Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,084 --> 00:01:07,084
In the early hours of Friday morning,
August 31st 1888...
2
00:01:07,584 --> 00:01:11,376
...a penniless prostitute was
slaughtered on a London Street.
3
00:01:11,959 --> 00:01:15,167
Her name was
Mary Ann Nichols.
4
00:01:20,667 --> 00:01:22,917
With the death of this
one woman began...
5
00:01:22,959 --> 00:01:27,501
...a reign of terror so horrifying
that the world remembers it still.
6
00:01:28,417 --> 00:01:30,042
Jack the Ripper.
7
00:01:43,667 --> 00:01:46,626
- Whitechapel!
- Whitechapel, get yer Star!
8
00:01:56,876 --> 00:02:00,876
Fresh flowers. Penny a
bunch, penny a bunch.
9
00:02:01,667 --> 00:02:03,584
Fresh flowers.
10
00:02:13,626 --> 00:02:17,709
- Whitechapel.
- Get yer Star.
11
00:02:39,084 --> 00:02:43,876
Get yer Star. Murder!
One penny. Get yer Star.
12
00:02:44,001 --> 00:02:45,709
Murder in Whitechapel.
13
00:02:45,709 --> 00:02:47,042
- Get yer Star.
- There you are, son.
14
00:02:47,084 --> 00:02:51,501
One penny. Star special.
Murder in Whitechapel.
15
00:02:51,751 --> 00:02:54,251
Get the Star.
16
00:02:54,584 --> 00:02:56,834
Murder in Whitechapel.
17
00:02:57,626 --> 00:02:59,584
Get the Star.
18
00:02:59,667 --> 00:03:02,542
Eighty thousand prostitutes.
19
00:03:02,626 --> 00:03:05,001
Disgrace to the nation. Ha!
20
00:03:05,292 --> 00:03:08,959
- Crime is now a way of life?
- It's all true, Mr O'Connor.
21
00:03:09,251 --> 00:03:12,959
This is a newspaper, not
a scandal sheet.
22
00:03:13,376 --> 00:03:15,126
How many copies did we
sell last week?
23
00:03:15,376 --> 00:03:17,251
And how many are we
selling today?
24
00:03:17,292 --> 00:03:20,042
It's a murder, Bates,
that's all. Just a murder.
25
00:03:20,084 --> 00:03:22,667
But it could become a crusade.
Don't you see?
26
00:03:22,709 --> 00:03:25,459
A crusade? Women like that
get killed every month. JERRY!
27
00:03:25,501 --> 00:03:28,126
Exactly, that's my point.
It's a jungle down there.
28
00:03:28,209 --> 00:03:31,084
Poles, Frenchmen, Jews.
Pouring in from everywhere.
29
00:03:31,167 --> 00:03:33,417
It's a wonder there's
not been a killing everyday.
30
00:03:33,709 --> 00:03:37,751
One spark and the whole
East End of London goes up.
31
00:03:38,417 --> 00:03:41,126
- Just like that.
- And you're the spark, is that it?
32
00:03:41,251 --> 00:03:42,459
- JERRY!
- Look...
33
00:03:43,376 --> 00:03:45,917
- ...I've just been to Scotland Yard.
- JERRY!
34
00:03:45,959 --> 00:03:48,001
And they're putting Abberline
on the case.
35
00:03:48,209 --> 00:03:50,084
- Yes, Mr O'Connor?
- Shut up.
36
00:03:50,792 --> 00:03:51,626
They're doing what?
37
00:03:51,709 --> 00:03:54,709
Putting Inspector Fred Abberline
on the case.
38
00:03:54,792 --> 00:03:56,376
For a dead whore?
39
00:03:57,084 --> 00:03:59,501
Abberline's the best
detective they've got.
40
00:04:00,959 --> 00:04:01,751
What's going on?
41
00:04:01,751 --> 00:04:04,709
The East End of London is
out of control...
42
00:04:04,834 --> 00:04:07,042
...Mr O'Connor. You know that.
43
00:04:08,042 --> 00:04:10,167
The police are losing
their heads.
44
00:04:10,709 --> 00:04:12,167
Aren't they?
45
00:04:12,376 --> 00:04:14,251
- Good morning.
- Good morning.
46
00:04:14,834 --> 00:04:16,584
Morning Sarge.
47
00:04:22,001 --> 00:04:23,042
- Morning, Pete.
- George.
48
00:04:23,167 --> 00:04:25,917
- Where's Abberline?
- He's downstairs.
49
00:04:30,334 --> 00:04:33,084
Dawson!
50
00:04:33,667 --> 00:04:36,084
Hello, Bill.
Where's Inspector Abberline?
51
00:04:36,209 --> 00:04:38,792
Number five, Sergeant.
Number five.
52
00:04:58,334 --> 00:05:00,751
- George?
- Yeah.
53
00:05:01,959 --> 00:05:02,959
Ooh...!
54
00:05:11,334 --> 00:05:14,084
Chief Superintendent
Arnold wants to see you.
55
00:05:15,251 --> 00:05:17,251
- Arnold?
- Mm.
56
00:05:17,751 --> 00:05:19,209
Does he know
where I am?
57
00:05:19,292 --> 00:05:22,501
No, but he's about the only policeman
in Scotland Yard who doesn't.
58
00:05:24,042 --> 00:05:25,459
Better read that.
59
00:05:29,042 --> 00:05:32,376
- "Have police lost control?"
- Yeah.
60
00:05:33,959 --> 00:05:35,709
George.
61
00:05:38,376 --> 00:05:39,667
Get me a razor.
62
00:05:46,834 --> 00:05:49,542
Well, what else did old
boot-face have to say?
63
00:05:49,792 --> 00:05:53,542
Detective Chief Superintendent
Arnold thinks I need a rest.
64
00:05:53,959 --> 00:05:56,834
A rest? Hm. Never
heard it called that before.
65
00:05:57,167 --> 00:05:59,084
Anyway, I like Whitechapel.
66
00:05:59,334 --> 00:06:02,209
Oh, good. 'Cause one day
they're gonna send you back here...
67
00:06:02,251 --> 00:06:03,417
...permanently.
68
00:06:03,501 --> 00:06:06,709
- End of a brilliant career.
- Don't start, George. Not now.
69
00:06:06,751 --> 00:06:08,542
Why d'you do it, Fred?
70
00:06:08,751 --> 00:06:11,542
We all like a drink now and again,
but give you a bottle and you're----
71
00:06:11,584 --> 00:06:14,167
All right, George, you've had
your say, now leave it alone.
72
00:06:15,542 --> 00:06:17,334
This it it.
Bucks Row.
73
00:06:32,751 --> 00:06:35,542
- Put it back, Whizzer.
- I only wanted to see what time it was.
74
00:06:35,626 --> 00:06:37,334
Half past four.
75
00:06:37,834 --> 00:06:39,709
What're you doing, sonny?
76
00:06:40,084 --> 00:06:41,792
Well, I'm not 'avin' tea
with the Queen, am I?
77
00:06:42,001 --> 00:06:44,542
- I'm washing the blood away.
- This is Inspector Abberline...
78
00:06:44,584 --> 00:06:46,876
...from the Yard.
Stand up straight, son.
79
00:06:47,084 --> 00:06:49,626
Sorry, sir, urm, it's
Inspector Spratling's orders, sir.
80
00:06:49,709 --> 00:06:50,667
Keep the place clean.
81
00:06:50,709 --> 00:06:52,584
You know what that
was, don't you?
82
00:06:52,876 --> 00:06:54,376
Evidence.
83
00:06:55,126 --> 00:06:57,042
Is that why you're
here, Inspector?
84
00:06:57,292 --> 00:07:00,917
Bringing in Scotland Yard because
the local boys can't cope. Is that it?
85
00:07:01,417 --> 00:07:03,376
- And who might you be?
- Bates.
86
00:07:03,792 --> 00:07:05,459
Benjamin Bates, with The Star.
87
00:07:06,792 --> 00:07:10,376
Why is Scotland Yard so
interested in a local murder?
88
00:07:12,001 --> 00:07:13,626
My readers would
love to know.
89
00:07:19,042 --> 00:07:21,251
Busy Joe, can
you come here a minute, please?
90
00:07:24,292 --> 00:07:25,459
Enter.
91
00:07:28,542 --> 00:07:31,667
Ah. Chief Superintendent
Arnold.
92
00:07:32,876 --> 00:07:34,626
Shut the door.
93
00:07:36,292 --> 00:07:39,251
Whose idea was it to send
Abberline to Whitechapel?
94
00:07:39,459 --> 00:07:43,251
I'm in charge of the Detective
Department, sir, the choice was mine.
95
00:07:49,917 --> 00:07:51,292
How many more articles
like that...
96
00:07:51,376 --> 00:07:53,376
...do you think Commissioner
Warren can withstand?
97
00:07:53,542 --> 00:07:55,709
Last year there were
riots in Trafalgar Square.
98
00:07:55,751 --> 00:07:58,542
People were injured, the
Commissioner got the blame.
99
00:07:58,959 --> 00:08:03,667
Bloody Sunday. The Prime Minister
hasn't forgotten, Mr Arnold.
100
00:08:03,876 --> 00:08:05,417
What is this to do
with Abberline, sir?
101
00:08:05,542 --> 00:08:08,459
I gather he's still drinking.
And heavily, too.
102
00:08:08,709 --> 00:08:11,834
You have chosen a drunk
for the job, Mr Arnold.
103
00:08:13,001 --> 00:08:14,584
Sit down.
104
00:08:16,917 --> 00:08:20,417
Murder. Well, I suppose
that's one way of putting it.
105
00:08:20,709 --> 00:08:22,584
As you can see, the killer
severed the throat...
106
00:08:22,626 --> 00:08:24,376
...right back to the vertebrae...
107
00:08:24,417 --> 00:08:26,667
...then removed the uterus,
the kidneys.
108
00:08:26,709 --> 00:08:30,917
The poor woman wasn't just---
murdered. She was plundered.
109
00:08:32,584 --> 00:08:36,709
Dr Lewellyn, last night,
according to this report...
110
00:08:37,084 --> 00:08:39,334
...you said she'd been
"operated on".
111
00:08:40,126 --> 00:08:42,501
What do you mean?
An abortion?
112
00:08:42,709 --> 00:08:46,167
- No, no, nothing like that.
- But you said, er, "operated"?
113
00:08:46,501 --> 00:08:48,251
Well it's not just a
stabbing, is it?
114
00:08:48,334 --> 00:08:51,417
A police surgeon in Whitechapel sees
enough of those, I can promise you.
115
00:08:51,626 --> 00:08:53,501
I was here for fourteen
years, Doctor.
116
00:08:53,667 --> 00:08:59,417
Well, the flesh has been torn;
ripped apart with great force.
117
00:09:00,917 --> 00:09:03,542
- And yet---
- And yet what?
118
00:09:03,667 --> 00:09:05,626
Well, the cuts are
quite deliberate.
119
00:09:06,501 --> 00:09:09,126
- Almost clinical.
- Was he a surgeon like yourself?
120
00:09:09,167 --> 00:09:12,167
Surgeons save lives, Inspector,
they do not destroy them.
121
00:09:14,167 --> 00:09:17,626
No member of my profession
would make incisions like that.
122
00:09:18,292 --> 00:09:20,626
There's no medical purpose
in them, you see.
123
00:09:21,084 --> 00:09:24,042
But he knew the workings of the
human body? You'd go that far?
124
00:09:24,084 --> 00:09:26,751
Where to find the organs, yes, but
that doesn't make him a doctor.
125
00:09:29,501 --> 00:09:32,084
- Any butcher would know as much.
- Thank you, Dr Llewellyn.
126
00:09:32,167 --> 00:09:34,167
I won't keep you,
it's been a long day.
127
00:09:34,292 --> 00:09:38,917
Doctor? I see the
inquest is tomorrow.
128
00:09:39,042 --> 00:09:40,459
That's right.
129
00:09:41,501 --> 00:09:42,792
Well, goodnight.
130
00:09:42,917 --> 00:09:44,876
Goodnight, sir.
131
00:09:46,667 --> 00:09:50,417
Inquest tomorrow. How do we
present evidence by tomorrow?
132
00:09:51,709 --> 00:09:52,501
We can't.
133
00:09:54,959 --> 00:09:56,709
You mean we're not
meant to?
134
00:09:57,126 --> 00:09:59,542
I don't know yet,
but something stinks.
135
00:09:59,792 --> 00:10:01,626
And it's not
just this place.
136
00:10:02,417 --> 00:10:04,792
George. First thing tomorrow...
137
00:10:05,167 --> 00:10:09,417
...I want a list of every doctor,
vet, butcher, feldsher...
138
00:10:09,459 --> 00:10:14,209
...anyone who makes a living with
a knife, within a five-mile radius.
139
00:10:14,834 --> 00:10:17,959
I wanna know where they
were last night, and why.
140
00:10:18,626 --> 00:10:21,501
What about the moneylenders,
the pimps, the bully boys?
141
00:10:21,584 --> 00:10:26,126
And them too. And find out
about our friend, the Doctor.
142
00:10:26,792 --> 00:10:29,959
Him, Llewellyn?
He's a local police surgeon!
143
00:10:30,917 --> 00:10:33,542
Just read that duty
officer's report.
144
00:10:37,459 --> 00:10:38,626
- Evenin'.
- Evening.
145
00:10:38,709 --> 00:10:40,001
Evening.
146
00:10:40,876 --> 00:10:44,792
According to that, he examined
that girl twice last night.
147
00:10:45,334 --> 00:10:46,501
- Twice?
- Yeah.
148
00:10:46,751 --> 00:10:50,001
And the first time, he
only found a cut throat.
149
00:10:50,292 --> 00:10:52,084
- Cut throat, she was gutted.
- Yeah.
150
00:10:53,126 --> 00:10:56,834
I think we'd better find the
man who wrote this report.
151
00:10:57,459 --> 00:10:59,751
Inspector John T. Spratling.
152
00:11:14,584 --> 00:11:17,626
- Be it ever so humble---
- There's no place like home.
153
00:11:25,417 --> 00:11:28,417
- Hey, what's going on?
- Looking for a policeman.
154
00:11:29,376 --> 00:11:32,709
Very funny. Local inspector,
name of Spratling.
155
00:11:32,959 --> 00:11:34,834
You've found him.
Who are you?
156
00:11:36,917 --> 00:11:38,667
Sergeant Godley, sir,
Scotland Yard.
157
00:11:39,209 --> 00:11:41,626
Oh, ho-ho! Scotland Yard!
158
00:11:42,251 --> 00:11:43,417
Well, well well.
159
00:11:44,042 --> 00:11:46,417
A real detective from
Scotland Yard...
160
00:11:46,459 --> 00:11:48,501
...come to tell us how to
do our job, Kerby.
161
00:11:48,542 --> 00:11:50,292
Sergeant Godley, is it?
162
00:11:50,417 --> 00:11:53,334
Dear, oh, dear. Sergeants
round here make the tea.
163
00:11:53,459 --> 00:11:55,417
What do inspectors do?
164
00:11:55,751 --> 00:11:57,209
Abberline.
165
00:11:57,417 --> 00:12:00,417
We'll need a clean office,
George. That one's filthy.
166
00:12:04,959 --> 00:12:06,834
Sergeant Kerby, is it?
167
00:12:07,251 --> 00:12:09,876
George takes sugar
in his tea, I don't.
168
00:12:11,542 --> 00:12:14,167
Hello, Jack.
How's the collection business?
169
00:12:15,001 --> 00:12:17,042
Still making a profit,
or shouldn't I ask?
170
00:12:17,209 --> 00:12:19,126
What are you doing
back here, Abberline?
171
00:12:19,376 --> 00:12:21,209
The Nichols case.
172
00:12:21,334 --> 00:12:23,292
- The what?
- Mary Ann Nichols.
173
00:12:23,459 --> 00:12:26,626
Common prostitute, murdered
last night in Bucks Row...
174
00:12:26,667 --> 00:12:30,834
...examined by Doctor Lewellyn in
your presence sixteen hours ago.
175
00:12:31,042 --> 00:12:33,459
Half her insides missing.
Ring a bell?
176
00:12:34,751 --> 00:12:40,042
Er, there was also some bruising
along the lower edge of the jaw...
177
00:12:40,792 --> 00:12:43,292
...on the right side
of the face.
178
00:12:44,959 --> 00:12:49,584
On the left side, about an
inch below the jaw...
179
00:12:49,709 --> 00:12:54,459
...there was an incision terminating
three inches below the right jaw.
180
00:12:55,084 --> 00:12:59,584
Thus. This incision, about
eight inches in length...
181
00:12:59,709 --> 00:13:02,709
...was made with with such force
that it completely severed...
182
00:13:02,751 --> 00:13:04,959
...all tissues down to
the vertebrae.
183
00:13:05,084 --> 00:13:07,876
Why are you letting this go on?
We're not ready for it.
184
00:13:08,167 --> 00:13:09,417
I want to see who's here.
185
00:13:09,501 --> 00:13:14,501
Dr Llewellyn, those were not the
only injuries inflicted on the body.
186
00:13:14,667 --> 00:13:18,959
No, sir, the abdomen had been
cut open from the base of the ribs...
187
00:13:19,209 --> 00:13:21,626
...down the right side.
- Our young reporter has found a friend.
188
00:13:21,917 --> 00:13:24,626
Bates from The Star.
He was at the murder site.
189
00:13:24,917 --> 00:13:28,709
I know. Who's that with him?
Big one with the hat.
190
00:13:29,251 --> 00:13:32,334
- Looks like an artist.
- Or an anarchist. Neither of 'em are local.
191
00:13:32,417 --> 00:13:38,667
Doctor Llewellyn, would these injuries
imply a--- medical knowledge?
192
00:13:38,959 --> 00:13:41,459
In my opinion the organs could
not have been removed...
193
00:13:41,501 --> 00:13:43,876
...in the way they were without
at least some...
194
00:13:44,167 --> 00:13:46,626
...anatomical knowledge
of the viscera.
195
00:13:47,751 --> 00:13:49,417
Doctor?
196
00:13:51,834 --> 00:13:53,334
Order, please.
197
00:13:53,626 --> 00:13:55,042
- Order.
- It's true.
198
00:13:58,626 --> 00:14:02,417
Mr Baxter, I am the detective
in charge of this case...
199
00:14:02,501 --> 00:14:04,459
...and I'd like to request
an adjournment.
200
00:14:04,501 --> 00:14:06,459
You have further evidence
then, Inspector?
201
00:14:06,626 --> 00:14:09,709
I've had less than twenty-four hours,
sir, and I have no evidence.
202
00:14:09,792 --> 00:14:12,709
And you want the inquest
deferred to give you time?
203
00:14:12,751 --> 00:14:15,209
- That's right, sir.
- Yes, I've been surprised at the...
204
00:14:15,251 --> 00:14:20,126
...haste of all this myself.
Order, order.
205
00:14:21,001 --> 00:14:25,751
This inquest will now be adjourned
sine die, at the request of the police...
206
00:14:26,126 --> 00:14:28,876
...to allow further evidence
to be presented.
207
00:14:29,001 --> 00:14:31,667
Thank you, sir.
208
00:14:31,709 --> 00:14:33,751
What's 'is game, then?
209
00:14:33,792 --> 00:14:35,834
It's called digging your
own grave.
210
00:14:36,709 --> 00:14:38,417
- Get me a cab.
- What're you gonna do now?
211
00:14:38,501 --> 00:14:40,251
Find his boss.
212
00:14:40,876 --> 00:14:44,834
That's right, Commissioner, the inquest
was adjourned at his own request.
213
00:14:45,167 --> 00:14:47,917
How quick is this local
man - Spratling?
214
00:14:48,251 --> 00:14:50,876
You're not thinking of
replacing Abberline, sir?
215
00:14:51,292 --> 00:14:53,834
If he's going to turn the death of a
whore into a three-act opera...
216
00:14:53,917 --> 00:14:55,042
...the sooner he's out,
the better.
217
00:14:55,042 --> 00:14:58,209
May I say something, Commissioner?
Abberline's in charge.
218
00:14:58,376 --> 00:15:00,917
Replace him now and
people will ask why.
219
00:15:01,126 --> 00:15:04,251
- The press'll have a field day.
- They're doing that already, Mr Arnold.
220
00:15:04,709 --> 00:15:06,792
We're caught between the
devil and the deep blue sea.
221
00:15:06,917 --> 00:15:09,209
- Let me talk to him, sir.
- And if he won't listen?
222
00:15:09,501 --> 00:15:11,292
Oh, he'll listen to
me, Commissioner.
223
00:15:11,626 --> 00:15:14,251
That I guarantee you.
224
00:15:19,917 --> 00:15:21,626
Time?! What time?
225
00:15:21,751 --> 00:15:22,792
There isn't any time.
226
00:15:22,917 --> 00:15:26,459
I assigned you to this case because
the Commissioner needs an arrest.
227
00:15:26,709 --> 00:15:29,417
Not next week or next
month, he needs it now.
228
00:15:29,584 --> 00:15:31,501
And you know why
he needs it now?
229
00:15:32,917 --> 00:15:38,251
"Police baffled." "No evidence, say
police." "ls the East End lawless?"
230
00:15:38,709 --> 00:15:40,876
Do you think the
East End is lawless?
231
00:15:41,042 --> 00:15:42,959
I am not responsible
for the papers!
232
00:15:43,001 --> 00:15:45,834
No, you're responsible to me, and
I want this case closed, Inspector.
233
00:15:45,917 --> 00:15:48,417
Yes, and why is that,
Chief Superintendent?
234
00:15:48,876 --> 00:15:50,459
Mary Nichols was a
shilling whore.
235
00:15:50,501 --> 00:15:52,251
She wasn't killed for money,
she didn't have any.
236
00:15:52,292 --> 00:15:54,084
Her neighbours can't
remember any enemies...
237
00:15:54,251 --> 00:15:57,001
...and according to the Doctor, she
wasn't even sexually assaulted.
238
00:15:57,084 --> 00:15:59,084
Yet somebody tore her
to pieces in the street.
239
00:15:59,167 --> 00:16:00,709
So find him.
240
00:16:03,334 --> 00:16:05,251
D'you want the killer
or will anybody do?
241
00:16:14,792 --> 00:16:17,084
Sit down, Frederick.
Go on.
242
00:16:23,167 --> 00:16:26,209
- The finest malt.
- No, thanks, I'm not drinking.
243
00:16:33,376 --> 00:16:36,459
We're two of a kind,
you and me.
244
00:16:37,251 --> 00:16:38,834
We came up the
hard way.
245
00:16:39,834 --> 00:16:42,001
How long have you been
an inspector, Fred?
246
00:16:43,001 --> 00:16:44,167
Fourteen years.
247
00:16:44,209 --> 00:16:46,251
You should be a
superintendent by now.
248
00:16:46,376 --> 00:16:49,626
It's all a game, you know.
You've got to hedge your bets.
249
00:16:50,917 --> 00:16:52,209
Is that what you're doing?
250
00:16:52,667 --> 00:16:58,709
Huh. We're pawns. You, me.
Shilling whores.
251
00:16:59,459 --> 00:17:03,834
And all around us,
the kings and queens.
252
00:17:05,251 --> 00:17:09,584
Our sort can't win.
You should know that by now.
253
00:17:14,876 --> 00:17:18,917
Bury this case, Frederick.
We'll see you back at the Yard.
254
00:17:22,417 --> 00:17:24,626
Mr Lees, he's still waiting.
255
00:17:24,834 --> 00:17:27,751
- Shall I tell him to go?
- No, George.
256
00:17:29,792 --> 00:17:31,626
I'm coming.
257
00:17:39,251 --> 00:17:41,959
- Mr Lees, this is Mr Abberline.
- You know who I am?
258
00:17:42,376 --> 00:17:43,876
By reputation, yes,
Mr Lees.
259
00:17:44,042 --> 00:17:46,126
My visions have been
of use before.
260
00:17:46,334 --> 00:17:49,126
- To the police, anyway.
- The boy in the river, I remember it.
261
00:17:49,292 --> 00:17:50,751
And other cases.
262
00:17:51,042 --> 00:17:53,626
Please sit down.
263
00:17:57,876 --> 00:18:00,209
I've see him.
The killer.
264
00:18:00,709 --> 00:18:04,292
Oh, not his face. Well, yes,
his face - but not clearly.
265
00:18:04,376 --> 00:18:05,959
My visions are symbolic.
266
00:18:06,001 --> 00:18:09,251
Intuitive. Not like a
photograph, you understand?
267
00:18:09,792 --> 00:18:12,084
You saw the killer,
in a vision?
268
00:18:12,751 --> 00:18:16,709
Imagine two windmills,
turning.
269
00:18:17,376 --> 00:18:22,001
Like two wheels.
And each, a face.
270
00:18:22,084 --> 00:18:24,834
Together, but apart, like
the wheels of a coach.
271
00:18:25,084 --> 00:18:26,751
Two wheels.
272
00:18:27,459 --> 00:18:28,709
But two faces.
273
00:18:28,876 --> 00:18:33,334
- You mean, two killers?
- No, one killer with two faces.
274
00:18:33,542 --> 00:18:35,001
Two faces, but the
same man.
275
00:18:35,251 --> 00:18:37,876
Huh, I'm afraid you've lost
me, Mr Lees.
276
00:18:38,334 --> 00:18:40,626
His victim has a black straw
hat with a green feather.
277
00:18:40,751 --> 00:18:43,751
A brown dress with two patches, and
one of her shoes is missing a heel.
278
00:18:43,959 --> 00:18:45,584
Am I right?
279
00:18:48,917 --> 00:18:50,501
I'm right, aren't I?
280
00:18:51,376 --> 00:18:53,542
Look for a man with
two faces.
281
00:18:57,501 --> 00:19:00,167
Oh, come on, Fred, you don't
believe in fortune tellers.
282
00:19:00,209 --> 00:19:01,917
Someone must have
told him.
283
00:19:02,251 --> 00:19:05,667
But why? Why is she
so important?
284
00:19:05,709 --> 00:19:07,292
Important, Mary Nichols?
285
00:19:07,376 --> 00:19:10,001
First the Doctor doesn't
notice she's been gutted.
286
00:19:10,209 --> 00:19:11,792
Next, they wash the
blood away.
287
00:19:11,959 --> 00:19:14,626
Then they hold the fastest
inquest I've ever known...
288
00:19:14,709 --> 00:19:16,917
...and tonight I'm told
I can't win.
289
00:19:16,959 --> 00:19:19,667
Oi, out!
290
00:19:20,001 --> 00:19:23,126
Go on, out!
291
00:19:25,417 --> 00:19:26,667
So what are you saying?
292
00:19:26,792 --> 00:19:31,292
Well, if the dead woman isn't
important, then the killer must be.
293
00:19:32,626 --> 00:19:35,084
And you know who
Lees is, don't you?
294
00:19:35,126 --> 00:19:38,626
Well, yeah, seances, bring back
the dead for rich old women.
295
00:19:38,792 --> 00:19:40,709
- He's a loony.
- He's more than that.
296
00:19:41,751 --> 00:19:48,459
He's the close friend and psychic
medium of Her Majesty Queen Victoria.
297
00:19:56,876 --> 00:19:59,542
You did the right thing coming
to Ben Bates, Mr Lees.
298
00:19:59,626 --> 00:20:03,042
The public will be grateful to
both of us for this, you'll see.
299
00:20:03,876 --> 00:20:06,042
There, Mr Lees.
300
00:20:06,751 --> 00:20:08,167
Is this what you
saw in your vision?
301
00:20:08,417 --> 00:20:12,001
Not exactly, Miss Prentice,
the hair is too long.
302
00:20:12,042 --> 00:20:14,459
- But near enough, yes?
- Let him speak.
303
00:20:14,542 --> 00:20:16,626
Emma we go to press
in three hours.
304
00:20:16,709 --> 00:20:18,167
And I'll walk out of here
in three minutes...
305
00:20:18,251 --> 00:20:19,709
...if you don't stop
badgering me.
306
00:20:19,792 --> 00:20:21,667
- Shorter hair, you said?
- Yes.
307
00:20:22,584 --> 00:20:25,959
And this one should be---
far more frightening.
308
00:20:28,542 --> 00:20:32,459
With shorter hair, you know---
You know who this reminds me of.
309
00:20:32,542 --> 00:20:34,542
- I'm gonna lose my job.
- Richard!
310
00:20:34,584 --> 00:20:36,876
- Yes, that's who it is.
- Richard?
311
00:20:36,959 --> 00:20:40,084
Richard Mansfield, the
American actor.
312
00:20:40,584 --> 00:20:43,709
Well, he's the toast of London in
Robert Louis Stevenson's play.
313
00:20:43,751 --> 00:20:45,792
- Play?
- At the Lyceum.
314
00:20:47,084 --> 00:20:50,084
Of course! Mr Lees,
have you seen this play?
315
00:20:50,292 --> 00:20:52,167
I never go to the theatre.
316
00:20:52,501 --> 00:20:55,667
- Large crowds upset me, I'm afraid.
- Oh, I think you should.
317
00:20:55,792 --> 00:20:58,209
You'd find it most
interesting, I'm sure.
318
00:20:58,501 --> 00:21:00,292
Would you be free
tonight, by any chance?
319
00:21:01,376 --> 00:21:03,251
As a guest of
The Star, of course.
320
00:21:06,792 --> 00:21:08,042
Morning, George.
321
00:21:08,167 --> 00:21:11,501
Fred, do you know anything
about these suspects?
322
00:21:11,917 --> 00:21:12,959
What suspects?
323
00:21:13,167 --> 00:21:15,417
Er, they're waiting for you
at the Masonic Hall, sir.
324
00:21:15,834 --> 00:21:17,501
I'm supposed to
take you there.
325
00:21:17,959 --> 00:21:19,584
There's eight of them.
326
00:21:20,251 --> 00:21:22,167
Are you pulling
my leg, son?
327
00:21:22,834 --> 00:21:25,584
No, sir!
Mr Spratling's orders.
328
00:21:25,917 --> 00:21:27,667
Eight suspects.
329
00:21:51,876 --> 00:21:53,876
All ready, sir.
330
00:21:54,167 --> 00:21:57,167
- Who the hell are they?
- Inspector Spratling's murder list, sir.
331
00:21:57,917 --> 00:22:00,751
Charlie, there, he's a mucher.
Then there's Arthur---
332
00:22:00,834 --> 00:22:01,167
What?
333
00:22:01,251 --> 00:22:03,501
A mucher's a man who
robs drunks, sir.
334
00:22:03,626 --> 00:22:05,501
I know what
a mucher is, son.
335
00:22:05,667 --> 00:22:09,626
- What's a murder list?
- Well, we, er...
336
00:22:09,834 --> 00:22:13,126
...we round 'em up, sir,
when there's a murder.
337
00:22:13,917 --> 00:22:16,501
- The same people?
- Mostly, yeah.
338
00:22:16,876 --> 00:22:18,584
Keeps the public happy.
339
00:22:19,001 --> 00:22:21,126
That's what Inspector
Spratling always says.
340
00:22:21,542 --> 00:22:23,334
- And what then?
- We let 'em go.
341
00:22:24,834 --> 00:22:26,626
Well, they don't mind.
342
00:22:27,167 --> 00:22:29,959
Most of 'em volunteer.
It's for the soup, sir.
343
00:22:30,292 --> 00:22:34,459
I did it, sir!
As God is my witness.
344
00:22:34,667 --> 00:22:38,751
I killed him with my bare hands.
He was a Roman.
345
00:22:39,292 --> 00:22:41,834
A filthy Roman solider!
346
00:22:42,209 --> 00:22:46,209
A spy of the accursed
Julius Caesar!
347
00:22:46,417 --> 00:22:49,376
And he deserved to die!
348
00:22:49,792 --> 00:22:53,584
As, kind sir, do I.
349
00:22:54,792 --> 00:22:57,667
I forgive you.
350
00:22:59,667 --> 00:23:01,209
God almighty.
351
00:23:03,084 --> 00:23:05,667
- What shall I do with 'em, sir?
- Give them the soup.
352
00:23:06,959 --> 00:23:09,417
Come on, George,
we've got work to do.
353
00:23:09,667 --> 00:23:11,834
Right, come on.
Form a line.
354
00:23:11,917 --> 00:23:14,709
- Old boy, come on, where I'm going?
- Outta me way!
355
00:23:14,834 --> 00:23:16,501
Jesus!
356
00:23:16,876 --> 00:23:20,667
Please sir, come on, halt! This
is disgusting. Come on, form a line.
357
00:23:22,292 --> 00:23:24,501
Half the world seems to
have known Mary Nichols.
358
00:23:24,626 --> 00:23:26,459
Time to go 'round
the pubs, George.
359
00:23:26,667 --> 00:23:27,876
I thought you
weren't drinking.
360
00:23:28,084 --> 00:23:30,417
Not me, George, you.
Get your ear to the ground.
361
00:23:30,417 --> 00:23:32,917
Start with the, er, Britannia...
362
00:23:32,959 --> 00:23:34,709
- ...corner of Dawson--—
- Dawson Street, I know.
363
00:23:34,751 --> 00:23:38,042
Then the Ten Bells, where
all the prostitutes go.
364
00:23:38,084 --> 00:23:41,209
You know, I've talked to more
prossies in the last six hours--
365
00:23:41,417 --> 00:23:43,459
I won't tell your wife.
