All language subtitles for Luther - 2x03 - Episode 3.HDTV.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:11,521 Did you ever hear of necro-porn? 2 00:00:11,522 --> 00:00:14,081 This is what they're going to do to Jenny. You owe me. 3 00:00:15,345 --> 00:00:17,904 I am arresting you... Get off me! 4 00:00:17,905 --> 00:00:21,665 If he doesn't keep on doing what they tell him, they'll hurt me. 5 00:00:24,665 --> 00:00:28,104 I gather you're the policeman that stole my property. 6 00:00:28,105 --> 00:00:30,185 This is Toby. 7 00:00:31,705 --> 00:00:33,824 No! No! Agh! 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,345 Where am I supposed to go? 9 00:00:58,681 --> 00:01:02,360 Pump number two, that's ยฃ64.19, please. 10 00:01:02,361 --> 00:01:05,081 Can I interest you in one...? Just the petrol, ta. 11 00:01:35,681 --> 00:01:37,081 What's he doing? 12 00:01:44,761 --> 00:01:47,681 He's on something. Look at him. 13 00:01:49,001 --> 00:01:51,360 You might want to give the police a call, mate. 14 00:01:51,361 --> 00:01:52,720 What's he doing exactly? 15 00:01:52,721 --> 00:01:54,081 Dunno. 16 00:01:59,161 --> 00:02:02,640 Look, just dial 999. 17 00:02:02,641 --> 00:02:06,680 And say what? "Hello, I'm calling from a petrol station, 18 00:02:06,681 --> 00:02:09,600 "there's a man on the forecourt looking at cars"? 19 00:02:09,601 --> 00:02:10,719 Just do it, mate. 20 00:02:10,720 --> 00:02:11,961 What's he doing? 21 00:02:15,841 --> 00:02:17,921 That's my car! Hey! Oi! Police, please. 22 00:02:20,961 --> 00:02:25,201 They're on their way. Five minutes. What's he on, do you think? 23 00:02:26,681 --> 00:02:30,040 Excuse me, did we lock the door? Because I think we should lock the door! 24 00:02:30,041 --> 00:02:31,081 That's a very good idea. 25 00:02:53,721 --> 00:02:54,959 Hey! Lock the door! Hurry up! 26 00:02:54,960 --> 00:02:56,241 Lock the door! I'm trying! 27 00:02:56,242 --> 00:03:00,000 Let me out! Hey! Hey! That's my car! The police will be here in a minute! 28 00:03:00,001 --> 00:03:03,401 But look at my car! Look at my car! 29 00:03:10,161 --> 00:03:13,160 Unlock this door! The police will be here in a minute. 30 00:03:13,161 --> 00:03:14,441 But look at my car! 31 00:03:14,442 --> 00:03:18,000 Oh, no, mate. 32 00:03:18,001 --> 00:03:19,441 Is he opening...? I'm not letting him do that. 33 00:03:19,442 --> 00:03:22,600 No, wait! Nobody leaves. He's going to torch the car. 34 00:03:22,601 --> 00:03:24,761 Just wait for the police. He's going to torch the car! 35 00:03:24,762 --> 00:03:27,960 Right, open the door. Just do as he says and open the bloody door! 36 00:03:27,961 --> 00:03:30,360 Be careful. Oi! Hey! Hey! You stop! 37 00:03:30,361 --> 00:03:36,000 Ah! Agh! Christ! My eyes! 38 00:03:36,001 --> 00:03:39,881 Put down the bat. Put down the bat. Argh! 39 00:03:40,921 --> 00:03:42,321 Fire bucket! Fire bucket! 40 00:03:52,041 --> 00:03:54,321 Have you locked the door? Quick! Quick! 41 00:03:56,401 --> 00:03:58,120 Take the keys. Lock it. 42 00:03:58,121 --> 00:04:00,641 Brace it! Brace it! I'm trying! 43 00:06:06,561 --> 00:06:08,280 Wakey, wakey! 44 00:06:08,281 --> 00:06:12,160 Come on, wake up. The day's half over. 45 00:06:12,161 --> 00:06:14,040 But it's nothing o'clock. 46 00:06:14,041 --> 00:06:15,401 Are you hungry? 47 00:06:34,841 --> 00:06:37,960 Do you like reading books? I'm partial to a graphic novel. 48 00:06:37,961 --> 00:06:43,121 Comics? How old are you? Graphic novels. How old are you? 49 00:06:50,841 --> 00:06:52,161 You look normal. 50 00:06:53,681 --> 00:06:54,801 Ta. 51 00:06:56,521 --> 00:07:00,600 You look weird when you look normal. You think I sleep in a tie? 52 00:07:00,601 --> 00:07:03,480 Hmm, pretty much. Except you don't so much sleep as, 53 00:07:03,481 --> 00:07:07,600 you know, power down, go into stand-by mode. 54 00:07:07,601 --> 00:07:09,480 Yeah, well... 55 00:07:09,481 --> 00:07:11,401 I took the day off. 56 00:07:12,281 --> 00:07:14,200 Why? 57 00:07:14,201 --> 00:07:18,041 Cos we've got to think about getting you... a job. 58 00:07:23,761 --> 00:07:24,801 What sort of job? 59 00:07:24,802 --> 00:07:27,760 A job. Like flipping burgers? 60 00:07:27,761 --> 00:07:30,921 Well, them burgers are not going to flip themselves, are they? 61 00:07:32,361 --> 00:07:34,880 It's, like, 2p an hour. Who am I, SpongeBob? 62 00:07:34,881 --> 00:07:38,760 I don't know what that is. He's a sponge. He flips burgers. 