All language subtitles for Il suo nome gridava vendetta.1968.İntikam Derler Adıma. Italian. DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,200 --> 00:01:26,200
�NT�KAM DERLER ADIMA
2
00:02:18,201 --> 00:02:30,201
�EV�R�: Bigo58
�yi seyirler dilerim.
3
00:03:20,846 --> 00:03:22,153
Hey, bay�m, ad�n ne?
4
00:03:22,487 --> 00:03:23,744
Ad�n ne?
Ad�n ne?
5
00:03:24,290 --> 00:03:25,497
Ad�n ne?
6
00:03:28,306 --> 00:03:29,332
- B�rak�n.
- Ad�n ne?
7
00:03:35,095 --> 00:03:38,314
B�rak�n onu!
Uzakla��n ve ba�ka yerde oynay�n!
8
00:03:38,741 --> 00:03:39,977
Kaybolun, pis kokarcalar!
9
00:03:42,260 --> 00:03:44,582
Benimle gelir misin?
Sana bir�ey sormam laz�m.
10
00:03:55,408 --> 00:03:56,242
- Bedava de�il.
- Yar�n �derim.
11
00:03:56,496 --> 00:03:57,402
Bunu d�n de s�ylemi�tin.
12
00:03:59,240 --> 00:04:00,468
Merhaba.
13
00:04:00,684 --> 00:04:01,549
Selam.
14
00:04:01,872 --> 00:04:02,551
Merhaba.
15
00:04:03,381 --> 00:04:04,352
Merhaba, Sam.
16
00:04:04,549 --> 00:04:05,237
Merhaba.
17
00:04:10,186 --> 00:04:11,400
Bana okursan minnettar olurum.
18
00:04:11,659 --> 00:04:12,762
Bana viski �smarla.
19
00:04:13,206 --> 00:04:13,857
�nce mektubu oku.
20
00:04:19,113 --> 00:04:20,102
- Sevgili karde�im Adam.
- Bu benim.
21
00:04:20,295 --> 00:04:21,467
Burada k�� �ok uzun s�rd�.
22
00:04:22,502 --> 00:04:23,955
Seni ne kadar �zledi�imi bilemezsin.
23
00:04:24,455 --> 00:04:26,435
E�er g�c�m yeterse kuzey otlaklar�na...,
24
00:04:26,915 --> 00:04:27,764
...s�r�y� yeti�tirmeyi planl�yorum..
25
00:04:28,052 --> 00:04:30,333
Karde�im fakir ve saman, yem
alacak paras� yok.
26
00:04:31,419 --> 00:04:35,498
Ama her�eyden �nce yeni bir k�sra�a
ihtiyac�m var, eskisi �oktan gitti.
27
00:04:36,276 --> 00:04:38,700
Burada ge�en y�ldan daha fazla insan var.
28
00:04:39,337 --> 00:04:41,617
Hatta iki mil uzakta yeni bir kom�um var...,
29
00:04:41,975 --> 00:04:43,637
...bu y�zden kendimi �ok yaln�z hissetmiyorum.
30
00:04:44,147 --> 00:04:47,621
Annie'nin ziyaret edece�i, yemek tarifi
ve benzeri �eyleri konu�aca�� birileri var...
31
00:04:48,458 --> 00:04:49,880
...ve bu onu bir memnun ediyor.
32
00:04:50,367 --> 00:04:51,540
�ocuklar�n nas�l?
33
00:04:51,822 --> 00:04:54,961
Eminim Cathy art�k bir kad�n olmal�,
ona benden bir �p�c�k ver.
34
00:04:59,574 --> 00:05:02,325
Hi�bir �ey s�yleme. Bu bir �d�l avc�s�.
35
00:05:25,176 --> 00:05:26,657
Ah, sonunda seni buldum.
36
00:05:27,332 --> 00:05:29,129
Domuz derisi giysen de...,
37
00:05:31,244 --> 00:05:32,642
...Davy Flanagan.
38
00:05:35,497 --> 00:05:37,936
Haydi evlat. Senin i�in
�ok para �deyecekler.
39
00:05:38,260 --> 00:05:39,974
�yleyse gidelim.
40
00:06:15,119 --> 00:06:15,929
Oyalanma.
41
00:06:16,848 --> 00:06:18,047
Beni nereye g�t�r�yorsun?