Talk to some more.
366
00:23:45,542 --> 00:23:48,042
What's your guvnor
think he's doing, Godley?
367
00:23:48,209 --> 00:23:50,751
This is a muster room,
not a church hall.
368
00:23:53,209 --> 00:23:55,292
Make me a cuppa
tea, Kerby.
369
00:23:56,334 --> 00:23:58,667
- John, did you hear that?
- No sugar.
370
00:24:02,001 --> 00:24:03,917
- Here you are.
- Oh, great.
371
00:24:04,001 --> 00:24:05,876
- Treble.
- Thanks very much.
372
00:24:06,167 --> 00:24:09,001
So, you're back in Whitechapel,
Mary Jane.
373
00:24:09,042 --> 00:24:12,251
- Where d'you get to this time?
- Oh, here and there.
374
00:24:12,334 --> 00:24:14,834
- A gentleman took me to Paris.
- Paris?!
375
00:24:14,917 --> 00:24:18,792
- Paris is beautiful this time 0' year.
- Mary Jane, you're the limit.
376
00:24:18,834 --> 00:24:23,709
The laughter, the music.
I was an artist's model for a while.
377
00:24:23,792 --> 00:24:26,001
- Uh?
- Marie Janette...
378
00:24:26,042 --> 00:24:27,334
...that's what they called me.
379
00:24:27,417 --> 00:24:29,501
She's never been south of
the river in 'er life.
380
00:24:29,501 --> 00:24:30,709
I have, too!
381
00:24:30,792 --> 00:24:34,501
Now, listen, what I wannna know is,
who killed old Mary Nichols?
382
00:24:34,709 --> 00:24:36,709
- You must know somethin'.
- Did she have regulars?
383
00:24:36,792 --> 00:24:41,001
Regulars? They'd 'ave to be
blind. Did you see 'er?
384
00:24:43,209 --> 00:24:46,626
- Oh, I mustn't speak ill of the dead.
- Still sitting on the rent, Cathy?
385
00:24:47,417 --> 00:24:48,959
Right, mister, time
is money.
386
00:24:48,959 --> 00:24:51,459
Now, she's not cheap but she
used to be an acrobat.
387
00:24:51,542 --> 00:24:56,542
Oh, Gawd save us. 'Ave you met my
friend? Archbishop of Canterbury.
388
00:25:46,667 --> 00:25:49,459
Right, come on Johnny. Make up your mind.
Which one d'you fancy?
389
00:25:49,626 --> 00:25:52,792
Bloody cheek! You don't run
Mary, does he love?
390
00:25:52,834 --> 00:25:54,376
- No.
- Goodnight, Annie.
391
00:25:54,417 --> 00:25:56,001
And you can shut up, too.
392
00:25:56,042 --> 00:25:58,209
She's gonna need a protector
the way things are going.
393
00:25:58,584 --> 00:26:01,251
- What things?
- I 'ope you never find out.
394
00:26:01,334 --> 00:26:03,751
- Never find out what?
- I'm not talkin' to you.
395
00:26:03,834 --> 00:26:07,501
No, I'm talking to you. What do you
mean, "never find out"?
396
00:26:08,792 --> 00:26:10,209
There's a smell in 'ere.
397
00:26:11,251 --> 00:26:13,667
I asked you a question.
Find out what?
398
00:26:15,751 --> 00:26:18,084
Right. Outside. Come on,
let's have a little talk.
399
00:26:18,126 --> 00:26:19,459
Get your 'ands off
me, Johnny, or...
400
00:26:19,542 --> 00:26:20,709
- ...you'll be coughin' up teeth.
- Now, don't be---
401
00:26:22,542 --> 00:26:24,001
Ugh!
402
00:26:33,167 --> 00:26:34,417
Hoor!
403
00:26:39,542 --> 00:26:42,751
Go on, Billy, mark 'im!
ark 'im!
404
00:26:42,792 --> 00:26:44,834
ARHH!
405
00:26:45,209 --> 00:26:47,667
Now that is a big mistake.
406
00:26:47,792 --> 00:26:49,959
Get out, Johnny, while
you've still got a face.
407
00:26:50,292 --> 00:26:53,501
Come on, come on, Johnny
where's your guts, eh? Eh?
408
00:26:56,042 --> 00:26:59,417
- John, shouldn't we give 'im a hand?
- Arh, you're off duty, Sergeant.
409
00:26:59,667 --> 00:27:01,501
Entitled to finish
your drink.
410
00:27:04,459 --> 00:27:07,042
What're you waiting
for, eh? EH?
411
00:27:07,209 --> 00:27:08,917
ARRH!
412
00:27:09,042 --> 00:27:11,001
Get 'old of 'im.
413
00:27:17,251 --> 00:27:20,626
What've you--?
Get him, get him, copper.
414
00:27:23,417 --> 00:27:24,959
Arrh!
415
00:27:25,126 --> 00:27:27,042
You stupid twerp!
416
00:27:29,917 --> 00:27:31,792
I'm gonna kill yer!
I'm gonna murder yer...
417
00:27:31,834 --> 00:27:34,001
- ...yer bleedin' great ponce!
- Oh!
418
00:27:34,334 --> 00:27:37,084
Oh, o-ow...! Arh!
419
00:27:39,542 --> 00:27:40,584
I said outside.
420
00:27:40,667 --> 00:27:42,667
I 'ate you,
I really 'ate you!
421
00:27:44,459 --> 00:27:45,292
Come on, then!
422
00:27:45,376 --> 00:27:47,084
Get him out will you,
what's the matter with yer?
423
00:27:48,376 --> 00:27:52,334
Huh, ha! What a lovely sight!
424
00:27:53,084 --> 00:27:54,417
Who is he?
425
00:27:54,459 --> 00:27:55,876
I don't know, but I'm
taking him in.
426
00:27:55,917 --> 00:27:57,501
Arhh!
427
00:27:57,542 --> 00:27:59,584
Wait a minute, how long
have you been there?
428
00:27:59,667 --> 00:28:01,834
Well, I looked in but you
seemed to be doing all right.
429
00:28:02,001 --> 00:28:03,251
- Oh.
- Arrh.
430
00:28:03,501 --> 00:28:04,584
Hullo, Billy.
431
00:28:04,626 --> 00:28:06,542
I didn't know he was one of
yours, Mr Abberline.
432
00:28:06,584 --> 00:28:07,501
Honest, I didn't.
433
00:28:07,542 --> 00:28:09,292
But you're one of mine,
aren't you, Billy boy?
434
00:28:09,376 --> 00:28:10,917
I don't know anythin',
Mr Abberline, honest.
435
00:28:10,959 --> 00:28:12,417
I'd tell you if I did,
wouldn't I?
436
00:28:12,501 --> 00:28:15,292
Oh, yes, you'd tell
me, that's for certain.
437
00:28:15,584 --> 00:28:19,126
Let him go, George. We'll pick
him up tomorrow if we need him.
438
00:28:22,417 --> 00:28:23,917
One of your snouts,
is he?
439
00:28:24,001 --> 00:28:25,792
So was his father
before him.
440
00:28:27,876 --> 00:28:29,626
Right, lads, come on, look sharp,
look sharp.
441
00:28:29,709 --> 00:28:31,626
Nothing changes.
442
00:28:31,834 --> 00:28:35,376
George, I've just been
to Bucks Row.
443
00:28:35,459 --> 00:28:37,334
- And there's something wrong.
What?
444
00:28:38,709 --> 00:28:42,542
Nobody heard her scream.
There's at least eight families...
445
00:28:42,917 --> 00:28:44,626
...living opposite, and
nobody heard a thing.
446
00:28:45,417 --> 00:28:46,834
Well, that's Whitechapel,
isn't it?
447
00:28:46,876 --> 00:28:49,417
Hear no evil, speak no evil.
Even with murder.
448
00:28:49,459 --> 00:28:51,501
This isn't just
murder, George.
449
00:28:52,126 --> 00:28:55,501
This is something else.
Something different.
450
00:29:03,501 --> 00:29:06,417
I promise you won't
be disappointed, Mr Lees
451
00:29:07,084 --> 00:29:09,667
Oh, that's why everyone's
standing back.
452
00:29:09,834 --> 00:29:12,251
- Who is it?
- It's the Queen's grandson.
453
00:29:12,459 --> 00:29:14,501
Ah, Prince Albert Victor.
454
00:29:14,626 --> 00:29:19,584
Duke of Clarence and Avondale.
And the future King of England.
455
00:29:33,584 --> 00:29:36,126
Well, he did promise
you a special evening.
456
00:29:46,751 --> 00:29:50,209
Shall we settle what remains?
457
00:29:50,626 --> 00:29:54,251
Think before you answer, Lanyon.
458
00:29:54,834 --> 00:29:56,376
It'll be done as you decide.
459
00:29:57,209 --> 00:29:59,334
And if you say yes, Lanyon,
I promise...
460
00:29:59,376 --> 00:30:03,209
...a province of knowledge and
power shall be laid open to you.
461
00:30:03,334 --> 00:30:06,751
Why in this very room, upon the
instant, your sight shall be blasted.
462
00:30:06,834 --> 00:30:12,001
And by a prodigy,
Lanyon, I tell you...
463
00:30:12,209 --> 00:30:14,501
...he will stagger Satan.
464
00:30:16,626 --> 00:30:17,959
Satan himself.
465
00:30:17,959 --> 00:30:21,334
I have come too far, to
pause before the end.
466
00:30:21,459 --> 00:30:26,626
Very well.
And you, too? Yes.
467
00:30:26,876 --> 00:30:30,542
You, who have denied the virtues
of transcendental medicine.
468
00:30:30,751 --> 00:30:35,042
No. You, who have derided,
consistently, your colleagues...
469
00:30:35,126 --> 00:30:36,709
...your superiors.
470
00:30:38,876 --> 00:30:40,626
Behold.
471
00:32:13,792 --> 00:32:16,501
No...!
472
00:32:17,167 --> 00:32:19,917
- No, no, no, no.
- Mr Lees.
473
00:32:20,126 --> 00:32:21,626
Get him some brandy.
474
00:32:22,042 --> 00:32:25,334
I can see him.
The faces, two faces.
475
00:32:26,167 --> 00:32:29,792
No. S-stop them,
somebody stop them.
476
00:32:42,376 --> 00:32:45,751
Queen's medium sees killer!
477
00:32:45,792 --> 00:32:48,459
Killer seen in dream!
478
00:32:48,751 --> 00:32:51,626
Killer seen in dream!
479
00:32:52,251 --> 00:32:53,709
Right, Dr Llewellyn.
480
00:32:53,959 --> 00:32:55,917
H UL-ewellyn, actually.
481
00:32:56,792 --> 00:32:58,542
Let's talk about blood.
482
00:32:59,667 --> 00:33:01,542
The woman was disembowelled.
483
00:33:01,709 --> 00:33:03,751
That would cause a
heavy loss of blood.
484
00:33:03,792 --> 00:33:05,417
An understatement.
485
00:33:05,459 --> 00:33:07,501
How much was on the
pavement, would you say?
486
00:33:07,667 --> 00:33:10,584
It was dark, but a
great deal, of course.
487
00:33:11,251 --> 00:33:15,084
So dark that you
didn't even notice...
488
00:33:15,376 --> 00:33:18,792
...that her "abdomen had
been completely cut open...
489
00:33:18,959 --> 00:33:23,751
...from the base of the ribs,
under the pelvis, and across..."
490
00:33:23,917 --> 00:33:25,834
...to the left of the stomach."
491
00:33:25,876 --> 00:33:27,917
Not at first, no.
492
00:33:40,126 --> 00:33:42,459
How many pints
of water, Doctor?
493
00:33:44,792 --> 00:33:46,042
Four or five.
494
00:33:46,709 --> 00:33:48,126
- It's hard to say.
- Two.
495
00:33:48,417 --> 00:33:50,042
Two pints.
496
00:33:50,292 --> 00:33:52,876
I measured it.
Deceptive, isn't it?
497
00:33:53,251 --> 00:33:55,501
You spill a cup of tea,
you think it's a flood.
498
00:33:56,167 --> 00:33:57,584
And it's just that much liquid.
499
00:33:57,917 --> 00:33:59,501
So what are you
saying, Inspector?
500
00:33:59,667 --> 00:34:01,626
What I'm saying is...
501
00:34:01,667 --> 00:34:04,292
...we can't be sure she was
murdered where she was found.
502
00:34:05,334 --> 00:34:08,751
Guv'nor, your visitor's here.
I've put him in your office.
503
00:34:08,959 --> 00:34:11,876
George, get a cab
for Dr HUL-ewellyn.
504
00:34:13,376 --> 00:34:16,126
- Is that all, Inspector?
- Yes, Doctor.
505
00:34:16,251 --> 00:34:17,709
For now.
506
00:34:27,501 --> 00:34:29,001
Now, Mr Lees.
507
00:34:29,501 --> 00:34:32,459
What's this about a play at
the Lyceum Theatre?
508
00:34:35,334 --> 00:34:38,459
You mean he does this,
on the stage?
509
00:34:38,959 --> 00:34:41,042
In full view
of the audience.
510
00:34:41,626 --> 00:34:42,709
Unbelievable.
511
00:34:42,876 --> 00:34:45,084
My piece this morning was
no exaggeration...
512
00:34:45,126 --> 00:34:47,501
...as you can see,
Mr O'Connor.
513
00:34:48,001 --> 00:34:49,501
Miss Prentice.
514
00:34:49,751 --> 00:34:53,542
If you can produce a really life-like
version by tomorrow, I'll print it...
515
00:34:53,876 --> 00:34:55,626
...with a new article
from Mr Bates here.
516
00:34:56,167 --> 00:34:58,876
- How life-like?
- Draw it from life, Miss Prentice.
517
00:35:00,167 --> 00:35:01,792
Draw it from life.
518
00:35:02,292 --> 00:35:04,376
It's still fiction, Mr Lees.
519
00:35:04,501 --> 00:35:07,167
There's no Dr Jekyll,
there's no Mr Hyde.
520
00:35:07,292 --> 00:35:10,584
- They don't exist.
- But the actor does.
521
00:35:11,167 --> 00:35:13,584
Now, I know what you're
thinking, but I'm not mad.
522
00:35:13,792 --> 00:35:16,751
I beg you; come
to the theatre...
523
00:35:17,042 --> 00:35:18,834
...and see for yourself.
524
00:35:20,126 --> 00:35:21,292
All right.
525
00:35:23,834 --> 00:35:25,459
But you keep it
to yourself.
526
00:35:26,542 --> 00:35:27,751
Understood?
527
00:35:29,917 --> 00:35:31,417
You are afraid
of mockery.
528
00:35:31,501 --> 00:35:33,501
I've lived with that
all my life, Inspector.
529
00:35:34,709 --> 00:35:37,584
What people don't understand
they try to destroy.
530
00:35:39,917 --> 00:35:41,959
They're trying to
destroy you.
531
00:35:42,501 --> 00:35:43,376
Aren't they?
532
00:35:45,501 --> 00:35:47,292
Good evening, Mr lees.
533
00:36:10,751 --> 00:36:13,334
No, you bastards.
534
00:36:13,584 --> 00:36:14,876
Huh.
535
00:36:15,126 --> 00:36:17,167
It's not gonna be that easy.
536
00:36:17,709 --> 00:36:22,459
I look like a midwife.
537
00:36:26,334 --> 00:36:29,084
Yeah. Time to go
home, Derek.
538
00:36:32,876 --> 00:36:34,667
Well, what did Lees
have to say?
539
00:36:35,167 --> 00:36:39,001
First thing tomorrow, George,
I want you to find me...
540
00:36:39,626 --> 00:36:43,251
...the best man on madness.
Top expert in the country.
541
00:36:43,376 --> 00:36:45,334
You mean from Bart's Hospital,
somewhere like that?
542
00:36:45,376 --> 00:36:47,417
Yeah, wherever the
top man is.
543
00:36:48,042 --> 00:36:52,501
What we need now, George,
is the best man in the country...
544
00:36:53,167 --> 00:36:54,584
...on madness.
545
00:36:54,751 --> 00:36:56,292
You think Lees is mad?
546
00:36:56,501 --> 00:36:58,126
I hope not.
547
00:36:59,167 --> 00:37:01,542
He's just given me a
description of the murder.
548
00:37:27,751 --> 00:37:29,917
Thank you very
much, sir.
549
00:37:30,459 --> 00:37:31,834
Right what'd you find out?
550
00:37:31,959 --> 00:37:36,709
Sir William Withey Gull,
MD, FRCS, FRS, LLD.
551
00:37:36,959 --> 00:37:38,834
Member of the General
Medical Council.
552
00:37:39,001 --> 00:37:42,417
President of the Clinical Society.
Books on diseases of the brain.
553
00:37:42,792 --> 00:37:45,167
Papers on vivisection and
cretinoid women.
554
00:37:45,376 --> 00:37:47,876
And, physician to
Her Majesty the Queen.
555
00:37:58,667 --> 00:38:01,751
Inspector Abberline
and Sergeant Godley, sir.
556
00:38:12,334 --> 00:38:13,917
Good afternoon.
557
00:38:14,709 --> 00:38:16,292
Good afternoon.
558
00:38:16,709 --> 00:38:17,959
Sir William?
559
00:38:18,001 --> 00:38:20,584
Not so distinguished, I'm afraid!
560
00:38:20,751 --> 00:38:23,709
I'm Dr Acland. Er, he'll be
here in a moment.
561
00:38:24,042 --> 00:38:27,876
Erm, would you er,
care for some--- milk?
562
00:38:28,334 --> 00:38:29,959
- Yes, please.
- No, thank---
563
00:38:34,751 --> 00:38:37,792
Charles Darwin.
Fellow of the Royal Society.
564
00:38:37,959 --> 00:38:39,876
- Just like Sir William.
- Darwin?
565
00:38:40,751 --> 00:38:43,126
All our ancestors
were monkeys.
566
00:38:43,709 --> 00:38:46,209
That's the one.
The Descent of Man.
567
00:38:48,959 --> 00:38:53,584
- Something wrong with the milk?
- Oh, no. Thank you.
568
00:38:56,501 --> 00:38:58,042
Ah. There you are.
569
00:38:59,292 --> 00:39:01,376
Sorry to keep you.
570
00:39:03,626 --> 00:39:07,376
- William Gull.
- Ah, yes, Inspector Abberline.
571
00:39:07,584 --> 00:39:09,042
Sergeant Godley.
572
00:39:09,376 --> 00:39:11,334
- Sit down, sit down.
- Right, sir.
573
00:39:12,084 --> 00:39:13,792
Now, gentlemen...
574
00:39:14,084 --> 00:39:17,251
...did anybody offer you luncheon?
Or are you self-sufficient?
575
00:39:17,959 --> 00:39:19,334
George?
576
00:39:19,459 --> 00:39:22,667
- Er, no, we've eaten, thanks.
- Er, just a moment. Theo.
577
00:39:23,084 --> 00:39:25,876
Don't be late back tonight, we
have those French people coming.
578
00:39:26,334 --> 00:39:27,751
The French?
579
00:39:28,126 --> 00:39:30,709
A compelling argument
for Darwin's theories.
580
00:39:30,834 --> 00:39:31,584
Hah.
581
00:39:31,667 --> 00:39:32,584
Good day to you,
gentlemen.
582
00:39:32,667 --> 00:39:33,876
Good day.
583
00:39:34,417 --> 00:39:36,209
My son-in-law.
584
00:39:36,376 --> 00:39:37,876
First-class mind...
585
00:39:37,917 --> 00:39:41,251
...even though he was born with
a silver spoon in his mouth.
586
00:39:41,417 --> 00:39:43,334
I don't hold that
against him.
587
00:39:44,251 --> 00:39:46,709
- Do you, Inspector?
- I'd have to know him better, sir.
588
00:39:46,959 --> 00:39:48,292
Good answer.
589
00:39:48,917 --> 00:39:51,251
Now, your question.
590
00:39:52,126 --> 00:39:56,417
Sir William - what
exactly is madness?
591
00:39:57,292 --> 00:40:01,667
Oh, goodness me, we won't get
through that in an afternoon!
592
00:40:02,251 --> 00:40:05,376
Erm, can you be
more specific?
593
00:40:05,584 --> 00:40:09,542
Well, is it possible to be
half mad, like, uh...
594
00:40:09,584 --> 00:40:12,084
...normal one minute and
insane the next?
595
00:40:12,501 --> 00:40:14,292
Fascinating question.
596
00:40:15,542 --> 00:40:18,126
In my opinion yes,
perfectly possible.
597
00:40:18,334 --> 00:40:20,584
Though you won't find
that in any text book.
598
00:40:20,917 --> 00:40:23,417
- Why is that, Sir William?
- Well, the concept of a...
599
00:40:23,751 --> 00:40:26,959
...multifaceted mind is, er,
too radical for the...
600
00:40:27,001 --> 00:40:28,167
...medical profession to
cope with.
601
00:40:28,209 --> 00:40:31,126
In years to come it will be
accepted as a matter or course.
602
00:40:32,001 --> 00:40:36,959
But in the meantime, we lump
such phenomena under the...
603
00:40:37,501 --> 00:40:40,959
...rather vague title of
dementia praecox.
604
00:40:41,459 --> 00:40:45,709
Could a man be, er, sane and
insane, like, er, two different people?
605
00:40:45,834 --> 00:40:49,709
Oh, certainly, although most of my
distinguished colleagues would...
606
00:40:49,917 --> 00:40:52,126
- ...sneer at the very idea of it.
- Sneer?
607
00:40:52,626 --> 00:40:56,709
Knowledge hurts, Inspector,
especially if it's new.
608
00:40:57,584 --> 00:40:59,626
I mean, take this poor
fellow, for example, Darwin.
609
00:40:59,834 --> 00:41:03,959
Now, he was perfectly right.
Yet millions of educated men...
610
00:41:03,959 --> 00:41:07,584
...still believe that the
human race began with two...
611
00:41:07,959 --> 00:41:11,167
...naked lovers frolicking in
the Garden of Eden.
612
00:41:11,501 --> 00:41:15,084
You try saying the name
Darwin to any churchman.
613
00:41:16,251 --> 00:41:19,417
Or, for that matter, my own name
to half the Medical Council.
614
00:41:20,542 --> 00:41:24,917
If a man did have two minds,
could they be opposite?
615
00:41:25,334 --> 00:41:27,167
Like good and evil?
616
00:41:27,584 --> 00:41:29,959
The saint and the
beast, you mean?
617
00:41:30,417 --> 00:41:32,584
- Yeah.
- In one human being?
618
00:41:34,917 --> 00:41:36,667
Yes, I don't see why not.
619
00:41:38,959 --> 00:41:40,834
I don't see why not.
620
00:41:42,167 --> 00:41:44,292
Ho-oh, then very well!
621
00:41:44,626 --> 00:41:49,209
Why, you, you who have denied the
virtues of transcendental medicine.
622
00:41:49,792 --> 00:41:53,751
You, who have derided, consistently,
your colleagues, your superiors.
623
00:41:55,834 --> 00:41:58,626
Behold.
624
00:42:54,542 --> 00:42:56,042
- Please, Mr---
- I don't care who they are.
625
00:42:56,167 --> 00:42:57,917
_ Mr'---
- I see nobody after a performance.
626
00:42:58,001 --> 00:42:59,417
- I have told them that, Mr---
- Do you understand me?
627
00:42:59,584 --> 00:43:01,584
WELL, YOU TELL THEM AGAIN!
628
00:43:04,709 --> 00:43:05,709
What did I tell you?
629
00:43:05,834 --> 00:43:07,917
He never sees anyone.
Happy?
630
00:43:08,001 --> 00:43:11,209
- He'll see me.
- Not if you were the Prince of Wales.
631
00:43:11,376 --> 00:43:13,584
We're gonna have a little talk.
That SHOULD BE NICE.
632
00:43:13,626 --> 00:43:15,959
Oh, what are you doing?
Let me go, let me go.
633
00:43:16,459 --> 00:43:20,792
Who the devil are you people?
Gentlemen, look.
634
00:43:21,001 --> 00:43:23,042
If you don't leave this room at once
I'm gonna have to call the police.
635
00:43:23,459 --> 00:43:25,792
I am the police, Mr Ma---
636
00:43:29,167 --> 00:43:31,001
Good evening, Frederick.
637
00:43:34,126 --> 00:43:35,501
Hello, Emma.
638
00:43:36,126 --> 00:43:39,959
Well, isn't this cosy? You know
each other, obviously.
639
00:43:40,126 --> 00:43:41,292
Are you a policeman, too?
640
00:43:41,751 --> 00:43:43,417
Mr Lees is a clairvoyant.
641
00:43:43,584 --> 00:43:45,459
Ah, a policeman and
a clairvoyant.
642
00:43:46,084 --> 00:43:47,251
I see.
643
00:43:47,751 --> 00:43:49,792
Richard I--- I should go.
644
00:43:49,959 --> 00:43:52,251
- Really? I ordered us supper.
- Please forgive me...
645
00:43:52,292 --> 00:43:53,792
...but I'm rather tired.
646
00:43:54,001 --> 00:43:55,792
Oh, I thought we'd discuss
the sketch.
647
00:43:56,001 --> 00:43:58,917
I'll, erm, I'll leave it here and
collect it in the morning.
648
00:44:02,709 --> 00:44:04,209
Good evening, gentlemen.
649
00:44:06,251 --> 00:44:07,459
Good evening, Emma.
650
00:44:14,667 --> 00:44:16,751
So, all right, enough.
What the hell is this about?
651
00:44:19,417 --> 00:44:22,751
If you could just tell us how
you change into that monster?
652
00:44:22,834 --> 00:44:24,667
What goes through
your mind?
653
00:44:24,751 --> 00:44:26,126
So you just come barging
in here...
654
00:44:26,167 --> 00:44:28,584
...demanding to know how
I turn into Hyde, hm?
655
00:44:28,626 --> 00:44:30,209
- Do you want the truth?
- Please.
656
00:44:30,584 --> 00:44:31,251
I don't know.
657
00:44:31,334 --> 00:44:33,834
This is a police enquiry,
Mr Mansfield.
658
00:44:34,501 --> 00:44:37,001
- Answer his question.
- A police enquiry?
659
00:44:37,667 --> 00:44:39,501
Answer him.
660
00:44:42,167 --> 00:44:44,126
Well, this is bizarre.
661
00:44:44,709 --> 00:44:48,501
Very well. I observe and
I imitate, do you understand?
662
00:44:48,751 --> 00:44:52,792
And I do that over and over until I
become the person that I want to be.
663
00:44:53,709 --> 00:44:55,876
- Are you satisfied.
- So, uh...
664
00:44:56,292 --> 00:44:59,792
...if you, if you play a doctor, you
go out and observe doctors...
665
00:44:59,917 --> 00:45:01,042
- ...is that right?
- Bravo.
666
00:45:01,167 --> 00:45:03,042
And the other one;
Mr Hyde.
667
00:45:05,084 --> 00:45:07,001
How do you create
a creature like that?
668
00:45:07,209 --> 00:45:09,084
Talent, pure talent.
669
00:45:09,376 --> 00:45:10,751
They're the worst,
of course.
670
00:45:11,042 --> 00:45:14,167
I dressed Irving once.
That was agony, too.
671
00:45:14,459 --> 00:45:17,001
- Oh, goodnight, Miss Prentice.
- Goodnight, John.
672
00:45:18,501 --> 00:45:22,376
Er, what's he like?
Mansfield?
673
00:45:23,167 --> 00:45:26,376
Oh, I never betray a
confidence - never.
674
00:45:26,709 --> 00:45:28,459
My lips are sealed.
675
00:45:29,501 --> 00:45:32,917
- Oh, what about?
- Well, the women for a start.
676
00:45:33,042 --> 00:45:35,001
And the places he
goes to, well...!
677
00:45:35,209 --> 00:45:38,001
You mean brothels, opium
houses, that sort of place?
678
00:45:38,084 --> 00:45:41,376
Well, sometimes, yes. How else
could I observe these characters?
679
00:45:41,459 --> 00:45:43,209
I mean, that is my job,
isn't it?
680
00:45:43,251 --> 00:45:44,959
So is Hyde someone
you've met?
681
00:45:45,084 --> 00:45:47,459
Oh, he's several people -
don't you understand?
682
00:45:47,501 --> 00:45:49,376
There's a criminal in New York
I use for the voice...
683
00:45:49,459 --> 00:45:51,126
...there's a man here in
London I use for the face---
684
00:45:51,209 --> 00:45:52,251
- I-in---
- In London?
685
00:45:52,334 --> 00:45:53,876
The, er, East End, perhaps?
686
00:45:53,959 --> 00:45:55,542
You see, I don't have to
answer these questions.
687
00:45:55,667 --> 00:45:58,251
Yes, you do.
You ever been in Whitechapel?
688
00:45:58,417 --> 00:46:00,126
Spitalfields, that sort of area?
689
00:46:00,209 --> 00:46:02,459
Quite possibly, sir.
I wouldn't recall the details.
690
00:46:02,542 --> 00:46:05,667
When was the last time you saw
this man, this real Mr Hyde?
691
00:46:05,917 --> 00:46:07,792
I mean, was it last month,
last week?
692
00:46:07,834 --> 00:46:09,626
See, er, I don't
keep a diary, so---
693
00:46:09,667 --> 00:46:12,459
- Or was it last Friday?
- What're you trying to say, sir?
694
00:46:12,584 --> 00:46:14,876
A woman was killed
last Friday.
695
00:46:15,001 --> 00:46:17,459
And if your Mr Hyde was in
the East End at the time...
696
00:46:17,501 --> 00:46:18,709
...I would like to meet him.
697
00:46:18,751 --> 00:46:20,626
But you don't think I'm
caught up in all that, do you?
698
00:46:20,667 --> 00:46:22,084
All of what?
699
00:46:22,167 --> 00:46:25,292
I would just like to meet the man
who gave you your other face.
700
00:46:25,584 --> 00:46:27,626
The man who looks
like Mr Hyde.
701
00:46:27,876 --> 00:46:29,876
And you're gonna
introduce us.
702
00:46:30,042 --> 00:46:32,334
NOW!
703
00:46:39,917 --> 00:46:42,751
- Are you sure this time?
- Well, I recognise the door.
704
00:46:42,834 --> 00:46:45,001
And will this Mr Hyde
recognise you?
705
00:46:45,084 --> 00:46:47,292
Oh, if not, the girls will.
706
00:46:47,376 --> 00:46:49,001
Ah, yes, the girls.
707
00:46:49,167 --> 00:46:51,417
Oh, women often do
remember me, Inspector.
708
00:46:51,792 --> 00:46:54,626
I'm getting awfully tired
of your remarks, by the way.
709
00:46:55,167 --> 00:46:57,542
Ah, if I am under any kind of
suspicion here, you just say so.
710
00:46:57,626 --> 00:46:59,417
Because I am a friend of
royalty, you know.
711
00:46:59,459 --> 00:47:02,292
I don't need to--- Er, this is
him, here. This is the man.
712
00:47:02,626 --> 00:47:05,084
- Cor, yer bleeder!
- Language, Rodman.
713
00:47:05,126 --> 00:47:07,292
I've brought a friend of
royalty to see you.
714
00:47:07,417 --> 00:47:09,167
Oh, bloody 'ell, it's
you, Abberline.
715
00:47:09,209 --> 00:47:12,042
- I thought you was dead.
- I'm surprised you still know me.
716
00:47:12,084 --> 00:47:13,751
Huh, I never forget
a voice.
717
00:47:13,792 --> 00:47:15,376
Good evening, er,
we've never spoken...
718
00:47:15,459 --> 00:47:16,959
...but I was here last Friday.
719
00:47:17,042 --> 00:47:18,792
In fact, you'll remember me,
of course, because---
720
00:47:18,792 --> 00:47:22,167
- Who is it, Mr Abberline?
- It's not your lucky day, Mansfield.
721
00:47:22,334 --> 00:47:25,167
- Rodman here is stone blind.
- Eh...?
722
00:47:25,584 --> 00:47:27,792
Let's hope you're right
about the girls, shall we?
723
00:47:28,292 --> 00:47:31,292
Foreign girl, Rodman,
name of Ann, Anika...?
724
00:47:31,376 --> 00:47:32,126
Does a duet?
725
00:47:32,167 --> 00:47:34,209
No, there's a gentleman in,
Mr Abberline.
726
00:47:34,251 --> 00:47:35,542
Well, let's get him out,
shall we?
727
00:47:35,584 --> 00:47:38,334
Ha, hah! Very funny,
Mr Abberline.
728
00:47:52,334 --> 00:47:54,001
NO!
729
00:47:57,167 --> 00:47:59,001
- Huh!
- Oh.
730
00:48:03,834 --> 00:48:05,209
Good evening, my lord.
731
00:48:06,959 --> 00:48:08,417
Er--! Er---
732
00:48:08,459 --> 00:48:10,501
Nice evening?
733
00:48:11,334 --> 00:48:13,167
Let him go, George.
734
00:48:14,126 --> 00:48:16,876
I know who he is.
So does half of Whitehall.
735
00:48:18,376 --> 00:48:21,251
- Are you Anika?
- No.
736
00:48:21,542 --> 00:48:23,084
Annette.
