 01:19:00,910 Oh, just one moment, officer. 1464 01:19:00,997 --> 01:19:04,696 To you, my sweet. It's a shame, it would have been a lot of fun. 1465 01:19:06,045 --> 01:19:08,656 My boy, crime does not pay. 1466 01:19:10,963 --> 01:19:12,573 Nice going, Sam. 1467 01:19:12,660 --> 01:19:15,098 Yes, when I read that message "Call the cops quick" 1468 01:19:15,185 --> 01:19:16,752 my legs almost turned to rubber. 1469 01:19:16,839 --> 01:19:19,798 Shh. Not so loud. Somebody might weave you into a tire. 1470 01:19:19,885 --> 01:19:21,017 Yes. 1471 01:19:52,048 --> 01:19:54,746 I wish we could wear these kinda hats all the time. 1472 01:19:54,833 --> 01:19:57,531 Those iron hats they give us, whatever way you tilt 'em 1473 01:19:57,618 --> 01:19:59,533 it's the way you walk through the day. 1474 01:20:13,243 --> 01:20:16,768 ♪ Nowadays when anyone is clickin' ♪ 1475 01:20:16,855 --> 01:20:19,205 ♪ If he's really tickin' ♪ 1476 01:20:19,292 --> 01:20:22,905 ♪ Then they say he's cookin' with gas ♪ 1477 01:20:22,992 --> 01:20:24,254 ♪ Makes no difference ♪ 1478 01:20:24,341 --> 01:20:26,560 ♪ What he maybe doin' ♪ 1479 01:20:26,647 --> 01:20:28,954 ♪ If he's really stewing ♪ 1480 01:20:29,041 --> 01:20:32,218 ♪ That's the way he's cookin' with gas ♪ 1481 01:20:32,305 --> 01:20:33,785 ♪ It's a crazy phrase ♪ 1482 01:20:33,872 --> 01:20:36,701 ♪ That seems to me to be insane ♪ 1483 01:20:36,788 --> 01:20:39,225 ♪ And if you don't know what I mean ♪ 1484 01:20:39,312 --> 01:20:43,839 ♪ Then I will try to explain ♪ 1485 01:20:43,926 --> 01:20:46,145 ♪ When you hear Glenn Miller's band ♪ 1486 01:20:46,232 --> 01:20:48,669 ♪ Get solid in the brass ♪ 1487 01:20:48,756 --> 01:20:51,020 ♪ That is jive It's really live ♪ 1488 01:20:51,107 --> 01:20:53,283 ♪ Because they're cookin' with gas ♪ 1489 01:20:53,370 --> 01:20:55,720 ♪ When Joe Louis stays right up there ♪ 1490 01:20:55,807 --> 01:20:58,114 ♪ In the champion class ♪ 1491 01:20:58,201 --> 01:21:00,377 ♪ I've a hunch it's not his punch ♪ 1492 01:21:00,464 --> 01:21:02,770 ♪ It's 'cause he's cookin' with gas ♪ 1493 01:21:02,858 --> 01:21:04,903 ♪ Joe DiMaggio swats the ball ♪ 1494 01:21:04,990 --> 01:21:07,384 ♪ It's 23 skidoo ♪ 1495 01:21:07,471 --> 01:21:08,864 ♪ They all dodge ♪ 1496 01:21:08,951 --> 01:21:12,302 ♪ 'Cause Joe DiMaggio is really cookin' too ♪ 1497 01:21:12,389 --> 01:21:14,478 ♪ When that good old army team ♪ 1498 01:21:14,565 --> 01:21:16,959 ♪ Begins to forward pass ♪ 1499 01:21:17,046 --> 01:21:21,050 ♪ You can bet that each cadet is really cookin' with gas ♪ 1500 01:21:40,504 --> 01:21:42,462 ♪ We were in the doll rooms ♪ 1501 01:21:42,549 --> 01:21:44,943 ♪ Everything is tens and twelves ♪ 1502 01:21:45,030 --> 01:21:47,206 ♪ Then Franklin D. said, follow me ♪ 1503 01:21:47,293 --> 01:21:52,385 ♪ And let's start cookin' ourselves ♪ 1504 01:21:52,472 --> 01:21:57,260 ♪ We cannot afford to let this opportunity pass ♪ 1505 01:21:57,347 --> 01:22:00,654 ♪ If you're hip then get in step and start ♪ 1506 01:22:00,741 --> 01:22:01,917 ♪ Start cookin' ♪ 1507 01:22:02,004 --> 01:22:03,919 ♪ Really cookin' Really cookin' ♪ 1508 01:22:04,006 --> 01:22:06,530 ♪ And when you're cookin' And when you're cookin' ♪ 1509 01:22:06,617 --> 01:22:08,924 ♪ Be sure you're cookin' with ♪ 1510 01:22:09,011 --> 01:22:13,450 ♪ Gas ♪ 1511 01:22:37,778 --> 01:22:40,129 Thanks, boys, from the heart. 