Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,442 --> 00:00:11,521
Did you ever hear of necro-porn?
2
00:00:11,522 --> 00:00:14,081
This is what they're going to do to
Jenny. You owe me.
3
00:00:15,345 --> 00:00:17,904
I am arresting you...
Get off me!
4
00:00:17,905 --> 00:00:21,665
If he doesn't keep on doing what
they tell him, they'll hurt me.
5
00:00:24,665 --> 00:00:28,104
I gather you're the policeman
that stole my property.
6
00:00:28,105 --> 00:00:30,185
This is Toby.
7
00:00:31,705 --> 00:00:33,824
No! No! Agh!
8
00:00:33,825 --> 00:00:35,345
Where am I supposed to go?
9
00:00:58,681 --> 00:01:02,360
Pump number two, that's ยฃ64.19,
please.
10
00:01:02,361 --> 00:01:05,081
Can I interest you in one...?
Just the petrol, ta.
11
00:01:35,681 --> 00:01:37,081
What's he doing?
12
00:01:44,761 --> 00:01:47,681
He's on something. Look at him.
13
00:01:49,001 --> 00:01:51,360
You might want to give
the police a call, mate.
14
00:01:51,361 --> 00:01:52,720
What's he doing exactly?
15
00:01:52,721 --> 00:01:54,081
Dunno.
16
00:01:59,161 --> 00:02:02,640
Look, just dial 999.
17
00:02:02,641 --> 00:02:06,680
And say what? "Hello, I'm calling
from a petrol station,
18
00:02:06,681 --> 00:02:09,600
"there's a man on the forecourt
looking at cars"?
19
00:02:09,601 --> 00:02:10,719
Just do it, mate.
20
00:02:10,720 --> 00:02:11,961
What's he doing?
21
00:02:15,841 --> 00:02:17,921
That's my car! Hey! Oi!
Police, please.
22
00:02:20,961 --> 00:02:25,201
They're on their way. Five minutes.
What's he on, do you think?
23
00:02:26,681 --> 00:02:30,040
Excuse me, did we lock the door?
Because I think we should lock the
door!
24
00:02:30,041 --> 00:02:31,081
That's a very good idea.
25
00:02:53,721 --> 00:02:54,959
Hey! Lock the door! Hurry up!
26
00:02:54,960 --> 00:02:56,241
Lock the door! I'm trying!
27
00:02:56,242 --> 00:03:00,000
Let me out! Hey! Hey! That's my car!
The police will be here in a minute!
28
00:03:00,001 --> 00:03:03,401
But look at my car! Look at my car!
29
00:03:10,161 --> 00:03:13,160
Unlock this door!
The police will be here in a minute.
30
00:03:13,161 --> 00:03:14,441
But look at my car!
31
00:03:14,442 --> 00:03:18,000
Oh, no, mate.
32
00:03:18,001 --> 00:03:19,441
Is he opening...?
I'm not letting him do that.
33
00:03:19,442 --> 00:03:22,600
No, wait! Nobody leaves.
He's going to torch the car.
34
00:03:22,601 --> 00:03:24,761
Just wait for the police.
He's going to torch the car!
35
00:03:24,762 --> 00:03:27,960
Right, open the door. Just do as he
says and open the bloody door!
36
00:03:27,961 --> 00:03:30,360
Be careful.
Oi! Hey! Hey! You stop!
37
00:03:30,361 --> 00:03:36,000
Ah! Agh! Christ! My eyes!
38
00:03:36,001 --> 00:03:39,881
Put down the bat. Put down the bat.
Argh!
39
00:03:40,921 --> 00:03:42,321
Fire bucket! Fire bucket!
40
00:03:52,041 --> 00:03:54,321
Have you locked the door? Quick!
Quick!
41
00:03:56,401 --> 00:03:58,120
Take the keys. Lock it.
42
00:03:58,121 --> 00:04:00,641
Brace it! Brace it! I'm trying!
43
00:06:06,561 --> 00:06:08,280
Wakey, wakey!
44
00:06:08,281 --> 00:06:12,160
Come on, wake up. The day's half
over.
45
00:06:12,161 --> 00:06:14,040
But it's nothing o'clock.
46
00:06:14,041 --> 00:06:15,401
Are you hungry?
47
00:06:34,841 --> 00:06:37,960
Do you like reading books?
I'm partial to a graphic novel.
48
00:06:37,961 --> 00:06:43,121
Comics? How old are you?
Graphic novels. How old are you?
49
00:06:50,841 --> 00:06:52,161
You look normal.
50
00:06:53,681 --> 00:06:54,801
Ta.
51
00:06:56,521 --> 00:07:00,600
You look weird when you look normal.
You think I sleep in a tie?
52
00:07:00,601 --> 00:07:03,480
Hmm, pretty much. Except you don't
so much sleep as,
53
00:07:03,481 --> 00:07:07,600
you know, power down,
go into stand-by mode.
54
00:07:07,601 --> 00:07:09,480
Yeah, well...
55
00:07:09,481 --> 00:07:11,401
I took the day off.
56
00:07:12,281 --> 00:07:14,200
Why?
57
00:07:14,201 --> 00:07:18,041
Cos we've got to think
about getting you... a job.
58
00:07:23,761 --> 00:07:24,801
What sort of job?
59
00:07:24,802 --> 00:07:27,760
A job. Like flipping burgers?
60
00:07:27,761 --> 00:07:30,921
Well, them burgers are not going
to flip themselves, are they?
61
00:07:32,361 --> 00:07:34,880
It's, like, 2p an hour.
Who am I, SpongeBob?
62
00:07:34,881 --> 00:07:38,760
I don't know what that is.