63 00:07:38,761 --> 00:07:42,761 Right. Well, why don't we keep flipping burgers to plan B? 64 00:07:44,521 --> 00:07:46,681 If you could do any job in the world, what would you do? 65 00:07:46,682 --> 00:07:49,760 I'd be a cool hunter. A what? 66 00:07:49,761 --> 00:07:53,800 Cool hunter. Go to seriously sick places, clubs, whatever. 67 00:07:53,801 --> 00:07:55,560 Underground, not mainstream. 68 00:07:55,561 --> 00:07:59,040 You kind of take note of what people are wearing, what slang they're using, 69 00:07:59,041 --> 00:08:01,961 what they're drinking, that sort of thing. 70 00:08:03,561 --> 00:08:07,521 It's a lot more complicated than it sounds. 71 00:08:13,121 --> 00:08:14,161 Cup of tea. 72 00:08:21,361 --> 00:08:23,441 Totally lushalicious. 73 00:08:28,161 --> 00:08:29,400 So... 74 00:08:29,401 --> 00:08:31,800 what are you going to do about the other thing? 75 00:08:31,801 --> 00:08:33,481 Being on the hook and that? 76 00:08:34,961 --> 00:08:36,681 Is that what I am? On the hook? 77 00:08:37,681 --> 00:08:38,841 Well, yeah. 78 00:08:40,081 --> 00:08:42,841 Toby won't just let us go, you know. 79 00:08:45,241 --> 00:08:46,640 I'll think of something. 80 00:09:09,121 --> 00:09:10,680 Morning. Your phone was off. 81 00:09:10,681 --> 00:09:13,360 Right. Well, keep the phone on, all it does is ring. 82 00:09:13,361 --> 00:09:16,040 Yeah. Sorry. The boss sent me. We've got a really weird one. 83 00:09:16,041 --> 00:09:20,480 Um, OK. All right, um, just wait in the car and I'll get changed. 84 00:09:20,481 --> 00:09:22,440 Why wait in the car? 85 00:09:22,441 --> 00:09:23,881 Two minutes. Two minutes. 86 00:09:28,121 --> 00:09:29,561 I've got to go to work. 87 00:09:32,161 --> 00:09:37,520 So, you, whatever you do today, make sure you hit the Jobcentre, right? 88 00:09:37,521 --> 00:09:38,840 Hand. 89 00:09:38,841 --> 00:09:40,441 What? Hand, please. 90 00:09:47,401 --> 00:09:49,680 Completely bomb dot com. 91 00:09:49,681 --> 00:09:53,921 Now, you want to keep it clean and dry and clear of infection. 92 00:09:55,561 --> 00:09:57,681 All right, Mum. 93 00:10:00,161 --> 00:10:05,321 So the stolen car belonged to the dead man, Adewale Omotoso. 94 00:10:16,441 --> 00:10:17,601 Jesus. 95 00:10:19,841 --> 00:10:21,960 White van belongs to a Steven Kimble. 96 00:10:21,961 --> 00:10:24,680 Is that the man that was blinded? Yeah, that's him. 97 00:10:24,681 --> 00:10:27,640 Acid in the water pistol. Probably hydrochloric. 98 00:10:27,641 --> 00:10:29,920 Witnesses? 99 00:10:29,921 --> 00:10:33,480 Sally Thomas and Depak Chandrapal, who locked themselves inside the shop. 100 00:10:33,481 --> 00:10:35,281 Thing is, both claim that they reckon 101 00:10:35,282 --> 00:10:37,560 the attacker intended to ram the window 102 00:10:37,561 --> 00:10:41,000 but changed his mind last minute and drove away. We know why? 103 00:10:41,001 --> 00:10:43,081 Dunno. Uniform were dealing with an altercation outside a pub 104 00:10:43,082 --> 00:10:45,880 called the Prince Regent, which is about half a mile up there. 105 00:10:45,881 --> 00:10:47,640 So they were Johnny-on-the-spot. 106 00:10:47,641 --> 00:10:50,520 They were here two minutes after the 999 call came in, 107 00:10:50,521 --> 00:10:55,280 so maybe he's heard the sirens and, you know, just ran away. 108 00:10:55,281 --> 00:10:56,681 Maybe. 109 00:10:57,961 --> 00:11:02,360 So, er, timeline. He gets here. What's the first thing he does? 110 00:11:02,361 --> 00:11:04,360 Graffitis the Corolla. 111 00:11:04,361 --> 00:11:06,760 Corolla? Where? On the roof. 112 00:11:06,761 --> 00:11:08,281 Have you done here, SOCO? Yeah. 113 00:11:14,201 --> 00:11:15,481 A compass, maybe? 114 00:11:15,482 --> 00:11:19,600 Run it by intel, see if there's any gang association. 115 00:11:19,601 --> 00:11:21,160 I was thinking - four people, 116 00:11:21,161 --> 00:11:25,880 two black, including the dead man, one white, one Asian. 117 00:11:25,881 --> 00:11:27,840 You think it was racial? 118 00:11:27,841 --> 00:11:30,800 Well, Nazis do love an insignia. 119 00:11:30,801 --> 00:11:32,920 But Kimble's white. 120 00:11:32,921 --> 00:11:34,681 He got in the way. 121 00:11:35,761 --> 00:11:37,880 Yeah. Well, look into it. 122 00:11:37,881 --> 00:11:44,361 See if there's any white-power faction affiliated with that. 123 00:11:50,681 --> 00:11:51,721 Hold it there. 124 00:11:53,321 --> 00:11:54,841 What's he doing? 125 00:11:56,801 --> 00:12:00,720 Is he tying a shoelace or something? Could be. Or reading a text? 126 00:12:00,721 --> 00:12:02,241 Kneeling down? 127 00:12:03,441 --> 00:12:04,681 Is that a thing? 