42
00:06:20,137 --> 00:06:21,784
Seni yarg�ca teslim edece�im.
43
00:06:22,125 --> 00:06:23,702
Uzun s�rmeyecek.
44
00:06:24,695 --> 00:06:26,109
Ama ben hi�bir �ey yapmad�m.
45
00:06:26,325 --> 00:06:28,359
Federal h�k�metin ayn� g�r��te
oldu�una inanm�yorum.
46
00:06:29,572 --> 00:06:30,753
Ama beni neyle su�luyorlar?
47
00:06:32,598 --> 00:06:34,145
Bunu herkes bilir, Flanagan.
48
00:06:35,055 --> 00:06:37,007
Bu eski bir hikaye,
hat�rlam�yor musun?
49
00:06:37,495 --> 00:06:41,416
Ne oldu�unu bilmiyorsan,
Dixon'da ��renirsin.
50
00:06:42,690 --> 00:06:45,164
�imdi bu kadar aptalca soru
sormana gerek yok.
51
00:06:46,142 --> 00:06:47,240
Haydi!
52
00:11:22,974 --> 00:11:24,407
Buraya geliyor.
53
00:11:24,603 --> 00:11:25,081
O oldu�undan emin misin?
54
00:11:25,422 --> 00:11:26,356
Evet, o.
55
00:11:26,870 --> 00:11:27,439
Hi�bir �eyden korkmaz.
56
00:11:49,951 --> 00:11:50,602
Bana viski ver.
57
00:11:54,491 --> 00:11:55,743
Ve temiz bir yata�a ihtiyac�m var.
58
00:11:56,006 --> 00:11:58,573
Sana g�nde bir dolara mal olur
ve pe�in.
59
00:11:59,080 --> 00:12:01,213
Tabii ki, sadece �l�ler �demez.
60
00:12:08,917 --> 00:12:11,012
Ad�n�z� yaz�n, Bay...
61
00:12:11,926 --> 00:12:13,622
Flanagan.
62
00:12:27,844 --> 00:12:29,148
Davy Flanagan...
63
00:12:29,983 --> 00:12:32,805
Senin gibi insanlar� burada istemiyoruz.
Her birimiz k�kenini biliyoruz...,
64
00:12:33,086 --> 00:12:36,763
...ancak bug�n ne hale geldi�ini
g�rmezden gelemeyiz.
65
00:12:37,193 --> 00:12:39,395
Posterin sana benzedi�ini g�rmelisin.
66
00:12:40,598 --> 00:12:42,387
Ordu hala asker ka�a�� oldu�un i�in
seni ar�yor.
67
00:12:43,231 --> 00:12:44,671
Buradan ayr�lman daha iyi olur,
Davy Flanagane...,
68
00:12:44,996 --> 00:12:47,276
...senin gibi haydutlar� burada
bar�nd�rmaktan ho�lanmay�z.
69
00:12:48,090 --> 00:12:51,305
Umar�m seni asarlar,
��nk� sen bir kur�una bile de�mezsin.
70
00:12:58,995 --> 00:13:01,814
Kasabadan gitmemi isteyen
ba�ka biri var m�?
71
00:13:02,984 --> 00:13:04,411
Evet, biz.
72
00:13:07,955 --> 00:13:10,342
Viskini i�, Flanagane,
sonra git.
73
00:13:12,304 --> 00:13:14,500
Konukseverli�in ne oldu�unu
bilmiyorsunuz.
74
00:13:14,996 --> 00:13:17,127
Burada kanun ka�aklar�n� saklam�yoruz.
75
00:13:18,329 --> 00:13:19,984
Ya gitmeyi reddedersem?
76
00:13:20,324 --> 00:13:22,346
Diyelim ki gitmen i�in �srar ediyoruz.
Saati g�r�yor musun?
77
00:13:23,393 --> 00:13:25,362
Onikinci gong vurdu�unda, �leceksin.
78
00:13:25,927 --> 00:13:27,943
Cildini sa�lam tutmak istiyorsan
kaybolsan iyi olur.
79
00:13:28,286 --> 00:13:30,078
Tavsiyemi dinle dostum
ve at�na atla ve git.
80
00:13:32,295 --> 00:13:33,857
Anlad�m...
81
00:14:12,206 --> 00:14:13,017
S�ren doldu.