He's a sponge. He flips burgers.
63
00:07:38,761 --> 00:07:42,761
Right. Well, why don't we keep
flipping burgers to plan B?
64
00:07:44,521 --> 00:07:46,681
If you could do any job in the world,
what would you do?
65
00:07:46,682 --> 00:07:49,760
I'd be a cool hunter. A what?
66
00:07:49,761 --> 00:07:53,800
Cool hunter. Go to seriously
sick places, clubs, whatever.
67
00:07:53,801 --> 00:07:55,560
Underground, not mainstream.
68
00:07:55,561 --> 00:07:59,040
You kind of take note of what people
are wearing, what slang they're
using,
69
00:07:59,041 --> 00:08:01,961
what they're drinking, that sort of
thing.
70
00:08:03,561 --> 00:08:07,521
It's a lot more complicated
than it sounds.
71
00:08:13,121 --> 00:08:14,161
Cup of tea.
72
00:08:21,361 --> 00:08:23,441
Totally lushalicious.
73
00:08:28,161 --> 00:08:29,400
So...
74
00:08:29,401 --> 00:08:31,800
what are you going to do
about the other thing?
75
00:08:31,801 --> 00:08:33,481
Being on the hook and that?
76
00:08:34,961 --> 00:08:36,681
Is that what I am? On the hook?
77
00:08:37,681 --> 00:08:38,841
Well, yeah.
78
00:08:40,081 --> 00:08:42,841
Toby won't just let us go, you know.
79
00:08:45,241 --> 00:08:46,640
I'll think of something.
80
00:09:09,121 --> 00:09:10,680
Morning. Your phone was off.
81
00:09:10,681 --> 00:09:13,360
Right. Well, keep the phone on,
all it does is ring.
82
00:09:13,361 --> 00:09:16,040
Yeah. Sorry. The boss sent me.
We've got a really weird one.
83
00:09:16,041 --> 00:09:20,480
Um, OK. All right, um, just wait
in the car and I'll get changed.
84
00:09:20,481 --> 00:09:22,440
Why wait in the car?
85
00:09:22,441 --> 00:09:23,881
Two minutes. Two minutes.
86
00:09:28,121 --> 00:09:29,561
I've got to go to work.
87
00:09:32,161 --> 00:09:37,520
So, you, whatever you do today, make
sure you hit the Jobcentre, right?
88
00:09:37,521 --> 00:09:38,840
Hand.
89
00:09:38,841 --> 00:09:40,441
What? Hand, please.
90
00:09:47,401 --> 00:09:49,680
Completely bomb dot com.
91
00:09:49,681 --> 00:09:53,921
Now, you want to keep it clean and
dry and clear of infection.
92
00:09:55,561 --> 00:09:57,681
All right, Mum.
93
00:10:00,161 --> 00:10:05,321
So the stolen car belonged
to the dead man, Adewale Omotoso.
94
00:10:16,441 --> 00:10:17,601
Jesus.
95
00:10:19,841 --> 00:10:21,960
White van belongs to
a Steven Kimble.
96
00:10:21,961 --> 00:10:24,680
Is that the man that was blinded?
Yeah, that's him.
97
00:10:24,681 --> 00:10:27,640
Acid in the water pistol.
Probably hydrochloric.
98
00:10:27,641 --> 00:10:29,920
Witnesses?
99
00:10:29,921 --> 00:10:33,480
Sally Thomas and Depak Chandrapal,
who locked themselves inside the
shop.
100
00:10:33,481 --> 00:10:35,281
Thing is, both claim that they
reckon
101
00:10:35,282 --> 00:10:37,560
the attacker intended to ram the
window
102
00:10:37,561 --> 00:10:41,000
but changed his mind last
minute and drove away. We know why?
103
00:10:41,001 --> 00:10:43,081
Dunno. Uniform were dealing
with an altercation outside a pub
104
00:10:43,082 --> 00:10:45,880
called the Prince Regent,
which is about half a mile up there.
105
00:10:45,881 --> 00:10:47,640
So they were Johnny-on-the-spot.
106
00:10:47,641 --> 00:10:50,520
They were here two minutes
after the 999 call came in,
107
00:10:50,521 --> 00:10:55,280
so maybe he's heard the sirens
and, you know, just ran away.
108
00:10:55,281 --> 00:10:56,681
Maybe.
109
00:10:57,961 --> 00:11:02,360
So, er, timeline. He gets here.
What's the first thing he does?
110
00:11:02,361 --> 00:11:04,360
Graffitis the Corolla.
111
00:11:04,361 --> 00:11:06,760
Corolla? Where? On the roof.
112
00:11:06,761 --> 00:11:08,281
Have you done here, SOCO? Yeah.
113
00:11:14,201 --> 00:11:15,481
A compass, maybe?
114
00:11:15,482 --> 00:11:19,600
Run it by intel,
see if there's any gang association.
115
00:11:19,601 --> 00:11:21,160
I was thinking - four people,
116
00:11:21,161 --> 00:11:25,880
two black, including the dead man,
one white, one Asian.
117
00:11:25,881 --> 00:11:27,840
You think it was racial?
118
00:11:27,841 --> 00:11:30,800
Well, Nazis do love an insignia.
119
00:11:30,801 --> 00:11:32,920
But Kimble's white.
120
00:11:32,921 --> 00:11:34,681
He got in the way.
121
00:11:35,761 --> 00:11:37,880
Yeah. Well, look into it.
122
00:11:37,881 --> 00:11:44,361
See if there's any white-power
faction affiliated with that.
123
00:11:50,681 --> 00:11:51,721
Hold it there.
124
00:11:53,321 --> 00:11:54,841
What's he doing?