128 00:12:04,682 --> 00:12:07,720 Could be getting something out of his sock? 129 00:12:07,721 --> 00:12:10,280 What could Benny do with that? Probably not much. 130 00:12:10,281 --> 00:12:13,681 Resolution's pretty low. Let me see the rest. 131 00:12:21,561 --> 00:12:23,961 I tell you what, if they hadn't have stopped him, 132 00:12:23,962 --> 00:12:27,520 he would have blown this whole place to the moon. 133 00:12:29,481 --> 00:12:31,361 Hang on, they've found the car. 134 00:12:37,441 --> 00:12:38,920 All right, 135 00:12:38,921 --> 00:12:41,760 what've we got? Not much. 136 00:12:41,761 --> 00:12:45,080 He's torched it, obviously, and that's it. 137 00:12:45,081 --> 00:12:48,640 Listen, this is taken from CCTV at the garage. Get on to uniform, 138 00:12:48,641 --> 00:12:52,520 get them to canvass the area, see if we can't put a name to that face. 139 00:12:52,521 --> 00:12:55,361 Will do. 140 00:12:56,401 --> 00:13:00,560 Is everything all right, guv? Ah... Yeah. Yeah. 141 00:13:00,561 --> 00:13:02,240 So you handle door-to-door. 142 00:13:02,241 --> 00:13:06,520 Justin... get onto intel, see if they can ID that compass. 143 00:13:06,521 --> 00:13:10,440 I'll meet you back at the factory, all right? I've got a meeting. 144 00:13:10,441 --> 00:13:12,641 You all right? Yeah, great. 145 00:13:14,521 --> 00:13:16,441 It's just... you know. 146 00:13:17,881 --> 00:13:19,680 Just what? 147 00:13:19,681 --> 00:13:20,921 I just... 148 00:13:22,001 --> 00:13:24,360 want to do it right, you know? 149 00:13:24,361 --> 00:13:26,960 Listen, if he asks you to do something and you're not sure, 150 00:13:26,961 --> 00:13:31,401 don't butt heads with him. OK? Just, well, come and see me. 151 00:13:33,761 --> 00:13:39,161 Right. Better get canvassing. Nazis, nutters, jugglers and the clowns. 152 00:13:58,361 --> 00:14:00,880 I like this bit. Watch. 153 00:14:00,881 --> 00:14:05,760 All right, show's over! Wait for it... there! 154 00:14:05,761 --> 00:14:07,280 I am arresting you... 155 00:14:07,281 --> 00:14:08,961 It's brilliant! 156 00:14:10,641 --> 00:14:13,200 Oh, and it never gets old. Honestly. 157 00:14:13,201 --> 00:14:17,841 I hear that, um... she's living with you now. 158 00:14:19,721 --> 00:14:21,480 How is... How's that working out? 159 00:14:21,481 --> 00:14:23,320 Let's not talk about Jenny, eh? 160 00:14:23,321 --> 00:14:28,161 Good for you. You can't beat a nice warm mouth to come home to. 161 00:14:29,241 --> 00:14:31,560 She did live with another man for a while. 162 00:14:31,561 --> 00:14:34,640 And he was a depraved old monster, really. 163 00:14:34,641 --> 00:14:36,720 I think she liked it, in a way. 164 00:14:36,721 --> 00:14:39,880 Being his dirty little servant. 165 00:14:39,881 --> 00:14:42,520 Daddy issues. 166 00:14:42,521 --> 00:14:44,961 Do you know why she left him? Thing is, I don't care. 167 00:14:44,962 --> 00:14:48,000 He asked how much it would cost to buy her outright, 168 00:14:48,001 --> 00:14:52,281 thereafter to do as his will dictated, one presumes. 169 00:14:53,561 --> 00:14:56,081 I've still got his number somewhere. 170 00:15:00,121 --> 00:15:03,360 Michael Saroyan. Armenian imports. 171 00:15:03,361 --> 00:15:06,400 Making aggressive moves in the local market. 172 00:15:06,401 --> 00:15:11,520 He's merging smaller operations - clubs, trafficking, girls, protection, 173 00:15:11,521 --> 00:15:15,160 all the rest of it. Another job for you... 174 00:15:15,161 --> 00:15:17,081 I'd like to know the extent of his market penetration. 175 00:15:17,082 --> 00:15:20,520 Your turf wars are your business. If that sort of thing 176 00:15:20,521 --> 00:15:23,760 ever got traced back to me... Make sure it's not. A list 177 00:15:23,761 --> 00:15:25,240 of his capital assets. 178 00:15:25,241 --> 00:15:27,840 I'd tread carefully with that sort of thing. 179 00:15:27,841 --> 00:15:30,920 No, you'll tread exactly where and how I tell you. 180 00:15:30,921 --> 00:15:36,960 A list of Saroyan's personnel today. Are we clear? 181 00:15:36,961 --> 00:15:40,080 What, do I have to ask more politely? 182 00:15:41,521 --> 00:15:44,081 I'm sick of this. Just do as you're told. 183 00:15:49,601 --> 00:15:50,761 John. 184 00:15:54,161 --> 00:15:57,081 I need what I asked for... today. 185 00:16:03,321 --> 00:16:05,601 Or we'll pop round, pay Jenny a visit. 186 00:16:06,761 --> 00:16:08,521 Yeah, open her up. See what's inside. 