737
00:48:26,792 --> 00:48:28,417
Have you ever met
this man before?
738
00:48:29,001 --> 00:48:30,501
Don't be frightened.
739
00:48:31,209 --> 00:48:32,584
No.
740
00:48:34,542 --> 00:48:35,834
Are you sure?
741
00:48:44,292 --> 00:48:45,584
No.
742
00:48:51,167 --> 00:48:54,001
Ah! Dixie! Ha, ha.
743
00:48:54,292 --> 00:48:57,209
Well, good old Dixie.
744
00:48:59,126 --> 00:49:02,042
Yes, I was here last Friday around
eleven, you said it was your birthday.
745
00:49:02,167 --> 00:49:05,626
- Ah, yes.
- How long did he stay last Friday?
746
00:49:05,834 --> 00:49:10,751
All night! Sometimes Monique was
sleeping, sometimes I was sleeping.
747
00:49:11,084 --> 00:49:13,084
Oh-la, zut, ah.
748
00:49:13,501 --> 00:49:15,167
All night.
749
00:49:16,126 --> 00:49:17,792
I guess that's why they
remember me.
750
00:49:19,459 --> 00:49:21,626
Oh I gave you a present,
Annette, do you still have it?
751
00:49:22,042 --> 00:49:26,376
This? You say it is gold.
Now it is green.
752
00:49:26,459 --> 00:49:28,459
Perhaps that's why they
remember you? Hey?
753
00:49:30,751 --> 00:49:32,167
Goodnight, Mr Mansfield.
754
00:49:36,292 --> 00:49:37,792
Goodnight.
755
00:49:52,709 --> 00:49:54,042
Nice evening.
756
00:49:57,709 --> 00:49:59,084
Driver.
757
00:50:08,667 --> 00:50:10,376
Can I take you anywhere?
758
00:50:12,667 --> 00:50:14,459
Thank you.
759
00:50:14,751 --> 00:50:16,042
Walk on.
760
00:50:19,251 --> 00:50:21,334
Lees must have gone
home, with Dixie.
761
00:50:22,251 --> 00:50:24,209
Hair today, gone tomorrow.
762
00:50:24,876 --> 00:50:27,417
You take the cab, George,
I need to think.
763
00:50:28,084 --> 00:50:30,001
You wouldn't be thinking about
a certain young lady...
764
00:50:30,084 --> 00:50:32,084
...I saw at the theatre tonight?
765
00:50:32,292 --> 00:50:33,751
Emma Prentice?
766
00:50:34,792 --> 00:50:35,834
Goodnight, George.
767
00:50:36,167 --> 00:50:38,709
Don't be a fool, Fred,
she's trouble.
768
00:50:58,501 --> 00:51:00,667
OUT, OUT YOU,
OUT THE CAB!
769
00:51:02,792 --> 00:51:04,501
What the BLOODY HELL DO
YOU THINK YOU'RE DOING?
770
00:51:04,542 --> 00:51:06,709
We've been told to stop
everyone in the area.
771
00:51:06,751 --> 00:51:07,792
There's been another one.
772
00:51:07,876 --> 00:51:09,417
- In Hanbury Street.
- What?!
773
00:51:09,459 --> 00:51:12,209
This one's worse. Kerby
saw 'er - and threw up!
774
00:51:12,292 --> 00:51:14,292
Right, get in.
Hanbury Street!
775
00:51:24,584 --> 00:51:27,001
Soon as I saw 'er,
I started yellin'...
776
00:51:27,501 --> 00:51:29,084
- ...an' the police come.
- And what's your name?
777
00:51:29,792 --> 00:51:31,167
John Richardson.
778
00:51:32,584 --> 00:51:36,209
Kerby, get those people away from
that fence, this isn't a side show.
779
00:51:38,084 --> 00:51:40,376
Sir, I found this
on the tap.
780
00:51:40,667 --> 00:51:43,792
- It's leather apron, all wet.
- Yes, I can see that, Derek.
781
00:51:44,084 --> 00:51:47,251
Put it back. Did you send
for the divisional surgeon?
782
00:51:47,626 --> 00:51:50,834
Yes, sir, and the local one's just
arrived with Inspector Spratling.
783
00:51:51,251 --> 00:51:56,167
Kerby, I want everything left as it is,
I want all your men out of this yard...
784
00:51:56,334 --> 00:51:58,751
...AND GET THOSE PEOPLE
AWAY FROM THAT FENCE!
785
00:51:58,917 --> 00:52:01,584
YOU LOT, OFF. COME ON, ALL
OF YOU, OUT THE YARD.
786
00:52:01,792 --> 00:52:03,792
Not you, Mr Richardson.
787
00:52:05,167 --> 00:52:06,626
What time did you
walk through here?
788
00:52:06,834 --> 00:52:09,501
- Half past four.
- And she wasn't here then?
789
00:52:09,709 --> 00:52:12,001
- Not at half past four, no.
- On your way to work?
790
00:52:12,292 --> 00:52:13,417
Yeah.
791
00:52:13,876 --> 00:52:16,501
- You ever use a knife?
- Of course I do, but---
792
00:52:17,542 --> 00:52:19,251
Oh, now, look,
I never done it.
793
00:52:19,917 --> 00:52:22,001
Huh, well, you can
ask anybody!
794
00:52:22,209 --> 00:52:26,167
There are two detectives inside
taking statements. Give 'em yours.
795
00:52:27,584 --> 00:52:29,459
No use shouting at
Kerby, you know.
796
00:52:29,709 --> 00:52:32,001
- Where's your own sergeant?
- My sergeant is the only...
797
00:52:32,084 --> 00:52:35,334
...policeman in London who's not
walking all over this bloody yard!
798
00:52:35,667 --> 00:52:37,417
That I DO know.
799
00:52:39,459 --> 00:52:42,042
Police, open up.
800
00:52:42,251 --> 00:52:45,001
MANSFIELD, OPEN THIS DOOR
OR I'LL BREAK IT DOWN.
801
00:52:45,417 --> 00:52:48,834
MANSFIELD, OPEN THE DOOR!
802
00:52:50,209 --> 00:52:52,126
D'YOU HEAR ME, MANSFIELD?
803
00:52:52,167 --> 00:52:54,376
I'LL BREAK IT DOWN!
804
00:52:56,376 --> 00:52:57,584
What d'you want?
805
00:53:01,501 --> 00:53:02,542
Look, what the hell
is it now?
806
00:53:02,584 --> 00:53:04,126
I've been up the whole night
with you people. I'm getting...
807
00:53:04,167 --> 00:53:05,959
- ...tired of this---
- Are these the clothes you wore?
808
00:53:06,084 --> 00:53:07,792
- What is this?
- Are these the clothes...
809
00:53:07,834 --> 00:53:09,709
- ...you wore last night?
- Yes.
810
00:53:10,584 --> 00:53:12,959
Put them on again.
Now.
811
00:53:25,792 --> 00:53:28,667
Right. Uh. All right.
812
00:53:29,501 --> 00:53:30,626
Watch your feet.
813
00:53:32,584 --> 00:53:36,251
- Same killer, Dr Llewellyn?
- Ah, yes, no doubt about it.
814
00:53:38,084 --> 00:53:41,209
- And you've seen these, of course.
- Yes.
815
00:53:41,417 --> 00:53:43,292
Her belongings, I imagine.
816
00:53:44,042 --> 00:53:46,626
Well, they didn't fall
like this, did they?
817
00:53:46,959 --> 00:53:48,709
All very carefully arranged.
818
00:53:48,792 --> 00:53:50,459
Very exact.
819
00:53:55,501 --> 00:53:59,584
He's a savage one minute, tearing
a woman apart like a sack of grain.
820
00:54:00,251 --> 00:54:02,959
The next moment he
carefully folds a piece of muslin.
821
00:54:03,542 --> 00:54:05,917
Arranges her comb,
her pills.
822
00:54:06,667 --> 00:54:09,667
- What d'you make of that, Dr Llewellyn?
- You're the detective.
823
00:54:10,084 --> 00:54:11,542
You tell me.
824
00:54:11,959 --> 00:54:14,417
Ah, good morning, Dr Phillips,
thank you for coming.
825
00:54:14,459 --> 00:54:16,667
You know the, er, divisional
surgeon, don't you?
826
00:54:16,709 --> 00:54:18,834
He's gonna give us
a second opinion.
827
00:54:19,959 --> 00:54:22,959
- Good morning, Llewellyn.
- Second opinion, on what?
828
00:54:23,334 --> 00:54:24,792
The mutilations.
829
00:54:25,876 --> 00:54:26,876
Excuse me.
830
00:54:29,001 --> 00:54:31,001
Dr Llewellyn, before you go.
831
00:54:33,292 --> 00:54:37,584
Do you mind telling me where
you were last night?
832
00:54:41,959 --> 00:54:43,834
Thanks for the tip,
Mr Spratling.
833
00:54:44,251 --> 00:54:47,584
The Star is always
very grateful.
834
00:55:05,042 --> 00:55:06,209
Who the hell are they?
835
00:55:06,292 --> 00:55:08,876
The one in the hat's
Richard Mansfield, the actor.
836
00:55:09,001 --> 00:55:11,459
- The other one's Robert James Lees.
- Who?
837
00:55:11,626 --> 00:55:13,376
The Queen's fortune-teller,
my friend.
838
00:55:13,417 --> 00:55:15,334
ANIMALS!
839
00:55:15,667 --> 00:55:17,542
The Queen's fortune-teller!
840
00:55:17,626 --> 00:55:20,126
Annie Chapman!
841
00:55:23,334 --> 00:55:25,626
Who killed Annie Chapman?
842
00:55:28,126 --> 00:55:29,834
Uh, what's your name
then, miss?
843
00:55:29,959 --> 00:55:32,167
I bet it's a lovely name
as well as a lovely face.
844
00:55:32,292 --> 00:55:34,251
Did you know Annie?
Annie Chapman?
845
00:55:37,292 --> 00:55:39,667
- So what the hell is going on?
- Lift up your shoes.
846
00:55:39,792 --> 00:55:41,751
- What?
- Lift up your shoes.
847
00:55:41,917 --> 00:55:43,626
This is absurd.
848
00:55:44,001 --> 00:55:45,126
The other one.
849
00:55:46,167 --> 00:55:48,876
- Yours too, Mr Lees.
- He was washing when I arrived.
850
00:55:48,917 --> 00:55:51,751
But he's clean, not a spot of blood
anywhere. Same with him.
851
00:55:51,917 --> 00:55:54,167
Are those the shoes you
wore last night, Mr Lees?
852
00:55:54,251 --> 00:55:57,001
- Yes.
- Mansfield's bed hadn't been slept in...
853
00:55:57,042 --> 00:55:58,542
...the sheets were cold.
854
00:55:58,626 --> 00:56:02,209
Out all night, eh, Mr Mansfield?
Or have you just got bad circulation?
855
00:56:02,292 --> 00:56:05,834
Inspector, what I do with my time
is my business, is that clear?
856
00:56:06,001 --> 00:56:07,792
You know, I'll be seeing
the US ambassador today.
857
00:56:08,042 --> 00:56:09,751
He's a personal friend.
858
00:56:10,334 --> 00:56:13,167
- When I tell him about this---
- He'll be delighted to hear...
859
00:56:13,251 --> 00:56:15,709
...that you gave us your
fullest cooperation...
860
00:56:15,792 --> 00:56:18,042
...for which we are
most grateful.
861
00:56:18,376 --> 00:56:21,584
Don't change your lodgings,
without telling me.
862
00:56:21,626 --> 00:56:24,126
Is that it? Is that what you
brought us here for?
863
00:56:24,209 --> 00:56:26,334
- Can you think of anything else?
- You go to hell.
864
00:56:33,626 --> 00:56:38,251
- Now, Mr Lees, what's your story?
- I went straight home.
865
00:56:38,626 --> 00:56:41,751
The cab driver will remember
because I was sick on the way.
866
00:56:42,209 --> 00:56:43,834
I had a vision, you see.
867
00:56:44,209 --> 00:56:45,584
It was horrible.
868
00:56:46,042 --> 00:56:48,042
And what did
you see, this time?
869
00:56:48,209 --> 00:56:51,792
A tall man, out there in
the yard, I saw the blood.
870
00:56:51,959 --> 00:56:54,376
Everything.
But it was too late.
871
00:56:54,459 --> 00:56:57,376
Oh. That's the trouble with the
spirit world isn't it?
872
00:56:58,001 --> 00:57:00,917
Always telling you after the
event but never before.
873
00:57:03,084 --> 00:57:04,792
Good day, Mr Lees.
874
00:57:04,876 --> 00:57:08,459
You think I'm a charlatan, don't
you? I can see it in your eyes.
875
00:57:08,626 --> 00:57:10,126
I'll tell you one thing.
876
00:57:11,251 --> 00:57:14,917
And in case you can't see this
in my eyes, I'll say it out loud.
877
00:57:15,126 --> 00:57:18,959
If you did see the killer, you'd
better be careful who you tell.
878
00:57:19,251 --> 00:57:21,001
He might come looking
for you, mightn't he?
879
00:57:27,834 --> 00:57:29,167
Ambassador.
880
00:57:30,084 --> 00:57:31,584
Better be careful, Fred.
881
00:57:31,709 --> 00:57:33,042
Yeah. Huh.
882
00:57:39,792 --> 00:57:42,251
Hang 'im! Murderer!
883
00:57:44,959 --> 00:57:47,751
- THERE'S THE OTHER ONE!
- The other one!
884
00:57:47,792 --> 00:57:49,834
LET HIM THROUGH.
885
00:57:51,334 --> 00:57:52,876
- Fred.
- Yeah?
886
00:57:53,376 --> 00:57:54,751
Someone's stirring
that up.
887
00:57:54,876 --> 00:57:57,042
THEY'VE GOT THE
TRUTH, DON'T LET 'EM GO!
888
00:57:59,334 --> 00:58:00,501
HANG EM!
889
00:58:00,584 --> 00:58:03,584
This way gentlemen, I've got a
cab waiting. Courtesy of The Star.
890
00:58:04,251 --> 00:58:05,209
Come on.
891
00:58:06,251 --> 00:58:08,709
COPPERS, THEY WORK
FOR THE RICH.
892
00:58:15,459 --> 00:58:20,167
Get one of the boys to find Lees'
cab driver, and check his story.
893
00:58:20,334 --> 00:58:24,001
And find out if there was a baby
born round here last night.
894
00:58:24,167 --> 00:58:27,209
- Baby, why?
- Dr Llewellyn said...
895
00:58:27,376 --> 00:58:29,834
...he was delivering one,
in the next street.
896
00:58:30,126 --> 00:58:32,459
But he can't remember
the name of the mother.
897
00:58:32,501 --> 00:58:35,542
We're still checking doctors
from last time, and butchers.
898
00:58:35,709 --> 00:58:37,959
We're gonna need more
men, you know that, don't you?
899
00:58:38,334 --> 00:58:40,042
Get a couple of hours'
sleep, George.
900
00:58:40,751 --> 00:58:42,959
I'll carry on with Mansfield.
901
00:58:44,292 --> 00:58:46,376
If you mean talk to
Emma Prentice...
902
00:58:46,376 --> 00:58:49,959
...then I'd better do it. Every time
she crosses your path---
903
00:58:51,042 --> 00:58:52,501
Why do I bother?
904
00:58:56,709 --> 00:58:58,542
Who is it?
905
00:59:12,417 --> 00:59:14,126
You're almost a year late.
906
00:59:15,292 --> 00:59:16,834
I've been busy.
907
00:59:18,542 --> 00:59:22,584
I had an interesting evening,
with your friend last night.
908
00:59:22,626 --> 00:59:25,667
- You mean you got drunk?
- No.
909
00:59:26,792 --> 00:59:29,417
I only drink in
the afternoons now.
910
00:59:33,292 --> 00:59:35,167
This is
strictly business, is it?
911
00:59:35,834 --> 00:59:38,209
Do you enjoy holding
that door open?
912
00:59:40,876 --> 00:59:43,584
There's a terrible draught
through here, you know.
913
00:59:47,209 --> 00:59:48,501
What do you want, Freddie?
914
00:59:52,417 --> 00:59:55,417
Everything you know
about Mansfield.
915
00:59:56,792 --> 00:59:58,959
Mansfield?
916
00:59:59,167 --> 01:00:03,042
There's nothing to know.
He's young, handsome, famous...
917
01:00:03,334 --> 01:00:06,084
- ...clever, talented.
- Rich.
918
01:00:06,209 --> 01:00:08,834
Witty, popular, amusing.
919
01:00:09,251 --> 01:00:12,126
- Educated.
- Well connected.
920
01:00:12,584 --> 01:00:15,959
And as bald as an egg.
921
01:00:22,084 --> 01:00:24,542
It'll end in tears, Freddie,
it always does.
922
01:00:25,709 --> 01:00:28,042
But we do have a
laugh first, don't we?
923
01:00:28,751 --> 01:00:30,001
Do we?
924
01:00:31,584 --> 01:00:32,876
I've forgotten.
925
01:00:37,584 --> 01:00:40,084
LEATHER CUTTING ROOM!
LEATHER APRON!
926
01:00:40,126 --> 01:00:44,084
LEATHER APRON! LEATHER
APRON! LEATHER APRON!
927
01:00:47,042 --> 01:00:51,459
LEATHER APRON. PIZER,
PIZER, PIZER, PIZER.
928
01:00:51,542 --> 01:00:54,584
PIZER! PIZER! PIZER!
929
01:00:55,001 --> 01:00:58,542
PIZER! PIZER! PIZER!
930
01:01:02,917 --> 01:01:05,167
Move it.
Come on, get back.
931
01:01:05,792 --> 01:01:07,251
Hey, stop it.
932
01:01:10,042 --> 01:01:12,042
WHAT THE HELL D'YOU
THINK YOU'RE DOING?
933
01:01:12,251 --> 01:01:14,626
FOUND AN APRON BY
THE CORPSE, DIDN'T THEY?
934
01:01:14,792 --> 01:01:16,959
WELL, HE WEARS ONE.
MURDERER!
935
01:01:17,084 --> 01:01:18,042
HANG HIM!
936
01:01:19,334 --> 01:01:21,792
LEATHER APRON! LEATHER
APRON! LEATHER APRON!
937
01:01:24,376 --> 01:01:26,667
- HANG HIM.
- PIZER!
938
01:01:26,792 --> 01:01:29,459
PIZER, MURDERER,
HANG HIM!
939
01:01:31,542 --> 01:01:33,042
Get The Star.
940
01:01:33,376 --> 01:01:36,084
Read all the latest ne-ews.
941
01:01:36,459 --> 01:01:38,584
STAR!
942
01:01:41,042 --> 01:01:42,459
Yes, yes, of course.
943
01:01:43,001 --> 01:01:45,126
I fear I may
have talked too much, Mr Bates.
944
01:01:45,167 --> 01:01:47,542
I'm not used to
champagne, you see.
945
01:01:47,626 --> 01:01:50,459
You, won't print anything
untoward, will you?
946
01:01:50,584 --> 01:01:52,542
Mr Lees.
947
01:01:54,167 --> 01:01:55,542
Trust me.
948
01:01:56,501 --> 01:01:57,834
Ah-ha, yes.
949
01:01:58,834 --> 01:02:00,709
Well, goodbye.
950
01:02:30,917 --> 01:02:32,667
You all right, mate?
951
01:02:33,959 --> 01:02:37,084
They're trying to murder me!
They're trying to murder me!
952
01:02:37,167 --> 01:02:38,042
He's drunk.
953
01:02:38,126 --> 01:02:40,376
- He's been drinking. Leave him.
- They're gonna kill me.
954
01:02:40,542 --> 01:02:42,917
No, no, don't leave me!
955
01:02:43,001 --> 01:02:45,209
- They're gonna kill me!
- He's been drinking.
956
01:02:45,334 --> 01:02:47,709
HELP ME! SOMEBODY.
957
01:02:48,042 --> 01:02:49,417
PLEASE!
958
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
HELP ME!
959
01:02:50,792 --> 01:02:52,834
I told you, didn't I?
960
01:02:54,709 --> 01:02:56,459
So she had no one
looking after her?
961
01:02:56,751 --> 01:02:58,709
- Not even a pimp?
- Well, there's pimps...
962
01:02:59,667 --> 01:03:01,001
...and there's pimps,
ain't there?
963
01:03:01,167 --> 01:03:03,084
Billy, come over 'ere.
964
01:03:06,667 --> 01:03:09,959
See, there's pimps - and pimps.
965
01:03:10,251 --> 01:03:12,042
You see, Sergeant.
966
01:03:12,792 --> 01:03:14,751
I've just said that,
haven't I, Liz?
967
01:03:19,459 --> 01:03:21,626
Oh, my, Gawd.
Billy White.
968
01:03:22,376 --> 01:03:24,001
Is that the dirtiest
look you got?
969
01:03:24,334 --> 01:03:28,709
The Sergeant 'ere wants to know
if Annie Chapman had a pimp.
970
01:03:28,917 --> 01:03:31,626
What if she had?
Wouldn't have done 'er no good.
971
01:03:31,667 --> 01:03:34,501
Word is, it's a
copper that's doing it.
972
01:03:34,751 --> 01:03:36,376
One 0' your lot.
973
01:03:38,042 --> 01:03:41,959
Don't mind 'im, love. I take everything
he says with a dose of salts.
974
01:03:42,126 --> 01:03:43,792
I'll remember that.
975
01:03:44,542 --> 01:03:46,376
Let me know if you
hear anything, Cathy.
976
01:03:46,459 --> 01:03:49,917
'Course I will, Georgie. You don't
mind me calling you that, do you?
977
01:03:50,126 --> 01:03:51,959
You look like a Georgie,
Y'know what I mean?
978
01:03:52,084 --> 01:03:55,667
That's funny.
Does of salts, ha, ha, ha!
979
01:03:56,792 --> 01:04:01,042
Take everything he said
with a dose of salts.
980
01:04:02,334 --> 01:04:07,042
That's the trouble, Liz. Drinking with
us, we're always six gins behind.
981
01:04:10,084 --> 01:04:12,126
They're out to kill me, I know
it. They're gonna kill me.
982
01:04:12,251 --> 01:04:13,959
Now keep calm, Mr Lees.
983
01:04:14,501 --> 01:04:16,751
Thank you, Derek.
Sit down.
984
01:04:17,542 --> 01:04:19,209
There you are.
985
01:04:23,167 --> 01:04:26,376
I've drawn the coach,
as best I could.
986
01:04:27,501 --> 01:04:29,334
It's the crest on the side.
987
01:04:29,501 --> 01:04:31,417
Is this the coach
that ran you down?
988
01:04:31,667 --> 01:04:33,751
- Yes.
- But you didn't see the driver's face?
989
01:04:33,876 --> 01:04:36,959
What does that matter?
It's the coach that counts.
990
01:04:37,167 --> 01:04:40,292
- Coach?
- I'll never forget that coach, Inspector.
991
01:04:40,709 --> 01:04:43,334
I've--- ridden in it, you see.
992
01:04:44,792 --> 01:04:46,417
When I went to see
the Queen.
993
01:04:47,209 --> 01:04:49,042
The Queen?
994
01:04:49,626 --> 01:04:51,126
It's a royal coach.
995
01:04:51,709 --> 01:04:53,292
- Are you sure?
- Yes.
996
01:04:55,376 --> 01:04:59,501
It has the crest on the side,
it belongs to the Royal Mews.
997
01:05:01,709 --> 01:05:04,167
Arrest. Murder reports.
998
01:05:15,209 --> 01:05:17,459
Have you told anybody
about this?
999
01:05:18,126 --> 01:05:19,709
Anybody else at all?
1000
01:05:20,292 --> 01:05:22,084
No, I, I came straight here.
1001
01:05:26,417 --> 01:05:28,417
Well, don't.
1002
01:05:31,792 --> 01:05:35,501
Because, I assume
you understand...
1003
01:05:36,042 --> 01:05:39,167
...the significance of what
you just said?
1004
01:06:09,709 --> 01:06:11,292
Fred, you see who
that was?
1005
01:06:11,376 --> 01:06:13,376
Queen's grandson.
1006
01:06:13,792 --> 01:06:17,584
His Royal Highness Prince Albert
Victor, Duke of Clarence, Sergeant...
1007
01:06:17,667 --> 01:06:19,084
...that's who that was.
1008
01:06:19,334 --> 01:06:22,584
Mr Thackeray, you sure there
were no royal coaches like this...
1009
01:06:22,626 --> 01:06:23,751
...out on the streets yesterday?
1010
01:06:23,751 --> 01:06:27,834
Quite sure, Inspector, the coach
that just left was on standby all day.
1011
01:06:27,959 --> 01:06:31,251
The other two are being repainted.
You can see them if you like.
1012
01:06:31,792 --> 01:06:35,501
Could somebody, er - I don't
know how to put this - er...
1013
01:06:35,917 --> 01:06:37,584
...borrow one for a
couple of hours?
1014
01:06:37,792 --> 01:06:43,167
Borrow one? This is the Royal Mews,
Inspector, it is not a cab company.
1015
01:06:43,292 --> 01:06:46,667
No, of course not. Sorry
for taking up your time.
1016
01:06:47,084 --> 01:06:49,917
- Good day, Mr Thackeray.
- Good day, Inspector.
1017
01:06:50,834 --> 01:06:55,292
Now wait, I'll, er, ask a scratch driver,
they usually know what's available.
1018
01:06:57,501 --> 01:06:59,792
Scratch driver?
Freelance, what for'?
1019
01:06:59,876 --> 01:07:01,876
He thinks we want
to borrow a coach.
1020
01:07:02,292 --> 01:07:03,959
I'll strangle that Lees.
1021
01:07:04,376 --> 01:07:06,667
Royal crest, my eye.
1022
01:07:07,876 --> 01:07:09,584
Huh, don't wanna be
late for the Commissioner.
1023
01:07:09,667 --> 01:07:12,667
Excuse me. Er, I hear
you want a coach?
1024
01:07:12,792 --> 01:07:14,001
Er, not really, no.
1025
01:07:14,167 --> 01:07:15,667
Oh the Mews Master
said you wanted one.
1026
01:07:15,834 --> 01:07:17,834
- No, it's a mistake, he got it wrong.
- Oh.
1027
01:07:18,501 --> 01:07:20,751
Wait a minute.
Come here.
1028
01:07:22,626 --> 01:07:24,376
D'you think you could
find one like that?
1029
01:07:24,917 --> 01:07:27,084
I'm a freelance, guv'nor.
Find you anything.
1030
01:07:27,251 --> 01:07:29,167
Er, for money, 0' course.
1031
01:07:29,917 --> 01:07:32,542
It's your lucky day George,
see yer tonight.
1032
01:07:32,792 --> 01:07:35,084
Oh, all right.
Good luck.
1033
01:07:36,251 --> 01:07:38,501
Er, do you need horses, do you,
or is it just a coach you want?
1034
01:07:38,667 --> 01:07:40,584
Well, that depends,
don't it?
1035
01:07:42,376 --> 01:07:44,792
You were right to bring this to
my attention, Abberline.
1036
01:07:45,501 --> 01:07:47,876
But from what you say you don't
take Mr Lees' story seriously.
1037
01:07:47,917 --> 01:07:48,501
Is that right?
1038
01:07:48,584 --> 01:07:50,292
Not without proof,
Commissioner, no.
1039
01:07:55,584 --> 01:07:57,292
When you first started
on this case...
1040
01:07:58,001 --> 01:08:00,001
...I thought you were the
wrong man for the job.
1041
01:08:00,126 --> 01:08:01,667
- Sir?
- But the way you've handled this...
1042
01:08:01,709 --> 01:08:03,751
...royal coach business
has been most discreet.
1043
01:08:04,751 --> 01:08:05,834
Exemplary.
1044
01:08:07,334 --> 01:08:11,751
In exactly forty minutes I'm seeing the
Prime Minister at ten Downing Street.
1045
01:08:12,209 --> 01:08:13,834
I'd like you in attendance.
1046
01:08:14,792 --> 01:08:17,084
- Me, Commissioner?
- You, Inspector.
1047
01:08:18,792 --> 01:08:21,042
Take, er, Prince
Albert Victor.
1048
01:08:21,459 --> 01:08:24,334
Now, he's always good for
a fiver after a night out.
1049
01:08:24,667 --> 01:08:26,417
Down the East End,
know what I mean?
1050
01:08:26,542 --> 01:08:28,501
You drive him too?
The Prince?
1051
01:08:29,126 --> 01:08:32,542
Not personally, no.
But I'm a privateer, see.
1052
01:08:33,792 --> 01:08:35,334
This old coach, here,
it's my own coach.
1053
01:08:35,626 --> 01:08:37,334
- I own it.
- Do you?
1054
01:08:37,417 --> 01:08:39,501
I'm at the Palace two
days a week.
1055
01:08:39,584 --> 01:08:41,584
- What about the rest of the time?
- Medical profession.
1056
01:08:42,209 --> 01:08:45,501
Doctors.
I drive surgeons, mostly.
1057
01:08:45,709 --> 01:08:47,792
- I'm on all the lists.
- Lists? What lists?
1058
01:08:48,042 --> 01:08:50,667
'Ospitals. Only the
big ones, mind.
1059
01:08:50,876 --> 01:08:54,709
I only do the big ones.
I leave the rest to the peasants.
1060
01:08:56,417 --> 01:08:59,376
These doctors, they must need
drivers all of the time, of course.
1061
01:08:59,459 --> 01:09:01,459
I'm a doctor meself.
1062
01:09:01,834 --> 01:09:04,042
- Really?
- And a good one, too.
1063
01:09:04,167 --> 01:09:06,126
Oh, I've studied it, see.
1064
01:09:06,251 --> 01:09:09,167
Libraries and places,
pick up a lot from books.
1065
01:09:10,209 --> 01:09:13,167
If I'd been born on the right
side of the blanket...
1066
01:09:13,292 --> 01:09:15,459
...I'd have been a top
surgeon by now.
1067
01:09:15,542 --> 01:09:17,959
- Well, it's in the mind.
- And you've got the mind for it.
1068
01:09:18,042 --> 01:09:20,084
Oh, I've got the
hands, too.
1069
01:09:20,876 --> 01:09:22,126
Surgeon's hands.
1070
01:09:23,167 --> 01:09:25,001
Steady as a rock. See?
1071
01:09:28,417 --> 01:09:30,042
Blimey, is that the time?
1072
01:09:31,251 --> 01:09:35,042
Well, I've got to go. I'm due at
the hospital in half an hour.
1073
01:09:35,334 --> 01:09:38,084
Oh, ask for me at the Mews.
John Netley.
1074
01:09:38,709 --> 01:09:41,167
Dr Netley, they call me.
1075
01:09:41,542 --> 01:09:44,417
- What's your name.
- Uh, George.
1076
01:09:44,792 --> 01:09:46,792
George.
1077
01:09:48,001 --> 01:09:50,626
I'll look out for a coach
for you then, George.
1078
01:10:00,542 --> 01:10:02,417
But are you in control?
1079
01:10:02,876 --> 01:10:05,709
There is now a so-called
vigilante committee...
1080
01:10:05,959 --> 01:10:07,792
...in Whitechapel,
is there not?
1081
01:10:07,959 --> 01:10:10,542
- Prime Minister, if I---
- What're we to expect next, Commissioner?
1082
01:10:11,167 --> 01:10:13,334
Armed mobs on
the streets?
1083
01:10:13,626 --> 01:10:15,251
Last time you sent in the troops.
1084
01:10:15,417 --> 01:10:18,626
That was a political uprising, Prime
Minister, this is a murder case.
1085
01:10:18,667 --> 01:10:21,042
The Secretary of State for the
Home Department...
1086
01:10:21,084 --> 01:10:22,292
...may wish to comment
on that.
1087
01:10:22,542 --> 01:10:24,042
Thank you, Prime Minister.
1088
01:10:24,209 --> 01:10:29,251
Charles, only a year ago we had
full-scale rioting in Trafalgar Square.
1089
01:10:29,667 --> 01:10:31,334
People were injured.
1090
01:10:31,417 --> 01:10:35,167
Here, at the heart of the greatest
empire the world has ever seen.
1091
01:10:35,667 --> 01:10:39,042
The papers called it Bloody Sunday,
and you were held responsible.
1092
01:10:39,209 --> 01:10:42,001
- Secretary of State, I---
- Now we have armed vigilantes...
1093
01:10:42,126 --> 01:10:44,084
...on the streets of
Whitechapel.
1094
01:10:44,542 --> 01:10:48,417
This government cannot tolerate
further civil strife, whatever the cause.
1095
01:10:48,792 --> 01:10:50,501
Even for a murder case.
1096
01:10:51,459 --> 01:10:52,584
Neither can the Queen.
1097
01:10:52,667 --> 01:10:55,834
- The Queen?
- Mr Abberline.
1098
01:10:56,709 --> 01:10:59,084
You're responsible for this case, do
you have everything you need?
1099
01:10:59,876 --> 01:11:01,501
I could always do
with more men, sir.
1100
01:11:01,626 --> 01:11:03,417
Then the Commissioner will
arrange it. Good day, gentlemen.
1101
01:11:03,501 --> 01:11:05,626
Prime Minister,
Secretary of State.
1102
01:11:13,209 --> 01:11:18,917
Henry, the Queen's concerns are a
matter for her and for us, no one else.