125
00:11:56,801 --> 00:12:00,720
Is he tying a shoelace or something?
Could be. Or reading a text?
126
00:12:00,721 --> 00:12:02,241
Kneeling down?
127
00:12:03,441 --> 00:12:04,681
Is that a thing?
128
00:12:04,682 --> 00:12:07,720
Could be getting something
out of his sock?
129
00:12:07,721 --> 00:12:10,280
What could Benny do with that?
Probably not much.
130
00:12:10,281 --> 00:12:13,681
Resolution's pretty low.
Let me see the rest.
131
00:12:21,561 --> 00:12:23,961
I tell you what,
if they hadn't have stopped him,
132
00:12:23,962 --> 00:12:27,520
he would have blown
this whole place to the moon.
133
00:12:29,481 --> 00:12:31,361
Hang on, they've found the car.
134
00:12:37,441 --> 00:12:38,920
All right,
135
00:12:38,921 --> 00:12:41,760
what've we got? Not much.
136
00:12:41,761 --> 00:12:45,080
He's torched it, obviously,
and that's it.
137
00:12:45,081 --> 00:12:48,640
Listen, this is taken from CCTV
at the garage. Get on to uniform,
138
00:12:48,641 --> 00:12:52,520
get them to canvass the area, see
if we can't put a name to that face.
139
00:12:52,521 --> 00:12:55,361
Will do.
140
00:12:56,401 --> 00:13:00,560
Is everything all right, guv?
Ah... Yeah. Yeah.
141
00:13:00,561 --> 00:13:02,240
So you handle door-to-door.
142
00:13:02,241 --> 00:13:06,520
Justin... get onto intel,
see if they can ID that compass.
143
00:13:06,521 --> 00:13:10,440
I'll meet you back at the factory,
all right? I've got a meeting.
144
00:13:10,441 --> 00:13:12,641
You all right? Yeah, great.
145
00:13:14,521 --> 00:13:16,441
It's just... you know.
146
00:13:17,881 --> 00:13:19,680
Just what?
147
00:13:19,681 --> 00:13:20,921
I just...
148
00:13:22,001 --> 00:13:24,360
want to do it right, you know?
149
00:13:24,361 --> 00:13:26,960
Listen, if he asks you to do
something and you're not sure,
150
00:13:26,961 --> 00:13:31,401
don't butt heads with him. OK?
Just, well, come and see me.
151
00:13:33,761 --> 00:13:39,161
Right. Better get canvassing. Nazis,
nutters, jugglers and the clowns.
152
00:13:58,361 --> 00:14:00,880
I like this bit. Watch.
153
00:14:00,881 --> 00:14:05,760
All right,
show's over! Wait for it... there!
154
00:14:05,761 --> 00:14:07,280
I am arresting you...
155
00:14:07,281 --> 00:14:08,961
It's brilliant!
156
00:14:10,641 --> 00:14:13,200
Oh, and it never gets old. Honestly.
157
00:14:13,201 --> 00:14:17,841
I hear that, um...
she's living with you now.
158
00:14:19,721 --> 00:14:21,480
How is... How's that working out?
159
00:14:21,481 --> 00:14:23,320
Let's not talk about Jenny, eh?
160
00:14:23,321 --> 00:14:28,161
Good for you. You can't beat
a nice warm mouth to come home to.
161
00:14:29,241 --> 00:14:31,560
She did live with another man for a
while.
162
00:14:31,561 --> 00:14:34,640
And he was a depraved
old monster, really.
163
00:14:34,641 --> 00:14:36,720
I think she liked it, in a way.
164
00:14:36,721 --> 00:14:39,880
Being his dirty little servant.
165
00:14:39,881 --> 00:14:42,520
Daddy issues.
166
00:14:42,521 --> 00:14:44,961
Do you know why she left him?
Thing is, I don't care.
167
00:14:44,962 --> 00:14:48,000
He asked how much it would cost
to buy her outright,
168
00:14:48,001 --> 00:14:52,281
thereafter to do as his will
dictated, one presumes.
169
00:14:53,561 --> 00:14:56,081
I've still got his number somewhere.
170
00:15:00,121 --> 00:15:03,360
Michael Saroyan. Armenian imports.
171
00:15:03,361 --> 00:15:06,400
Making aggressive moves
in the local market.
172
00:15:06,401 --> 00:15:11,520
He's merging smaller operations -
clubs, trafficking, girls,
protection,
173
00:15:11,521 --> 00:15:15,160
all the rest of it. Another job for
you...
174
00:15:15,161 --> 00:15:17,081
I'd like to know the extent
of his market penetration.
175
00:15:17,082 --> 00:15:20,520
Your turf wars are your business.
If that sort of thing
176
00:15:20,521 --> 00:15:23,760
ever got traced back to me...
Make sure it's not. A list
177
00:15:23,761 --> 00:15:25,240
of his capital assets.
178
00:15:25,241 --> 00:15:27,840
I'd tread carefully
with that sort of thing.
179
00:15:27,841 --> 00:15:30,920
No, you'll tread exactly
where and how I tell you.
180
00:15:30,921 --> 00:15:36,960
A list of Saroyan's personnel today.
Are we clear?
181
00:15:36,961 --> 00:15:40,080
What, do I have to ask more
politely?
182
00:15:41,521 --> 00:15:44,081
I'm sick of this. Just do as you're
told.
183
00:15:49,601 --> 00:15:50,761
John.
184
00:15:54,161 --> 00:15:57,081
I need what I asked for... today.
185
00:16:03,321 --> 00:16:05,601
Or we'll pop round, pay Jenny a
visit.
186
00:16:06,761 --> 00:16:08,521
Yeah, open her up. See what's
inside.