187 00:16:17,761 --> 00:16:19,481 Look at yourself, Frank. 188 00:16:33,801 --> 00:16:35,120 What? You know what. 189 00:16:35,121 --> 00:16:37,720 No, I don't know what. What? Tell me what. 190 00:16:37,721 --> 00:16:41,640 You don't think I can do it, do you? You actually don't think I'm capable 191 00:16:41,641 --> 00:16:44,360 of squeezing a couple of addresses out of a dirty copper. 192 00:16:44,361 --> 00:16:49,000 He's not a dirty copper. He's a man over a barrel. 193 00:16:49,001 --> 00:16:54,641 That's a completely different thing, and you handle it a completely different way. 194 00:18:42,801 --> 00:18:44,600 What have we got, Gray? 195 00:18:44,601 --> 00:18:47,960 Um, there are one or two white-power psychos in the estate, 196 00:18:47,961 --> 00:18:50,320 namely one Ryan Hayfield. 197 00:18:50,321 --> 00:18:51,601 Do we like him? 198 00:18:51,602 --> 00:18:54,640 Well, he's unemployed, long history of mental illness, 199 00:18:54,641 --> 00:18:57,040 interest in various right-of-right-wing groups. 200 00:18:57,041 --> 00:19:00,760 Lives with his mum, always a good sign in a man of 35. And that's him. 201 00:19:00,761 --> 00:19:03,520 Nah. Definitely not. 202 00:19:03,521 --> 00:19:05,720 Eliminate him. What have you got? 203 00:19:05,721 --> 00:19:08,760 I checked the compass design against local gang insignia - 204 00:19:08,761 --> 00:19:12,640 A-Road, Mothers' Square Boys, Gravehouse Boys, Hindle Street Gangs... 205 00:19:12,641 --> 00:19:15,600 Any joy? Completely joyless. 206 00:19:15,601 --> 00:19:19,480 Yeah. It never felt like tagging to me. 207 00:19:19,481 --> 00:19:21,800 Why put it on the roof, 208 00:19:21,801 --> 00:19:24,081 where no-one can see it? I don't think it's a compass. 209 00:19:24,082 --> 00:19:25,160 Oh, yeah? 210 00:19:25,161 --> 00:19:28,240 See, in my spare time, I like to read a lot of fantasy fiction. 211 00:19:28,241 --> 00:19:31,080 I think it's the Bedlam Axis. 212 00:19:31,081 --> 00:19:33,280 What's a Bedlam Axis when it's at home? 213 00:19:33,281 --> 00:19:36,640 Yeah. Bedlam Axis has been around since the 1960s. 214 00:19:36,641 --> 00:19:40,080 It's used a lot in RPG - role-playing games. 215 00:19:40,081 --> 00:19:44,200 So, the arrow going upwards indicates predictability, law and order. 216 00:19:44,201 --> 00:19:47,600 The arrow going across indicates unpredictably. 217 00:19:47,601 --> 00:19:49,041 Chaos. 218 00:19:50,841 --> 00:19:54,321 Can we see that CCTV footage of him kneeling down? 219 00:19:57,161 --> 00:19:58,800 Yeah, I... 220 00:19:58,801 --> 00:20:01,080 I don't think he's tying up his shoelace. 221 00:20:01,081 --> 00:20:04,681 You know, I tie my shoelace like this. 222 00:20:06,001 --> 00:20:09,201 I don't think he's texting either. 223 00:20:16,721 --> 00:20:19,600 I think he's making his decisions on a roll of a dice. 224 00:20:19,601 --> 00:20:22,640 Who to kill, when to kill, whether or not to kill. 225 00:20:22,641 --> 00:20:27,520 Have you come across anything like this ever before? 226 00:20:27,521 --> 00:20:29,080 No. You? 227 00:20:29,081 --> 00:20:30,640 No. 228 00:20:30,641 --> 00:20:34,080 Judging by his demeanour last night, the man was enjoying himself immensely. 229 00:20:34,081 --> 00:20:37,560 So what are the chances of there being more to come? 230 00:20:37,561 --> 00:20:40,880 Think of this as a spree that's only just started. 231 00:20:40,881 --> 00:20:45,400 Yeah, well, that may be true, but one crime does not a pattern make. 232 00:20:45,401 --> 00:20:50,680 We don't know which aspects of it he may choose to repeat. 233 00:20:50,681 --> 00:20:52,480 If any. 234 00:20:52,481 --> 00:20:55,400 I mean, if he's doing all this at the roll of a dice, 235 00:20:55,401 --> 00:20:58,881 his next kill could be any time, anywhere, any place. 236 00:21:00,081 --> 00:21:04,120 So, how do we catch him? Well, we get lucky. 237 00:21:04,121 --> 00:21:06,720 Or he gets unlucky. 238 00:21:06,721 --> 00:21:09,361 Or a combination of the two. 239 00:21:24,361 --> 00:21:27,280 Listen to me, Toby. Yeah. Listen, listen. 240 00:21:27,281 --> 00:21:31,080 I know you want to be a big boy and impress Frank, all right, 241 00:21:31,081 --> 00:21:33,720 but you need to calm down. You'll get it when I get it. 242 00:21:33,721 --> 00:21:35,880 No, no. Today. I can't. 243 00:21:35,881 --> 00:21:37,761 Yes. Yes, you can. You'll do it now. 244 00:21:37,762 --> 00:21:41,280 Listen, if that stuff isn't in my hands in the next two hours, 245 00:21:41,281 --> 00:21:42,841 do I have to tell you what'll happen? 