82
00:14:57,514 --> 00:14:59,049
Davy Flanagan.
83
00:16:18,089 --> 00:16:20,093
B�rak �unu Lisa.
Yeterince i�tin.
84
00:16:20,376 --> 00:16:21,762
Biraz daha, Clay, l�tfen.
85
00:16:21,988 --> 00:16:23,345
Daha fazla i�ersen, �l�rs�n.
86
00:16:23,865 --> 00:16:25,335
Clay, l�tfen bunu benden alma!
Onu bana ver l�tfen!
87
00:16:25,373 --> 00:16:26,789
- Lisa!
- Hackette ...
88
00:16:31,733 --> 00:16:33,831
Clay, seninle yaln�z konu�mak istiyorum.
89
00:16:35,269 --> 00:16:36,311
Merhaba Bayan Hackett.
90
00:16:37,169 --> 00:16:38,267
Odana git.
91
00:16:49,649 --> 00:16:50,670
Ne var Kellogg?
92
00:16:54,728 --> 00:16:56,306
Davy Flanagan geri d�nd�.
93
00:16:57,136 --> 00:16:58,758
Demek Flanagan geri d�nd�.
Ne olmu� yani?
94
00:17:00,594 --> 00:17:02,641
Sen ve Liza �ehri terk etmelisiniz.
95
00:17:04,508 --> 00:17:06,469
Beni korkutamazs�n, Kellogg.
96
00:17:07,191 --> 00:17:08,677
Ama yine de gidiyorsun.
97
00:17:09,098 --> 00:17:09,781
Neden?
98
00:17:09,943 --> 00:17:12,616
Gitmeni istiyorum ��nk�
Lisa i�in endi�eleniyorum.
99
00:17:15,179 --> 00:17:16,675
�kiniz i�in de en iyisi bu.
100
00:17:17,356 --> 00:17:20,560
Sana daha �nce yard�m ettim ama bu sefer
sana s�ylediklerimi yaparsan iyi olur.
101
00:17:23,607 --> 00:17:26,338
E�er onu �ld�r�rsen
Liza seni asla affetmez.
102
00:17:32,248 --> 00:17:33,237
Kim var orada!
103
00:17:36,520 --> 00:17:38,651
Bana bir kad�ndan korktu�unu s�yleme,
Davy Flanagan.
104
00:17:41,338 --> 00:17:42,638
Kesinlikle hay�r.
105
00:17:43,593 --> 00:17:45,539
Buras� pek misafirperver g�r�nm�yor,
de�il mi?
106
00:17:46,533 --> 00:17:47,965
- Ya ben?
- Oh, bir kad�n i�in...
107
00:17:48,000 --> 00:17:49,820
...pek �ok �ey geride kald�...,
108
00:17:50,175 --> 00:17:53,522
...ba��na b�y�k bir �d�l kondu
��nk� sen bir asker ka�a��s�n.
109
00:17:56,825 --> 00:17:58,754
Seni �ld�receklerini s�yl�yorlar.
110
00:17:59,112 --> 00:18:00,441
Ve bana anlatmaya geldin.
111
00:18:00,658 --> 00:18:02,583
Sak�ncas� yoksa sadece
nazik olmak istedim.
112
00:18:05,509 --> 00:18:07,900
Senin gibi biri her g�n
�ehre gelmiyor...
113
00:18:12,711 --> 00:18:14,820
...ve beni unutmad���ndan
emin olmak istiyorum.
114
00:18:17,874 --> 00:18:20,241
Bana "Senin gibi bir k�z�n
burada ne i�i var?" dedi.
115
00:18:20,582 --> 00:18:23,000
Ona bakt�m ve cevaplad�m:
"Bana elindeki en iyi oday� ver."
116
00:18:27,676 --> 00:18:30,933
Haf�zas�n� kaybetmi� biri i�in
yanl�� bir �ey yapma.
117
00:18:51,170 --> 00:18:52,049
Ho��akal, Sam.
118
00:20:36,291 --> 00:20:37,422
Silah� b�rak, Davy.
119
00:20:37,833 --> 00:20:38,620
Benim.
120
00:20:39,524 --> 00:20:40,401
Seni tan�m�yorum.
121
00:20:41,537 --> 00:20:42,987
Davy...,
122
00:20:43,087 --> 00:20:45,640
...ben Sam. Sam Kellogg.