187
00:16:17,761 --> 00:16:19,481
Look at yourself, Frank.
188
00:16:33,801 --> 00:16:35,120
What? You know what.
189
00:16:35,121 --> 00:16:37,720
No, I don't know what. What?
Tell me what.
190
00:16:37,721 --> 00:16:41,640
You don't think I can do it, do you?
You actually don't think I'm capable
191
00:16:41,641 --> 00:16:44,360
of squeezing a couple of addresses
out of a dirty copper.
192
00:16:44,361 --> 00:16:49,000
He's not a dirty copper.
He's a man over a barrel.
193
00:16:49,001 --> 00:16:54,641
That's a completely different thing,
and you handle it a completely
different way.
194
00:18:42,801 --> 00:18:44,600
What have we got, Gray?
195
00:18:44,601 --> 00:18:47,960
Um, there are one or two
white-power psychos in the estate,
196
00:18:47,961 --> 00:18:50,320
namely one Ryan Hayfield.
197
00:18:50,321 --> 00:18:51,601
Do we like him?
198
00:18:51,602 --> 00:18:54,640
Well, he's unemployed,
long history of mental illness,
199
00:18:54,641 --> 00:18:57,040
interest in various
right-of-right-wing groups.
200
00:18:57,041 --> 00:19:00,760
Lives with his mum, always a good
sign in a man of 35. And that's him.
201
00:19:00,761 --> 00:19:03,520
Nah. Definitely not.
202
00:19:03,521 --> 00:19:05,720
Eliminate him. What have you got?
203
00:19:05,721 --> 00:19:08,760
I checked the compass design
against local gang insignia -
204
00:19:08,761 --> 00:19:12,640
A-Road, Mothers' Square Boys,
Gravehouse Boys, Hindle Street
Gangs...
205
00:19:12,641 --> 00:19:15,600
Any joy? Completely joyless.
206
00:19:15,601 --> 00:19:19,480
Yeah. It never felt like tagging to
me.
207
00:19:19,481 --> 00:19:21,800
Why put it on the roof,
208
00:19:21,801 --> 00:19:24,081
where no-one can see it?
I don't think it's a compass.
209
00:19:24,082 --> 00:19:25,160
Oh, yeah?
210
00:19:25,161 --> 00:19:28,240
See, in my spare time, I like to
read a lot of fantasy fiction.
211
00:19:28,241 --> 00:19:31,080
I think it's the Bedlam Axis.
212
00:19:31,081 --> 00:19:33,280
What's a Bedlam Axis when it's at
home?
213
00:19:33,281 --> 00:19:36,640
Yeah. Bedlam Axis has been around
since the 1960s.
214
00:19:36,641 --> 00:19:40,080
It's used a lot in RPG -
role-playing games.
215
00:19:40,081 --> 00:19:44,200
So, the arrow going upwards
indicates predictability, law and
order.
216
00:19:44,201 --> 00:19:47,600
The arrow going across
indicates unpredictably.
217
00:19:47,601 --> 00:19:49,041
Chaos.
218
00:19:50,841 --> 00:19:54,321
Can we see that CCTV footage
of him kneeling down?
219
00:19:57,161 --> 00:19:58,800
Yeah, I...
220
00:19:58,801 --> 00:20:01,080
I don't think he's tying up his
shoelace.
221
00:20:01,081 --> 00:20:04,681
You know, I tie my shoelace like
this.
222
00:20:06,001 --> 00:20:09,201
I don't think he's texting either.
223
00:20:16,721 --> 00:20:19,600
I think he's making his decisions
on a roll of a dice.
224
00:20:19,601 --> 00:20:22,640
Who to kill, when to kill,
whether or not to kill.
225
00:20:22,641 --> 00:20:27,520
Have you come across
anything like this ever before?
226
00:20:27,521 --> 00:20:29,080
No. You?
227
00:20:29,081 --> 00:20:30,640
No.
228
00:20:30,641 --> 00:20:34,080
Judging by his demeanour last night,
the man was enjoying himself
immensely.
229
00:20:34,081 --> 00:20:37,560
So what are the chances
of there being more to come?
230
00:20:37,561 --> 00:20:40,880
Think of this as a spree
that's only just started.
231
00:20:40,881 --> 00:20:45,400
Yeah, well, that may be true, but
one crime does not a pattern make.
232
00:20:45,401 --> 00:20:50,680
We don't know which aspects of it
he may choose to repeat.
233
00:20:50,681 --> 00:20:52,480
If any.
234
00:20:52,481 --> 00:20:55,400
I mean, if he's doing all this
at the roll of a dice,
235
00:20:55,401 --> 00:20:58,881
his next kill could be any time,
anywhere, any place.
236
00:21:00,081 --> 00:21:04,120
So, how do we catch him?
Well, we get lucky.
237
00:21:04,121 --> 00:21:06,720
Or he gets unlucky.
238
00:21:06,721 --> 00:21:09,361
Or a combination of the two.
239
00:21:24,361 --> 00:21:27,280
Listen to me, Toby. Yeah. Listen,
listen.
240
00:21:27,281 --> 00:21:31,080
I know you want to be a big boy
and impress Frank, all right,
241
00:21:31,081 --> 00:21:33,720
but you need to calm down.
You'll get it when I get it.
242
00:21:33,721 --> 00:21:35,880
No, no. Today. I can't.
243
00:21:35,881 --> 00:21:37,761
Yes. Yes, you can. You'll do it now.
244
00:21:37,762 --> 00:21:41,280
Listen, if that stuff isn't in my
hands in the next two hours,
245
00:21:41,281 --> 00:21:42,841
do I have to tell you what'll
happen?