246 00:21:42,842 --> 00:21:45,761 Unless you want me to dismember your whore. 247 00:21:47,321 --> 00:21:49,041 So just do as you're told. 248 00:22:27,801 --> 00:22:29,521 Who's fire picket? Guv, that's me. 249 00:22:29,522 --> 00:22:32,000 Well, clear the floor, then, please. 250 00:22:32,001 --> 00:22:37,200 OK, everyone. You know the drill. Let's all meet at the assembly point, please! 251 00:22:37,201 --> 00:22:39,281 Sorry, sorry, sorry! Quick as you can. 252 00:23:25,121 --> 00:23:27,561 Password...? 253 00:25:46,601 --> 00:25:48,201 All right? 254 00:25:50,001 --> 00:25:53,160 OK, everyone. We need to do a quick head-count. Sorry about this. 255 00:25:53,161 --> 00:25:54,801 Right, let's go. 256 00:27:57,921 --> 00:27:59,441 Tossers. 257 00:28:07,121 --> 00:28:09,040 Yo, John Luther, it's me. 258 00:28:09,041 --> 00:28:14,601 So I went to the Jobcentre, and they weren't amazingly pleasant to me. 259 00:28:17,041 --> 00:28:20,041 Turns out there's been this global downturn, whatever. 260 00:28:22,081 --> 00:28:25,161 So it's all quiet on the job front. 261 00:28:59,201 --> 00:29:00,841 Hello, Mum? 262 00:29:03,641 --> 00:29:06,041 You fancy meeting up for coffee or something? 263 00:29:19,441 --> 00:29:20,921 Right, it's our man. 264 00:29:22,921 --> 00:29:25,480 Definitely our man. We just don't know who he is, 265 00:29:25,481 --> 00:29:28,800 and we can't tell what he's going to do next, so... 266 00:29:28,801 --> 00:29:30,600 We've got to know where he's at. 267 00:29:30,601 --> 00:29:35,600 How do we do that? I say we get CO19 ready, monitor the emergency lines. 268 00:29:35,601 --> 00:29:38,720 If we hear anything that sounds unusual, we think it's him, 269 00:29:38,721 --> 00:29:41,481 we send in armed response. 270 00:29:42,441 --> 00:29:45,240 See if we can't catch him in the act. London's got, what, 271 00:29:45,241 --> 00:29:47,240 6,000 999 calls a day. 272 00:29:47,241 --> 00:29:50,480 Yeah, but 70% of them are time-wasters, cats up trees. 273 00:29:50,481 --> 00:29:53,880 Most of the rest is meat and potatoes. It shouldn't be too hard to set up a filter. 274 00:29:53,881 --> 00:29:54,920 Right. 275 00:29:54,921 --> 00:29:58,240 If we think it's him, we make a judgment call. 276 00:29:58,241 --> 00:30:00,121 We go in loud and heavy. 277 00:30:01,121 --> 00:30:03,560 What do you think of that plan? 278 00:30:03,561 --> 00:30:05,241 Let's do it. Sounds good. 279 00:30:14,481 --> 00:30:17,040 'Police emergency.' '..threatening to kill herself...' 280 00:30:17,041 --> 00:30:19,840 'Covered in blood. I don't know what to do...' 281 00:30:19,841 --> 00:30:22,680 'just running around with blood all over his face...' 282 00:30:22,681 --> 00:30:26,760 'I dunno, a knife or something.' 'My son, he's schizophrenic. 283 00:30:26,761 --> 00:30:28,321 'He's off his medication...' 284 00:30:30,241 --> 00:30:33,120 'I'm not being funny, but there's this really mean dog running around. 285 00:30:33,121 --> 00:30:34,401 'I know it sounds a bit... 286 00:30:34,402 --> 00:30:37,121 'But I'm just worried it's going to bite a baby or something.' 287 00:30:58,521 --> 00:31:01,240 'A woman's just been mugged. Yeah. An old lady. 288 00:31:01,241 --> 00:31:06,001 'Two blokes came up to her and just, bang, they just ran off with her bag.' 289 00:31:15,241 --> 00:31:19,201 'An inmate. I'm all covered in blood. I don't know what to do.' 290 00:32:13,081 --> 00:32:16,840 Sir. OK, boys and girls, we've got ourselves a weird one. 291 00:32:16,841 --> 00:32:20,760 Here we go. Benny, what you got for me? Random attack. Three people stabbed. 292 00:32:20,761 --> 00:32:25,840 Killer has stolen a motorcycle courier's bike, bag, helmet and jacket. 293 00:32:25,841 --> 00:32:28,800 He left the scene three minutes ago on the bike, dressed as a courier. 294 00:32:28,801 --> 00:32:33,120 All right. Here's the plan. Contact that courier's delivery company, 295 00:32:33,121 --> 00:32:36,480 find out what his next scheduled delivery is, scramble ARV, 296 00:32:36,481 --> 00:32:41,241 see if we can't get there before he does. That's him. That's him. 297 00:34:46,881 --> 00:34:49,361 Susie! Susie! Come on! 298 00:35:52,121 --> 00:35:54,761 How many? Four confirmed dead. 299 00:35:55,721 --> 00:35:58,120 Many injured. 300 00:35:58,121 --> 00:36:00,120 We missed him by... minutes. 