1103
01:11:20,292 --> 01:11:24,876
Now, what exactly are these
rumours about her grandson...
1104
01:11:25,501 --> 01:11:27,584
- ...Prince Albert Victor?
- Well, they say the Prince has been...
1105
01:11:27,667 --> 01:11:30,334
...seen in a house of ill repute,
Prime Minister.
1106
01:11:30,417 --> 01:11:33,709
A brothel? It's unfortunate.
1107
01:11:35,459 --> 01:11:37,251
- Where?
- Whitechapel.
1108
01:11:38,376 --> 01:11:41,209
In the very area where these
murders are taking place.
1109
01:11:50,959 --> 01:11:52,667
Take this away now, will you.
1110
01:12:05,251 --> 01:12:08,709
It's been confirmed, Fred. Same
knife, same cuts, same killer.
1111
01:12:10,251 --> 01:12:13,959
Dr Phillips, at the inquest, er,
can you do something for me?
1112
01:12:14,001 --> 01:12:16,042
Certainly, what?
1113
01:12:16,417 --> 01:12:21,167
Can you keep one thing, one, er,
characteristic, of this killing...
1114
01:12:21,542 --> 01:12:23,251
...absolutely secret?
1115
01:12:23,959 --> 01:12:26,501
Leave one thing out and
don't tell anyone what it is.
1116
01:12:26,542 --> 01:12:29,709
Dr Llewellyn, can I do
something for you?
1117
01:12:29,834 --> 01:12:31,792
I--
1118
01:12:36,626 --> 01:12:38,126
I left my bag.
1119
01:12:38,417 --> 01:12:39,876
Excuse me.
1120
01:12:44,876 --> 01:12:46,376
Extraordinary behaviour.
1121
01:12:47,709 --> 01:12:48,459
Yeah.
1122
01:12:48,834 --> 01:12:55,001
It doesn't matter what it is, Doctor, so
long as only you and I know about it...
1123
01:12:55,709 --> 01:12:56,709
...and no one else.
1124
01:12:56,834 --> 01:12:59,167
Keep one of the injuries secret,
you mean?
1125
01:12:59,417 --> 01:13:01,959
Yeah, nothing big but
something important.
1126
01:13:02,626 --> 01:13:04,542
And then you tell
me, in secret.
1127
01:13:05,292 --> 01:13:07,751
Would you excuse us, Doctor,
we've got a lot to do. George.
1128
01:13:15,084 --> 01:13:18,251
Right, your coachman. Is he
out looking for black coaches?
1129
01:13:18,542 --> 01:13:21,626
Have to find his brain first,
he thinks he's a doctor!
1130
01:13:21,834 --> 01:13:22,751
What's your news?
1131
01:13:22,917 --> 01:13:25,959
We've got extra men, officers,
transport - everything we need.
1132
01:13:25,959 --> 01:13:27,501
All we gotta do is ask.
1133
01:13:27,542 --> 01:13:29,084
The Commissioner
offered you all that?
1134
01:13:29,376 --> 01:13:31,584
Commissioner?
Er, not exactly, no.
1135
01:13:31,751 --> 01:13:34,042
- How the hell d'you manage it then?
- Natural charm.
1136
01:13:36,417 --> 01:13:40,001
And last of all, I want a
list of every ship, barge...
1137
01:13:40,126 --> 01:13:43,001
...tug and bucket moored in
the Pool of London...
1138
01:13:43,084 --> 01:13:45,376
...at the time of the murders.
1139
01:13:45,417 --> 01:13:49,292
Complete with the names of every
crew member, including the ship's cat.
1140
01:13:51,251 --> 01:13:55,417
So that's doctors, medical students,
butchers, slaughtermen...
1141
01:13:55,667 --> 01:14:00,626
...chiefs, ships' cooks,
barbers, and anybody...
1142
01:14:01,042 --> 01:14:04,126
...with a history of violent crime,
from Aldgate to Mile End.
1143
01:14:04,251 --> 01:14:06,209
What about artists, sir?
1144
01:14:06,501 --> 01:14:08,084
Artists?
1145
01:14:08,292 --> 01:14:12,334
Well, some of 'em cut up horses.
To see how they work.
1146
01:14:13,542 --> 01:14:16,001
George Stubbs did that,
and he was an artist.
1147
01:14:16,667 --> 01:14:19,834
All right, son.
Artists as well.
1148
01:14:20,209 --> 01:14:23,209
Now, on this board, we have
everything we know...
1149
01:14:23,251 --> 01:14:24,792
...about the man we're
looking for.
1150
01:14:24,917 --> 01:14:28,417
It's from the statements of the
nine people who saw the victims...
1151
01:14:28,667 --> 01:14:31,126
...talking to a man, shortly
before they were killed.
1152
01:14:31,751 --> 01:14:33,667
So now, write this down.
1153
01:14:33,876 --> 01:14:36,126
Are you ready?
Up to six feet.
1154
01:14:36,417 --> 01:14:38,084
- Long coat.
- Coat.
1155
01:14:38,334 --> 01:14:40,126
Deer stalker or peaked cap.
1156
01:14:40,626 --> 01:14:43,501
- Carrying a parcel, or bag.
- Parcel. Right.
1157
01:14:44,501 --> 01:14:48,792
Light hair, could be grey.
Thirty or Forty. Could be older.
1158
01:14:49,542 --> 01:14:51,459
Soft spoken, could be foreign.
1159
01:14:51,542 --> 01:14:53,876
- Could be half the men in London.
- Could be you, Kerby.
1160
01:14:53,917 --> 01:14:55,959
Anyway...
1161
01:14:56,084 --> 01:14:59,167
...he knows the area, he's
physically strong...
1162
01:14:59,376 --> 01:15:01,084
...and he may have
medical knowledge.
1163
01:15:01,251 --> 01:15:03,292
- Sounds like a midwife.
- Hope you're not...
1164
01:15:03,376 --> 01:15:05,376
...married to one, Spratling.
1165
01:15:05,459 --> 01:15:07,251
- What about a pimp, sir?
- We're checking 'em anyway.
1166
01:15:08,417 --> 01:15:09,792
Any more questions?
1167
01:15:10,334 --> 01:15:12,751
- Ahem.
- Right, off you go.
1168
01:15:18,917 --> 01:15:23,501
Did you know City Police are putting
half their men into plain clothes?
1169
01:15:23,709 --> 01:15:25,584
Run out of uniforms,
have they?
1170
01:15:26,209 --> 01:15:29,917
No, they're gonna beat
you Scotland Yard boys to it.
1171
01:15:30,834 --> 01:15:31,959
Thought you'd like to know.
1172
01:15:39,376 --> 01:15:41,334
I'm gonna get them
when this is over.
1173
01:15:41,417 --> 01:15:43,709
- No, you're not.
- Why not?
1174
01:15:44,626 --> 01:15:45,792
'Cause I am.
1175
01:15:49,417 --> 01:15:50,209
Hold on, boys.
1176
01:15:50,334 --> 01:15:52,667
- Oi, where d'you think you're going?
Where's Abberline?
1177
01:15:52,834 --> 01:15:54,834
Llewellyn did deliver a
baby that night.
1178
01:15:55,084 --> 01:15:56,917
A Mrs Kandinsky.
1179
01:15:57,209 --> 01:16:00,167
There was no clock in the house so
we don't know exactly when he left.
1180
01:16:00,334 --> 01:16:02,501
- Keep him on the list.
- I told you, you're going nowhere.
1181
01:16:02,584 --> 01:16:04,584
- Where's he hiding?
- I told yer once.
1182
01:16:04,959 --> 01:16:06,667
ABBERLINE!
ABBERLINE!
1183
01:16:09,917 --> 01:16:11,751
I want a word with you.
1184
01:16:12,459 --> 01:16:13,834
The name's Lusk.
1185
01:16:13,959 --> 01:16:16,876
- George Lusk. I'm Chairman---
- Chairman of the so-called...
1186
01:16:16,959 --> 01:16:18,376
...vigilante committee.
1187
01:16:19,417 --> 01:16:21,417
I wondered when you
were gonna show your face.
1188
01:16:21,501 --> 01:16:23,501
I'll show you more
than a face, Abberline.
1189
01:16:24,959 --> 01:16:27,584
- I'll show you a hundred armed men.
- And what might they be for?
1190
01:16:27,751 --> 01:16:32,959
Huh, he can't keep the streets
safe for ordinary working people.
1191
01:16:33,126 --> 01:16:35,751
Can you? So we're
gonna help you.
1192
01:16:36,917 --> 01:16:37,709
Are you now?
1193
01:16:38,667 --> 01:16:43,209
Well, unplug your ears, Lusk, because
I'm gonna tell you something.
1194
01:16:43,459 --> 01:16:46,792
I grew up with these people
and they matter to me.
1195
01:16:46,876 --> 01:16:48,917
I know what matters
to you.
1196
01:16:49,001 --> 01:16:51,084
It's written all over
your face.
1197
01:16:51,251 --> 01:16:52,417
Power.
1198
01:16:52,626 --> 01:16:55,167
So take my advice
and go home.
1199
01:16:55,459 --> 01:16:57,959
The revolution may not
start this week.
1200
01:16:58,251 --> 01:17:00,042
ABBERLINE.
1201
01:17:04,251 --> 01:17:07,501
- It was a bit sharp wasn't it?
- Only a bit? I must be getting old.
1202
01:17:07,834 --> 01:17:10,376
Erm, inquest tomorrow, do
you want to see Phillips' report?
1203
01:17:10,459 --> 01:17:14,792
I hate politicians. George, find
me a volunteer for the Lusk mob.
1204
01:17:14,876 --> 01:17:16,376
Tell him to keep his
eyes open.
1205
01:17:16,542 --> 01:17:19,417
- Volunteer, what for?
- If I was a killer I'd join up with Lusk...
1206
01:17:19,459 --> 01:17:21,959
...and go out at night looking for
meself - wouldn't you?
1207
01:17:22,209 --> 01:17:24,501
Done. Er, what about
the phantom coach?
1208
01:17:24,709 --> 01:17:26,167
Do you still want me to
chase up John Netley?
1209
01:17:26,209 --> 01:17:28,209
John doctor coachman?
No.
1210
01:17:28,417 --> 01:17:30,917
His sort are
all wind and piss.
1211
01:17:31,167 --> 01:17:33,542
Like that rat catcher in Peckham.
Do you remember that?
1212
01:17:33,709 --> 01:17:36,042
Oh, no, he was different.
He was all piss and wind.
1213
01:17:39,251 --> 01:17:40,667
Ah, lovely.
1214
01:17:41,084 --> 01:17:44,459
- Relaxes the throat.
- Last time it relaxed your brain.
1215
01:17:44,667 --> 01:17:46,542
Yes, Mother!
1216
01:17:47,251 --> 01:17:50,001
Ha, ha, cheer up, George.
We're winning!
1217
01:17:50,251 --> 01:17:52,084
Is that a promise?
1218
01:17:53,626 --> 01:17:55,584
Yes, my old friend.
1219
01:17:55,959 --> 01:17:59,834
That is a solemn promise.
1220
01:18:06,251 --> 01:18:07,376
Order, please.
1221
01:18:07,501 --> 01:18:11,376
I have asked for all children to be
removed from the court...
1222
01:18:11,542 --> 01:18:15,792
...because of the nature of the
evidence we're about to hear.
1223
01:18:16,084 --> 01:18:20,251
And I would ask the gentlemen
of the press to consider carefully...
1224
01:18:20,459 --> 01:18:23,834
...whether all the details
are fit for publication.
1225
01:18:24,667 --> 01:18:27,001
And proceed, Dr Phillips.
1226
01:18:27,876 --> 01:18:31,084
The woman's abdomen
had been laid open.
1227
01:18:31,584 --> 01:18:35,709
The intestines had been severed
from their mesenteric attachments...
1228
01:18:36,042 --> 01:18:41,459
...lifted out in their entirety, and
placed on the shoulder of the corpse.
1229
01:18:44,376 --> 01:18:48,459
From the angle of the cuts, it is
clear that the knife was...
1230
01:18:48,501 --> 01:18:52,251
...held in the left hand, rather
than the right...
1231
01:18:52,626 --> 01:18:56,751
...as all the cuts were made
in that direction.
1232
01:18:56,959 --> 01:19:00,167
Left-handed.
Llewellyn never noticed that.
1233
01:19:00,876 --> 01:19:02,876
Look who just walked in.
1234
01:19:03,292 --> 01:19:05,459
The uterus, together with
its appendages...
1235
01:19:05,501 --> 01:19:06,876
Doesn't mind being noticed,
does he?
1236
01:19:07,167 --> 01:19:11,376
...and the posterior two thirds of
the bladder had been removed...
1237
01:19:12,334 --> 01:19:14,917
...together with the upper
part of the vagina.
1238
01:19:15,209 --> 01:19:20,334
Dr Phillips, were these organs
removed separately, one by one?
1239
01:19:20,751 --> 01:19:22,501
- They were, sir.
- With medical knowledge?
1240
01:19:22,626 --> 01:19:26,501
Coroner, I have never seen
such terrible things...
1241
01:19:26,542 --> 01:19:28,417
...done by any member of
my profession.
1242
01:19:28,459 --> 01:19:30,542
You mean it was frenzied?
1243
01:19:30,834 --> 01:19:33,667
- The act of a mad man?
- No, sir. Quite the reverse.
1244
01:19:33,834 --> 01:19:38,251
The organs were removed
purposefully. Individually.
1245
01:19:38,626 --> 01:19:42,292
It would've taken a skilled surgeon
at least fifteen minutes...
1246
01:19:42,376 --> 01:19:43,834
...to have cut away so many...
1247
01:19:44,251 --> 01:19:47,292
- ...one at a time.
- Thank you, Dr Phillips.
1248
01:19:47,917 --> 01:19:50,084
We will hear more
from you tomorrow.
1249
01:19:51,459 --> 01:19:53,251
Now, members of the jury---
1250
01:19:53,501 --> 01:19:55,709
Fifteen minutes. He took his
time didn't he?
1251
01:19:56,459 --> 01:19:59,792
- The cause of death---
- Our friend is leaving.
1252
01:20:00,042 --> 01:20:03,792
---failure of the heart's
action in consequence of loss of blood...
1253
01:20:04,042 --> 01:20:06,667
...caused by the severance
of the throat.
1254
01:20:08,084 --> 01:20:13,626
- Dr Acland.
- Ah. Inspector, how nice to see you.
1255
01:20:13,709 --> 01:20:15,709
I didn't know you were
interested in this case?
1256
01:20:16,167 --> 01:20:19,584
Ah, you created the interest yourself,
Inspector, by coming to the hospital.
1257
01:20:19,959 --> 01:20:22,084
And I've known Dr Phillips
for some time, so---
1258
01:20:22,126 --> 01:20:24,376
- You on your way to the Opera?
- What?
1259
01:20:24,751 --> 01:20:26,667
- The Opera.
- Oh, the togs!
1260
01:20:26,876 --> 01:20:29,917
No, not the Opera.
Melodrama at the Lyceum.
1261
01:20:30,042 --> 01:20:33,459
- Lyceum, that's Jekyll and Hyde.
- Yes. I've got free tickets.
1262
01:20:33,501 --> 01:20:34,959
My only claim to fame.
1263
01:20:35,167 --> 01:20:38,792
- How was that, Dr Acland?
- The actor came to me for advice.
1264
01:20:38,959 --> 01:20:43,251
He plays a doctor, you see. Charming
man, an American called Mansfield.
1265
01:20:43,417 --> 01:20:46,084
Quite, er, quite
famous, I believe.
1266
01:20:46,626 --> 01:20:48,334
And what advice
did you give him?
1267
01:20:48,626 --> 01:20:51,417
I showed him an autopsy,
removal of the viscera.
1268
01:20:51,667 --> 01:20:53,501
Mansfield watched a
post-mortem?
1269
01:20:54,459 --> 01:20:57,084
Yes, preparing for his part.
1270
01:20:57,376 --> 01:20:59,626
People usually faint
at autopsies, don't they?
1271
01:20:59,751 --> 01:21:01,167
But he sent me
free tickets.
1272
01:21:01,251 --> 01:21:04,126
So it didn't upset him too much!
1273
01:21:05,501 --> 01:21:07,126
Good day, gentlemen.
1274
01:21:09,334 --> 01:21:12,292
I wonder if Mansfield's
a left-hander?
1275
01:21:12,376 --> 01:21:14,209
I wonder if Acland is?
1276
01:21:18,292 --> 01:21:19,667
On yer feet, Pizer.
1277
01:21:19,959 --> 01:21:23,001
Jack Pizer's a shoemaker.
They call 'im Leather Apron.
1278
01:21:23,126 --> 01:21:25,542
- Do you know why you're here?
- Yeah, they were gonna lynch me.
1279
01:21:25,709 --> 01:21:28,001
- They threw brinks at my window---
- Where's your liver?
1280
01:21:28,084 --> 01:21:29,834
They didn't give me no liver.
1281
01:21:30,876 --> 01:21:33,292
- Those are beans.
- Not yer food, on yer body.
1282
01:21:33,376 --> 01:21:34,417
Where is it?
1283
01:21:36,251 --> 01:21:37,584
That's yer kidneys.
1284
01:21:38,376 --> 01:21:39,626
Catch.
1285
01:21:41,042 --> 01:21:42,584
Right-hander.
1286
01:21:46,292 --> 01:21:49,542
This one's lsenschmid, the butcher,
sir. They were gonna drown him.
1287
01:21:55,209 --> 01:21:59,042
- You speak English?
- Ja, ja, naturlich.
1288
01:22:00,667 --> 01:22:04,376
Where on your
body is your liver?
1289
01:22:04,751 --> 01:22:08,042
- Ja, it is here.
- No - where exactly is it?
1290
01:22:08,292 --> 01:22:12,501
- You-you're a butcher, aren't you?
- For the pig, I know exactly.
1291
01:22:12,876 --> 01:22:16,042
For a people, maybe here...?
1292
01:22:16,167 --> 01:22:20,209
No, that's only in Bavaria. In the
rest of the world that's your bladder.
1293
01:22:20,917 --> 01:22:22,959
Pick up your knife and fork.
1294
01:22:25,542 --> 01:22:27,667
Sweet dreams,
Herr lsenschmid.
1295
01:22:29,292 --> 01:22:31,001
Dummkopf.
1296
01:22:32,251 --> 01:22:34,834
They're both right-handers
George, let 'em go.
1297
01:22:34,959 --> 01:22:36,917
- Done. Fred.
Yeah?
1298
01:22:37,251 --> 01:22:39,001
Where is your liver?
1299
01:22:39,542 --> 01:22:42,542
Well, it's under yer ribs,
on the right.
1300
01:22:42,667 --> 01:22:44,626
Just making sure you
knew, that's all.
1301
01:22:46,042 --> 01:22:47,667
Get some sleep, George.
1302
01:22:52,209 --> 01:22:53,417
Thank you, Nurse.
1303
01:22:53,959 --> 01:22:57,834
I'll take rounds at three,
carriage at five-thirty.
1304
01:22:58,001 --> 01:22:59,626
Yes, Dr Acland.
1305
01:23:04,167 --> 01:23:07,084
Oh, I'm so sorry.
I thought you were alone.
1306
01:23:07,251 --> 01:23:09,167
No, come in, Bill.
1307
01:23:10,209 --> 01:23:13,126
You're just what we need,
a second opinion.
1308
01:23:13,542 --> 01:23:15,209
I'll try.
Good afternoon, Inspector.
1309
01:23:17,126 --> 01:23:20,376
Removing a kidney,
in the dark.
1310
01:23:20,626 --> 01:23:23,959
- Or a bladder, say; could you do it?
- In the dark?
1311
01:23:24,042 --> 01:23:26,751
And without damaging any
other organs, not a scratch.
1312
01:23:27,001 --> 01:23:30,417
Now, don't let me down, I've just said
my son-in-law could do it blindfold.
1313
01:23:30,542 --> 01:23:31,667
Good heavens, no.
1314
01:23:31,792 --> 01:23:33,209
Half an inch to the left or
right and you've...
1315
01:23:33,251 --> 01:23:35,126
...cut into another part of
the viscera.
1316
01:23:35,542 --> 01:23:37,376
I presume this is your
murder case, Inspector.
1317
01:23:37,501 --> 01:23:39,459
- Yes.
- Couldn't he have had a lamp?
1318
01:23:40,167 --> 01:23:42,459
Anything is possible,
Dr Acland.
1319
01:23:42,751 --> 01:23:46,917
Forgive me, I need your opinion on
the hemiplegia. May I leave the file?
1320
01:23:47,334 --> 01:23:49,834
You will in any case, dear boy,
no matter what I say.
1321
01:23:50,334 --> 01:23:53,667
Please excuse me, inspector, this
place is rapidly becoming Bedlam.
1322
01:23:55,292 --> 01:23:59,001
- Well, is that it?
- There is one more thing, Sir William.
1323
01:23:59,167 --> 01:24:00,792
If you have a moment.
1324
01:24:01,042 --> 01:24:04,292
One of the great paradoxes
of life, Inspector...
1325
01:24:04,667 --> 01:24:08,917
...is that all that one is left,
at my age, is time.
1326
01:24:09,376 --> 01:24:11,001
How can I help you?
1327
01:24:13,459 --> 01:24:15,584
Have you seen the play,
Jekyll and Hyde?
1328
01:24:15,709 --> 01:24:19,876
No, but I feel as though I have.
Theo can't stop talking about it.
1329
01:24:20,292 --> 01:24:22,167
Sounds pure nonsense
to me, I'm afraid.
1330
01:24:22,792 --> 01:24:26,667
But the other day you said that one
man could be two different people.
1331
01:24:27,626 --> 01:24:29,334
Yes, but not by drinking
a potion.
1332
01:24:29,501 --> 01:24:32,667
I meant, changing from within.
An act of will.
1333
01:24:32,751 --> 01:24:34,751
You mean, doing it
on purpose?
1334
01:24:35,042 --> 01:24:40,626
When I was a boy, Inspector, an
infected wound could result in death.
1335
01:24:40,834 --> 01:24:42,251
Today...
1336
01:24:43,667 --> 01:24:49,126
...today I can cut my
finger, quite deliberately...
1337
01:24:51,751 --> 01:24:54,209
...let it fester, on purpose.
1338
01:24:55,417 --> 01:24:57,709
And then cure it in
a moment...
1339
01:24:58,209 --> 01:25:01,042
...by dipping it in antiseptic.
1340
01:25:02,626 --> 01:25:09,084
Now, a few years ago the world
would've laughed at such an idea.
1341
01:25:10,542 --> 01:25:13,292
But by boldness and experiment,
the truth was found.
1342
01:25:13,459 --> 01:25:15,001
It will be the same with
the mind.
1343
01:25:15,042 --> 01:25:19,459
So there, there could be
a real-life Jekyll and Hyde?
1344
01:25:19,876 --> 01:25:21,792
A man who could turn
himself into a monster?
1345
01:25:21,959 --> 01:25:24,959
Yes, I see no reason
why not.
1346
01:25:25,626 --> 01:25:29,667
But would he have the power
to restore the Dr Jekyll in himself?
1347
01:25:31,417 --> 01:25:35,292
An equally fascinating
question, don't you think?
1348
01:25:38,834 --> 01:25:39,709
Evening, sir.
1349
01:25:50,959 --> 01:25:52,459
I wasn't, I wasn't asleep, sir.
1350
01:25:52,584 --> 01:25:55,042
Of course not,
go home, son.
1351
01:25:56,584 --> 01:25:57,959
Anything I can do, sir?
1352
01:25:59,792 --> 01:26:00,959
Guv'nor?
1353
01:26:01,126 --> 01:26:03,042
Good night, Derek.
1354
01:26:23,959 --> 01:26:25,667
Who are you...
1355
01:26:27,001 --> 01:26:28,667
...you bastard?
1356
01:26:36,251 --> 01:26:39,084
Get The Star.
1357
01:26:42,584 --> 01:26:46,334
"Dear boss, I keep hearing
the police have caught me."
1358
01:26:47,126 --> 01:26:49,959
"And that joke about the leather
apron gave me real fits."
1359
01:26:50,126 --> 01:26:54,709
"I'm down on whores and I shan't
quit ripping them until I get buckled."
1360
01:26:55,084 --> 01:26:58,584
- "The next job I do---"
- I found him, Mr O'Connor.
1361
01:26:58,626 --> 01:27:02,251
- Where the hell've you been, Bates?
- Vigilantes. Hello, Mr Paulson.
1362
01:27:02,292 --> 01:27:07,001
"The next job I shall do, I shall clip
the ladys' ears off just for jolly...
1363
01:27:07,042 --> 01:27:12,292
...wouldn't you?
Yours truly, Jack the Ripper."
1364
01:27:12,834 --> 01:27:15,501
- Jack the Ripper?
- "P.S. Don't mind me giving away...
1365
01:27:15,584 --> 01:27:20,209
the trade name. They say I'm
a doctor now. Ha ha."
1366
01:27:20,251 --> 01:27:22,959
Jack the Ripper!
It's a newsman's dream.
1367
01:27:23,001 --> 01:27:26,084
- We aim to please at Central News.
- I'll buy it, Mr Paulson...
1368
01:27:26,209 --> 01:27:27,292
...we'll talk terms later.
1369
01:27:27,292 --> 01:27:29,376
- Bates is going with you to Whitechapel.
- Ah.
1370
01:27:30,334 --> 01:27:33,792
I'm writing the lead story, I want
a special in the streets in one hour.
1371
01:27:38,501 --> 01:27:40,917
Arrived this morning at
the Central News Agency.
1372
01:27:41,042 --> 01:27:43,001
Mr Paulson here brought
it straight to The Star.
1373
01:27:43,709 --> 01:27:45,709
That is an exclusive, that is.
1374
01:27:46,459 --> 01:27:50,042
- I get three letters a day like this, Bates.
- In red ink?!
1375
01:27:50,417 --> 01:27:52,542
Hum, nasty touch, that.
1376
01:27:52,917 --> 01:27:56,292
Shocked everyone at your news
agency, didn't it Mr Paulson?
1377
01:27:56,459 --> 01:27:57,792
- Oh, yeah.
1378
01:27:58,292 --> 01:28:01,667
People do this kind of thing
as a joke. They think it's funny.
1379
01:28:02,251 --> 01:28:03,792
I don't. Goodbye.
1380
01:28:05,584 --> 01:28:07,792
Here, Bill,
give us a hand over 'ere, will yer?
1381
01:28:08,251 --> 01:28:11,917
- I'm busy, I'll be there in a minute.
- Oh, come on, what're you doin'?
1382
01:28:12,001 --> 01:28:16,584
Can't you give us a few words for the
readers? They'll expect something.
1383
01:28:17,084 --> 01:28:20,667
I'll do better than that, I'll give you a
dozen letters more boring than this one.
1384
01:28:22,084 --> 01:28:24,501
On second thoughts,
write your own.
1385
01:28:30,876 --> 01:28:33,334
Ha,ha,ha,ha!
George.
1386
01:28:33,751 --> 01:28:36,709
- Read that.
- Oh, God, not another one.
1387
01:28:36,751 --> 01:28:41,751
Me bruvver done it, it's the
Jews. I'm a giant vulture.
1388
01:28:43,334 --> 01:28:44,959
Read that last line.
1389
01:28:45,584 --> 01:28:49,084
"The next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1390
01:28:49,167 --> 01:28:53,501
...and send them to the
police officers just for jolly."
1391
01:28:53,959 --> 01:28:54,959
Hum, so what?
1392
01:28:55,292 --> 01:28:59,376
Do you know what Doctor
Phillips didn't say at the inquest?
1393
01:28:59,459 --> 01:29:01,209
What, the thing he
kept secret, you mean?
1394
01:29:01,292 --> 01:29:06,626
The ears. He cut the ears.
Not off; he just cut them.
1395
01:29:06,751 --> 01:29:12,709
Now - I knew that, Phillips
knew that, and so did the killer.
1396
01:29:13,459 --> 01:29:19,626
Now, why does this joker say,
"next time I'll cut the ears OFF"?
1397
01:29:20,417 --> 01:29:24,126
Doesn't prove our man
wrote this, does it?
1398
01:29:24,376 --> 01:29:29,917
No. Unless there's
another one.
1399
01:29:30,042 --> 01:29:31,667
- Another one?
- George...
1400
01:29:31,751 --> 01:29:34,209
...I want every statement,
report and file we've got.
1401
01:29:34,292 --> 01:29:36,126
We'll find it if it takes all night.
1402
01:29:36,376 --> 01:29:38,209
Well, don't just sit there,
go and get it.
1403
01:29:41,834 --> 01:29:45,292
JACK THE RIPPER! JACK THE RIPPER,
LADIES AND GENTLEMEN.
1404
01:29:45,584 --> 01:29:48,251
LETTER FROM THE RIPPER.
COME ON, LADIES AND GENTLEMEN.
1405
01:29:48,417 --> 01:29:49,584
- GET YER STAR!
- Over here, boy.
1406
01:29:49,709 --> 01:29:51,917
Thank you very much, sir.
Come on, now...
1407
01:29:51,959 --> 01:29:54,209
...JACK THE RIPPER.
JACK THE RIPPER.
1408
01:29:54,292 --> 01:29:56,209
LETTER FROM
JACK THE RIPPER.
1409
01:29:56,292 --> 01:29:58,292
- POLICE INVESTIGATION.
- There you go, boy.
1410
01:29:58,334 --> 01:30:00,251
- GET YER STAR, GET YER STAR.
- I'll have one of those, boy.
1411
01:30:00,376 --> 01:30:02,209
- LETTER FROM JACK THE RIPPER.
- Just one, son.
1412
01:30:06,251 --> 01:30:09,167
Ah, Charles, good to see
you again. Sit down.
1413
01:30:09,459 --> 01:30:11,251
Er, that'll be all for tonight,
thank you, Peter.
1414
01:30:13,251 --> 01:30:17,417
The er, Prime Minister wants to know
if you've heard about this rumour...
1415
01:30:17,584 --> 01:30:19,751
- ...that's going round the clubs.
- Rumour, Secretary of State?
1416
01:30:19,792 --> 01:30:20,376
What rumour?
1417
01:30:20,376 --> 01:30:22,709
About the Queen's grandson,
Prince Albert Victor.
1418
01:30:22,792 --> 01:30:25,251
With the greatest respect to the Prime
Minister, there's been malicious...
1419
01:30:25,251 --> 01:30:27,084
...gossip about the Prince
for years. And I---
1420
01:30:27,084 --> 01:30:29,584
- Concerning Whitechapel?
- Whitechapel?
1421
01:30:29,792 --> 01:30:30,834
The latest gossip...
1422
01:30:30,834 --> 01:30:33,126
...connects him with a house
of ill repute in Whitechapel.
1423
01:30:33,334 --> 01:30:36,667
He's said to go there incognito.
And to be a frequent visitor.
1424
01:30:36,876 --> 01:30:38,084
- Is it true?
- Good heavens, man...
1425
01:30:38,084 --> 01:30:39,792
...it doesn't have to be true.
1426
01:30:39,834 --> 01:30:41,376
If it involves the man
who may one day be the...
1427
01:30:41,417 --> 01:30:43,459
...King of England, the truth
will be irrelevant.
1428
01:30:43,792 --> 01:30:45,542
It's the rumour that'll
be remembered.
1429
01:30:45,751 --> 01:30:48,126
And the damage to the
monarchy could be incalculable.
1430
01:30:48,292 --> 01:30:49,667
Does the Queen know?
1431
01:30:50,084 --> 01:30:51,751
That's not for me to say.
1432
01:30:52,626 --> 01:30:54,626
But if the papers get
a hold of this rumour...
1433
01:30:55,126 --> 01:30:57,209
...every fanatic, anarchist, and
anti-monarchist...
1434
01:30:57,292 --> 01:30:58,834
...in England will be running
through the streets...
1435
01:30:58,917 --> 01:31:01,042
...screaming for
a bloody revolution.
1436
01:31:01,459 --> 01:31:03,584
It's started already.
This vigilante man...
1437
01:31:03,626 --> 01:31:05,626
...George Lusk; he's got
a hundred followers.
1438
01:31:05,709 --> 01:31:07,167
Yeah, and how many do
you think there would be...
1439
01:31:07,251 --> 01:31:09,959
...if the Prince's name got linked
to headlines like these?
1440
01:31:10,751 --> 01:31:12,834
What exactly are you
asking me to do, Henry?
1441
01:31:13,167 --> 01:31:14,917
Find this killer.
1442
01:31:16,042 --> 01:31:17,584
Whoever he is.
1443
01:31:18,959 --> 01:31:20,459
We'll do the rest.
1444
01:31:28,834 --> 01:31:33,751
- Right, what are we looking for?
- Pairs, George, I told you - pairs.
1445
01:31:34,001 --> 01:31:36,001
There's a hundred and
seventy-one of these.
1446
01:31:36,209 --> 01:31:39,209
All single statements.
None of 'em tie up.
1447
01:31:39,417 --> 01:31:44,751
Look, two butchers in the same pub.
Two sailors on the same ship.
1448
01:31:45,334 --> 01:31:46,834
There's got to be a link,
somewhere.
1449
01:31:47,501 --> 01:31:48,917
Keep going.