246
00:21:42,842 --> 00:21:45,761
Unless you want me
to dismember your whore.
247
00:21:47,321 --> 00:21:49,041
So just do as you're told.
248
00:22:27,801 --> 00:22:29,521
Who's fire picket?
Guv, that's me.
249
00:22:29,522 --> 00:22:32,000
Well, clear the floor, then, please.
250
00:22:32,001 --> 00:22:37,200
OK, everyone. You know the drill.
Let's all meet at the assembly
point, please!
251
00:22:37,201 --> 00:22:39,281
Sorry, sorry, sorry!
Quick as you can.
252
00:23:25,121 --> 00:23:27,561
Password...?
253
00:25:46,601 --> 00:25:48,201
All right?
254
00:25:50,001 --> 00:25:53,160
OK, everyone. We need to do a quick
head-count. Sorry about this.
255
00:25:53,161 --> 00:25:54,801
Right, let's go.
256
00:27:57,921 --> 00:27:59,441
Tossers.
257
00:28:07,121 --> 00:28:09,040
Yo, John Luther, it's me.
258
00:28:09,041 --> 00:28:14,601
So I went to the Jobcentre, and they
weren't amazingly pleasant to me.
259
00:28:17,041 --> 00:28:20,041
Turns out there's been
this global downturn, whatever.
260
00:28:22,081 --> 00:28:25,161
So it's all quiet on the job front.
261
00:28:59,201 --> 00:29:00,841
Hello, Mum?
262
00:29:03,641 --> 00:29:06,041
You fancy meeting up
for coffee or something?
263
00:29:19,441 --> 00:29:20,921
Right, it's our man.
264
00:29:22,921 --> 00:29:25,480
Definitely our man.
We just don't know who he is,
265
00:29:25,481 --> 00:29:28,800
and we can't tell
what he's going to do next, so...
266
00:29:28,801 --> 00:29:30,600
We've got to know where he's at.
267
00:29:30,601 --> 00:29:35,600
How do we do that? I say we get CO19
ready, monitor the emergency lines.
268
00:29:35,601 --> 00:29:38,720
If we hear anything that sounds
unusual, we think it's him,
269
00:29:38,721 --> 00:29:41,481
we send in armed response.
270
00:29:42,441 --> 00:29:45,240
See if we can't catch him in the act.
London's got, what,
271
00:29:45,241 --> 00:29:47,240
6,000 999 calls a day.
272
00:29:47,241 --> 00:29:50,480
Yeah, but 70% of them
are time-wasters, cats up trees.
273
00:29:50,481 --> 00:29:53,880
Most of the rest is meat and
potatoes. It shouldn't be too hard
to set up a filter.
274
00:29:53,881 --> 00:29:54,920
Right.
275
00:29:54,921 --> 00:29:58,240
If we think it's him,
we make a judgment call.
276
00:29:58,241 --> 00:30:00,121
We go in loud and heavy.
277
00:30:01,121 --> 00:30:03,560
What do you think of that plan?
278
00:30:03,561 --> 00:30:05,241
Let's do it. Sounds good.
279
00:30:14,481 --> 00:30:17,040
'Police emergency.'
'..threatening to kill herself...'
280
00:30:17,041 --> 00:30:19,840
'Covered in blood.
I don't know what to do...'
281
00:30:19,841 --> 00:30:22,680
'just running around
with blood all over his face...'
282
00:30:22,681 --> 00:30:26,760
'I dunno, a knife or something.'
'My son, he's schizophrenic.
283
00:30:26,761 --> 00:30:28,321
'He's off his medication...'
284
00:30:30,241 --> 00:30:33,120
'I'm not being funny, but there's
this really mean dog running around.
285
00:30:33,121 --> 00:30:34,401
'I know it sounds a bit...
286
00:30:34,402 --> 00:30:37,121
'But I'm just worried it's going
to bite a baby or something.'
287
00:30:58,521 --> 00:31:01,240
'A woman's just been mugged.
Yeah. An old lady.
288
00:31:01,241 --> 00:31:06,001
'Two blokes came up to her and just,
bang, they just ran off with her
bag.'
289
00:31:15,241 --> 00:31:19,201
'An inmate. I'm all covered
in blood. I don't know what to do.'
290
00:32:13,081 --> 00:32:16,840
Sir. OK, boys and girls,
we've got ourselves a weird one.
291
00:32:16,841 --> 00:32:20,760
Here we go. Benny, what you got for
me? Random attack. Three people
stabbed.
292
00:32:20,761 --> 00:32:25,840
Killer has stolen a motorcycle
courier's bike, bag, helmet and
jacket.
293
00:32:25,841 --> 00:32:28,800
He left the scene three minutes ago
on the bike, dressed as a courier.
294
00:32:28,801 --> 00:32:33,120
All right. Here's the plan. Contact
that courier's delivery company,
295
00:32:33,121 --> 00:32:36,480
find out what his next scheduled
delivery is, scramble ARV,
296
00:32:36,481 --> 00:32:41,241
see if we can't get there before
he does. That's him. That's him.
297
00:34:46,881 --> 00:34:49,361
Susie! Susie! Come on!
298
00:35:52,121 --> 00:35:54,761
How many? Four confirmed dead.
299
00:35:55,721 --> 00:35:58,120
Many injured.
300
00:35:58,121 --> 00:36:00,120
We missed him by... minutes.
301
00:36:00,121 --> 00:36:05,000
We don't have him and we don't know
where he's going to go next.
302
00:36:05,001 --> 00:36:07,160
He'd have dumped
the courier rig and moved on.
303
00:36:07,161 --> 00:36:09,240
Escape route?