301 00:36:00,121 --> 00:36:05,000 We don't have him and we don't know where he's going to go next. 302 00:36:05,001 --> 00:36:07,160 He'd have dumped the courier rig and moved on. 303 00:36:07,161 --> 00:36:09,240 Escape route? 304 00:36:09,241 --> 00:36:11,241 Through the car park. 305 00:37:21,321 --> 00:37:22,800 Boss, what's up? 306 00:37:22,801 --> 00:37:27,000 Justin, he's still in the building! Dressed as an employee. 307 00:37:27,001 --> 00:37:28,201 OK. Erin. 308 00:37:30,041 --> 00:37:32,721 He's still here. Make sure no-one else leaves. OK. 309 00:38:54,161 --> 00:38:55,961 Put the phone down. 310 00:39:20,161 --> 00:39:22,161 'This is John Luther. Leave a message.' 311 00:39:26,601 --> 00:39:30,401 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... 312 00:40:09,801 --> 00:40:11,521 All right, Mum? 313 00:40:20,441 --> 00:40:22,400 All right, Mum? 314 00:40:22,401 --> 00:40:24,480 Coffee shop closed? 315 00:40:24,481 --> 00:40:27,481 So are you sleeping with him? 316 00:40:29,201 --> 00:40:31,360 "Hello, Jen! How are you? 317 00:40:31,361 --> 00:40:34,760 "Can I tell you, you look utterly mint?" 318 00:40:34,761 --> 00:40:38,000 Are you? Utterly mint? Totally. 319 00:40:38,001 --> 00:40:40,720 Sleeping with him? 320 00:40:40,721 --> 00:40:42,521 Whatever. He's, like, 55. 321 00:40:44,441 --> 00:40:46,441 So how are you paying the rent? 322 00:40:47,881 --> 00:40:50,240 He doesn't want rent, actually. 323 00:40:50,241 --> 00:40:53,481 I bet he doesn't. 324 00:40:56,881 --> 00:41:00,161 If you knew how that man tortured your dad. 325 00:41:03,041 --> 00:41:06,960 Because you loved Dad so much, right?! Yes. 326 00:41:06,961 --> 00:41:08,641 I did. 327 00:41:11,001 --> 00:41:17,000 So you didn't try to screw John the minute Dad was cold in the ground? 328 00:41:17,001 --> 00:41:19,240 Is that what he told you? 329 00:41:19,241 --> 00:41:24,080 That's what I saw. What you think you saw. 330 00:41:24,081 --> 00:41:25,440 Mum. I saw. 331 00:41:25,441 --> 00:41:30,400 Just come home. Please. No. 332 00:41:30,401 --> 00:41:31,881 I just want us to be... What? 333 00:41:31,882 --> 00:41:35,080 "Hello, world! Hello, neighbours! Here we are! 334 00:41:35,081 --> 00:41:39,040 "Jenny and Caroline! We're normal! Look how normal we are!" 335 00:41:39,041 --> 00:41:44,040 You really are one evil little bitch. Yeah, well... 336 00:41:44,041 --> 00:41:47,520 the apple didn't fall far from the tree. 337 00:41:47,521 --> 00:41:49,600 What? 338 00:41:49,601 --> 00:41:54,040 You going to start smacking me about a bit now? Do you know what? 339 00:41:54,041 --> 00:41:55,081 Go ahead. 340 00:41:56,641 --> 00:41:59,481 I've been hit by animals a lot meaner than you. 341 00:42:05,161 --> 00:42:06,200 Take it. 342 00:42:06,201 --> 00:42:07,521 Keep it. 343 00:42:09,121 --> 00:42:11,760 Just take it. For food. For rent. 344 00:42:11,761 --> 00:42:13,800 I don't want your money. 345 00:42:13,801 --> 00:42:15,081 I'm getting a job. 346 00:42:15,082 --> 00:42:17,360 Have you got one yet? 347 00:42:17,361 --> 00:42:18,081 Not yet, no. 348 00:42:18,082 --> 00:42:20,521 Then take it. I don't want your money. 349 00:42:21,961 --> 00:42:25,720 But if I was a strange man with an erection and a video camera, 350 00:42:25,721 --> 00:42:27,601 then you'd take it, wouldn't you? 351 00:43:10,361 --> 00:43:12,720 Erin, what's up? 352 00:43:12,721 --> 00:43:14,960 You said I could come to you. 353 00:43:14,961 --> 00:43:17,400 Yeah, absolutely. 354 00:43:17,401 --> 00:43:20,121 I don't know what to do, Justin. 355 00:43:22,041 --> 00:43:25,400 What about? Luther. 356 00:43:25,401 --> 00:43:27,801 Today, during the fire alarm, he breaks into Schenk's office, 357 00:43:27,802 --> 00:43:29,360 accesses his computer. 358 00:43:29,361 --> 00:43:33,560 And don't say it, because I'm sure. I wish I wasn't, but I am. 359 00:43:33,561 --> 00:43:35,880 He's got no need to. 360 00:43:35,881 --> 00:43:39,720 Access to the database is audited. 361 00:43:39,721 --> 00:43:43,520 I mean, why else use Schenk's computer? 362 00:43:43,521 --> 00:43:46,640 Whatever he was doing, he didn't want anyone else to know he was doing it. 363 00:43:46,641 --> 00:43:47,921 Tell me that's not dirty. 364 00:43:50,161 --> 00:43:54,040 OK, yeah, on the face of it, it looks odd. 365 00:43:54,041 --> 00:43:56,760 But there'll be a reason. 366 00:43:56,761 --> 00:43:58,240 Oh, come on! 367 00:43:58,241 --> 00:44:01,120 There's loyalty and then there's... naivety. 368 00:44:01,121 --> 00:44:02,640 There's also a difference 369 00:44:02,641 --> 00:44:05,801 between getting your hands dirty and being dirty. 