123
00:20:46,547 --> 00:20:48,392
Ben o kadar de�i�medim.
124
00:20:49,229 --> 00:20:50,223
Bilmiyorum.
125
00:20:50,795 --> 00:20:52,388
Yani unuttun.
126
00:20:53,303 --> 00:20:54,899
Kafamda travma var.
127
00:20:55,894 --> 00:20:58,209
Kur�un y�z�nden ge�mi�in
benim i�in bir anlam� yok.
128
00:20:59,957 --> 00:21:02,049
Sadece sava�an bir grup
askeri hat�rl�yorum.
129
00:21:02,394 --> 00:21:03,765
Nas�l oldu�unu bilmiyorum
ama ka�may� ba�ard�m.
130
00:21:05,116 --> 00:21:07,046
Ama ben farkl� bir �l�m ya�ad�m.
131
00:21:07,297 --> 00:21:08,687
�imdi �l� de�il dirisin.
132
00:21:10,123 --> 00:21:11,828
Buras� senin evin....,
133
00:21:13,611 --> 00:21:15,247
...bu senin kar�n.
134
00:21:16,655 --> 00:21:18,413
Lisa'y� hat�rla.
135
00:21:19,903 --> 00:21:21,653
E�er ger�ekten arkada��msan
bana yard�m etmelisin.
136
00:21:22,481 --> 00:21:25,676
Neden buradaki herkes benden korkuyor?
137
00:21:26,354 --> 00:21:28,129
Sen bir �d�l avc�s�yd�n.
138
00:21:28,446 --> 00:21:32,204
Sosyal a��dan ge�imini sa�lamak i�in
�ok az insan�n...
139
00:21:32,884 --> 00:21:35,315
...bu i�i se�ece�ini d���n�yorum.
Farkl� d���nd�kleri i�in...
140
00:21:35,316 --> 00:21:37,746
...insanlar�n pe�ine d��m�� gibisin.
141
00:21:38,402 --> 00:21:40,266
Sonra sava� ba�lad� ve sen
orduya kaydoldun.
142
00:21:40,367 --> 00:21:41,968
Sonra ne oldu?
143
00:21:42,948 --> 00:21:44,579
Pek �ok �ey i�in seni su�lad�lar.
144
00:21:45,616 --> 00:21:48,762
G�ney i�in sava�maya gitmi� olabilirsin,
ama ka�t�n ve Kuzeye kat�ld�n.
145
00:21:49,305 --> 00:21:53,119
Sonra seni Teksas'taki bir sava� esiri
kamp�n�n komutan� olarak atad�lar.
146
00:21:54,941 --> 00:21:56,589
Ama firar de�ilsin.
147
00:21:57,321 --> 00:21:58,616
Seni �ok iyi tan�yorum.
148
00:21:59,529 --> 00:22:02,778
Sen b�yle bir �ey yapmazs�n.
Kan�tlar� bulup mahkemeye sunaca��z.
149
00:22:03,937 --> 00:22:07,205
Kasabaya var�r varmaz
beni �ld�rmeye �al��t�lar.
150
00:22:07,980 --> 00:22:09,122
Bu adamlar kimin i�in �al���yordu?
151
00:22:10,671 --> 00:22:12,885
Kalabal�klar, anlamaya �al��.
152
00:22:13,877 --> 00:22:16,714
Sava� bazen �ng�r�lemeyen
durumlara neden olur.
153
00:22:17,389 --> 00:22:18,992
Bunu zaten biliyordun.
154
00:22:19,201 --> 00:22:20,083
Neyle kar��la�aca��n� san�yordun?
155
00:22:22,323 --> 00:22:24,777
Kar�n, Clay Hackett ad�ndaki...
156
00:22:25,227 --> 00:22:26,722
...bir adamla yeniden evlendi.
157
00:22:27,517 --> 00:22:30,466
Sava�tan sonra burada ortaya ��kt�
ve ge�mi�ini bilmiyorduk.
158
00:22:31,404 --> 00:22:34,773
Crazy Joe �etesinin bir �yesi
oldu�unu duydum.
159
00:22:35,812 --> 00:22:37,989
Sen gelene kadar sessiz ve
huzurlu bir ya�amlar� vard�.