304
00:36:09,241 --> 00:36:11,241
Through the car park.
305
00:37:21,321 --> 00:37:22,800
Boss, what's up?
306
00:37:22,801 --> 00:37:27,000
Justin, he's still in the building!
Dressed as an employee.
307
00:37:27,001 --> 00:37:28,201
OK. Erin.
308
00:37:30,041 --> 00:37:32,721
He's still here.
Make sure no-one else leaves. OK.
309
00:38:54,161 --> 00:38:55,961
Put the phone down.
310
00:39:20,161 --> 00:39:22,161
'This is John Luther.
Leave a message.'
311
00:39:26,601 --> 00:39:30,401
Come on, come on, come on, come on,
come on, come on, come on...
312
00:40:09,801 --> 00:40:11,521
All right, Mum?
313
00:40:20,441 --> 00:40:22,400
All right, Mum?
314
00:40:22,401 --> 00:40:24,480
Coffee shop closed?
315
00:40:24,481 --> 00:40:27,481
So are you sleeping with him?
316
00:40:29,201 --> 00:40:31,360
"Hello, Jen! How are you?
317
00:40:31,361 --> 00:40:34,760
"Can I tell you, you look utterly
mint?"
318
00:40:34,761 --> 00:40:38,000
Are you? Utterly mint? Totally.
319
00:40:38,001 --> 00:40:40,720
Sleeping with him?
320
00:40:40,721 --> 00:40:42,521
Whatever. He's, like, 55.
321
00:40:44,441 --> 00:40:46,441
So how are you paying the rent?
322
00:40:47,881 --> 00:40:50,240
He doesn't want rent, actually.
323
00:40:50,241 --> 00:40:53,481
I bet he doesn't.
324
00:40:56,881 --> 00:41:00,161
If you knew how that man
tortured your dad.
325
00:41:03,041 --> 00:41:06,960
Because you loved Dad so much,
right?! Yes.
326
00:41:06,961 --> 00:41:08,641
I did.
327
00:41:11,001 --> 00:41:17,000
So you didn't try to screw John the
minute Dad was cold in the ground?
328
00:41:17,001 --> 00:41:19,240
Is that what he told you?
329
00:41:19,241 --> 00:41:24,080
That's what I saw.
What you think you saw.
330
00:41:24,081 --> 00:41:25,440
Mum. I saw.
331
00:41:25,441 --> 00:41:30,400
Just come home. Please. No.
332
00:41:30,401 --> 00:41:31,881
I just want us to be... What?
333
00:41:31,882 --> 00:41:35,080
"Hello, world! Hello, neighbours!
Here we are!
334
00:41:35,081 --> 00:41:39,040
"Jenny and Caroline! We're normal!
Look how normal we are!"
335
00:41:39,041 --> 00:41:44,040
You really are one evil little
bitch. Yeah, well...
336
00:41:44,041 --> 00:41:47,520
the apple didn't fall far
from the tree.
337
00:41:47,521 --> 00:41:49,600
What?
338
00:41:49,601 --> 00:41:54,040
You going to start smacking me about
a bit now? Do you know what?
339
00:41:54,041 --> 00:41:55,081
Go ahead.
340
00:41:56,641 --> 00:41:59,481
I've been hit by animals
a lot meaner than you.
341
00:42:05,161 --> 00:42:06,200
Take it.
342
00:42:06,201 --> 00:42:07,521
Keep it.
343
00:42:09,121 --> 00:42:11,760
Just take it. For food. For rent.
344
00:42:11,761 --> 00:42:13,800
I don't want your money.
345
00:42:13,801 --> 00:42:15,081
I'm getting a job.
346
00:42:15,082 --> 00:42:17,360
Have you got one yet?
347
00:42:17,361 --> 00:42:18,081
Not yet, no.
348
00:42:18,082 --> 00:42:20,521
Then take it.
I don't want your money.
349
00:42:21,961 --> 00:42:25,720
But if I was a strange man with
an erection and a video camera,
350
00:42:25,721 --> 00:42:27,601
then you'd take it, wouldn't you?
351
00:43:10,361 --> 00:43:12,720
Erin, what's up?
352
00:43:12,721 --> 00:43:14,960
You said I could come to you.
353
00:43:14,961 --> 00:43:17,400
Yeah, absolutely.
354
00:43:17,401 --> 00:43:20,121
I don't know what to do, Justin.
355
00:43:22,041 --> 00:43:25,400
What about? Luther.
356
00:43:25,401 --> 00:43:27,801
Today, during the fire alarm,
he breaks into Schenk's office,
357
00:43:27,802 --> 00:43:29,360
accesses his computer.
358
00:43:29,361 --> 00:43:33,560
And don't say it, because I'm sure.
I wish I wasn't, but I am.
359
00:43:33,561 --> 00:43:35,880
He's got no need to.
360
00:43:35,881 --> 00:43:39,720
Access to the database is audited.
361
00:43:39,721 --> 00:43:43,520
I mean, why else use Schenk's
computer?
362
00:43:43,521 --> 00:43:46,640
Whatever he was doing, he didn't
want anyone else to know he was
doing it.
363
00:43:46,641 --> 00:43:47,921
Tell me that's not dirty.
364
00:43:50,161 --> 00:43:54,040
OK, yeah, on the face of it,
it looks odd.
365
00:43:54,041 --> 00:43:56,760
But there'll be a reason.
366
00:43:56,761 --> 00:43:58,240
Oh, come on!
367
00:43:58,241 --> 00:44:01,120
There's loyalty and then there's...
naivety.
368
00:44:01,121 --> 00:44:02,640
There's also a difference
369
00:44:02,641 --> 00:44:05,801
between getting your hands dirty
and being dirty.