370 00:44:08,081 --> 00:44:10,240 This is what I get, is it? 371 00:44:10,241 --> 00:44:11,760 I've come to you for help. 372 00:44:11,761 --> 00:44:15,961 And this is it? Platitudes and denials and puppy-dog eyes? 373 00:44:20,641 --> 00:44:22,240 Right. Just leave it with me. 374 00:44:22,241 --> 00:44:25,561 Right? Thank you. 375 00:44:40,881 --> 00:44:43,880 I'm DCI John Luther. 376 00:44:43,881 --> 00:44:45,761 Question is, who are you? 377 00:44:49,961 --> 00:44:53,721 Your fingerprints didn't show up on the records. 378 00:44:54,721 --> 00:44:56,720 You're not carrying any ID. 379 00:44:56,721 --> 00:44:57,921 Just this. 380 00:45:03,121 --> 00:45:04,321 And these. 381 00:45:17,601 --> 00:45:18,881 What? 382 00:45:26,881 --> 00:45:29,761 Well, I've been using our quiet time... 383 00:45:31,281 --> 00:45:33,080 to think about this. 384 00:45:33,081 --> 00:45:34,800 What is it? 385 00:45:34,801 --> 00:45:36,320 What could it be? 386 00:45:36,321 --> 00:45:37,960 Do you know what I think? 387 00:45:37,961 --> 00:45:41,240 I reckon it's a scorecard. 388 00:45:41,241 --> 00:45:46,481 How many points, what, ten points for killing someone with a baseball bat? 389 00:45:47,921 --> 00:45:49,920 20 points for, I don't know, 390 00:45:49,921 --> 00:45:54,040 stabbing a stranger to death. Am I right? 391 00:45:54,041 --> 00:45:56,001 Is that what this is? 392 00:46:12,801 --> 00:46:15,640 Who were you trying to call 393 00:46:15,641 --> 00:46:18,440 at the office? Who was that? 394 00:46:18,441 --> 00:46:19,881 The wife? 395 00:46:22,081 --> 00:46:23,960 Girlfriend, boyfriend? 396 00:46:23,961 --> 00:46:25,561 Boyfriend. 397 00:46:26,721 --> 00:46:29,400 I didn't think it was your mum and dad. 398 00:46:29,401 --> 00:46:32,360 No, we checked the records, and it was a disposable phone, 399 00:46:32,361 --> 00:46:35,720 the only time that number has been called, 400 00:46:35,721 --> 00:46:39,641 so doesn't say Mum and Dad to me. Does it say Mum and Dad to you? 401 00:46:41,601 --> 00:46:43,600 So who was it? 402 00:46:43,601 --> 00:46:45,561 Who was it? 403 00:46:48,801 --> 00:46:50,241 Who was it? 404 00:46:56,201 --> 00:47:00,361 You know, I've been a police officer since God was a boy. 405 00:47:01,881 --> 00:47:07,400 I don't think I've sat across a table from someone 406 00:47:07,401 --> 00:47:11,721 who takes their right to silence so seriously. 407 00:47:18,721 --> 00:47:21,121 Want to say something? 408 00:47:26,681 --> 00:47:27,841 No? 409 00:47:35,161 --> 00:47:36,481 Who are you? 410 00:47:37,721 --> 00:47:39,721 We'll find out, won't we? 411 00:48:10,681 --> 00:48:12,081 John? 412 00:48:16,601 --> 00:48:17,721 Oh! 413 00:48:18,681 --> 00:48:20,601 Agh! Hello. 414 00:48:24,441 --> 00:48:25,800 You remember me? 415 00:48:25,801 --> 00:48:28,001 Of course you do. 416 00:48:29,161 --> 00:48:30,761 And what an evening that was! 417 00:48:32,681 --> 00:48:34,720 Well, I do apologise for any 418 00:48:34,721 --> 00:48:38,361 work-related injuries that you sustained. Where is he? 419 00:48:39,601 --> 00:48:41,920 The man of the house. Working. 420 00:48:41,921 --> 00:48:45,560 Bringing home the bacon, as it were. 421 00:48:45,561 --> 00:48:47,240 When will he be back? 422 00:48:47,241 --> 00:48:49,160 Whenever he can. 423 00:48:49,161 --> 00:48:50,841 And when's that? Do I look like his wife? 424 00:48:50,842 --> 00:48:53,680 Darling, you don't look like anybody's wife. 425 00:48:53,681 --> 00:48:55,561 So, anyway, door's that way. 426 00:48:57,401 --> 00:49:00,680 No, er, I can't leave. 427 00:49:00,681 --> 00:49:04,280 Not before the Big Bad John shows up 428 00:49:04,281 --> 00:49:06,801 and gives me what I'm waiting for. 429 00:49:20,001 --> 00:49:23,401 You know, I really must say, he's being disappointingly tardy. 430 00:49:25,681 --> 00:49:29,280 Yeah, definitely more dial-up than broadband. 431 00:49:29,281 --> 00:49:30,521 So you'd better be off, then. 432 00:49:33,841 --> 00:49:36,161 Did I hurt you that badly? 433 00:49:40,161 --> 00:49:43,361 I... I can't help it. 434 00:49:46,961 --> 00:49:48,721 It's the screams. 435 00:49:50,081 --> 00:49:51,440 See? 436 00:49:51,441 --> 00:49:54,160 I think they're rather like watches. 437 00:49:54,161 --> 00:49:56,200 On one level... 438 00:49:56,201 --> 00:49:59,881 the fake ones are convincing enough... 439 00:50:02,241 --> 00:50:04,761 until you've tried the genuine article. 