1450
01:31:59,584 --> 01:32:02,126
The Lord love us, Liz,
will you take this!
1451
01:32:02,251 --> 01:32:05,501
Look, Mary Jane, you need
protection, I supply it.
1452
01:32:05,542 --> 01:32:06,584
It's as simple as that.
1453
01:32:06,626 --> 01:32:09,334
Yeah, what's it gonna cost me,
then? Three nights' work a week?
1454
01:32:09,417 --> 01:32:12,001
Don't trust 'im, love.
They 'anged 'is dad.
1455
01:32:12,084 --> 01:32:14,626
Look, why don't you mind
your own bloody business?
1456
01:32:15,209 --> 01:32:19,084
- Here you are.
- That's mighty fine of you, Billy.
1457
01:32:19,334 --> 01:32:20,709
- Same again?
- Yes.
1458
01:32:30,876 --> 01:32:33,459
Same again, please, pet.
1459
01:32:37,834 --> 01:32:41,084
- So who did write it?
- His partner.
1460
01:32:41,251 --> 01:32:43,751
He must've had
a partner. Otherwise...
1461
01:32:44,042 --> 01:32:46,917
...how could he have worked in
that yard for fifteen minutes?
1462
01:32:47,251 --> 01:32:49,334
And that's why we're
looking for pairs.
1463
01:32:49,709 --> 01:32:51,084
Right.
1464
01:33:00,959 --> 01:33:02,834
'Ello!
1465
01:33:03,001 --> 01:33:06,709
'Ere, I've got 'em
back, Mary.
1466
01:33:07,584 --> 01:33:08,792
Pinched 'em, more like.
1467
01:33:08,917 --> 01:33:12,167
She didn't pinch them, she
hooked them, they're mine.
1468
01:33:12,334 --> 01:33:15,042
I've been in the cells.
Bloody copper says I was drunk.
1469
01:33:15,209 --> 01:33:17,459
- I give 'em your name as well, love.
- Cathy!
1470
01:33:17,542 --> 01:33:21,626
- Nice friends you've got.
- You are nobody's friend, Billy White.
1471
01:33:22,834 --> 01:33:26,417
But I am your protector.
Aren't I, Liz?
1472
01:33:33,709 --> 01:33:36,459
All right, George,
ask yourself this.
1473
01:33:37,001 --> 01:33:38,292
Why are the witnesses...
1474
01:33:38,376 --> 01:33:41,042
...so confused about this stranger
they're supposed to have seen?
1475
01:33:41,251 --> 01:33:43,501
He could have light hair,
could be grey.
1476
01:33:43,542 --> 01:33:45,876
Could be average height,
he could be tall.
1477
01:33:45,917 --> 01:33:48,626
It's a deerstalker hat,
it's a peaked cap.
1478
01:33:48,876 --> 01:33:51,376
They don't know who
they're describing...
1479
01:33:51,667 --> 01:33:53,459
- ...do they?
- Because there's two of them.
1480
01:33:53,917 --> 01:33:56,167
George, there's got to be.
1481
01:33:56,334 --> 01:34:00,084
Somewhere, in all of this,
there's got to be a pair.
1482
01:34:00,376 --> 01:34:01,417
Keep going.
1483
01:34:05,459 --> 01:34:07,292
Goodnight, sir.
1484
01:34:14,209 --> 01:34:16,167
Goodnight, Rodman.
1485
01:34:22,584 --> 01:34:24,376
If she doesn't want to,
leave her alone.
1486
01:34:24,417 --> 01:34:27,334
Look, I won't tell you again, get
out there an' earn your bread!
1487
01:34:27,376 --> 01:34:29,251
- You see what he's like, Mary?
- Just get off, will you...
1488
01:34:29,251 --> 01:34:29,792
...you old bag.
1489
01:34:29,876 --> 01:34:31,959
I'll be back - you see
if I'm not!
1490
01:34:35,834 --> 01:34:43,292
Now, Mary Jane, what's it to be?
Protection, or stay on your own?
1491
01:34:50,709 --> 01:34:55,334
Sex, revenge, robbery.
1492
01:34:55,542 --> 01:34:59,042
Not a pair among 'em.
Sorry, Guv'nor.
1493
01:34:59,876 --> 01:35:02,292
What's missing in
all this, George?
1494
01:35:03,542 --> 01:35:05,084
Motive.
1495
01:35:05,709 --> 01:35:07,167
There isn't any motive.
1496
01:35:12,751 --> 01:35:19,542
Lusk. Bates.
Mansfield, Acland.
1497
01:35:22,334 --> 01:35:27,709
Lees. Llewellyn.
1498
01:35:49,084 --> 01:35:51,209
Thought you might
like some tea, sir.
1499
01:35:51,834 --> 01:35:52,667
Ta.
1500
01:35:53,417 --> 01:35:57,501
- Derek, it's better than Kerby's.
- Thanks, sir.
1501
01:36:52,834 --> 01:36:55,292
We should do one another
favours, Frankie, you and me.
1502
01:36:55,334 --> 01:36:57,584
Why don't we start by you
doing me one?
1503
01:36:57,751 --> 01:37:00,626
You've had enough, Cathy,
I can smell it from 'ere.
1504
01:37:00,667 --> 01:37:05,584
Frankie, be a dear, go stick
yer 'ead in a bucket and kick it.
1505
01:37:17,376 --> 01:37:22,167
What's the matter, girl? My God!
1506
01:37:23,084 --> 01:37:28,084
My years of--!
1507
01:37:28,792 --> 01:37:31,834
- What's going on?
- Find Spratling now!
1508
01:37:34,001 --> 01:37:36,542
Berner Street,
Dutfield's Yard.
1509
01:38:01,376 --> 01:38:02,626
Hello.
1510
01:38:03,167 --> 01:38:06,792
Ah, look at them.
Hello.
1511
01:38:18,584 --> 01:38:20,167
Hello.
1512
01:38:22,751 --> 01:38:24,001
Oi!
1513
01:38:24,876 --> 01:38:25,917
Oi!
1514
01:38:26,917 --> 01:38:28,959
Are you asleep up there?
1515
01:38:30,959 --> 01:38:34,459
If the clock strikes you'll
turn to salt. D'you know that?
1516
01:38:39,501 --> 01:38:41,209
All I wanted was
a glass of gin.
1517
01:38:57,584 --> 01:39:00,876
No, nobody was here.
Nobody in the street.
1518
01:39:01,126 --> 01:39:04,001
- Why don't you pray for her?
- We sent for a priest, Mr Diemschutz.
1519
01:39:04,084 --> 01:39:06,084
I have a wife and two sisters.
1520
01:39:06,501 --> 01:39:09,751
All these women killed.
Why you do nothing?
1521
01:39:09,792 --> 01:39:11,792
We are doing something,
Mr Diemschutz.
1522
01:39:12,626 --> 01:39:15,834
- Did you take his statement, George?
- Yeah. The blood was still fresh.
1523
01:39:15,876 --> 01:39:18,751
They found her between one and five past,
we must've missed him by seconds.
1524
01:39:18,834 --> 01:39:20,042
Mein Gott!
1525
01:39:20,084 --> 01:39:26,292
A woman is cut to pieces, and all you talk
about is between one and five past.
1526
01:39:26,376 --> 01:39:28,292
Why the police do nothing?!
1527
01:39:30,209 --> 01:39:32,667
- Well, did he do it?
- Did he do what?
1528
01:39:34,626 --> 01:39:37,001
"Next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1529
01:39:37,084 --> 01:39:40,126
...and send them to the
police officers, just for jolly."
1530
01:39:40,209 --> 01:39:44,792
- No. They're still there.
- So this letter's a hoax.
1531
01:39:45,042 --> 01:39:46,626
Like the others.
1532
01:39:48,417 --> 01:39:50,251
But that's not a hoax.
1533
01:39:50,959 --> 01:39:52,334
Abberline!
1534
01:39:52,501 --> 01:39:54,417
Lusk.
1535
01:39:55,751 --> 01:39:59,584
- How the hell did that bastard find out?
- Whitechapel torn toms.
1536
01:39:59,834 --> 01:40:00,959
Get that body away.
1537
01:40:01,001 --> 01:40:02,251
- Abberline!
- Right, sir.
1538
01:40:02,334 --> 01:40:04,542
Abberline, there's been another
one, Mitre Square.
1539
01:40:04,584 --> 01:40:06,251
- What?
- We've sent for the Commissioner.
1540
01:40:06,292 --> 01:40:08,876
- The Commissioner?
- This one is terrible! I mean, terrible!
1541
01:40:08,917 --> 01:40:11,209
Keep your voice down, you
want to start a bloody riot?
1542
01:40:11,292 --> 01:40:15,084
Abberline! So, you
don't need us, eh?
1543
01:40:15,709 --> 01:40:19,459
Isn't that what you said?
HE DOESN'T NEED US!
1544
01:40:19,584 --> 01:40:21,626
Get this mob off the
street, Lusk.
1545
01:40:21,834 --> 01:40:26,126
Or I'll run you in for incitement to
riot so fast you'll skin your feet.
1546
01:40:26,292 --> 01:40:29,584
You're finished, Abberline.
The people are taking over!
1547
01:40:29,626 --> 01:40:31,042
Yeah!
1548
01:40:31,126 --> 01:40:33,292
The Whitechapel
Vigilance Committee...
1549
01:40:33,334 --> 01:40:35,376
- ...protects innocent working people.
- Spratling, get that body away, George...
1550
01:40:35,417 --> 01:40:37,292
- The police do nothing!
- ...come with me.
1551
01:40:37,334 --> 01:40:43,334
And why? I'll tell you, my friends.
They don't want the streets safe!
1552
01:40:43,459 --> 01:40:45,959
Got a statement for The Star?
Early edition.
1553
01:40:46,001 --> 01:40:49,209
- Yeah. Shut yer face.
- Oo, ho, ho, ho!
1554
01:40:49,626 --> 01:40:52,667
- I'll print that.
- Your wives don't count.
1555
01:40:53,626 --> 01:40:55,876
Your daughters don't count.
1556
01:40:56,334 --> 01:40:59,292
YOU DON'T COUNT!
1557
01:40:59,376 --> 01:41:02,709
MOBILISE AND ORGANISE!
1558
01:41:02,751 --> 01:41:06,751
JOIN THE PEOPLE'S COMMITTEE!
1559
01:41:16,584 --> 01:41:17,542
Well, this is Mitre Square...
1560
01:41:17,584 --> 01:41:19,251
- ...what's going on?
- Are you Mr Abberline?
1561
01:41:19,292 --> 01:41:21,917
- Where the hell's this body?
- They've taken it away, sir.
1562
01:41:22,001 --> 01:41:24,584
- Taken it away?!
- City morgue, ten minutes ago.
1563
01:41:24,709 --> 01:41:28,542
Now, I washed the blood off best I could
but I haven't got a brush, you see.
1564
01:41:28,584 --> 01:41:31,667
- You washed the blood off? WHY?
- I was told to, sir.
1565
01:41:31,917 --> 01:41:33,292
The Commissioner's been here.
1566
01:41:33,376 --> 01:41:36,542
He's waiting for you at Goulston
Street. I thought you knew all this.
1567
01:41:52,542 --> 01:41:54,376
It's definitely part of her apron,
Commissioner...
1568
01:41:54,376 --> 01:41:55,876
...cut off with a knife,
I'd say.
1569
01:41:55,917 --> 01:41:59,042
Soaked in blood. Why leave it
here, several streets away?
1570
01:41:59,167 --> 01:42:01,126
To prove the writing's real.
1571
01:42:03,292 --> 01:42:05,001
Shine the lamp.
1572
01:42:05,584 --> 01:42:08,459
"The Juwes are the men that will
not be blamed for nothing."
1573
01:42:08,459 --> 01:42:10,042
So the Jews should be blamed
for something...
1574
01:42:10,084 --> 01:42:11,584
...that's what he's saying,
isn't it, Commissioner?
1575
01:42:11,667 --> 01:42:14,459
Spelling, Chief Superintendent:
J U W E S.
1576
01:42:14,459 --> 01:42:16,417
That's why I sent for you,
let's get rid of it.
1577
01:42:16,459 --> 01:42:18,501
Wipe this off now.
1578
01:42:23,917 --> 01:42:24,959
You wanted me, Commissioner?
1579
01:42:25,084 --> 01:42:27,751
Yes, Abberline, we found this,
it's part of the dead woman's apron.
1580
01:42:27,876 --> 01:42:30,209
- Which one?
- The second one, Mitre Square.
1581
01:42:30,501 --> 01:42:33,751
Excuse me, sir. What the bloody hell
do you think you're doing?
1582
01:42:33,834 --> 01:42:35,709
- I was told to, sir.
- My orders, Abberline.
1583
01:42:35,751 --> 01:42:37,751
It's anti-Semitic filth.
1584
01:42:38,376 --> 01:42:41,751
"The Juwes are the men that will
not be blamed for nothing."
1585
01:42:41,876 --> 01:42:43,709
This area's teeming
with immigrants...
1586
01:42:43,751 --> 01:42:46,126
...a lot of them are Jewish and
they're not popular.
1587
01:42:46,209 --> 01:42:49,126
One word about it being a Jew and
we'll have lynch mobs on the streets.
1588
01:42:49,209 --> 01:42:52,667
- It's happened before. Wipe it off.
- If he's a Jew, why draw attention to it?
1589
01:42:52,709 --> 01:42:56,542
To make us think he's a Jew, put us
off the scent - haven't you got a brain?
1590
01:42:56,709 --> 01:43:00,667
George, write this down, and you too,
Constable, and get the spelling right.
1591
01:43:00,917 --> 01:43:05,001
- J U W E S. It may be important.
- How?
1592
01:43:05,251 --> 01:43:07,042
You tell me, Chief Superintendent.
1593
01:43:07,167 --> 01:43:10,876
I will tell you: he can't spell, and that's
all there is to it. Now wipe it off.
1594
01:43:11,084 --> 01:43:12,167
Wait.
1595
01:43:14,501 --> 01:43:15,376
What's that, Abberline?
1596
01:43:15,542 --> 01:43:18,209
It's a letter to the Central News
Agency, Commissioner.
1597
01:43:24,334 --> 01:43:26,251
Same writing, is it?
1598
01:43:28,042 --> 01:43:31,292
- No, completely different.
- So wipe it off.
1599
01:43:31,542 --> 01:43:33,709
I don't want to see it
printed in a newspaper.
1600
01:43:33,834 --> 01:43:35,792
I'll see you back at
the Yard, Abberline.
1601
01:43:43,751 --> 01:43:46,459
One hundred and forty-three
plain-clothes men..
1602
01:43:47,042 --> 01:43:49,792
...hundreds more in uniform,
and all these weeks later...
1603
01:43:49,834 --> 01:43:52,084
...we're still no further ahead,
is that what you're saying?
1604
01:43:52,292 --> 01:43:54,542
Commissioner, we've taken
thousands of statements...
1605
01:43:54,584 --> 01:43:56,626
...we've doubled the patrols
on the streets and I've got...
1606
01:43:56,709 --> 01:43:58,792
...every known informant with
his ear to the ground.
1607
01:43:58,876 --> 01:44:00,876
But somethings got to
be done, gentlemen.
1608
01:44:02,126 --> 01:44:04,334
The Secretary of State for the
Home Department is now being...
1609
01:44:04,376 --> 01:44:07,167
...bombarded with letters from the
chairman of something calling itself...
1610
01:44:07,292 --> 01:44:09,001
...the Whitechapel
Vigilance Committee.
1611
01:44:09,126 --> 01:44:11,459
George Lusk. He's a thug.
1612
01:44:11,626 --> 01:44:13,542
Thug or not, he's offering help.
1613
01:44:13,626 --> 01:44:16,209
No, Chief Superintendent,
he's offering trouble.
1614
01:44:16,417 --> 01:44:19,501
I'm afraid that is not a view that the
Secretary of State can take...
1615
01:44:19,584 --> 01:44:20,751
...and neither, frankly,
can I.
1616
01:44:20,792 --> 01:44:25,501
He's a rabble rouser, a politician, and he's
using these murders for his own ends.
1617
01:44:25,959 --> 01:44:28,584
So what is he, an Anarchist?
Irish revolutionary?
1618
01:44:28,709 --> 01:44:30,542
Well, he calls himself
a Socialist.
1619
01:44:30,667 --> 01:44:33,459
But if you want a riot,
George Lusk is your man.
1620
01:44:33,667 --> 01:44:37,626
And if the Secretary of State is
going to accept his so-called help...
1621
01:44:37,917 --> 01:44:40,834
...I'll have to resign.
And I mean it.
1622
01:44:41,334 --> 01:44:44,751
Vigilantes, East End in turmoil.
1623
01:44:44,834 --> 01:44:49,751
Get yer Star. Get yer Star
1624
01:44:52,501 --> 01:44:54,459
Vigilantes.
1625
01:44:54,626 --> 01:44:59,084
Get the news.
East End in turmoil.
1626
01:44:59,209 --> 01:45:03,584
- Vigilantes! Buy the news!
- East End to march!
1627
01:45:03,626 --> 01:45:05,251
- Get yer Star!
- East End to march!
1628
01:45:05,459 --> 01:45:08,084
- Buy the Star.
- George Lusk to march.
1629
01:45:09,376 --> 01:45:12,292
All right.
Listen again.
1630
01:45:13,167 --> 01:45:16,667
All the killings were done within
a few streets of each other.
1631
01:45:17,001 --> 01:45:19,751
All the victims were prostitutes.
1632
01:45:20,209 --> 01:45:22,917
No one sees anything,
and no one hears anything.
1633
01:45:23,001 --> 01:45:25,917
He just vanishes.
Time after time.
1634
01:45:26,084 --> 01:45:29,251
Local knowledge, we
said so from the start.
1635
01:45:29,709 --> 01:45:32,042
The women are ripped
to pieces.
1636
01:45:32,709 --> 01:45:37,042
Now, he must be drenched
in blood. Pints of it.
1637
01:45:37,667 --> 01:45:39,917
So he's got to get off
the street.
1638
01:45:40,251 --> 01:45:42,792
NOW, WHERE DOES HE GO?
1639
01:45:42,834 --> 01:45:46,459
- Obviously somebody's hiding him.
- Why's that obvious? He might live alone.
1640
01:45:46,667 --> 01:45:50,417
Sir, why do they keep going
with him? The prossies, I mean.
1641
01:45:50,459 --> 01:45:52,501
Now, that's a good
question, Derek.
1642
01:45:53,417 --> 01:45:58,334
He might be someone they know, or-or,
someone they think they can trust.
1643
01:45:58,459 --> 01:46:01,417
What, like a doctor, you mean?
Or a priest?
1644
01:46:01,459 --> 01:46:05,126
- Or someone else in authority.
- What, like one of us?
1645
01:46:05,167 --> 01:46:07,376
That's not funny.
1646
01:46:07,626 --> 01:46:12,209
No, Spratling, but it's why we are
questioning everybody in the area.
1647
01:46:13,042 --> 01:46:15,334
Man, woman and child.
1648
01:46:16,084 --> 01:46:19,709
SOMEBODY MUST
KNOW SOMETHING!
1649
01:46:19,834 --> 01:46:21,417
- Yes.
- Definitely.
1650
01:46:21,501 --> 01:46:24,292
Now, we know what he
looks like...
1651
01:46:24,626 --> 01:46:28,459
...well, roughly - from the
statements we've got already.
1652
01:46:29,292 --> 01:46:35,751
So, for the next three days you
go round, knocking on doors.
1653
01:46:36,792 --> 01:46:41,876
And if anybody knows
anything, WRITE IT DOWN!
1654
01:46:42,001 --> 01:46:45,542
AND BRING IT BACK HERE!
1655
01:46:45,709 --> 01:46:47,001
QUESTIONS?
1656
01:46:48,667 --> 01:46:51,167
Wear your boots out.
1657
01:46:56,626 --> 01:46:59,792
Morning, boys.
Ah-ha, ha.
1658
01:47:00,209 --> 01:47:04,042
There's a nice crowd outside the
police station. And here is your article.
1659
01:47:04,459 --> 01:47:07,167
George Lusk speaks.
1660
01:47:10,417 --> 01:47:13,626
I'd say the campaign's going
very well. Wouldn't you?
1661
01:47:15,126 --> 01:47:16,751
Just shut up and
do your job.
1662
01:47:21,542 --> 01:47:24,167
- There they are, go on, get 'em!
- When're you gonna do somethin' eh?
1663
01:47:27,376 --> 01:47:29,334
'Bout time you
did somethin', ain' it?
1664
01:47:35,334 --> 01:47:37,584
One white handkerchief
with a red border.
1665
01:47:38,126 --> 01:47:43,584
One matchbox containing
cotton. Two clay pipes.
1666
01:47:44,542 --> 01:47:47,584
One red cigarette case.
Five pieces of soap.
1667
01:47:47,709 --> 01:47:49,751
One tin containing
tea and sugar.
1668
01:47:50,001 --> 01:47:53,209
One broken pair of spectacles,
one comb, one red mitten...
1669
01:47:53,292 --> 01:47:55,292
...and one ball of worsted
wool. You got all that?
1670
01:47:56,334 --> 01:47:58,292
What are you doing
here, Doctor Llewellyn?
1671
01:47:58,959 --> 01:48:00,584
This one wasn't killed
on your patch.
1672
01:48:00,709 --> 01:48:03,417
I am examining the injuries,
Inspector...
1673
01:48:03,626 --> 01:48:07,667
...to see if they match those
inflicted on Elizabeth Stride.
1674
01:48:08,959 --> 01:48:11,542
You will concede she was
killed on my ground...?
1675
01:48:11,584 --> 01:48:16,501
And do they? Match?
Here's the report, Inspector.
1676
01:48:17,292 --> 01:48:18,584
Read it yourself.
1677
01:48:21,709 --> 01:48:25,209
Who's your friend? I thought police
surgeons were supposed to help us.
1678
01:48:27,001 --> 01:48:28,959
- George.
- Hm?
1679
01:48:29,376 --> 01:48:30,834
You still got that letter?
1680
01:48:31,209 --> 01:48:34,334
What, you mean hoax number four
hundred and twelve? I'll chuck it.
1681
01:48:34,459 --> 01:48:38,126
- No, read it out.
- What, all that bunk about...
1682
01:48:38,167 --> 01:48:41,917
..."cut the ears off, just for jolly"?
Never happen, Fred, he didn't do it.
1683
01:48:41,959 --> 01:48:44,001
Not to Liz Stride.
1684
01:48:44,792 --> 01:48:46,584
This is Cathy Eddowes.
1685
01:48:47,209 --> 01:48:48,667
Look.
1686
01:48:52,417 --> 01:48:56,084
Oh God, he's, he's done it.
He's cut her ears off!
1687
01:48:56,792 --> 01:48:58,251
Just for jolly.
1688
01:48:59,209 --> 01:49:03,459
- But if this letter's real...?
- Then you are looking at his handwriting.
1689
01:49:04,417 --> 01:49:06,251
You mean he's just given us
his handwriting?
1690
01:49:06,292 --> 01:49:10,542
He has done more than that, my
old friend. He's just hanged himself.
1691
01:49:17,417 --> 01:49:19,626
Get me Bates.
I want him here, now.
1692
01:49:21,001 --> 01:49:23,667
Two murders in one night,
half the country screaming...
1693
01:49:23,709 --> 01:49:26,751
...for justice, and my best
reporter disappears.
1694
01:49:27,167 --> 01:49:30,042
- May I see, Mr Paulson?
- Always glad to be of service to The Star...
1695
01:49:30,084 --> 01:49:33,667
...Mr O'Connor. For a
consideration, of course.
1696
01:49:33,834 --> 01:49:37,001
It arrived this morning, addressed
to us at Central News and signed...
1697
01:49:37,042 --> 01:49:39,084
...Jack the Ripper,
just like the last one.
1698
01:49:39,334 --> 01:49:42,292
"I was not codding dear old Boss
when I gave you the tip."
1699
01:49:42,417 --> 01:49:44,376
"Double event this time."
1700
01:49:44,751 --> 01:49:47,417
- "Number one..."
- "Squealed."
1701
01:49:49,501 --> 01:49:51,584
"Number one squealed a bit."
1702
01:49:51,959 --> 01:49:58,001
"Had not time to get
ears, for police."
1703
01:49:58,292 --> 01:50:01,167
Same handwriting as the
first one? Are you sure?
1704
01:50:01,209 --> 01:50:04,292
Central News is a respectable
News Agency, Mr O'Connor.
1705
01:50:04,501 --> 01:50:06,376
We're always consistent.
1706
01:50:07,001 --> 01:50:10,667
- How do I know it's genuine?
- You don't, that's a job for the police.
1707
01:50:11,001 --> 01:50:16,709
If I were you, I'd give that to
Abberline. Er, print it first, 0' course.
1708
01:50:16,917 --> 01:50:18,792
For the usual fee.
1709
01:50:24,376 --> 01:50:26,959
Did you pay a lot for this,
Mr O'Connor?
1710
01:50:27,667 --> 01:50:30,501
The handwriting is the same
as the last one, Inspector.
1711
01:50:30,959 --> 01:50:32,584
You don't think it's genuine?
1712
01:50:33,251 --> 01:50:36,292
As I told your reporter last time,
we get a lot of strange letters.
1713
01:50:36,459 --> 01:50:38,209
Especially on murder cases.
1714
01:50:38,751 --> 01:50:41,417
My favorite's the man who thinks
he's a giant vulture.
1715
01:50:41,584 --> 01:50:42,876
He writes to us once a week.
1716
01:50:43,626 --> 01:50:47,001
Ah, I hope you don't think I've
wasted your time?
1717
01:50:47,126 --> 01:50:50,126
Oh, not at all, sir. That's
what we're here for.
1718
01:50:50,751 --> 01:50:53,417
- Good day, sir.
- Thank you.
1719
01:50:57,251 --> 01:51:00,501
I can't believe it. It's as
if he wants to get caught!
1720
01:51:01,084 --> 01:51:05,042
"First one squealed a bit,
had not time to get ears."
1721
01:51:05,251 --> 01:51:07,501
Because of Diemschutz,
the man with the cart.
1722
01:51:07,626 --> 01:51:09,584
Diemschutz must have almost
trodden on him.
1723
01:51:09,917 --> 01:51:12,584
- Or them.
- You still think there's more than one?
1724
01:51:12,834 --> 01:51:15,542
It takes fifteen minutes to cut up
one of those bodies.
1725
01:51:15,584 --> 01:51:18,001
That's what Dr Phillips said at
the Nichols inquest.
1726
01:51:18,042 --> 01:51:20,209
- Someone keeping watch, you mean?
- Would you risk it?
1727
01:51:20,626 --> 01:51:24,626
- Right out in the open, alone?
- All right, let's say there's more than one.
1728
01:51:24,834 --> 01:51:26,959
That's why the handwriting
on the wall was different.
1729
01:51:26,959 --> 01:51:30,292
"The Juwes are the men that won't be
blamed for nothing", or whatever it was.
1730
01:51:30,334 --> 01:51:31,334
But why?
1731
01:51:31,376 --> 01:51:33,501
I mean, why write
anything at all?
1732
01:51:33,667 --> 01:51:37,542
Because he's playing with us, George.
Some people are so dammed cocky...
1733
01:51:37,667 --> 01:51:40,292
- ...they think they can't be caught.
- What's the motive?
1734
01:51:40,417 --> 01:51:43,167
- There's still no motive.
- There's got to be a motive.
1735
01:51:43,334 --> 01:51:46,751
- There's never been a murder without one.
- So what is it?
1736
01:51:47,959 --> 01:51:49,459
The women have got
no money.
1737
01:51:49,626 --> 01:51:52,334
We've ruled out revenge, and
there's never any sex...
1738
01:51:52,417 --> 01:51:55,209
- ...according to the doctors.
- No, this one's different.
1739
01:51:55,334 --> 01:51:58,084
- Something special.
- What, a medical thing?
1740
01:51:58,459 --> 01:52:01,001
Some of the organs? I mean,
half the stomachs are missing.
1741
01:52:01,501 --> 01:52:10,417
Too high a risk. There's something
powerful driving this one along.
1742
01:52:11,501 --> 01:52:15,001
Black magic, you mean?
Some sort of secret society?
1743
01:52:15,667 --> 01:52:18,876
- Involving more than one.
- Fred.
1744
01:52:19,709 --> 01:52:24,042
Do you ever get the feeling that
someone knows something we don't?
1745
01:52:25,501 --> 01:52:30,084
I mean, getting the Commissioner out
of bed; washing the blood away?
1746
01:52:30,334 --> 01:52:33,459
Two men. Two faces.
1747
01:52:34,626 --> 01:52:35,542
Lees.
1748
01:52:35,709 --> 01:52:40,209
The Queen's fortune-teller?
Come on, Fred, the man's a fraud.
1749
01:52:41,459 --> 01:52:44,834
He can write, can't he?
Bring him in.
1750
01:52:50,751 --> 01:52:53,917
The Secretary of State for the Home
Department, Prime Minister.
1751
01:52:54,126 --> 01:52:56,001
Come in, Henry.
Sit down.
1752
01:53:00,292 --> 01:53:04,251
Whitechapel. The Queen is now
sending me telegrams.
1753
01:53:05,126 --> 01:53:08,417
She fears a breakdown of
law and order.
1754
01:53:08,751 --> 01:53:13,126
Well, with vigilantes on the streets, Prime
Minister, I'm beginning to share her concern.
1755
01:53:13,459 --> 01:53:15,542
When Parliament reassembles,
this government could be...
1756
01:53:15,584 --> 01:53:17,292
...faced with a vote of
no confidence.
1757
01:53:17,834 --> 01:53:20,792
You're going to have to replace
the man in charge, Henry.
1758
01:53:23,459 --> 01:53:25,292
I want a new face.
1759
01:53:25,501 --> 01:53:28,084
Well, Commissioner Warren's a
stubborn man, Prime Minister.
1760
01:53:28,126 --> 01:53:31,251
He may defend this
Inspector Abberline to the end.
1761
01:53:31,292 --> 01:53:35,459
I'm not talking about the Inspector, it's
Commissioner Warren who'll have to go.
1762
01:53:35,917 --> 01:53:40,001
Now, these rumours. Whitechapel,
and Prince Albert Victor...
1763
01:53:40,417 --> 01:53:41,251
...what've you found out?
1764
01:53:41,251 --> 01:53:43,501
Well, nothing concrete,
Prime Minister, it's er...
1765
01:53:43,501 --> 01:53:46,292
- ...it's just rumour.
- We're talking about the Queen's grandson.
1766
01:53:46,542 --> 01:53:51,334
If he visits houses of ill repute then
this government must know.
1767
01:53:51,376 --> 01:53:54,209
There's no proof, Prime
Minister. It's all speculation.
1768
01:53:54,251 --> 01:53:56,667
Speculation be damned!
1769
01:53:57,667 --> 01:54:01,917
Whitechapel is the scene of the
biggest manhunt we've ever known.
1770
01:54:02,584 --> 01:54:06,667
If the Prince's name is linked to that,
the whole future of the monarchy...
1771
01:54:06,709 --> 01:54:09,042
...in this country will be at risk.
1772
01:54:09,417 --> 01:54:12,584
I want the truth, Henry, before these
rumours reach the Queen.
1773
01:54:28,417 --> 01:54:30,542
Well, where is he?
Where's Lees?
1774
01:54:30,792 --> 01:54:37,876
Floating through the air. First I had
to wait, while he finished a Seance.
1775
01:54:38,751 --> 01:54:40,584
Then he told me how the
Queen asked him...
1776
01:54:40,626 --> 01:54:42,876
...to bring her husband back
from the dead.
1777
01:54:42,959 --> 01:54:45,917
Then I got that bloody
coach story again.
1778
01:54:46,251 --> 01:54:50,709
And in the cab he went through
all three acts of Jekyll and Hyde.
1779
01:54:51,251 --> 01:54:54,251
- I'm deaf in one ear now.
- Where is he?
1780
01:54:54,834 --> 01:54:55,542
Er, wha--?
1781
01:54:55,626 --> 01:54:58,417
It's not mediums
that make you deaf, George.
1782
01:54:58,542 --> 01:55:00,834
- Not what I heard, anyway.
- He's in the muster room...
1783
01:55:00,876 --> 01:55:02,626
...writing out a description...
1784
01:55:02,751 --> 01:55:04,376
...of the coach
that knocked him down.
1785
01:55:04,792 --> 01:55:07,376
Oh. Bring this.
1786
01:55:17,959 --> 01:55:20,959
Right, Mr Lees.
Have you written it?
1787
01:55:21,542 --> 01:55:24,042
It's not much of a description.
1788
01:55:24,459 --> 01:55:27,084
Just a black coach with a
crest on the side.
1789
01:55:27,334 --> 01:55:29,167
Can't think why you
need it in writing.
1790
01:55:29,751 --> 01:55:32,334
The drawing I did will give you a
much better idea.
1791
01:55:32,792 --> 01:55:36,001
The Sergeant here said you wanted
to talk to me. What about?
1792
01:55:37,042 --> 01:55:42,334
After you told us about being run
over by the coach in the street...
1793
01:55:43,042 --> 01:55:46,251
...we went over to Buckingham
Palace, to the Royal Mews.