370
00:44:08,081 --> 00:44:10,240
This is what I get, is it?
371
00:44:10,241 --> 00:44:11,760
I've come to you for help.
372
00:44:11,761 --> 00:44:15,961
And this is it? Platitudes and
denials and puppy-dog eyes?
373
00:44:20,641 --> 00:44:22,240
Right. Just leave it with me.
374
00:44:22,241 --> 00:44:25,561
Right? Thank you.
375
00:44:40,881 --> 00:44:43,880
I'm DCI John Luther.
376
00:44:43,881 --> 00:44:45,761
Question is, who are you?
377
00:44:49,961 --> 00:44:53,721
Your fingerprints
didn't show up on the records.
378
00:44:54,721 --> 00:44:56,720
You're not carrying any ID.
379
00:44:56,721 --> 00:44:57,921
Just this.
380
00:45:03,121 --> 00:45:04,321
And these.
381
00:45:17,601 --> 00:45:18,881
What?
382
00:45:26,881 --> 00:45:29,761
Well, I've been using our quiet
time...
383
00:45:31,281 --> 00:45:33,080
to think about this.
384
00:45:33,081 --> 00:45:34,800
What is it?
385
00:45:34,801 --> 00:45:36,320
What could it be?
386
00:45:36,321 --> 00:45:37,960
Do you know what I think?
387
00:45:37,961 --> 00:45:41,240
I reckon it's a scorecard.
388
00:45:41,241 --> 00:45:46,481
How many points, what, ten points for
killing someone with a baseball bat?
389
00:45:47,921 --> 00:45:49,920
20 points for, I don't know,
390
00:45:49,921 --> 00:45:54,040
stabbing a stranger to death.
Am I right?
391
00:45:54,041 --> 00:45:56,001
Is that what this is?
392
00:46:12,801 --> 00:46:15,640
Who were you trying to call
393
00:46:15,641 --> 00:46:18,440
at the office? Who was that?
394
00:46:18,441 --> 00:46:19,881
The wife?
395
00:46:22,081 --> 00:46:23,960
Girlfriend, boyfriend?
396
00:46:23,961 --> 00:46:25,561
Boyfriend.
397
00:46:26,721 --> 00:46:29,400
I didn't think it was
your mum and dad.
398
00:46:29,401 --> 00:46:32,360
No, we checked the records,
and it was a disposable phone,
399
00:46:32,361 --> 00:46:35,720
the only time that number
has been called,
400
00:46:35,721 --> 00:46:39,641
so doesn't say Mum and Dad to me.
Does it say Mum and Dad to you?
401
00:46:41,601 --> 00:46:43,600
So who was it?
402
00:46:43,601 --> 00:46:45,561
Who was it?
403
00:46:48,801 --> 00:46:50,241
Who was it?
404
00:46:56,201 --> 00:47:00,361
You know, I've been a police officer
since God was a boy.
405
00:47:01,881 --> 00:47:07,400
I don't think I've sat
across a table from someone
406
00:47:07,401 --> 00:47:11,721
who takes their right to silence
so seriously.
407
00:47:18,721 --> 00:47:21,121
Want to say something?
408
00:47:26,681 --> 00:47:27,841
No?
409
00:47:35,161 --> 00:47:36,481
Who are you?
410
00:47:37,721 --> 00:47:39,721
We'll find out, won't we?
411
00:48:10,681 --> 00:48:12,081
John?
412
00:48:16,601 --> 00:48:17,721
Oh!
413
00:48:18,681 --> 00:48:20,601
Agh! Hello.
414
00:48:24,441 --> 00:48:25,800
You remember me?
415
00:48:25,801 --> 00:48:28,001
Of course you do.
416
00:48:29,161 --> 00:48:30,761
And what an evening that was!
417
00:48:32,681 --> 00:48:34,720
Well, I do apologise for any
418
00:48:34,721 --> 00:48:38,361
work-related injuries that
you sustained. Where is he?
419
00:48:39,601 --> 00:48:41,920
The man of the house. Working.
420
00:48:41,921 --> 00:48:45,560
Bringing home the bacon, as it were.
421
00:48:45,561 --> 00:48:47,240
When will he be back?
422
00:48:47,241 --> 00:48:49,160
Whenever he can.
423
00:48:49,161 --> 00:48:50,841
And when's that?
Do I look like his wife?
424
00:48:50,842 --> 00:48:53,680
Darling, you don't look
like anybody's wife.
425
00:48:53,681 --> 00:48:55,561
So, anyway, door's that way.
426
00:48:57,401 --> 00:49:00,680
No, er, I can't leave.
427
00:49:00,681 --> 00:49:04,280
Not before the Big Bad John shows up
428
00:49:04,281 --> 00:49:06,801
and gives me what I'm waiting for.
429
00:49:20,001 --> 00:49:23,401
You know, I really must say,
he's being disappointingly tardy.
430
00:49:25,681 --> 00:49:29,280
Yeah, definitely more dial-up
than broadband.
431
00:49:29,281 --> 00:49:30,521
So you'd better be off, then.
432
00:49:33,841 --> 00:49:36,161
Did I hurt you that badly?
433
00:49:40,161 --> 00:49:43,361
I... I can't help it.
434
00:49:46,961 --> 00:49:48,721
It's the screams.
435
00:49:50,081 --> 00:49:51,440
See?
436
00:49:51,441 --> 00:49:54,160
I think they're rather like watches.
437
00:49:54,161 --> 00:49:56,200
On one level...
438
00:49:56,201 --> 00:49:59,881
the fake ones are convincing
enough...