1512 01:22:40,216 --> 01:22:42,174 I gotta say this is the best audience 1513 01:22:42,261 --> 01:22:44,698 that Frawley's Frolic ever played to. 1514 01:22:44,785 --> 01:22:46,483 And the all-time best looking. 1515 01:22:47,832 --> 01:22:49,268 I'd kinda like to stick around. 1516 01:22:49,355 --> 01:22:51,314 You don't need a good cook, do you? 1517 01:22:55,448 --> 01:22:57,059 Well.. 1518 01:22:57,146 --> 01:22:59,931 Hope I'll be seeing y'all again soon. 1519 01:23:00,018 --> 01:23:01,367 Bless you. 1520 01:23:01,454 --> 01:23:02,629 You're wonderful. 1521 01:23:14,206 --> 01:23:15,425 Pick a card. 1522 01:23:16,643 --> 01:23:18,602 Hap. 1523 01:23:18,689 --> 01:23:20,952 Yup, it's me. 1524 01:23:21,039 --> 01:23:23,433 Come on, pick a card or you'll crap the act. 1525 01:23:29,874 --> 01:23:31,789 Get off, Hap, you're too corny. 1526 01:23:37,447 --> 01:23:38,839 - Hap. - Maisie. 1527 01:23:38,926 --> 01:23:40,624 Oh-h.. 1528 01:23:40,711 --> 01:23:43,366 - When did this happen? - When you got me out of jail. 1529 01:23:43,453 --> 01:23:45,411 - Oh, honey. - Take a bow, miss, come on. 1530 01:23:45,498 --> 01:23:47,979 Well, gee, you look so-- 1531 01:23:51,330 --> 01:23:54,942 Oh... well, uh... did you get married? 1532 01:23:55,030 --> 01:23:57,467 No, I finally got up enough nerve to tell Elsie. 1533 01:23:57,554 --> 01:23:58,772 She went back to Dartsville. 1534 01:23:58,859 --> 01:23:59,817 - She did? - Yeah. 1535 01:23:59,904 --> 01:24:01,514 Well-- 1536 01:24:08,043 --> 01:24:10,523 Uh, will you wait till I win the war, darling? 1537 01:24:10,610 --> 01:24:12,569 - Oh, honey, forever. - They still want you, Maisie. 1538 01:24:12,656 --> 01:24:14,223 - Give 'em another-- - Alright, okay. 1539 01:24:14,310 --> 01:24:16,834 - Well, come on. - No, no. 1540 01:24:22,405 --> 01:24:24,102 ♪ We were in the dance.. ♪ 1541 01:24:27,018 --> 01:24:29,281 ♪ And Franklin D. said, follow me ♪ 1542 01:24:29,368 --> 01:24:34,504 ♪ And let's start cookin' ourselves ♪ 1543 01:24:34,591 --> 01:24:38,986 ♪ We cannot afford to let this opportunity pass ♪ 1544 01:24:39,074 --> 01:24:42,512 ♪ If you're hip then get in step and start ♪ 1545 01:24:42,599 --> 01:24:43,774 ♪ Start cookin' ♪ 1546 01:24:43,861 --> 01:24:45,950 ♪ Really cookin' Really cookin' ♪ 1547 01:24:46,037 --> 01:24:48,039 ♪ When you're cookin' When you're cookin' ♪ 1548 01:24:48,126 --> 01:24:50,824 ♪ Be sure you're cookin' with ♪ 1549 01:24:50,911 --> 01:24:53,697 ♪ Gas ♪ 109982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.