160
00:22:38,314 --> 00:22:39,295
�imdi neredeler?
161
00:22:39,805 --> 00:22:40,758
Buradan gittiler.
162
00:22:41,426 --> 00:22:43,527
Senden korktular...
163
00:22:44,362 --> 00:22:46,153
...Hackett ve Lisa.
164
00:22:46,413 --> 00:22:48,432
Beni de endi�elendiriyorsun.
165
00:22:49,473 --> 00:22:51,437
Burada �iddet istemiyorum.
166
00:22:51,860 --> 00:22:54,141
Beni �ld�rmeye �al��an d�rt ki�i
Hackett'in adamlar� m�yd�?
167
00:22:55,015 --> 00:22:59,185
Bilmiyorum. Tek bildi�im, Lisa'y�
kaybetme riskini almak istemedi�i.
168
00:23:00,128 --> 00:23:03,897
Ama �imdi ad�n� temize ��karman�n
bir yolunu bulmak istiyorum.
169
00:23:04,823 --> 00:23:06,939
�n�m�zdeki birka� g�n i�inde,
ihtiyac�m�z olan...,
170
00:23:06,940 --> 00:23:09,056
...kan�t� bulana kadar
saklanman gerekecek.
171
00:23:09,698 --> 00:23:11,819
Bana �yle geliyor ki
en g�venli yer evim...,
172
00:23:11,820 --> 00:23:13,941
...kilisenin yan�nda.
173
00:23:14,731 --> 00:23:18,072
Bunun en uygun olaca��n� d���n�yorum.
�imdi git, seni benimle g�rmesinler.
174
00:23:19,289 --> 00:23:20,519
Sana g�venebilece�imi nas�l bilebilirim?
175
00:23:22,142 --> 00:23:23,892
Ba�ka se�ene�in yok.
176
00:23:24,604 --> 00:23:26,516
Sana yard�m etmeme izin ver.
177
00:23:27,282 --> 00:23:28,817
Bana g�ven.
178
00:23:29,327 --> 00:23:30,293
Bunu biliyorsun.
179
00:23:31,092 --> 00:23:32,257
�imdi git.
180
00:23:51,194 --> 00:23:52,264
Yolun sonu, Flanagan.
181
00:23:53,871 --> 00:23:55,629
H�l� iyi ate� ediyor musun Davy?
182
00:23:56,709 --> 00:23:57,884
Devam et ama...,
183
00:23:58,976 --> 00:24:01,048
...art�k silaha ihtiyac�n olmayacak.
184
00:24:35,707 --> 00:24:37,554
Kartlar� �zledim.
185
00:24:37,993 --> 00:24:40,100
Bahsi �� dolara y�kseltece�im.
186
00:24:40,509 --> 00:24:41,372
�imdi ne yapacaks�n?
187
00:24:41,885 --> 00:24:43,458
�� papazla kazanaca��m.
188
00:24:43,711 --> 00:24:45,740
Bu gece geri d�nmek istiyorum.
189
00:24:47,564 --> 00:24:50,233
Ondan kurtuldu�uma sevinece�im.
190
00:24:50,755 --> 00:24:53,154
Fort Wilson'a var�r varmaz geri d�nece�iz.
�ok uzun s�re kalmak istemiyorum.
191
00:24:53,711 --> 00:24:56,497
Dixon'da, i� bitti�inde herkes sakinle�ir.
192
00:24:56,734 --> 00:24:58,226
Adamlar�m�z, ka�may� tercih edecek kadar...,
193
00:24:58,441 --> 00:25:01,100
...korkan Hackett dahil olmak �zere,
her�eye ��pheyle bak�yorlar.
194
00:25:01,370 --> 00:25:02,838
San�r�m Goldfield'a gidiyor.
195
00:25:03,138 --> 00:25:06,729
Bundan emin olabilirsin. Crazy Joe
ile bulu�aca��n� s�yleyebilirim.
196
00:25:07,764 --> 00:25:09,691
Lisa'y� almas�ndan ho�lanm�yorum.
197
00:25:09,919 --> 00:25:11,596
Peki onu Dixon'da b�rakmas�na
ne diyorsun?
198
00:25:12,288 --> 00:25:14,879
Hay�r, asla ondan uzakla�maz.