440 00:50:11,721 --> 00:50:13,761 What's that? 441 00:50:18,641 --> 00:50:21,160 It's not yours! Ooh. 442 00:50:21,161 --> 00:50:23,281 Ooh. 443 00:50:26,481 --> 00:50:28,400 David Bowie. 444 00:50:28,401 --> 00:50:32,440 Oh, my God. That is so sweet. 445 00:50:32,441 --> 00:50:35,000 You do know you're ill? 446 00:50:35,001 --> 00:50:38,441 There's something wrong with you. 447 00:50:45,161 --> 00:50:46,761 Yeah, apparently, there is. 448 00:50:48,961 --> 00:50:52,760 When I was eight, they caught me... 449 00:50:52,761 --> 00:50:55,561 interfering with the corpse of a cat, and, er... 450 00:50:57,001 --> 00:50:59,400 I told them it was a scientific experiment. 451 00:50:59,401 --> 00:51:02,521 I was just trying to see if there were any kittens inside. 452 00:51:03,881 --> 00:51:06,641 There were no kittens. 453 00:51:10,361 --> 00:51:13,520 How are you on the money front? 454 00:51:13,521 --> 00:51:14,601 Don't you start. 455 00:51:14,602 --> 00:51:17,160 Because I've got the money if you've got the time. 456 00:51:17,161 --> 00:51:21,040 I don't do that anymore. Oh, what, cos you've found yourself? 457 00:51:21,041 --> 00:51:23,880 What is it? Because you've found some kind of 458 00:51:23,881 --> 00:51:26,720 pure core of strength and self-respect, 459 00:51:26,721 --> 00:51:29,081 or because you're learning to love yourself as a woman? 460 00:51:29,082 --> 00:51:33,440 You need to leave. If John comes back and hears you talking to me like this... 461 00:51:33,441 --> 00:51:37,240 "Talking to me like this"? I think John will do as he's told. 462 00:51:37,241 --> 00:51:39,520 I could have you bent over this table 463 00:51:39,521 --> 00:51:44,601 and there'd be nothing he could do but stand back and watch. 464 00:51:46,601 --> 00:51:48,961 Besides which, John's not here, is he? 465 00:51:51,321 --> 00:51:52,641 Hmm? 466 00:51:53,601 --> 00:51:56,081 I told him what I wanted. 467 00:52:00,441 --> 00:52:02,680 I told him what I'd do. 468 00:52:02,681 --> 00:52:07,281 But John's not here. He's not here for you, he's not here for me. 469 00:52:08,841 --> 00:52:12,480 I think he's let the both of us down. 470 00:52:12,481 --> 00:52:14,760 I'll, er, be very gentle. 471 00:52:14,761 --> 00:52:16,321 Or not. 472 00:52:17,561 --> 00:52:19,480 Get out. Come on. 473 00:52:19,481 --> 00:52:21,040 Get out! What is it? 474 00:52:21,041 --> 00:52:23,359 Has he got a thing for sullied goods? Is that what it is? 475 00:52:23,360 --> 00:52:25,121 Don't talk about him. Or does he like to be the hero? 476 00:52:25,122 --> 00:52:27,920 Putting pretty young things into his bed for gratitude? 477 00:52:27,921 --> 00:52:31,160 Eh, what does he like? What's his scene? What does he like? Hey? 478 00:52:31,161 --> 00:52:33,600 Don't, please! Does he like this? 479 00:52:33,601 --> 00:52:34,681 Does he like this? 480 00:52:56,361 --> 00:52:58,560 Boss, have you got a minute? 481 00:52:58,561 --> 00:53:02,561 Yeah. Walk... Walk out with me. 482 00:53:07,001 --> 00:53:09,240 Everything all right? 483 00:53:09,241 --> 00:53:12,081 Um, with me, yeah. 484 00:53:13,081 --> 00:53:14,441 What does that mean? 485 00:53:15,961 --> 00:53:17,001 Um... 486 00:53:18,361 --> 00:53:20,121 Were you in Schenk's office? 487 00:53:22,641 --> 00:53:25,040 When? Today, during the fire alarm. 488 00:53:25,041 --> 00:53:26,400 Who's told you that? 489 00:53:26,401 --> 00:53:28,361 No-one. It doesn't matter. 490 00:53:29,361 --> 00:53:30,561 Were you, though? 491 00:53:32,041 --> 00:53:34,480 Justin, do you trust me? Yeah. You know I do. 492 00:53:34,481 --> 00:53:37,001 All right, well, don't say what you're about to say. 493 00:53:39,121 --> 00:53:40,521 Are you in trouble? 494 00:53:48,561 --> 00:53:51,280 Things are a little messy. 495 00:53:51,281 --> 00:53:53,601 But I'm working it out. 496 00:54:07,481 --> 00:54:10,160 Toby, I've got it and I'm ready to meet you, 497 00:54:10,161 --> 00:54:12,361 so just call me and tell me where. 498 00:55:13,721 --> 00:55:14,921 Jenny? 499 00:55:18,281 --> 00:55:19,401 Jenny, where are you? 500 00:55:20,401 --> 00:55:21,961 Are you home? 501 00:55:23,561 --> 00:55:25,640 Where are you? 502 00:55:25,641 --> 00:55:27,080 I'm sorry. 503 00:55:27,081 --> 00:55:29,801 I'm really, really sorry. 504 00:57:14,601 --> 00:57:18,481 We've got another one. It's started again. There's two of them. 505 00:57:22,641 --> 00:57:25,520 Call her! I'm trying, I don't know where she is! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.