1794
01:55:46,292 --> 01:55:49,584
I was right, wasn't I? It was
a royal coach.
1795
01:55:49,834 --> 01:55:53,959
- No, Mr Lees. It wasn't.
- But I've ridden in it...
1796
01:55:54,084 --> 01:55:55,709
-...when I went to---
- When you went to see the Queen.
1797
01:55:55,792 --> 01:55:57,792
Yeah. You told us.
1798
01:55:59,959 --> 01:56:04,667
- All right, Mr Lees, what's your game?
- Game?
1799
01:56:05,126 --> 01:56:08,917
- I'm not lying, I saw what I saw.
- You see so many things, don't you?
1800
01:56:08,959 --> 01:56:10,959
- Visions, for instance.
- And monsters.
1801
01:56:11,001 --> 01:56:12,251
Dead women's clothes.
1802
01:56:12,292 --> 01:56:14,042
AND MURDERS BEFORE
THEY HAPPEN!
1803
01:56:14,084 --> 01:56:16,459
And men with two faces,
like DOCTOR JEKYLL...
1804
01:56:16,459 --> 01:56:17,501
...and MR BLOODY HYDE!
1805
01:56:17,501 --> 01:56:19,292
ARE YOU SUCH FOOLS?
1806
01:56:19,459 --> 01:56:21,459
I took you to the theatre...
1807
01:56:22,001 --> 01:56:26,167
...to prove how a man can have two
faces, like that actor on the stage.
1808
01:56:26,917 --> 01:56:28,584
And until you believe in
my visions...
1809
01:56:28,667 --> 01:56:31,376
...these killings will go
ON, and ON!
1810
01:56:37,167 --> 01:56:39,292
It's for Strand Magazine.
1811
01:56:40,084 --> 01:56:41,667
Handsome isn't he?
1812
01:56:41,876 --> 01:56:45,376
- Which one?
- Dr Jekyll, of course.
1813
01:56:45,917 --> 01:56:49,542
Just because he acts a monster onstage,
doesn't mean he is one in real life.
1814
01:56:50,917 --> 01:56:52,917
Why do you keep
hounding him?
1815
01:56:53,334 --> 01:56:56,709
- I'm not hounding him, it's just---
- Don't say it; it's your job.
1816
01:56:57,501 --> 01:57:00,001
You could've been anything,
Freddie; a doctor, a teacher.
1817
01:57:00,126 --> 01:57:04,542
Why do women never say an explorer, a
hunter, something with a bit of excitement?
1818
01:57:05,792 --> 01:57:08,292
- You're a wreck.
- Yes.
1819
01:57:08,334 --> 01:57:10,376
I haven't had a drink
in six weeks.
1820
01:57:12,709 --> 01:57:14,376
All right, Freddie.
1821
01:57:14,667 --> 01:57:17,167
So you want me to smile at the
great Richard Mansfield...
1822
01:57:17,209 --> 01:57:19,584
...when I deliver the drawing.
1823
01:57:19,584 --> 01:57:21,667
And then dig away and see if
I can find out if...
1824
01:57:21,709 --> 01:57:25,459
...he really hates women under
all that charm.
1825
01:57:26,417 --> 01:57:28,584
Shall I write it down,
like one of your Sergeants?
1826
01:57:28,834 --> 01:57:31,792
No, just repeat it ten times
before you go to sleep.
1827
01:57:32,334 --> 01:57:36,376
Of course, he may want
to find out if I like men.
1828
01:57:37,417 --> 01:57:38,751
Have you thought of that?
1829
01:57:39,209 --> 01:57:42,334
If he does, you tell him...
1830
01:57:42,501 --> 01:57:46,459
...that I learned everything I know from
my old dad, who was a blacksmith.
1831
01:57:46,542 --> 01:57:51,167
- He spent his whole life hitting things.
- Are you threatening to defend me again?
1832
01:57:51,501 --> 01:57:53,251
Last time you almost
ended up in jail.
1833
01:57:53,334 --> 01:57:55,334
Oh, you mean over the one who
said he was your husband?
1834
01:57:55,459 --> 01:57:57,001
Not husband - fiance.
1835
01:57:57,209 --> 01:58:00,251
Good, I hit him just
in time then, didn't I?
1836
01:58:04,834 --> 01:58:06,042
Emma.
1837
01:58:07,209 --> 01:58:09,417
Don't ever be alone with him.
1838
01:58:14,459 --> 01:58:15,417
I mean it.
1839
01:58:31,459 --> 01:58:33,126
Right, today, leaflets.
1840
01:58:33,209 --> 01:58:35,917
We've had eight weeks of statements,
eight weeks of questions.
1841
01:58:35,959 --> 01:58:41,292
We've looked at every butcher, doctor,
cook, knife-grinder within ten miles of here.
1842
01:58:42,167 --> 01:58:45,042
We've questioned almost every
resident of Whitechapel.
1843
01:58:45,167 --> 01:58:49,001
We've had interpreters for
Jews, Poles, Germans, French.
1844
01:58:49,042 --> 01:58:51,542
We've got police on almost
every corner.
1845
01:58:52,167 --> 01:58:53,626
But he's still out there.
1846
01:58:54,917 --> 01:58:59,792
Someone, somewhere,
knows something.
1847
01:59:00,751 --> 01:59:04,376
- So today, leaflets.
- What if he's left the country, sir?
1848
01:59:04,709 --> 01:59:07,834
The world, thank God, is not
my responsibility, Derek.
1849
01:59:08,542 --> 01:59:09,709
But if it cheers you all up...
1850
01:59:09,709 --> 01:59:13,292
...half the papers on the Continent
are watching our every move.
1851
01:59:13,709 --> 01:59:14,792
America, too.
1852
01:59:14,917 --> 01:59:17,001
Leaflets will make
exciting news then.
1853
01:59:17,084 --> 01:59:19,376
Every police station
has a bunch of these.
1854
01:59:19,626 --> 01:59:21,459
And we're handing
'em out like confetti.
1855
01:59:22,042 --> 01:59:24,667
If you ever have an idea of your own,
Spratling, warn me first.
1856
01:59:24,751 --> 01:59:26,042
I don't wanna die of shock.
1857
01:59:26,959 --> 01:59:30,792
Right. Move yourselves.
1858
01:59:39,667 --> 01:59:41,167
Back to the lock-up, Derek.
1859
01:59:41,251 --> 01:59:44,709
Take Joe with you. Visit every pub
on the way and show the uniform.
1860
01:59:44,876 --> 01:59:47,376
Right, sir. Right, Joe.
1861
01:59:49,417 --> 01:59:53,292
Well, well. If it isn't
Dr Jekyll himself.
1862
01:59:53,459 --> 01:59:56,251
Or is it Mr Hyde?
Evening, Mansfield.
1863
01:59:57,001 --> 02:00:00,167
Relaxing after the show?
Little Annette again?
1864
02:00:00,251 --> 02:00:02,334
Or are you taking your
chances in the pub this time?
1865
02:00:02,584 --> 02:00:06,126
Oh, I don't have to answer
impertinent remarks, now, do I?
1866
02:00:06,126 --> 02:00:08,209
- Ah, you're in my way, here.
- Oh.
1867
02:00:10,084 --> 02:00:11,834
Well, thank you.
1868
02:00:16,709 --> 02:00:18,376
Definitely Mr Hyde.
1869
02:00:18,542 --> 02:00:20,542
Terry, that was Richard Mansfield,
the actor.
1870
02:00:20,542 --> 02:00:23,334
Stay with him, let me know
where he goes.
1871
02:00:24,876 --> 02:00:26,542
Right sir.
1872
02:00:33,417 --> 02:00:36,542
Good evening, sir.
Can I buy you a drink?
1873
02:00:36,792 --> 02:00:38,626
Or would you like
to buy a lady one?
1874
02:00:39,042 --> 02:00:43,042
Her name's Mary Jane, she's fresh from
the Emerald Isles and lovely with it.
1875
02:00:43,042 --> 02:00:44,917
Well, hello, Mary Jane.
1876
02:00:45,042 --> 02:00:48,376
Marie Janette. I'm from Paris.
1877
02:00:48,459 --> 02:00:51,209
Really? I'm from Boston,
call me Dixie.
1878
02:00:55,084 --> 02:00:56,834
Bartender.
1879
02:01:02,042 --> 02:01:04,126
- Oi, out.
- Police.
1880
02:01:04,292 --> 02:01:05,917
Oh.
1881
02:01:25,084 --> 02:01:28,876
Fred, something about
this doesn't make sense.
1882
02:01:29,209 --> 02:01:31,917
- What?
- Well---
1883
02:01:33,626 --> 02:01:35,292
Do come in, Terry.
1884
02:01:35,459 --> 02:01:37,084
Oh, is it raining?
1885
02:01:39,167 --> 02:01:42,417
He picks up the proz, took her
home. She stayed all night.
1886
02:01:43,626 --> 02:01:47,292
Eight o'clock, put her in a cab,
sent her back to Whitechapel.
1887
02:01:49,126 --> 02:01:51,459
And does this proz
have a name?
1888
02:01:52,126 --> 02:01:54,709
- Mary Kelly.
- Well, write it down...
1889
02:01:54,959 --> 02:01:56,709
...and leave it in
Mansfield's file.
1890
02:01:57,167 --> 02:02:00,292
Well, can I get dry first?
I think I've caught pneumonia.
1891
02:02:00,584 --> 02:02:02,292
Well you know what they
say, don't you, Terry?
1892
02:02:02,751 --> 02:02:05,834
If you can't stand a joke,
you shouldn’t joined.
1893
02:02:09,417 --> 02:02:10,792
Thanks.
1894
02:02:17,292 --> 02:02:19,459
What doesn't make sense?
1895
02:02:20,084 --> 02:02:20,751
Well...
1896
02:02:20,792 --> 02:02:22,501
...if there's more than one.
1897
02:02:22,584 --> 02:02:24,376
What's holding 'em together?
1898
02:02:24,542 --> 02:02:27,334
I mean, look at us; we work
in hand in glove together.
1899
02:02:28,084 --> 02:02:30,501
But if one of us started
cutting up bodies--
1900
02:02:31,751 --> 02:02:33,876
Doesn't anybody
know how to knock?
1901
02:02:34,084 --> 02:02:35,751
He's sent you a present, boys.
1902
02:02:35,792 --> 02:02:38,251
What have the geniuses of the
press come up with now?
1903
02:02:38,292 --> 02:02:40,959
Something you'd never 'ave
dreamt of, Sergeant.
1904
02:02:41,084 --> 02:02:43,042
And it arrived in
the morning post.
1905
02:02:43,459 --> 02:02:46,376
- Right, Mr Paulson?
- Ooh, that's right.
1906
02:03:11,792 --> 02:03:13,209
Oh, no.
1907
02:03:14,542 --> 02:03:16,042
Well, Doctor?
1908
02:03:16,834 --> 02:03:19,126
It's a human kidney.
What do you want me to say?
1909
02:03:20,417 --> 02:03:21,876
Does it belong to one
of the victims?
1910
02:03:22,167 --> 02:03:23,876
I have no idea, Inspector.
1911
02:03:24,751 --> 02:03:27,459
- Why, is it too decayed to tell?
- It's not decayed at all.
1912
02:03:27,542 --> 02:03:30,459
Uh, you're entitled to a
second opinion, of course
1913
02:03:30,876 --> 02:03:32,667
- Try Dr Phillips again.
- He's away.
1914
02:03:32,751 --> 02:03:33,959
Is he?
1915
02:03:34,834 --> 02:03:37,959
Well, if you'll excuse me.
1916
02:03:38,251 --> 02:03:40,042
I have patients to attend to.
1917
02:03:41,626 --> 02:03:45,292
Never mind, Abberline.
It's the note that counts.
1918
02:03:45,501 --> 02:03:50,917
"Dear Mr Lusk, I send you half the
kidney I took from one woman."
1919
02:03:51,459 --> 02:03:56,376
"T'other piece I fried and ate.
It was very nice."
1920
02:03:57,292 --> 02:03:59,751
"Signed, catch me when
you can."
1921
02:04:00,001 --> 02:04:01,834
Wonderful copy.
1922
02:04:02,209 --> 02:04:04,667
- Don't you agree, Mr Paulson?
- Oh, yeah.
1923
02:04:04,876 --> 02:04:07,709
Why did he suddenly
write to George Lusk?
1924
02:04:08,292 --> 02:04:10,876
All the other notes went to
the Central News Office.
1925
02:04:10,959 --> 02:04:13,084
That's your news
agency, Mr Paulson.
1926
02:04:13,209 --> 02:04:15,751
So why address
this one to Lusk?
1927
02:04:15,792 --> 02:04:17,834
- Well, erm ---
- You'll have to find him...
1928
02:04:18,042 --> 02:04:19,292
...and ask him.
1929
02:04:19,876 --> 02:04:21,376
Won't you?
1930
02:04:22,251 --> 02:04:25,459
Cheer up, Sergeant.
Couldn't 'ave tasted all that bad.
1931
02:04:26,542 --> 02:04:28,376
He probably 'ad it
with sage and onion.
1932
02:04:36,167 --> 02:04:38,126
What are you gonna
do with it?
1933
02:04:38,626 --> 02:04:40,376
Take it to the Queen's doctor.
1934
02:04:40,626 --> 02:04:42,626
Our old friend
Sir William Gull.
1935
02:04:54,709 --> 02:04:57,001
- I'll wait here, Fred.
- Why?
1936
02:04:57,209 --> 02:04:59,084
Oh, you know how I feel
about things like this.
1937
02:04:59,667 --> 02:05:03,417
Gull's gonna start cutting it up
or pouring acid on it, or something.
1938
02:05:03,542 --> 02:05:06,334
You know what they say, George.
If you can't take a joke...
1939
02:05:06,542 --> 02:05:09,709
You shouldn't'a joined.
- Yeah, I know, guv.
1940
02:05:11,667 --> 02:05:13,251
'Allo, George.
1941
02:05:14,126 --> 02:05:15,334
Remember me?
1942
02:05:16,834 --> 02:05:18,959
From the Royal Mews?
Netley.
1943
02:05:19,667 --> 02:05:21,126
John Netley.
1944
02:05:21,959 --> 02:05:23,209
Oh, yeah.
1945
02:05:29,084 --> 02:05:33,792
Yes, it's a female kidney, belonging
to a woman of about forty-five...
1946
02:05:34,376 --> 02:05:36,334
...in an advanced
state of alcoholism.
1947
02:05:36,459 --> 02:05:39,376
She's also suffering from Bright's
Disease. Take a look, Theo.
1948
02:05:40,167 --> 02:05:42,126
Did it belong to
Catherine Eddowes?
1949
02:05:42,334 --> 02:05:44,251
That's what I need
to know, Sir William.
1950
02:05:44,959 --> 02:05:46,959
Let me see the autopsy report.
1951
02:05:47,501 --> 02:05:49,042
You all right, Sir William?
1952
02:05:49,459 --> 02:05:52,251
Yes, just, just a little tired,
that's all. Let me see it.
1953
02:05:52,501 --> 02:05:54,501
This kidney's been
preserved in alcohol.
1954
02:05:55,251 --> 02:05:58,001
The way a medical man
would do it, Dr Acland?
1955
02:05:59,417 --> 02:06:01,459
Alcohol's easy enough
to obtain, Inspector.
1956
02:06:01,584 --> 02:06:03,792
Anyone can get hold of it.
Not just doctors.
1957
02:06:03,959 --> 02:06:05,876
Yes, I'd say it belonged
to this poor woman.
1958
02:06:06,209 --> 02:06:09,834
- Are you sure?
- How long is a renal artery, Theo?
1959
02:06:09,876 --> 02:06:12,042
Three inches, as you
very well know.
1960
02:06:12,209 --> 02:06:15,584
Yes, well, there are two inches
left in the body, and there...
1961
02:06:15,834 --> 02:06:18,376
...unless I am mistaken,
is the missing inch.
1962
02:06:18,459 --> 02:06:20,667
Was it removed professionally,
Sir William?
1963
02:06:20,834 --> 02:06:24,001
- You mean by a surgeon?
- Why all this emphasis on surgeons?
1964
02:06:24,084 --> 02:06:27,209
You don't need a medical degree to
take hold of a kidney and cut it out.
1965
02:06:27,292 --> 02:06:29,292
Butchers do it every
day, for goodness' sake!
1966
02:06:29,417 --> 02:06:31,376
I was only asking, Ar Acland.
1967
02:06:32,376 --> 02:06:35,751
Ever since the day you consulted me
about mental instability, Inspector...
1968
02:06:35,792 --> 02:06:38,167
...my son-in-law's been
following this case avidly.
1969
02:06:38,417 --> 02:06:41,501
All this talk in the press
of doctors...
1970
02:06:41,709 --> 02:06:43,584
...has hurt his professional pride.
1971
02:06:43,626 --> 02:06:46,584
- Nonsense.
- No, just mild paranoia.
1972
02:06:46,709 --> 02:06:48,501
Nothing to worry about. Hm?
1973
02:06:49,959 --> 02:06:51,751
I drive doctors all the time.
1974
02:06:52,001 --> 02:06:53,334
Yeah, so you said.
1975
02:06:53,417 --> 02:06:55,042
- Yeah.
- Fred.
1976
02:06:55,376 --> 02:06:57,251
Remember John Netley, from
the Royal Mews?
1977
02:06:57,876 --> 02:07:01,376
Yes. Weren't you gonna keep your
eyes peeled for a black coach?
1978
02:07:01,501 --> 02:07:03,709
- Like a royal one?
- Yeah, well, I've been busy.
1979
02:07:04,209 --> 02:07:07,667
John's been telling me about the
doctors he drives, haven't you?
1980
02:07:08,126 --> 02:07:10,959
Only the big ones.
Well, I'm the top driver, see?
1981
02:07:11,334 --> 02:07:13,709
Waitin' for a famous surgeon
now, as a matter of fact.
1982
02:07:14,167 --> 02:07:16,501
He's driven royalty, too.
Haven't you, John?
1983
02:07:17,126 --> 02:07:19,917
Highest in the land, yeah.
Ah, not in my coach, mind.
1984
02:07:20,084 --> 02:07:22,501
When you work for the Palace,
they give you a beauty.
1985
02:07:22,584 --> 02:07:25,001
- Tell him about the Prince.
- Prince Albert Vee?
1986
02:07:25,876 --> 02:07:27,834
He's a lad,
is Prince Albert Vee.
1987
02:07:28,501 --> 02:07:32,001
Well, that's what we call him in the
Mews, see. Vee for Victor.
1988
02:07:33,626 --> 02:07:36,542
- Shouldn’t told you though, should I?
- What kind of a lad?
1989
02:07:38,167 --> 02:07:42,417
Nah...! I know how to keep
my mouth shut, I do!
1990
02:07:42,751 --> 02:07:44,501
You won't catch me.
1991
02:07:45,417 --> 02:07:48,292
Here, you know what that is?
Gallbladder, that's what that is.
1992
02:07:48,667 --> 02:07:51,751
Oh, I've studied it, see? I'm a
doctor meself, part time.
1993
02:07:51,959 --> 02:07:53,667
- Yeah?
- Aye aye, here's me surgeon now.
1994
02:07:53,751 --> 02:07:56,251
Gotta go. Ta ta.
1995
02:08:07,417 --> 02:08:09,376
He's stark raving mad.
1996
02:08:11,084 --> 02:08:13,209
Well, what did Sir William
have to say?
1997
02:08:13,584 --> 02:08:15,792
It's hers, Cathy Eddowes'.
1998
02:08:20,001 --> 02:08:23,167
Cannibal in London!
Cannibal in London!
1999
02:08:23,334 --> 02:08:26,042
Get The Star.
Ripper eats kidney!
2000
02:08:26,334 --> 02:08:29,042
Ripper eats kidney!
Cannibal in London!
2001
02:08:29,334 --> 02:08:31,126
Cannibal in London.
Get The Star.
2002
02:08:38,626 --> 02:08:40,459
I only spent an hour with him,
of course...
2003
02:08:40,459 --> 02:08:44,209
...but I certainly don't think
Mansfield hates women.
2004
02:08:45,417 --> 02:08:48,501
Mind you, I don't think he
values us much, either.
2005
02:08:49,584 --> 02:08:53,042
Huh, his whole life seems to be
one long love affair.
2006
02:08:53,126 --> 02:08:55,417
- You mean any woman will do, eh?
- Oh, no.
2007
02:08:55,667 --> 02:08:57,501
Nobody else is involved.
2008
02:08:58,501 --> 02:09:00,167
Not if you're
Richard Mansfield.
2009
02:09:01,084 --> 02:09:03,251
And what was the
other thing?
2010
02:09:03,751 --> 02:09:05,334
You said there was
something else.
2011
02:09:06,417 --> 02:09:09,334
Ah, well that's
much more exciting.
2012
02:09:09,876 --> 02:09:13,542
It's about the Queen's
grandson, of all people.
2013
02:09:13,709 --> 02:09:17,626
And what about the Queen's
grandson, of all people?
2014
02:09:18,251 --> 02:09:20,584
Well, a certain reporter
told me...
2015
02:09:20,626 --> 02:09:24,834
...that Prince Albert Victor, Duke of
Clarence and Avondale...
2016
02:09:24,834 --> 02:09:26,459
...has visited a bawdy house.
2017
02:09:28,376 --> 02:09:30,959
- Several, in fact.
- Show me a prince who hasn't.
2018
02:09:31,001 --> 02:09:33,334
Ah, but this one
wears a disguise.
2019
02:09:33,834 --> 02:09:38,626
And the best bit is, his
favourite place happens to be...
2020
02:09:40,709 --> 02:09:42,042
...Whitechapel.
2021
02:09:43,042 --> 02:09:44,959
Have you got him
on your list?
2022
02:09:45,209 --> 02:09:46,709
Emma.
2023
02:09:47,209 --> 02:09:48,709
Who told you about
all this?
2024
02:09:49,376 --> 02:09:52,501
Ben Bates, of The Star.
It's absolutely delicious, isn't it'?
2025
02:09:52,626 --> 02:09:54,584
I hope you don't go around
repeating it.
2026
02:09:55,542 --> 02:09:57,834
Gossip like that can
be bloody dangerous.
2027
02:09:58,417 --> 02:10:01,292
Freddie, you can be
very dull sometimes.
2028
02:10:02,584 --> 02:10:04,084
Must be your job.
2029
02:10:04,376 --> 02:10:08,917
Why don't you try something
exciting for a change, like, erm...
2030
02:10:09,584 --> 02:10:12,501
...an explorer, for instance.
2031
02:10:14,626 --> 02:10:16,542
Oh, I'm sorry.
2032
02:10:17,084 --> 02:10:21,001
- I'll come back later.
- Sergeant Godley, isn't it?
2033
02:10:22,209 --> 02:10:25,667
Still keeping the maestro on
the, er, straight and narrow?
2034
02:10:26,459 --> 02:10:28,126
Oh, I'll see you out, Emma.
2035
02:10:28,167 --> 02:10:35,209
Ah, better not. People might talk and
er, gossip can be bloody dangerous.
2036
02:10:41,334 --> 02:10:46,209
By the way, I'm having dinner with
him. At the er, Cafe Royal tonight.
2037
02:10:46,917 --> 02:10:49,876
Don't worry, they'll be eight of us
at the table, I'll be quite safe.
2038
02:10:52,542 --> 02:10:53,709
Shut the door, George.
2039
02:10:56,584 --> 02:11:00,334
- What is it? What's wrong?
- Sit down, and listen to this.
2040
02:11:04,459 --> 02:11:08,376
And their faces,
when they saw that kidney!
2041
02:11:08,459 --> 02:11:09,834
Oh, yes!
2042
02:11:10,209 --> 02:11:13,084
They didn't know which way to turn.
They didn't know what to say, what to do.
2043
02:11:13,084 --> 02:11:15,209
They didn't even know
what to think!
2044
02:11:15,251 --> 02:11:17,667
They were confused.
2045
02:11:17,751 --> 02:11:20,876
I wish I had your way with
words, Paulson, I really do.
2046
02:11:21,501 --> 02:11:23,417
So are you going to
print it?
2047
02:11:24,251 --> 02:11:26,084
The story about the Prince?
2048
02:11:26,334 --> 02:11:30,001
Phh. The power of the press,
my friend...
2049
02:11:30,334 --> 02:11:33,917
...is the threat of the press.
2050
02:11:34,292 --> 02:11:37,542
Even for royalty.
Let them sweat.
2051
02:11:37,584 --> 02:11:39,084
Yeah.
2052
02:11:41,042 --> 02:11:44,251
Hello Bates. Getting into
sedition now, are we?
2053
02:11:44,376 --> 02:11:46,834
What do you want? Sergeant.
2054
02:11:47,292 --> 02:11:49,417
- I want to talk to you.
- What about?
2055
02:11:49,459 --> 02:11:51,959
About a little rumour
you've been spreading.
2056
02:11:52,042 --> 02:11:53,542
What rumour?
2057
02:11:53,667 --> 02:11:58,167
About a certain royal personage
visiting Whitechapel.
2058
02:11:58,209 --> 02:12:00,417
I don't know what
you're talking about.
2059
02:12:00,584 --> 02:12:04,917
You print one word of it without proof,
and we'll seize the edition.
2060
02:12:05,501 --> 02:12:08,709
Better still, we'll put
you behind bars.
2061
02:12:08,917 --> 02:12:11,209
And that would make
me very happy.
2062
02:12:13,084 --> 02:12:14,834
Aren't you gonna pour
me a drink?
2063
02:12:15,292 --> 02:12:17,126
Oh, er, sorry.
2064
02:12:18,251 --> 02:12:21,542
- Have you told anybody about this?
- Only my Sergeant, Commissioner.
2065
02:12:21,917 --> 02:12:23,917
He's trying to
establish the facts.
2066
02:12:24,126 --> 02:12:25,292
Facts!
2067
02:12:25,792 --> 02:12:28,917
People don't want their
gossip spoiled by facts.
2068
02:12:29,042 --> 02:12:32,126
We're talking about a royal prince,
who may one day be King of England.
2069
02:12:32,417 --> 02:12:34,209
If he sneezes he must
have pneumonia.
2070
02:12:35,042 --> 02:12:38,209
If he's been within a mile of Whitechapel
he's obviously Jack the Ripper.
2071
02:12:38,751 --> 02:12:41,209
Gossip is far more
powerful than facts.
2072
02:12:41,334 --> 02:12:43,292
What if it isn't gossip, sir?
2073
02:12:43,959 --> 02:12:45,376
What if the rumours are true?
2074
02:12:47,001 --> 02:12:49,834
If the Prince visits brothels,
that's a scandal.
2075
02:12:50,167 --> 02:12:52,292
Scandals die down.
2076
02:12:52,542 --> 02:12:54,876
But if he's suspected
of murder...
2077
02:12:55,209 --> 02:13:00,334
...we'll be facing a crisis that will rock
the British Empire to its foundations.
2078
02:13:01,542 --> 02:13:03,292
What do you want
me to do, sir?
2079
02:13:05,667 --> 02:13:09,542
I swore to uphold the law, Abberline,
just as you did, without fear or favour.
2080
02:13:09,834 --> 02:13:12,792
And while I'm Commissioner of the
Metropolitan Police, that is what I will do...
2081
02:13:12,834 --> 02:13:14,584
...no matter who the killer is.
2082
02:13:15,876 --> 02:13:17,584
Do we understand
each other?
2083
02:13:18,584 --> 02:13:20,042
Yes, sir.
2084
02:13:22,376 --> 02:13:26,959
If Mary Nichols
had been Lady Nichols...
2085
02:13:27,501 --> 02:13:30,042
...the Prime Minister himself
would've been here.
2086
02:13:30,167 --> 02:13:31,501
- Yeah, right.
- That's right.
2087
02:13:31,626 --> 02:13:37,501
If Annie or Cathy
had been duchesses...
2088
02:13:37,792 --> 02:13:40,292
...THEY'D HAVE BROUGHT
THE ARMY IN!
2089
02:13:43,042 --> 02:13:46,042
But they're only our women.
2090
02:13:47,251 --> 02:13:49,042
So they don't care,
my friends.
2091
02:13:53,251 --> 02:13:56,209
LONG LIVE THE REVOLUTION!
2092
02:14:00,501 --> 02:14:04,001
AND LONG LIVE
KARL MARX!
2093
02:14:04,084 --> 02:14:06,251
Rubbish!
2094
02:14:13,751 --> 02:14:18,001
- What a mouth.
- Oh, I thought he was wonderful.
2095
02:14:18,209 --> 02:14:22,001
- I'm gonna talk to him.
- Wonderful? It's a load of old toss.
2096
02:14:22,501 --> 02:14:24,292
Look, Mary Jane, his sort,
they never pay.
2097
02:14:24,459 --> 02:14:28,709
Oh, Billy, go to hell and be
dammed! I'm gonna talk to him.
2098
02:14:30,001 --> 02:14:32,626
Er, excuse me,
Mr Lusk.
2099
02:14:34,334 --> 02:14:36,667
Oh, I thought your
speech was beautiful.
2100
02:14:36,751 --> 02:14:39,709
I, I especially liked what you
said about freedom.
2101
02:14:40,001 --> 02:14:41,792
Did you, now?
2102
02:14:42,001 --> 02:14:45,292
What if I told you there's a way
you could help the revolution...
2103
02:14:46,167 --> 02:14:49,001
sister...?
2104
02:14:49,917 --> 02:14:52,626
I tried everything but he
shut up like a clam.
2105
02:14:53,542 --> 02:14:55,542
Freedom of the
press, he called it.
2106
02:14:56,042 --> 02:15:01,459
George, if this rumour's true, we'll
be setting sail without a map.
2107
02:15:01,542 --> 02:15:03,584
- You know that, don't you?
- I'm not that stupid, Fred...
2108
02:15:03,626 --> 02:15:05,792
I know what royalty means.
2109
02:15:06,126 --> 02:15:08,584
You've got a family.
2110
02:15:09,251 --> 02:15:11,167
You don't have to stay, that's
what I'm saying.
2111
02:15:11,167 --> 02:15:14,834
I know what you're saying. Look, how
long have we worked together?
2112
02:15:14,876 --> 02:15:17,542
- Four years.
- Then you should know me by now.
2113
02:15:17,667 --> 02:15:21,667
I only get anxious at midnight. I'll let you
know when it's chiming, all right?
2114
02:15:22,209 --> 02:15:24,751
Bucks Row, second
on the right.
2115
02:15:26,126 --> 02:15:30,876
Oh, Billy, for heaven's sake, look.
Will you just leave us alone.
2116
02:15:30,917 --> 02:15:34,042
You don't know what you're
getting yourself into, Mary Jane.
2117
02:15:34,084 --> 02:15:37,292
She's breaking free of
pimps and scum.
2118
02:15:37,334 --> 02:15:39,376
Get back to the sewers
where you came from.
2119
02:15:39,667 --> 02:15:41,459
And where do you
come from, eh?
2120
02:15:42,501 --> 02:15:45,459
Heaton and Oxford, and you
come down 'ere tryin' to talk like us.
2121
02:15:45,751 --> 02:15:48,751
I know what your game
is, Lusk. Don't think I don't.
2122
02:15:54,292 --> 02:15:57,459
Oi!
2123
02:16:06,126 --> 02:16:09,501
A little knowledge is a dangerous
thing, don't you agree, sisters?
2124
02:16:18,542 --> 02:16:22,751
All right, number one, Mary Nichols.
Feet this way, head there.
2125
02:16:22,959 --> 02:16:25,292
And not much blood, no
more than a pint of it.
2126
02:16:25,417 --> 02:16:28,334
How d'you know that? They'd
washed it away by time we arrived.
2127
02:16:28,917 --> 02:16:30,417
Look at the windows.
2128
02:16:30,501 --> 02:16:32,501
What have windows
got to do with blood?
2129
02:16:33,042 --> 02:16:34,584
You'll see.
2130
02:16:43,042 --> 02:16:44,542
Gahh!
Oh!
2131
02:16:55,417 --> 02:16:57,459
Agh...!
2132
02:16:57,667 --> 02:16:59,001
Ah.
2133
02:17:11,584 --> 02:17:14,709
- Where have you been?
- Getting you a photographer.
2134
02:17:14,834 --> 02:17:18,042
One? I want more
than one.
2135
02:17:20,209 --> 02:17:23,626
So, who are these
two, then?
2136
02:17:23,876 --> 02:17:26,792
We have met before.
It was Hanbury Street.
2137
02:17:26,876 --> 02:17:29,042
Oh, yes! The day after
Chapman was killed.
2138
02:17:29,126 --> 02:17:32,667
- Mmm, hm.
- You're a whore too, aren't you?
2139
02:17:35,084 --> 02:17:37,917
Number two, Annie Chapman.
There.
2140
02:17:39,042 --> 02:17:43,167
She was dragged in
here, then she was killed...
2141
02:17:44,084 --> 02:17:46,834
...and then she was taken
to bits, slowly.
2142
02:17:47,459 --> 02:17:48,917
Do you believe it?
2143
02:17:49,251 --> 02:17:51,667
Believe it?
What d'you mean?
2144
02:17:52,167 --> 02:17:53,751
Watch this.
2145
02:17:54,584 --> 02:17:58,626
- Hey?
- Who's that?
2146
02:17:58,876 --> 02:18:00,334
Police.