199
00:25:15,233 --> 00:25:17,823
Evet, ama Goldfield'a giden yol
olduk�a k�t�.
200
00:25:18,453 --> 00:25:20,280
Kay�nvalidemi bile oraya g�t�rmezdim.
201
00:25:20,793 --> 00:25:24,528
Benimkini oraya g�t�r�rsen, bir saatli�ine
herkese ilahi s�yletirdi.
202
00:25:28,879 --> 00:25:30,311
Oraya varmaya ne kadar kald�?
203
00:25:32,476 --> 00:25:33,178
Ben oraya gitmezdim.
204
00:25:33,368 --> 00:25:35,963
Fort Wilson'a ne kadar kald���n�
sormak istedim.
205
00:25:36,639 --> 00:25:39,287
Hala gitmemiz gereken uzun bir yol var.
206
00:25:39,553 --> 00:25:41,543
�imdiye kadar sadece yolu yar�lad�k.
207
00:25:42,123 --> 00:25:44,781
Acele etme, bol vaktimiz var.
208
00:26:06,148 --> 00:26:08,501
Ne t�r t�t�n i�iyorsun?
209
00:26:08,731 --> 00:26:10,021
Tabanlar�m� i�sem bile,
ald�rmamal�s�n.
210
00:26:12,620 --> 00:26:13,874
Hey, orada ne yap�yorsun?
211
00:26:23,873 --> 00:26:24,592
A�.
212
00:26:31,428 --> 00:26:32,992
Yani �ocuklar, hi�bir �ey denemeyin.
213
00:26:36,371 --> 00:26:37,471
Bana anahtar� ver.
214
00:26:38,956 --> 00:26:40,114
Onu bana at ve i�eri gir.
215
00:26:40,974 --> 00:26:43,110
Kalabal�k, bu durumu
daha da k�t�le�tiriyor.
216
00:26:51,090 --> 00:26:52,548
Kap�y� a�!
217
00:26:52,925 --> 00:26:54,173
Burada nefes alam�yoruz!
218
00:26:56,326 --> 00:26:57,815
��kar bizi!
219
00:27:00,702 --> 00:27:02,413
Bo�ulaca��z!
��kar bizi!
220
00:27:08,281 --> 00:27:10,947
- ��kar bizi buradan!
- Seni yakalad���m�zda g�receksin!
221
00:28:12,193 --> 00:28:13,222
Kellogg nerede?
222
00:28:14,038 --> 00:28:15,094
�a��r onu.
223
00:28:15,376 --> 00:28:17,089
Sam, Sam!
224
00:28:17,418 --> 00:28:18,605
�imdi kapat �eneni.
225
00:28:21,012 --> 00:28:23,086
- Ne istiyorsun? Haz�r de�ilim...
- Senden hi�bir �ey istemiyor...,
226
00:28:23,169 --> 00:28:24,386
...ama ben istiyorum.
227
00:28:27,134 --> 00:28:28,412
��eri girdi�ini g�ren oldu mu?
228
00:28:28,805 --> 00:28:31,070
Endi�elenmene gerek yok.
�tibar�n g�vende.
229
00:28:33,358 --> 00:28:34,601
Di�er odaya gidelim.
230
00:28:44,210 --> 00:28:46,075
Ne oldu?
231
00:28:46,548 --> 00:28:47,534
Otur.
232
00:28:49,330 --> 00:28:50,726
Gitmene izin mi verdiler?
233
00:28:50,910 --> 00:28:52,134
Hay�r, kendim karar verdim.
234
00:28:52,878 --> 00:28:55,602
Gelece�im pek umut verici g�r�nm�yordu.
235
00:28:58,509 --> 00:29:00,821
Daha da k�t�le�tirdin.
236
00:29:02,541 --> 00:29:05,276
Ka�man�n su�u kabul etmek
oldu�unu anlam�yor musun?
237
00:29:05,888 --> 00:29:07,605
�imdi sana yard�m etmek
benim i�in daha zor olacak.
238
00:29:07,945 --> 00:29:09,461
Kedi fare oyunu oynuyoruz...,
239
00:29:10,054 --> 00:29:11,784
...ve bu bana ba�ka
se�enek b�rakm�yor.
240
00:29:12,472 --> 00:29:14,235
Seni anlam�yorum.