439
00:50:02,241 --> 00:50:04,761
until you've tried the genuine
article.
440
00:50:11,721 --> 00:50:13,761
What's that?
441
00:50:18,641 --> 00:50:21,160
It's not yours! Ooh.
442
00:50:21,161 --> 00:50:23,281
Ooh.
443
00:50:26,481 --> 00:50:28,400
David Bowie.
444
00:50:28,401 --> 00:50:32,440
Oh, my God. That is so sweet.
445
00:50:32,441 --> 00:50:35,000
You do know you're ill?
446
00:50:35,001 --> 00:50:38,441
There's something wrong with you.
447
00:50:45,161 --> 00:50:46,761
Yeah, apparently, there is.
448
00:50:48,961 --> 00:50:52,760
When I was eight, they caught me...
449
00:50:52,761 --> 00:50:55,561
interfering with
the corpse of a cat, and, er...
450
00:50:57,001 --> 00:50:59,400
I told them it was
a scientific experiment.
451
00:50:59,401 --> 00:51:02,521
I was just trying to see
if there were any kittens inside.
452
00:51:03,881 --> 00:51:06,641
There were no kittens.
453
00:51:10,361 --> 00:51:13,520
How are you on the money front?
454
00:51:13,521 --> 00:51:14,601
Don't you start.
455
00:51:14,602 --> 00:51:17,160
Because I've got the money
if you've got the time.
456
00:51:17,161 --> 00:51:21,040
I don't do that anymore. Oh, what,
cos you've found yourself?
457
00:51:21,041 --> 00:51:23,880
What is it?
Because you've found some kind of
458
00:51:23,881 --> 00:51:26,720
pure core of strength and
self-respect,
459
00:51:26,721 --> 00:51:29,081
or because you're learning
to love yourself as a woman?
460
00:51:29,082 --> 00:51:33,440
You need to leave. If John comes
back and hears you talking to me
like this...
461
00:51:33,441 --> 00:51:37,240
"Talking to me like this"?
I think John will do as he's told.
462
00:51:37,241 --> 00:51:39,520
I could have you bent over this
table
463
00:51:39,521 --> 00:51:44,601
and there'd be nothing he could do
but stand back and watch.
464
00:51:46,601 --> 00:51:48,961
Besides which, John's not here,
is he?
465
00:51:51,321 --> 00:51:52,641
Hmm?
466
00:51:53,601 --> 00:51:56,081
I told him what I wanted.
467
00:52:00,441 --> 00:52:02,680
I told him what I'd do.
468
00:52:02,681 --> 00:52:07,281
But John's not here. He's not here
for you, he's not here for me.
469
00:52:08,841 --> 00:52:12,480
I think he's let the both of us
down.
470
00:52:12,481 --> 00:52:14,760
I'll, er, be very gentle.
471
00:52:14,761 --> 00:52:16,321
Or not.
472
00:52:17,561 --> 00:52:19,480
Get out. Come on.
473
00:52:19,481 --> 00:52:21,040
Get out! What is it?
474
00:52:21,041 --> 00:52:23,359
Has he got a thing for sullied
goods? Is that what it is?
475
00:52:23,360 --> 00:52:25,121
Don't talk about him.
Or does he like to be the hero?
476
00:52:25,122 --> 00:52:27,920
Putting pretty young things
into his bed for gratitude?
477
00:52:27,921 --> 00:52:31,160
Eh, what does he like? What's his
scene? What does he like? Hey?
478
00:52:31,161 --> 00:52:33,600
Don't, please! Does he like this?
479
00:52:33,601 --> 00:52:34,681
Does he like this?
480
00:52:56,361 --> 00:52:58,560
Boss, have you got a minute?
481
00:52:58,561 --> 00:53:02,561
Yeah. Walk... Walk out with me.
482
00:53:07,001 --> 00:53:09,240
Everything all right?
483
00:53:09,241 --> 00:53:12,081
Um, with me, yeah.
484
00:53:13,081 --> 00:53:14,441
What does that mean?
485
00:53:15,961 --> 00:53:17,001
Um...
486
00:53:18,361 --> 00:53:20,121
Were you in Schenk's office?
487
00:53:22,641 --> 00:53:25,040
When? Today, during the fire alarm.
488
00:53:25,041 --> 00:53:26,400
Who's told you that?
489
00:53:26,401 --> 00:53:28,361
No-one. It doesn't matter.
490
00:53:29,361 --> 00:53:30,561
Were you, though?
491
00:53:32,041 --> 00:53:34,480
Justin, do you trust me?
Yeah. You know I do.
492
00:53:34,481 --> 00:53:37,001
All right, well, don't say
what you're about to say.
493
00:53:39,121 --> 00:53:40,521
Are you in trouble?
494
00:53:48,561 --> 00:53:51,280
Things are a little messy.
495
00:53:51,281 --> 00:53:53,601
But I'm working it out.
496
00:54:07,481 --> 00:54:10,160
Toby, I've got it
and I'm ready to meet you,
497
00:54:10,161 --> 00:54:12,361
so just call me and tell me where.
498
00:55:13,721 --> 00:55:14,921
Jenny?
499
00:55:18,281 --> 00:55:19,401
Jenny, where are you?
500
00:55:20,401 --> 00:55:21,961
Are you home?
501
00:55:23,561 --> 00:55:25,640
Where are you?
502
00:55:25,641 --> 00:55:27,080
I'm sorry.
503
00:55:27,081 --> 00:55:29,801
I'm really, really sorry.
504
00:57:14,601 --> 00:57:18,481
We've got another one. It's started
again. There's two of them.
505
00:57:22,641 --> 00:57:25,520
Call her! I'm trying, I
don't know where she is!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.