2147
02:18:01,167 --> 02:18:04,334
Goodnight.
Come on, George.
2148
02:18:10,209 --> 02:18:12,167
The police doctor didn't
help them at all.
2149
02:18:12,417 --> 02:18:15,292
And they couldn't work out why
the kidney was addressed to you.
2150
02:18:15,834 --> 02:18:21,209
All they need now is another murder
and they'll be really confused.
2151
02:18:22,709 --> 02:18:25,792
Another murder. Huh?
2152
02:18:26,501 --> 02:18:29,001
Nothing more certain, Bates.
2153
02:18:30,876 --> 02:18:36,709
Right, I'll--- I'll see you
outisde Scotland Yard, then.
2154
02:18:41,584 --> 02:18:45,084
Nine-thirty. Sharp.
2155
02:18:48,209 --> 02:18:51,292
- So, work just started on Liz Stride.
- Yeah.
2156
02:18:51,334 --> 02:18:53,251
When up the street
comes a horse and cart.
2157
02:18:53,251 --> 02:18:54,876
- Er, Diemschutz, the
man who found her.
2158
02:18:54,917 --> 02:18:57,459
No time to cut the ears,
so it's off to Mitre Square.
2159
02:18:57,584 --> 02:18:59,542
- Time?
- Er, between one and five past.
2160
02:18:59,792 --> 02:19:01,292
- Check your watch.
- Right.
2161
02:19:01,459 --> 02:19:03,709
- Ready?
- Go.
2162
02:19:06,042 --> 02:19:08,042
It's not just anarchists.
2163
02:19:08,167 --> 02:19:11,501
There's republicans,
Irish revolutionaries.
2164
02:19:11,917 --> 02:19:15,459
Now something calling itself The
Women of East London.
2165
02:19:15,917 --> 02:19:20,167
- Four thousand signatures.
- Everyone with an axe to grind, eh?
2166
02:19:20,751 --> 02:19:22,751
I hear they've closed
down a theatre play.
2167
02:19:22,834 --> 02:19:26,709
Jekyll and Hyde.
In case it inspires the killer.
2168
02:19:27,792 --> 02:19:31,584
Whole town's gone mad, Torn.
It's getting very dangerous.
2169
02:19:32,709 --> 02:19:36,042
But you won't resign.
Not till this is over.
2170
02:19:37,167 --> 02:19:41,042
We still need you.
Don't we, Commissioner?
2171
02:19:46,251 --> 02:19:48,501
Pay attention,
brothers and sisters.
2172
02:19:49,292 --> 02:19:52,917
TONIGHT, WE TAKE OUR
POWER TO THE STREETS.
2173
02:19:53,042 --> 02:19:54,626
YEAH!
2174
02:19:54,667 --> 02:19:58,376
TONIGHT, WE TAKE THE
BATTLE TO THE ENEMY!
2175
02:19:58,417 --> 02:19:59,751
YEAH!
2176
02:20:00,001 --> 02:20:04,667
TONIGHT, WE STRIKE
OUR BLOW FOR FREEDOM!
2177
02:20:04,709 --> 02:20:06,417
YEAH!
2178
02:20:06,501 --> 02:20:10,167
- SCOTLAND YARD!
- YEAH!
2179
02:20:10,334 --> 02:20:18,792
WARREN OUT! WARREN RESIGN!
2180
02:20:30,917 --> 02:20:33,584
- Nine minutes.
- No.
2181
02:20:34,292 --> 02:20:39,126
He wouldn't run like we did, George.
He'd attract too much attention.
2182
02:20:39,459 --> 02:20:41,542
- Quarter of an hour.
- Minimum.
2183
02:20:42,292 --> 02:20:45,292
All right, call it er,
one fifteen.
2184
02:20:45,626 --> 02:20:49,626
So, he kills Cathy Eddowes.
2185
02:20:50,167 --> 02:20:53,792
Operates on damn near every one of
'er organs, one by one.
2186
02:20:53,959 --> 02:20:55,584
Now remember, it's dark.
2187
02:20:55,792 --> 02:20:58,584
Then he dumps 'er
carcass over there.
2188
02:20:58,751 --> 02:21:00,667
Right, another twenty,
twenty-five.
2189
02:21:00,792 --> 02:21:04,834
- Yeah. So that's, er, forty minutes.
- So what?
2190
02:21:05,126 --> 02:21:08,042
She was murdered at one forty-five.
He's got five minutes to spare.
2191
02:21:08,167 --> 02:21:10,209
What if he can't find a girl?
2192
02:21:10,917 --> 02:21:14,376
For ten minutes,
maybe fifteen minutes.
2193
02:21:14,584 --> 02:21:17,792
What if the city copper doesn't
discover the body right away?
2194
02:21:17,917 --> 02:21:19,876
- Then it can't be done.
- Unless...
2195
02:21:20,126 --> 02:21:23,501
...he can get 'ere twice
as quick as we did.
2196
02:21:23,584 --> 02:21:25,584
- It's impossible.
- No, it's not.
2197
02:21:25,834 --> 02:21:28,251
- Not if he had a coach.
- Coach?
2198
02:21:28,542 --> 02:21:31,209
And it doesn't drive
itself, does it?
2199
02:21:32,417 --> 02:21:35,251
- Fred, that's it.
- It's a coach, George.
2200
02:21:35,542 --> 02:21:37,334
And it is more than one!
2201
02:21:38,251 --> 02:21:40,959
- That's the answer.
- It's more than one...
2202
02:21:41,126 --> 02:21:43,209
...and they're using
a coach!
2203
02:21:43,251 --> 02:21:45,917
That's it, Fred!
2204
02:21:51,792 --> 02:21:53,751
Quick, this'll do.
2205
02:22:03,751 --> 02:22:05,084
Come on!
2206
02:22:05,542 --> 02:22:07,334
Come on.
2207
02:22:08,917 --> 02:22:11,709
WARREN OUT!
WARREN RESIGN!
2208
02:22:11,792 --> 02:22:14,959
- Come on, quick! The doors.
- Come on, get the doors closed.
2209
02:22:20,292 --> 02:22:22,292
Warren out! Resign, Warren!
2210
02:22:23,501 --> 02:22:26,959
- CLOSE ALL THE DOORS!
- In yer get.
2211
02:22:29,126 --> 02:22:31,334
Come on, shut the door,
shut the door!
2212
02:22:34,042 --> 02:22:37,709
Warren out?
2213
02:22:41,876 --> 02:22:46,542
- Warren out?
- WARREN RESIGN! WARREN OUT!
2214
02:22:47,959 --> 02:22:50,709
- That's my name they're shouting.
- We can leave by the back door.
2215
02:22:50,792 --> 02:22:53,542
Tom, if the people are against me,
too, perhaps I should resign.
2216
02:22:53,667 --> 02:22:54,626
NO!
2217
02:22:55,417 --> 02:22:56,917
MOVE IT.
2218
02:22:58,751 --> 02:23:00,751
One more push and
we'll take over the streets!
2219
02:23:00,751 --> 02:23:02,376
YES! Yes.
2220
02:23:07,042 --> 02:23:09,417
If it's a secret society
there could be hundreds of 'em.
2221
02:23:09,542 --> 02:23:11,501
No, George, there's only two.
2222
02:23:11,667 --> 02:23:14,584
Just two men.
And d'you know why?
2223
02:23:14,709 --> 02:23:19,042
Because what all those people told us
about the stranger they'd seen in the area.
2224
02:23:19,501 --> 02:23:24,042
He's tall, short, old, young,
he had light hair, grey hair...
2225
02:23:24,251 --> 02:23:26,709
- ...who are they describing?
- Two different men.
2226
02:23:26,834 --> 02:23:29,376
There are two different
kinds of handwriting.
2227
02:23:30,209 --> 02:23:33,792
One of them drives a coach,
while the other one cuts up the body.
2228
02:23:34,584 --> 02:23:39,584
The coach is on the move.
So you get that ragged cut.
2229
02:23:40,292 --> 02:23:43,251
They leave the body
in a quiet place.
2230
02:23:43,876 --> 02:23:46,709
And there's, there's not much blood
on the ground because most of it's---
2231
02:23:46,709 --> 02:23:48,792
Most of it's in the coach.
2232
02:23:49,126 --> 02:23:51,251
They'd be taking a
hell of a risk, though.
2233
02:23:51,792 --> 02:23:53,417
I mean, what if one of
our men stops the coach?
2234
02:23:53,542 --> 02:23:55,292
Not this coach, George.
2235
02:23:57,084 --> 02:24:02,751
Nobody stops this coach.
2236
02:24:09,292 --> 02:24:10,626
What? Two men?
2237
02:24:10,751 --> 02:24:12,917
That's what I'm telling you.
We think there's two men...
2238
02:24:13,209 --> 02:24:16,709
...and we think they've got a
coach. So warn all the girls, okay?
2239
02:24:17,084 --> 02:24:19,042
Does Mr Spratling
know about this?
2240
02:24:19,167 --> 02:24:20,542
He does now.
2241
02:24:20,584 --> 02:24:23,334
- I told 'em, Sarge.
- Right, let's do the Ten Bells.
2242
02:24:26,709 --> 02:24:30,209
- Two men in a coach.
- Ah, bluff, Scotland Yard bluff.
2243
02:24:30,542 --> 02:24:31,917
- Don't know a thing.
- But I 'eard it---
2244
02:24:31,959 --> 02:24:34,001
FINISH YER DRINK.
2245
02:24:37,834 --> 02:24:41,417
What is it this time, Inspector?
I was just going out.
2246
02:24:42,167 --> 02:24:45,459
Take a look at this
sketch you drew for me.
2247
02:24:47,626 --> 02:24:49,376
The coach you saw
in the vision.
2248
02:24:50,542 --> 02:24:53,667
- The one that tried to kill you.
- What about it?
2249
02:24:54,917 --> 02:24:58,209
- You said it was a royal coach.
- Very like a royal coach, certainly.
2250
02:24:58,376 --> 02:25:00,334
Oh, like a royal coach, ah.
2251
02:25:00,667 --> 02:25:04,501
But you said you'd ridden in it
when you went to see the Queen.
2252
02:25:05,042 --> 02:25:07,417
Now is it royal, or isn't it?
2253
02:25:08,167 --> 02:25:11,542
It had a sort of crest on the
side, as I've drawn it there.
2254
02:25:11,876 --> 02:25:16,126
- Perhaps that confused me.
- I like straight talking, Mr Lees.
2255
02:25:16,459 --> 02:25:17,917
And I'm not hearing it.
2256
02:25:20,001 --> 02:25:21,751
So there's a warning
for you, Mary, all right?
2257
02:25:22,042 --> 02:25:25,876
The day I take on a twosome for
the price of one's the day I give up.
2258
02:25:26,334 --> 02:25:27,959
You're new aren't you,
what's your name?
2259
02:25:28,084 --> 02:25:31,126
- Millie.
- It's her first night, Sergeant.
2260
02:25:31,209 --> 02:25:33,209
Don't frighten her.
2261
02:25:33,501 --> 02:25:37,917
Hasn't she the most beautiful
hair? Come on, pet.
2262
02:25:38,292 --> 02:25:40,126
Look after yourself, Millie.
2263
02:25:42,167 --> 02:25:46,126
Sarge, there are three
more pubs in Fashion Street.
2264
02:25:46,709 --> 02:25:48,417
I know that, Derek.
2265
02:25:52,251 --> 02:25:54,751
The supernatural is
never simple.
2266
02:25:54,959 --> 02:25:56,834
I told you what came
to me, Inspector.
2267
02:25:57,084 --> 02:25:58,917
He's a man with two faces.
2268
02:25:59,167 --> 02:26:02,959
I'll tell you what's come to me,
Mr Lees. He's two men.
2269
02:26:04,834 --> 02:26:06,376
Oh, excuse me
I didn't reali---
2270
02:26:11,001 --> 02:26:15,084
Good evening, Mr, er--- whatever
your name is, it escapes me.
2271
02:26:15,459 --> 02:26:18,501
Mr Mansfield was having a
physic session when you arrived.
2272
02:26:18,667 --> 02:26:23,126
- About--— about his acting career.
- Yes, that's right.
2273
02:26:23,334 --> 02:26:24,959
And how is your acting
career, Mr Mansfield?
2274
02:26:25,001 --> 02:26:28,042
Well, I guess you've heard about the
play, Jekyll and Hyde, no? I er...
2275
02:26:28,626 --> 02:26:31,376
...suddenly found myself
playing to half-empty houses.
2276
02:26:32,709 --> 02:26:36,209
Don't get to be my monster
anymore, so to speak. Chin, Chin.
2277
02:26:36,376 --> 02:26:38,292
You're the best in the
world at that, aren't you?
2278
02:26:38,959 --> 02:26:42,126
- Changing from Jekyll into Hyde.
- What's behind that remark, inspector?
2279
02:26:42,334 --> 02:26:45,501
What's behind you getting Dr
Acland to show you an autopsy?
2280
02:26:45,709 --> 02:26:47,584
You like watching bodies
being cut up, do you?
2281
02:26:47,709 --> 02:26:49,876
I was preparing for
my role as Dr Jekyll.
2282
02:26:49,876 --> 02:26:50,792
You know, I resent being...
2283
02:26:50,834 --> 02:26:52,792
- ...spoken to as if I'm some---
- Listen. She's singing.
2284
02:26:53,084 --> 02:26:54,417
There.
2285
02:26:55,126 --> 02:26:56,751
Look, she's singing.
2286
02:26:57,292 --> 02:27:01,376
Oh, God! Stop him,
somebody stop him!
2287
02:27:01,792 --> 02:27:03,084
Stop him!
2288
02:27:03,251 --> 02:27:06,792
Shsssh. All right.
2289
02:27:06,834 --> 02:27:10,876
Uh, uh-luh--- I-I-long hair.
2290
02:27:10,959 --> 02:27:14,167
Yellow hair, she's got
b-beautiful yellow hair.
2291
02:27:14,167 --> 02:27:16,251
A man wearing armour.
2292
02:27:16,459 --> 02:27:17,584
What is this, Mansfield?
2293
02:27:17,834 --> 02:27:20,542
He's having a vision, here, Inspector.
I think we should leave.
2294
02:27:20,626 --> 02:27:25,542
Like a, like--- like a knight with
a sword. A knight in armour.
2295
02:27:25,584 --> 02:27:27,292
A knight in armour.
2296
02:27:27,542 --> 02:27:30,292
- God!
- Here, drink this.
2297
02:27:30,292 --> 02:27:33,501
- He's cutting, he's cutting--- NO!
- Please.
2298
02:27:35,209 --> 02:27:37,001
NOOO!
2299
02:27:39,792 --> 02:27:41,834
You sure you're feeling
better now, Robert?
2300
02:27:42,751 --> 02:27:43,917
Quite sure.
2301
02:27:44,501 --> 02:27:47,334
Come back tomorrow, Richard
and I'll tell you your future.
2302
02:27:49,417 --> 02:27:50,917
I'll show myself out.
2303
02:27:55,501 --> 02:28:00,626
You and Richard Mansfield seem to have
struck up quite a friendship, Mr Lees.
2304
02:28:02,251 --> 02:28:04,167
My visions are never wrong.
2305
02:28:05,042 --> 02:28:08,959
Look for a man wearing armour,
and a girl with long, yellow hair.
2306
02:28:11,709 --> 02:28:13,126
She'll die.
2307
02:28:13,542 --> 02:28:15,209
She's going to die.
2308
02:28:26,042 --> 02:28:29,792
Billy! My GOD!
What've they done to you?
2309
02:28:30,292 --> 02:28:33,542
It's my own fault, I should
learn to keep my mouth shut.
2310
02:28:34,126 --> 02:28:36,001
- About what?
- Look.
2311
02:28:36,876 --> 02:28:39,459
- I've got a job for you.
- No, Billy, I'm not going out.
2312
02:28:39,501 --> 02:28:42,501
- They say there's two men in a coach--
- You don't have to go out.
2313
02:28:43,459 --> 02:28:46,251
It's at your place.
It's as safe as houses.
2314
02:28:46,667 --> 02:28:50,876
Millie, I got somethin'
special for you.
2315
02:28:51,001 --> 02:28:53,501
Very special. And it'll
pay well, too.
2316
02:29:00,001 --> 02:29:01,751
Another drink, Mr Netley?
2317
02:29:03,834 --> 02:29:07,042
No. And it's Dr Netley.
2318
02:29:09,584 --> 02:29:12,209
- Cup of tea, Sarge?
- Yeah.
2319
02:29:21,626 --> 02:29:23,584
- What's that, Sergeant?
- Oh, nothing, sir.
2320
02:29:24,042 --> 02:29:25,501
Just a few statements.
2321
02:29:25,751 --> 02:29:27,584
- Where's Abberline?
- I think he went home, sir.
2322
02:29:27,751 --> 02:29:29,834
You think he went home, sir?
2323
02:29:30,209 --> 02:29:33,626
The Commissioner wants to see him
tomorrow. Eleven o'clock. Sharp.
2324
02:29:33,751 --> 02:29:35,417
Right, sir.
2325
02:29:35,876 --> 02:29:39,084
Mind where you're going, son.
And do that collar up.
2326
02:29:42,376 --> 02:29:45,042
- Sarge.
- Yes, Derek?
2327
02:29:45,834 --> 02:29:48,084
That was the Chief Super
from Scotland Yard.
2328
02:29:48,792 --> 02:29:50,417
I know, Derek.
2329
02:29:51,209 --> 02:29:53,084
Well, what's he doing
in Whitechapel?
2330
02:29:53,501 --> 02:29:55,167
I don't know.
2331
02:30:02,667 --> 02:30:06,084
- What's that you're reading, Sarge?
- Derek, will you find something to do?
2332
02:30:06,917 --> 02:30:08,167
Oh, all right.
2333
02:30:21,876 --> 02:30:23,667
Now come on, Millie,
it's time to go.
2334
02:30:23,709 --> 02:30:26,334
- All right, I'm coming!
- OH, BILLY DON'T PUSH HER!
2335
02:30:26,376 --> 02:30:29,292
PUSH HER? I'M HELPING HER.
NOW COME ON.
2336
02:30:29,334 --> 02:30:31,376
- He'll be here soon.
- Billy.
2337
02:30:31,584 --> 02:30:34,792
It's her first night out
in the street!
2338
02:30:36,167 --> 02:30:38,417
Come on, pet.
2339
02:30:53,167 --> 02:30:55,751
Don't worry pet, it's all right.
2340
02:30:56,334 --> 02:30:58,334
Oh, come on, pet.
All right?
2341
02:30:58,917 --> 02:31:01,376
Oh, listen, just don't
get in any coaches...
2342
02:31:01,417 --> 02:31:03,167
...and if you don't like the
look of him, just---
2343
02:31:03,251 --> 02:31:04,917
...go on in,
you'll be safe inside.
2344
02:31:11,959 --> 02:31:13,959
You'll be all right.
I'll see ya tomorrow.
2345
02:31:30,751 --> 02:31:33,917
- I thought you'd gone home.
- Isn't this home?
2346
02:31:34,876 --> 02:31:38,251
The Commissioner wants you.
Eleven o'clock tomorrow.
2347
02:31:39,626 --> 02:31:42,667
And these arrived.
At last.
2348
02:31:43,251 --> 02:31:44,209
Court circulars?
2349
02:31:44,334 --> 02:31:47,459
Every engagement he's had for
the last three months.
2350
02:31:47,626 --> 02:31:49,542
Now this is the
London list, right?
2351
02:31:49,709 --> 02:31:52,584
- No. Scotland.
- What?
2352
02:31:52,667 --> 02:31:57,709
The Prince has been in Scotland
for the last ten weeks.
2353
02:31:59,417 --> 02:32:02,542
- Are you sure?
- I've checked every guest list...
2354
02:32:02,751 --> 02:32:05,292
...speech, shooting party on the
whole royal circuit.
2355
02:32:05,334 --> 02:32:07,876
He never left Scotland,
not for a day.
2356
02:32:07,959 --> 02:32:09,751
Well, well, well.
2357
02:32:09,917 --> 02:32:14,584
What price Mr Benjamin bloody
Bates now, eh? Ha ha!
2358
02:32:47,417 --> 02:32:50,876
Lee's was telling Mansfield's
fortune...? Did you believe it?
2359
02:32:50,959 --> 02:32:53,667
Not after he started flying
round the room, no.
2360
02:32:54,417 --> 02:32:55,751
What d'you think they're
up to?
2361
02:32:55,876 --> 02:32:57,626
Your guess is as good
as mine.
2362
02:33:09,167 --> 02:33:13,042
A knight in shining armour,
and a girl with yellow hair.
2363
02:33:14,334 --> 02:33:17,709
- Come on Fred, let's go home.
- No, I'm gonna stay and have a think.
2364
02:33:18,167 --> 02:33:20,751
That was "think", not drink?
2365
02:33:20,917 --> 02:33:22,584
Goodnight, George.
2366
02:33:25,417 --> 02:33:28,251
Don't forget the Commissioner.
Eleven o'clock tomorrow.
2367
02:33:28,584 --> 02:33:30,334
Yes, George.
2368
02:34:05,251 --> 02:34:08,292
Come in, s'open.
2369
02:34:11,792 --> 02:34:13,501
Can I take your coat?
2370
02:34:18,709 --> 02:34:23,459
ls something wrong?
2371
02:34:26,834 --> 02:34:31,001
Oh, dear God, no, no, God NO!
NO!
2372
02:34:38,126 --> 02:34:40,876
Morning Mrs Curry.
Mrs Shultz.
2373
02:34:41,334 --> 02:34:43,126
Have your rent ready,
I'll be round later.
2374
02:34:43,292 --> 02:34:44,834
Don't you never take
no 'olidays?
2375
02:34:45,292 --> 02:34:46,626
It's the Lord Mayor's parade...
2376
02:34:46,626 --> 02:34:48,584
- ...give us a rest.
- Mummy, mummy!
2377
02:34:48,667 --> 02:34:52,001
- Mummy, it's the rent man.
- Quick, get inside.
2378
02:34:56,417 --> 02:34:58,334
Pay yer tomorrow, John.
2379
02:34:58,709 --> 02:35:00,042
Right.
2380
02:35:07,042 --> 02:35:07,959
Rent.
2381
02:35:11,334 --> 02:35:12,667
Rent day.
2382
02:35:15,542 --> 02:35:18,459
Come on, Mary. Six
weeks behind.
2383
02:35:25,876 --> 02:35:28,417
Rent day.
2384
02:35:28,542 --> 02:35:30,209
Huh...!
2385
02:35:37,667 --> 02:35:41,167
You're quite sure the Prince was in
Scotland on every single murder night?
2386
02:35:41,501 --> 02:35:45,001
Those are the official court
circulars, Commissioner.
2387
02:35:45,209 --> 02:35:48,209
His Royal Highness Prince Albert Victor,
Duke of Clarence and Avondale...
2388
02:35:48,334 --> 02:35:50,917
...thirtieth of August with
the Queen at lnvercoe.
2389
02:35:52,042 --> 02:35:54,001
Seventh of September
at Glenmore.
2390
02:35:54,042 --> 02:35:56,917
Then Balmoral. One night he
dined with foreign royalty...
2391
02:35:56,959 --> 02:35:58,417
...until one thirty in
the morning.
2392
02:35:58,501 --> 02:36:00,792
- It's all there.
- So, unless he sprouted wings...
2393
02:36:00,834 --> 02:36:02,417
...and flew to London in less
than eight minutes---
2394
02:36:02,501 --> 02:36:05,001
He can't be Jack the Ripper.
2395
02:36:05,042 --> 02:36:07,459
He was four hundred miles
away, with fifty witnesses.
2396
02:36:07,584 --> 02:36:09,667
- Fifty?
- Butlers, footmen, valets.
2397
02:36:10,126 --> 02:36:13,126
Half the royal family, a dozen
guests. They're all listed.
2398
02:36:13,542 --> 02:36:15,209
Come in.
2399
02:36:17,417 --> 02:36:20,084
- Excuse me, Commissioner.
- All right, Mr Arnold, I'm coming.
2400
02:36:20,376 --> 02:36:24,459
Ah. Lord Mayor of London's parade
today. Annual farce.
2401
02:36:24,542 --> 02:36:26,542
Well, the people enjoy it, sir.
It's a public holiday.
2402
02:36:26,876 --> 02:36:29,417
They wouldn't enjoy it if they
had to march through the streets...
2403
02:36:30,042 --> 02:36:31,126
...dressed like a turkey.
2404
02:36:35,792 --> 02:36:38,042
- May I have a word with you, sir'?
- We can talk on the way.
2405
02:36:38,084 --> 02:36:39,709
No, Commissioner.
2406
02:36:40,334 --> 02:36:42,209
I think you should hear it now.
2407
02:36:49,126 --> 02:36:51,542
It's looking bad, John.
2408
02:36:53,292 --> 02:36:56,126
The locals are taking this
very hard, Commissioner.
2409
02:36:56,209 --> 02:36:58,542
Yes, we all are, Tom.
We all are.
2410
02:37:17,584 --> 02:37:20,792
The eyes of a dead person
record the last thing they see.
2411
02:37:20,876 --> 02:37:22,584
That's what I've heard.
2412
02:37:23,501 --> 02:37:26,001
Photographers brought a
special lens...
2413
02:37:27,542 --> 02:37:29,334
...just in case it's true.
2414
02:37:30,959 --> 02:37:32,417
Good day, gentlemen.
2415
02:37:34,334 --> 02:37:35,792
He's offered to resign.
2416
02:37:36,167 --> 02:37:37,792
Lost a good man.
2417
02:37:43,084 --> 02:37:47,417
- Frederick, Mr Bowyer.
- Ah, yeah.
2418
02:37:47,584 --> 02:37:51,376
So you er, came to collect
the rent, Mr Bowyer?
2419
02:37:51,834 --> 02:37:56,167
- Now, what happened then?
- I looked through the window.
2420
02:37:56,417 --> 02:38:00,292
And then I saw these---
bits...
2421
02:38:00,959 --> 02:38:03,792
...all over the room,
down the walls.
2422
02:38:04,292 --> 02:38:09,792
There's nothing left, nothing
left of her.
2423
02:38:09,834 --> 02:38:13,251
All right, old son.
It's all right.
2424
02:38:14,417 --> 02:38:15,667
It's okay.
2425
02:38:19,626 --> 02:38:23,084
A man in armour.
What are we gonna do, Fred?
2426
02:38:23,542 --> 02:38:26,959
When we catch whoever
did that, George...
2427
02:38:28,751 --> 02:38:30,334
...I'm gonna kill him.
2428
02:38:39,917 --> 02:38:42,834
I wouldn't want to have
to face him, John.
2429
02:38:58,709 --> 02:39:01,042
Sir? Who killed Mary?
2430
02:39:01,917 --> 02:39:04,501
She was gonna meet
someone special.
2431
02:39:04,626 --> 02:39:08,667
- Who hated her like that?
- Shush.
2432
02:39:10,417 --> 02:39:13,876
ABBERLINE! ABBERLINE!
There he is.
2433
02:39:14,501 --> 02:39:16,126
- STRING HIM UP!
- Here, here.
2434
02:39:16,167 --> 02:39:18,042
HANG HIM.
2435
02:39:18,126 --> 02:39:22,917
The police are your enemy. They don't
care about ordinary working people.
2436
02:39:23,584 --> 02:39:26,292
- NO POLICE!
- No police!
2437
02:39:26,334 --> 02:39:30,292
NO POLICE! NO POLICE!
NO POLICE!
2438
02:39:31,334 --> 02:39:34,042
- Fred, leave it!
- That scum. I'll get him, George!
2439
02:39:34,084 --> 02:39:37,042
HERE, YOU SEE?
THAT'S YOUR ENEMY!
2440
02:39:37,251 --> 02:39:42,084
NO POLICE! NO POLICE!
NO POLICE!
2441
02:39:42,167 --> 02:39:44,792
Mansfield!
2442
02:39:45,126 --> 02:39:46,876
Mansfield, open this door!
2443
02:39:48,001 --> 02:39:51,834
Mansfield, this is the police!
2444
02:39:52,251 --> 02:39:53,542
Open the door!
2445
02:39:55,626 --> 02:39:58,251
MANSFIELD, THIS ls THE POLICE!
2446
02:39:58,542 --> 02:39:59,917
OPEN THE DOOR.
2447
02:40:00,709 --> 02:40:03,667
- You can't come barging in here like this.!
- Where is he? MANSFIELD?!
2448
02:40:05,251 --> 02:40:07,334
- Where is he?
- Well, the theatre, probably.
2449
02:40:09,126 --> 02:40:11,792
- What's this?
- It's a costume design for his next part...
2450
02:40:11,834 --> 02:40:13,459
...Richard III.
2451
02:40:14,251 --> 02:40:15,751
Where is he?
2452
02:40:18,917 --> 02:40:20,126
Hey, you!
2453
02:40:23,876 --> 02:40:25,834
WHERE DO YOU
THINK YOU'RE GOING?
2454
02:40:40,001 --> 02:40:41,584
I'm talking to you!
2455
02:40:41,709 --> 02:40:43,001
Who the hell are you?
2456
02:40:43,292 --> 02:40:45,751
I am his dresser, Sergeant,
not his keeper.
2457
02:40:45,917 --> 02:40:49,251
He is leaving for America and I'm
packing for him and that is all I know.
2458
02:40:49,459 --> 02:40:51,042
Where was he last night?
2459
02:40:51,209 --> 02:40:54,667
With some unfortunate
female, I suppose, he usually is.
2460
02:40:54,876 --> 02:40:57,084
Can't you see, his bed
hasn't been slept in.
2461
02:41:01,209 --> 02:41:04,334
And so the coup de grace
is done like this.
2462
02:41:04,376 --> 02:41:08,917
Richard, that's wonderful.
2463
02:41:09,459 --> 02:41:11,001
Just hold that pose.
2464
02:41:12,167 --> 02:41:15,042
Yes, just like that.
I'll work as fast as I can.
2465
02:41:19,001 --> 02:41:20,542
You forgot this.
2466
02:41:20,876 --> 02:41:23,292
- Where were you last night?
- Last night?
2467
02:41:23,751 --> 02:41:25,417
With Robert Lees,
and you were there.
2468
02:41:25,501 --> 02:41:29,584
Tuesday night, you slept with a
young girl called Mary Jane Kelly.
2469
02:41:29,667 --> 02:41:31,667
- She's dead.
- Oh, really, and what'd she die of?
2470
02:41:31,792 --> 02:41:34,084
She said she was gonna
see someone special.
2471
02:41:34,251 --> 02:41:37,042
Where did you go, Mansfield,
after you left Robert Lees?
2472
02:41:37,209 --> 02:41:39,876
- Freddie, please don't do this.
- After I left Robert Lees?
2473
02:41:40,084 --> 02:41:41,959
Ask the lady here.
2474
02:41:42,709 --> 02:41:44,042
Ask her!
2475
02:41:48,417 --> 02:41:49,876
You gonna tell him?
2476
02:41:52,792 --> 02:41:54,167
You're not?
2477
02:41:55,001 --> 02:41:56,501
Richard and I...
2478
02:41:59,209 --> 02:42:00,376
...had supper together.
2479
02:42:02,459 --> 02:42:03,792
And then?
2480
02:42:06,126 --> 02:42:07,667
- What happened then?
- I went home...
2481
02:42:07,751 --> 02:42:08,751
...to an empty bed.
What else?
2482
02:42:08,834 --> 02:42:10,876
You didn't think I'd damage a
lady's honour here, did you?
2483
02:42:10,917 --> 02:42:13,001
Miss Prentice.
I don't wanna finish this poster.
2484
02:42:13,042 --> 02:42:15,001
In fact, I don't want to continue
our association.
2485
02:42:15,042 --> 02:42:17,042
You know, I don't like
the company you keep.
2486
02:42:20,917 --> 02:42:22,209
Everyone you meet.
2487
02:42:22,334 --> 02:42:24,792
Everyone's a criminal to be
hounded and accused.
2488
02:42:24,917 --> 02:42:26,501
Emma, last night a
young woman...
2489
02:42:26,542 --> 02:42:28,001
- ...was pulled to threads by---
- Why don't you accuse me?
2490
02:42:28,084 --> 02:42:30,667
Shall I make up an alibi, shall I
say I went to bed with him?
2491
02:42:30,709 --> 02:42:32,292
Is that what you want to hear'?
Well, is it?
2492
02:42:32,334 --> 02:42:34,334
- Emma, please.
- It's no use, Freddie.
2493
02:42:35,126 --> 02:42:39,876
We belong in different worlds,
just--- Just stay out of mine.
2494
02:42:45,709 --> 02:42:49,459
It's Lancelot and Guinevere, for goodness'
sake, of course he's wearing armour.
2495
02:42:49,501 --> 02:42:53,709
It's also a girl with long hair, now that's
more than a coincidence, Mr Lees.
2496
02:42:53,751 --> 02:42:55,667
It's no coincidence at all!
2497
02:42:55,792 --> 02:42:57,876
My physic visions are
world famous.
2498
02:42:57,959 --> 02:43:01,251
Why do you think I advise the Queen,
and half the nobility of England?
2499
02:43:01,376 --> 02:43:03,501
- Do you think I'm a fraud?
- Answer the question.
2500
02:43:03,542 --> 02:43:07,417
- Have you see this picture before?
- It's a cheap reproduction.
2501
02:43:07,459 --> 02:43:10,251
You can buy them on
any street corner.
2502
02:43:11,334 --> 02:43:15,334
So you never left this house,
last night? Not for a minute?
2503
02:43:16,792 --> 02:43:19,459
Sergeant Godley, please tell your
Inspector Abberline...
2504
02:43:19,501 --> 02:43:21,584
...that I am in no way connected
with these murders.
2505
02:43:21,709 --> 02:43:23,709
And I resent any suggestion
that I might be.
2506
02:43:23,959 --> 02:43:27,084
I approached you first,
in order to help you.
2507
02:43:27,834 --> 02:43:29,459
But if you bother me again...
2508
02:43:29,959 --> 02:43:33,876
...I shall use every means at my disposal
to get you dismissed from the Force.
2509
02:43:34,584 --> 02:43:36,751
I am not without friends.
2510
02:43:37,667 --> 02:43:39,959
Now, please leave.
2511
02:43:56,834 --> 02:43:58,626
It's near somewhere, George.
2512
02:43:58,917 --> 02:44:00,584
It's gotta be.
2513
02:44:01,042 --> 02:44:04,209
- Area?
- All killings within a mile of each other.
2514
02:44:04,584 --> 02:44:07,417
Then it could be local,
but they used a coach.
2515
02:44:08,084 --> 02:44:11,209
- Method?
- Organs removed.
2516
02:44:11,459 --> 02:44:13,376
Could be medical but
there's no proof.
2517
02:44:13,542 --> 02:44:15,459
And they're drenched in blood.
2518
02:44:16,042 --> 02:44:19,626
Yes, so they've got to wash their
clothes or throw them away.
2519
02:44:20,126 --> 02:44:22,251
And if they throw them away...
2520
02:44:23,126 --> 02:44:25,167
- ...they can't be poor.
- They won't be poor.
2521
02:44:25,251 --> 02:44:28,042
- Llewellyn?
- Our own police surgeon?
2522
02:44:28,209 --> 02:44:33,001
Local, uncooperative, and he's got,
of course, medical knowledge.
2523
02:44:33,292 --> 02:44:35,959
But he had an alibi for
the Nichols murder.
2524
02:44:36,376 --> 02:44:38,042
A question mark.
2525
02:44:38,376 --> 02:44:41,251
- Lusk?
- Political, violent.
2526
02:44:41,459 --> 02:44:43,667
- And he knows the area.
- But did he have the knowledge?
2527
02:44:43,751 --> 02:44:46,584
- Lees.
- The Queen's own psychic medium.
2528
02:44:46,709 --> 02:44:50,251
No doctor's knowledge, and he's got
an alibi for the Chapman murder.
2529
02:44:50,376 --> 02:44:52,876
But he described the
knight in shining armour.
2530
02:44:53,084 --> 02:44:57,834
Acland, doctor, attended Chapman's
inquest with a very weak excuse.
2531
02:44:58,042 --> 02:44:59,584
Leave him on.
2532
02:45:00,001 --> 02:45:02,001
- Mansfield.
- Your friend, the actor?
2533
02:45:02,834 --> 02:45:05,209
Alibi for the Chapman killing...
2534
02:45:05,292 --> 02:45:08,834
...but he knows about autopsies
'cause Acland showed him one.
2535
02:45:09,042 --> 02:45:12,251
- Underline him. Is that all?
- Yeah.
2536
02:45:12,917 --> 02:45:15,042
Mind you, you're pretty good
with a razor.
2537
02:45:15,084 --> 02:45:16,667
So are you.
2538
02:45:17,209 --> 02:45:18,917
Put us both down.
2539
02:45:24,876 --> 02:45:26,834
- Nice.
- Yeah.
2540
02:45:30,917 --> 02:45:32,292
Lady Gull.
2541
02:45:32,501 --> 02:45:35,001
Good afternoon, Inspector. I'm
sorry to keep you waiting.
2542
02:45:35,292 --> 02:45:39,042
- Would you like some tea?
- I gather Sir William is resting?
2543
02:45:39,251 --> 02:45:43,292
Oh, he'll be down in a moment.
Any excuse to ignore doctor's orders.
2544
02:45:43,459 --> 02:45:45,376
- Oh, is he ill?
- No, not really.
2545
02:45:45,876 --> 02:45:49,959
He had a small stroke some time ago
and our son-in-law insists on a nap.
2546
02:45:50,084 --> 02:45:52,042
He's a doctor too,
Dr Acland.
2547
02:45:52,584 --> 02:45:54,417
It's quite a battle, I can
assure you.
2548
02:45:54,542 --> 02:45:56,834
A stroke? I, I didn't realise
he had a stroke.
2549
02:45:56,876 --> 02:46:02,834
Oh, yes. He hardly practises at all
now, just, er, a day or two at the hospital.
2550
02:46:03,292 --> 02:46:07,834
He gets very depressed and tired, so
don't tax him too much, will you?
2551
02:46:09,626 --> 02:46:12,834
Ah. Thank God.
Someone's come.
2552
02:46:13,834 --> 02:46:15,376
How about some tea, m'dear?
2553
02:46:16,251 --> 02:46:18,417
No, I can see you've
already thought of that.
2554
02:46:18,626 --> 02:46:20,834
I hope we're not interrupting
anything, Sir William?
2555
02:46:21,126 --> 02:46:26,334
Oh, good heavens, no. When you grow
old, they treat you as a child.
2556
02:46:26,626 --> 02:46:31,209
Send you to bed. Now that you're
here, I shall be allowed some cake.
2557
02:46:31,376 --> 02:46:33,917
- Hm!
- Sit down, sit down.
2558
02:46:37,376 --> 02:46:40,501
Now, what can I do for
you, gentlemen?
2559
02:46:41,376 --> 02:46:48,709
Sir William, what kind of man
could do that to a young girl?
2560
02:47:04,751 --> 02:47:09,917
- Good God. When did this happen?
- Last night.
2561
02:47:11,001 --> 02:47:13,251
What kind of man am I
looking for, Doctor?
2562
02:47:13,334 --> 02:47:15,334
It's what we now call
a psychopath.
2563
02:47:16,542 --> 02:47:18,626
Mentally deranged person.
2564
02:47:19,876 --> 02:47:22,751
With a chronic sexual difficulty,
I'd imagine.
2565
02:47:22,959 --> 02:47:26,417
According to the police surgeons who
went in, there was never any actual---
2566
02:47:26,584 --> 02:47:28,501
- No intercourse?
- No.
2567
02:47:29,584 --> 02:47:30,626
You surprise me.
2568
02:47:30,876 --> 02:47:34,376
Have you ever seen anything
like that before, Doctor?
2569
02:47:34,542 --> 02:47:35,709
Never.
2570
02:47:36,292 --> 02:47:39,334
I've engaged in vivisection, of course,
it advances medical science.
2571
02:47:39,376 --> 02:47:43,792
But, what purpose
there could be in this...
2572
02:47:44,751 --> 02:47:47,959
...total destruction of a
healthy human being...
2573
02:47:48,792 --> 02:47:50,709
...I'm at a loss to understand.
2574
02:47:50,917 --> 02:47:52,709
How would I recognise him?
2575
02:47:53,584 --> 02:47:55,167
That won't be easy.
2576
02:47:56,709 --> 02:47:58,792
He'd probably appear
quite normal...
2577
02:47:59,376 --> 02:48:02,417
...until his insanity rears
its head.
2578
02:48:02,917 --> 02:48:04,042
We find that quite common.
2579
02:48:04,084 --> 02:48:06,542
We think there may be two
of them, Sir William.
2580
02:48:06,959 --> 02:48:08,334
Two?
2581
02:48:08,751 --> 02:48:10,709
Well, that is interesting.
2582
02:48:11,542 --> 02:48:15,126
They would have to be very
sure of one another to share...
2583
02:48:15,251 --> 02:48:16,667
...a thing like this.
2584
02:48:17,209 --> 02:48:18,876
Very sure indeed.
2585
02:48:21,542 --> 02:48:22,834
Family ties?
2586
02:48:23,792 --> 02:48:25,834
Urm, possibly.
2587
02:48:26,417 --> 02:48:31,001
Some exotic religion
perhaps? Politics...
2588
02:48:31,501 --> 02:48:35,126
...anything which makes one man
submit to the will of another.
2589
02:48:35,334 --> 02:48:37,209
- Politics?
- Certainly.
2590
02:48:37,959 --> 02:48:41,376
Convince a little man that he's
serving some great cause, some...
2591
02:48:41,417 --> 02:48:45,501
...grand experiment, and he'll do
practically anything for you.
2592
02:48:45,834 --> 02:48:47,417
- Kill people?
- Of course.
2593
02:48:47,501 --> 02:48:51,001
He'll burn witches for you.
Torture your enemies for you.
2594
02:48:51,334 --> 02:48:54,251
And he'll do it with a smile,
if he thinks it's right.
2595
02:48:55,417 --> 02:48:57,126
The history books
are full of it.
2596
02:48:58,459 --> 02:49:00,959
Convince a little man.
2597
02:49:02,334 --> 02:49:06,001
There will always be leaders
and followers, Inspector.
2598
02:49:07,126 --> 02:49:09,667
You even have them in the
police, do you not?
2599
02:49:15,542 --> 02:49:17,709
Come, my dear.
2600
02:49:18,459 --> 02:49:21,376
Come on, Theo, jump.
Good boy.
2601
02:49:21,459 --> 02:49:23,251
Where's Grand papa?
2602
02:49:30,417 --> 02:49:31,709
Splendid.
2603
02:49:31,709 --> 02:49:33,334
Netley, will you wait?
2604
02:49:39,917 --> 02:49:42,167
Ah, Inspector.
2605
02:49:43,542 --> 02:49:46,334
Caroline, this is Mr Abberline,
you remember I told you about him.
2606
02:49:46,376 --> 02:49:48,584
Yes, of course.
How do you do, Inspector?
2607
02:49:48,751 --> 02:49:51,084
And this is my son,
Theo William.
2608
02:49:51,251 --> 02:49:52,959
You've been to see my
father, Inspector?
2609
02:49:53,126 --> 02:49:56,876
Ah, yes Mrs Acland, we've
been er, talking to Sir William.
2610
02:49:57,084 --> 02:49:58,959
I hope you left him in
a good mood?
2611
02:49:59,042 --> 02:50:01,042
He can be quite a
tyrant at times.
2612
02:50:01,251 --> 02:50:04,584
Well!
Good day to you, gentlemen.
2613
02:50:05,042 --> 02:50:07,751
Good day, Dr Acland.
Mrs Acland.
2614
02:50:13,376 --> 02:50:15,751
Nice to see you again,
miss. Are you well?
2615
02:50:15,876 --> 02:50:18,501
- Yes, very well, thank you.
- You remember John?
2616
02:50:18,542 --> 02:50:20,376
Well, then, young man,
how are you?
2617
02:50:25,417 --> 02:50:26,709
That's it, Fred, that's
the coach.
2618
02:50:26,709 --> 02:50:28,542
They've taken off the royal crest,
you see that?
2619
02:50:28,584 --> 02:50:30,876
Yeah, the patch on the side, and that's
John Netley from the Royal Mews.
2620
02:50:30,917 --> 02:50:33,292
- "Convince a little man."
- We're gonna lose him, Fred!
2621
02:50:33,376 --> 02:50:35,417
Bring him it at six, the
cell routine.
2622
02:50:35,417 --> 02:50:36,876
- Right.
- We've got him, George...
2623
02:50:36,876 --> 02:50:38,251
...we've got both of 'em, now go.
2624
02:50:45,459 --> 02:50:47,792
It's too late, Abberline, there's
nothing I can do, not now.
2625
02:50:47,834 --> 02:50:50,001
But I need that document
today, Commissioner...
2626
02:50:50,042 --> 02:50:51,042
...with your signature on it.
2627
02:50:51,126 --> 02:50:53,084
There'll have been other documents
today, Abberline.
2628
02:50:53,126 --> 02:50:53,959
Telegrams.
2629
02:50:54,042 --> 02:50:56,959
And the signature on this one will
make my position very clear to you.
2630
02:50:57,334 --> 02:51:01,001
"This new and most ghastly murder
shows the absolute necessity for some...
2631
02:51:01,001 --> 02:51:02,501
...very decided action."
2632
02:51:02,876 --> 02:51:05,251
Those are the words of the
Queen, Abberline, this morning.
2633
02:51:05,334 --> 02:51:07,792
- But Commissioner, you said yourself---
- One hour ago...
2634
02:51:07,917 --> 02:51:09,876
...the Secretary of State
replied as follows.
2635
02:51:10,834 --> 02:51:13,334
"Mr Henry Matthews begs to
inform Your Majesty...
2636
02:51:13,417 --> 02:51:16,792
"...that the Cabinet have today decided
to accept the resignation...
2637
02:51:16,876 --> 02:51:19,042
...of the Police Commissioner,
Sir Charles Warren."
2638
02:51:19,459 --> 02:51:21,917
- Does that answer your question?
- No, Sir Charles.
2639
02:51:22,167 --> 02:51:24,251
You are still Commissioner
until midnight.
2640
02:51:24,292 --> 02:51:27,084
See my successor,
Abberline, on Monday, please!
2641
02:51:27,126 --> 02:51:29,167
You told me to bring you
Jack the Ripper.
2642
02:51:29,501 --> 02:51:32,251
You sign that piece of paper,
and I will.
2643
02:51:32,751 --> 02:51:33,667
Tonight!
2644
02:51:40,167 --> 02:51:43,292
I WORK FOR THE
ROYAL MEWS, I DO!
2645
02:51:44,251 --> 02:51:45,917
SEE, PEASANTS?
2646
02:51:47,001 --> 02:51:50,709
GET OFF!
COME ON, THEN!
2647
02:51:55,001 --> 02:51:57,834
You're gonna regret this.
Oh...!
2648
02:52:02,959 --> 02:52:06,042
I WORK FOR
IMPORTANT PEOPLE!
2649
02:52:10,792 --> 02:52:12,251
Urgh.
2650
02:52:13,709 --> 02:52:19,792
- We've noticed.
- What this? Ah, ah-argh, oh, arh!
2651
02:52:20,626 --> 02:52:24,584
- Pick up the chalk.
- You're breaking my arm! Agh!
2652
02:52:24,626 --> 02:52:26,001
Ow! What chalk?
2653
02:52:26,001 --> 02:52:29,167
The chalk on the floor!
PICK IT UP!
2654
02:52:29,417 --> 02:52:30,667
- PICK IT UP!
- Agh!
2655
02:52:30,751 --> 02:52:33,334
Right. Now write on
the wall...
2656
02:52:33,792 --> 02:52:36,751
- "THE JEWS--"
- I can't...
2657
02:52:37,251 --> 02:52:38,709
...I CAN'T WRITE!
2658
02:52:38,792 --> 02:52:40,667
How do you study those
medical books, then...
2659
02:52:40,667 --> 02:52:44,042
...you snivelling little worm?
WRITE!
2660
02:52:44,334 --> 02:52:46,751
- AH!
- "THE JEWS ARE THE MEN...
2661
02:52:47,084 --> 02:52:49,501
...THAT WILL NOT BE
BLAMED FOR NOTHING."
2662
02:52:50,126 --> 02:52:52,209
- LEAVE ME ALONE!
- WRITE! WRITE!
2663
02:52:52,292 --> 02:52:55,584
- Agh!
- "THE JEWS--" "THE JEWS--"
2664
02:52:56,376 --> 02:52:59,626
"J".
2665
02:52:59,834 --> 02:53:01,709
"U", "W"...
2666
02:53:01,834 --> 02:53:07,667
_ "Ell, "S".
- Agh! Agh! Agh!
2667
02:53:11,542 --> 02:53:13,626
You're gonna hang,
"Dr Netley"!
2668
02:53:14,167 --> 02:53:17,542
HANG, you BASTARD!
2669
02:53:23,167 --> 02:53:24,626
Faster!
2670
02:53:25,251 --> 02:53:26,626
Come on, faster!
2671
02:53:26,667 --> 02:53:32,459
It's not just the writing on the wall.
It's the pimp. THE PIMP!
2672
02:53:32,501 --> 02:53:34,917
What pimp? I don't
know no pimp!
2673
02:53:34,959 --> 02:53:38,084
The pimp who got you Mary
Jane Kelly, you little runt.
2674
02:53:38,126 --> 02:53:40,167
He's gonna point you out
to us, isn't he?
2675
02:53:40,417 --> 02:53:43,334
I TOLD YER.
I DON'T KNOW ANY PIMP
2676
02:53:43,417 --> 02:53:46,209
Why d'you hang the royal crest
on the side of your coach?!
2677
02:53:46,876 --> 02:53:48,917
Wh-what royal crest?
2678
02:53:48,959 --> 02:53:52,709
In case you got stopped, wasn't it?
When the coach was full of blood.
2679
02:53:52,876 --> 02:53:57,501
Nobody dare open the door,
if they thought it was a royal coach.
2680
02:53:57,626 --> 02:54:00,001
Leave me alone.
2681
02:54:00,876 --> 02:54:04,751
What did he promise you?
Money? Lots of money?
2682
02:54:05,042 --> 02:54:07,167
For you to become
a doctor, was it?
2683
02:54:07,542 --> 02:54:12,584
Well, he's laughing at you, because
now you're gonna hang.
2684
02:54:16,501 --> 02:54:22,126
Except for this. This piece of paper,
John Netley, is your life.
2685
02:54:22,667 --> 02:54:27,376
Listen very carefully to
every golden word.
2686
02:54:31,959 --> 02:54:33,376
RODMAN!
2687
02:54:33,501 --> 02:54:37,876
"---Whereas, on November the
ninth, at Millers Court, Spitalfields...
2688
02:54:38,084 --> 02:54:39,959
...Mary Jane Kelly was murdered."
2689
02:54:41,751 --> 02:54:43,667
Rodman, police. Open up!
2690
02:54:43,959 --> 02:54:48,876
"The Secretary of State will advise
the grant of Her Majesty's pardon...
2691
02:54:49,292 --> 02:54:52,501
"...to any accomplice who shall
give such information...
2692
02:54:52,709 --> 02:54:56,459
"...as shall lead to the conviction
of the person or persons...
2693
02:54:56,584 --> 02:54:57,792
...who committed the murder."
2694
02:54:57,959 --> 02:54:59,126
RODMAN!
2695
02:54:59,834 --> 02:55:00,709
WHAAT?!
2696
02:55:01,542 --> 02:55:05,209
Now, look, bottom left-hand corner,
that is signed...
2697
02:55:05,376 --> 02:55:07,292
...Sir Charles Warren.
2698
02:55:07,751 --> 02:55:11,126
Commissioner of the
Metropolitan Police.
2699
02:55:15,709 --> 02:55:18,209
- The French girl, Annette.
- Inside.
2700
02:55:19,042 --> 02:55:21,167
Oi, come 'ere, you bleeder.
2701
02:55:23,417 --> 02:55:26,417
Now, God help me.
2702
02:55:27,292 --> 02:55:30,542
That is a Queen's pardon.
2703
02:55:33,292 --> 02:55:35,667
But you are gonna
have to earn it.
2704
02:55:38,417 --> 02:55:44,334
You are gonna bring out Jack
the Ripper - tonight.
2705
02:55:49,126 --> 02:55:50,751
Out you go, Rodman,
and shut the door.
2706
02:55:51,709 --> 02:55:52,917
Remember me?
2707
02:55:53,501 --> 02:55:56,167
I was hear two months ago with
a man called Mansfield.
2708
02:55:56,417 --> 02:55:58,834
An actor.
You called him Dixie.
2709
02:55:59,042 --> 02:56:00,917
- Remember?
- Ah!
2710
02:56:01,209 --> 02:56:04,584
- You are police, oh, no!
- Don't be frightened.
2711
02:56:05,167 --> 02:56:08,292
- But I have done nothing wrong.
- I know that. Now, listen.
2712
02:56:09,542 --> 02:56:13,501
How would you like us to pay
for you to go back to Paris?
2713
02:56:14,001 --> 02:56:15,126
- Paris?
- Um hm.
2714
02:56:15,251 --> 02:56:19,001
- Oh!
- Or--- or, uh, wherever you want to go.
2715
02:56:19,042 --> 02:56:20,626
I mean...
2716
02:56:22,792 --> 02:56:25,334
...twenty pounds.
2717
02:56:26,959 --> 02:56:28,501
Oh!
2718
02:56:29,917 --> 02:56:32,126
- But why?
- Because we need your help.
2719
02:56:34,084 --> 02:56:36,334
Do the police know the
identity of the Ripper?
2720
02:56:36,459 --> 02:56:38,584
Read all about it!
Commissioner resigns.
2721
02:56:38,584 --> 02:56:41,001
Jack the Ripper - is his
identity known?
2722
02:56:41,126 --> 02:56:43,626
Do the police know the identity
of Jack the Ripper?
2723
02:56:43,917 --> 02:56:45,251
Late paper.
2724
02:56:45,417 --> 02:56:47,959
Do the police know the identity
of Jack the Ripper?
2725
02:56:48,042 --> 02:56:50,459
Read all about it.
2726
02:56:54,709 --> 02:56:57,626
I've packed everything,
Mr Mansfield.
2727
02:57:06,376 --> 02:57:08,292
So what're you waiting for?
2728
02:57:09,042 --> 02:57:12,126
Well, it is customary at the end
of an engagement...
2729
02:57:12,167 --> 02:57:15,667
...to offer one's dresser
a small token of...
2730
02:57:16,001 --> 02:57:17,292
...appreciation.
2731
02:57:20,584 --> 02:57:22,167
I'll take this down for you.
2732
02:57:22,542 --> 02:57:24,126
The coach will be here soon.
2733
02:57:35,542 --> 02:57:37,459
Good night, Dr Acland.
2734
02:57:57,459 --> 02:57:58,917
What are you looking at?
2735
02:58:41,751 --> 02:58:43,167
Good evening, sir.
Can I help you?
2736
02:58:44,126 --> 02:58:45,501
Where's Abberline?
2737
02:58:45,667 --> 02:58:47,584
I, I don't know, sir.
2738
02:58:54,876 --> 02:58:56,501
What's that about?
2739
02:59:01,209 --> 02:59:03,042
I'll see him again in
the morning, all right?
2740
02:59:03,209 --> 02:59:05,042
Thank you Dr Llewellyn,
and good night.
2741
02:59:05,126 --> 02:59:07,001
Good night.
2742
03:01:07,167 --> 03:01:08,501
Wait there, sir.
2743
03:01:50,876 --> 03:01:52,876
George, George!
2744
03:01:52,959 --> 03:01:55,917
- George!
- Let her go! RUN!
2745
03:01:56,001 --> 03:01:58,376
GO, GET OUT OF IT!
2746
03:02:01,542 --> 03:02:03,251
Agh!
2747
03:02:04,876 --> 03:02:07,709
Handcuffs, George!
Handcuffs!
2748
03:02:10,542 --> 03:02:13,709
- Got him?
- Yeah. That's it.
2749
03:02:13,959 --> 03:02:15,417
- MY WORK!
- Gull!
2750
03:02:15,501 --> 03:02:19,459
Get away. MY WORK!
YOU'RE DESTROYING MY WORK!
2751
03:02:19,584 --> 03:02:22,001
The great experiment!
The mind!
2752
03:02:22,042 --> 03:02:23,584
- He's mad.
- THE MIND!
2753
03:02:23,626 --> 03:02:27,126
The great experiment...!
They're only WHORES.
2754
03:02:27,126 --> 03:02:30,584
They're only
WORTHLESS WHORES!
2755
03:02:30,667 --> 03:02:34,001
You're destroying it all!
Urghh!
2756
03:02:34,084 --> 03:02:34,792
NO!
2757
03:02:40,792 --> 03:02:43,167
Argh!
2758
03:02:48,376 --> 03:02:50,459
- Get out the way, George.
- No, Fred!
2759
03:02:50,834 --> 03:02:53,042
- GET OUT THE WAY, GEORGE.
- NO, FRED!
2760
03:02:53,167 --> 03:02:54,751
YOU'LL HANG!
2761
03:03:06,834 --> 03:03:11,209
He's--- He's breathing.
He's alive.
2762
03:03:21,292 --> 03:03:24,917
Come on, tut tut tut.
There, there.
2763
03:03:41,334 --> 03:03:45,459
- Well, Dr Acland?
- It's a massive cerebral haemorrhage.
2764
03:03:45,667 --> 03:03:49,167
If the bleeding continues he could
expire within the next few hours.
2765
03:03:49,667 --> 03:03:50,876
And if it stops?
2766
03:03:51,334 --> 03:03:52,917
Weeks, months.
2767
03:03:54,167 --> 03:03:56,334
He's as good as dead
now, Commissioner.
2768
03:03:56,876 --> 03:03:57,792
He'll never recover.
2769
03:03:57,834 --> 03:04:00,501
What was your father-in-law
working on, Dr Ackland?
2770
03:04:01,876 --> 03:04:02,209
What?
2771
03:04:02,251 --> 03:04:04,292
He kept talking about
his "work".
2772
03:04:04,417 --> 03:04:06,792
What kind of work?
2773
03:04:06,834 --> 03:04:10,751
He hardly had any.
He was a sick man, he---
2774
03:04:13,292 --> 03:04:15,542
- Oh, my God.
- What was it?
2775
03:04:15,876 --> 03:04:17,626
What was he working on?!
2776
03:04:19,667 --> 03:04:23,876
Dementia praecox, with a particular
reference to the splitting of the mind.
2777
03:04:23,917 --> 03:04:26,001
Two minds in one,
like Jekyll and Hyde?
2778
03:04:26,334 --> 03:04:30,626
It's true he saw the human mind
as having two sides, like a single coin.
2779
03:04:30,709 --> 03:04:35,001
The sane and the insane, but I
hardly think you can interpret that as---
2780
03:04:35,042 --> 03:04:37,001
He called it "an experiment".
2781
03:04:37,126 --> 03:04:38,334
What kind of experiment?
2782
03:04:38,376 --> 03:04:40,792
I wasn't privy to
all his researches, Inspector.
2783
03:04:40,792 --> 03:04:43,126
- ANSWER THE QUESTION!
- Abberline, please.
2784
03:04:43,334 --> 03:04:47,042
To him, insanity was
a disease like any other.
2785
03:04:47,709 --> 03:04:50,376
Something to be understood
before it could be cured.
2786
03:04:50,417 --> 03:04:53,417
UNDERSTOOD? SO HE USED
THOSE WOMEN AS GUINEA PIGS...
2787
03:04:53,626 --> 03:04:54,959
...IN SOME MAD EXPERIMENT?
2788
03:04:55,001 --> 03:04:58,126
FOR GOD'S SAKE, MAN,
HE'D HAD A STROKE!
2789
03:04:58,751 --> 03:05:01,292
HE WAS THE GUINEA PIG!
2790
03:05:01,751 --> 03:05:05,459
TRYING TO UNDERSTAND
HIS OWN DEMENTIA!
2791
03:05:05,459 --> 03:05:06,584
YOU MEAN HE WAS MAD?
2792
03:05:06,667 --> 03:05:09,542
- There's no need for this.
- Yes there is!
2793
03:05:09,792 --> 03:05:11,626
WAS HE MAD?!
2794
03:05:13,584 --> 03:05:16,209
YES!
2795
03:05:31,751 --> 03:05:33,417
How many people
know the truth?
2796
03:05:33,959 --> 03:05:36,834
- Civilians, I mean?
- Civilians? Ah...
2797
03:05:37,584 --> 03:05:40,167
...the coachman, and
the girl.
2798
03:05:43,001 --> 03:05:45,417
- Why?
- Netley won't talk...
2799
03:05:46,084 --> 03:05:47,834
...in case he's judged
equally guilty.
2800
03:05:49,001 --> 03:05:50,501
The girl can be paid.
2801
03:05:51,459 --> 03:05:53,001
That leaves you,
me, and Godley.
2802
03:05:53,167 --> 03:05:55,751
All serving officers holding
the Queen's warrant.
2803
03:05:55,876 --> 03:05:57,542
What are you saying, sir?
2804
03:05:57,626 --> 03:06:01,042
For the next eighteen minutes, I'm still
Commissioner of the Metropolitan Police.
2805
03:06:01,167 --> 03:06:04,292
- You're not thinking of keeping this quiet?
- The man's as good as dead.
2806
03:06:04,459 --> 03:06:06,626
He'll never stand trial,
why cause more damage?
2807
03:06:06,667 --> 03:06:07,959
Damage? HE'S A KILLER!
2808
03:06:08,042 --> 03:06:10,917
He's also the Queen's doctor, and
a brilliant scientist.
2809
03:06:11,001 --> 03:06:13,876
- HE'S KILLED FIVE WOMEN!
- LISTEN TO ME!
2810
03:06:13,959 --> 03:06:15,959
Just listen to what
I have to say.
2811
03:06:16,001 --> 03:06:18,126
If you don't agree, you can
talk to my successor.
2812
03:06:18,292 --> 03:06:21,667
But I warn you, his response will
almost certainly be the same as mine.
2813
03:06:22,501 --> 03:06:23,751
Sit down.
2814
03:06:24,459 --> 03:06:25,834
Huh.
2815
03:06:35,209 --> 03:06:37,126
- Goodnight, sir.
- Goodnight, Sergeant.
2816
03:06:37,709 --> 03:06:39,209
Enjoy your retirement, sir.
2817
03:06:41,126 --> 03:06:43,751
- What happens now?
- Nothing.
2818
03:06:44,584 --> 03:06:45,834
Nothing?
2819
03:06:49,792 --> 03:06:51,876
Why ruin the lives
of two more women?
2820
03:06:52,209 --> 03:06:53,959
Innocent wife and daughter.
2821
03:06:54,209 --> 03:06:57,334
Why bring medical
science into disrepute?
2822
03:06:57,626 --> 03:06:59,417
Is that what Warren said?
2823
03:06:59,501 --> 03:07:00,917
That's what they'll all say.
2824
03:07:01,334 --> 03:07:04,042
The new Commissioner,
the Prime Minister.
2825
03:07:04,459 --> 03:07:07,542
Maybe even the Queen herself,
if she gets to hear about it.
2826
03:07:08,334 --> 03:07:10,876
The the files will
start to disappear...
2827
03:07:12,042 --> 03:07:15,001
...and they'll stamp
the case "unsolved".
2828
03:07:15,167 --> 03:07:17,084
Oh, what? He's guilty!
2829
03:07:18,251 --> 03:07:20,376
And he's the Queen's doctor.
2830
03:07:20,959 --> 03:07:24,792
The implications. The scandal.
The political upheaval.
2831
03:07:26,834 --> 03:07:28,917
Think of the public good,
George.
2832
03:07:30,334 --> 03:07:31,876
Think of the public good.
2833
03:07:33,209 --> 03:07:36,167
- What did you expect, my old friend?
- Justice.
2834
03:07:36,834 --> 03:07:38,501
That's what I expect.
2835
03:07:38,876 --> 03:07:41,584
Straightforward,
bloody justice.
2836
03:07:41,834 --> 03:07:43,667
The you should've let me
shoot him...
2837
03:07:47,417 --> 03:07:49,501
“shouldn't yer'?
2838
03:07:53,001 --> 03:07:54,126
Shouldn't yer'?
2839
03:08:00,751 --> 03:08:05,292
Sir William Withey Gull
lived on for fourteen months.
2840
03:08:06,542 --> 03:08:09,667
In breach of medical custom
and practice...
2841
03:08:09,751 --> 03:08:13,084
...his death was certified by
his own son-in-law...
2842
03:08:13,542 --> 03:08:16,792
...Dr Theodore Dyke Acland.
2843
03:08:17,334 --> 03:08:20,709
Cause of death:
cerebral haemorrhage.
2844
03:08:23,876 --> 03:08:28,667
John Netley died under the
wheels of his own coach in 1903.
2845
03:08:29,001 --> 03:08:32,501
His death was recorded
as accidental.
2846
03:08:34,084 --> 03:08:36,959
Sir Charles Warren went
on to fight in the Boer War...
2847
03:08:37,251 --> 03:08:40,042
...and later helped build the
Boy Scout movement.
2848
03:08:40,417 --> 03:08:42,626
He died in 1927.
2849
03:08:44,459 --> 03:08:49,501
Robert James Lees published several
books on telepathy and reincarnation.
2850
03:08:50,001 --> 03:08:51,584
He died in 1931.
2851
03:08:53,792 --> 03:08:55,917
The actor Richard Mansfield...
2852
03:08:56,167 --> 03:09:01,084
...returned to America, where he married
his leading Lady, Beatrice Cameron.
2853
03:09:01,292 --> 03:09:03,167
He died in 1907.
2854
03:09:04,417 --> 03:09:07,084
George Godley rose to
the rank of Inspector“.
2855
03:09:07,376 --> 03:09:09,917
...and retired in 1908.
2856
03:09:10,209 --> 03:09:14,917
And, after investigating the famous
Cleveland Street scandal...
2857
03:09:15,376 --> 03:09:17,876
...Detective Inspector
Frederick Abberline...
2858
03:09:18,334 --> 03:09:20,667
...left the Police Force.
2859
03:09:21,084 --> 03:09:23,167
He died in 1929.
217536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.