241
00:29:15,877 --> 00:29:18,766
�erif ve adamlar� d��ar�da beni
bekliyorlard�. Ama ba�ar�l� olamad�lar.
242
00:29:20,653 --> 00:29:23,862
Ve bu k�zla ilgili fikir,
senin fikrindi.
243
00:29:24,729 --> 00:29:25,819
Benden ne istiyorsun?
244
00:29:30,353 --> 00:29:32,153
Bana kar�� �ok haks�zl�k yap�yorsun.
245
00:29:35,612 --> 00:29:40,784
Ama seni su�layamam. Olaylar� net
bir �ekilde g�recek durumda de�ilsin.
246
00:29:41,515 --> 00:29:44,577
�yleyse neden hepsini anla��l�r
hale getirmiyorsun?
247
00:29:45,664 --> 00:29:47,603
Dahas� var, Davy.
248
00:29:51,378 --> 00:29:53,002
Bundan ka��nmaya �al��t�m.
249
00:29:53,840 --> 00:29:54,983
Ama �imdi bunu yapmaktan
ba�ka se�ene�im yok.
250
00:29:57,038 --> 00:30:01,257
Davy, hepimiz sava�ta unutmak
istedi�imiz �eyler yapt�k.
251
00:30:01,539 --> 00:30:02,902
Her �eyi unuttum.
252
00:30:04,040 --> 00:30:05,839
Ve �imdi s�yleyecekklerim i�in
Tanr� beni ba���las�n.
253
00:30:07,079 --> 00:30:09,301
Hackett, sava� esiri kamp�n�n komutan�yd�.
254
00:30:10,332 --> 00:30:13,021
Kuzeyli askerler g�r�nd���nde...,
255
00:30:14,081 --> 00:30:17,827
...bir isyan ��kt�.
256
00:30:18,204 --> 00:30:21,165
Hackett durumdan faydaland�
ve ka�arken seni vurdu.
257
00:30:21,609 --> 00:30:23,544
Ka�may� nas�l ba�ard�?
258
00:30:23,764 --> 00:30:26,591
Yakalanmamak i�in �niforman� giydi ve...
259
00:30:26,898 --> 00:30:28,231
...kimli�inle ormana ka�t�.
260
00:30:28,933 --> 00:30:31,271
Neden kimsenin bundan haberi yok?
261
00:30:33,985 --> 00:30:35,855
Kan�t yoktu.
262
00:30:36,091 --> 00:30:41,662
Ayr�ca... kimsenin umurunda de�ildi.
263
00:30:42,604 --> 00:30:44,435
Hepimizin senin �ld���n�
d���nd�k.
264
00:30:45,008 --> 00:30:47,025
Ve �imdi �l�ler canland���na g�re...,
265
00:30:47,258 --> 00:30:49,654
...Hackett'in �n�nde her �eyi
tekrarlar m�s�n?
266
00:30:50,648 --> 00:30:52,148
Senin i�in yapar�m.
267
00:30:52,757 --> 00:30:53,551
Ama nerede oldu�unu kim bilebilir?
268
00:30:53,653 --> 00:30:55,211
Sana anlataca��m.
269
00:30:55,433 --> 00:30:57,678
��lg�nl�k. Seni g�r�r g�rmez vuracak.
270
00:30:58,128 --> 00:30:59,895
Seni nas�l tan�yacak?
271
00:31:01,424 --> 00:31:02,630
Bir �ekilde ayarlars�n.
272
00:31:02,830 --> 00:31:07,759
Bana yard�m etmeyi teklif etti�ine g�re,
benim haf�zam olacaks�n Kellogg.
273
00:31:28,743 --> 00:31:31,121
O k�pr�n�n �zerinden ge�emem.
G�venli de�il.
274
00:31:32,195 --> 00:31:35,052
Sadece devam et. Senin a��rl���n�
ta��yabiliyorsa, benimkini de ta��yabilir.
275
00:31:35,975 --> 00:31:37,126
Ya ta��mazsa?
276
00:31:37,469 --> 00:31:38,937
O zaman endi�elenmene gerek kalmaz.
277
00:31:39,732 --> 00:31:40,700
Haydi!
278
00:32:36,900 --> 00:32:38,001
Bir daha deneme.
279
00:32:38,081 --> 00:32:39,110
At korktu.
280
00:32:39,168 --> 00:32:44,392
Ger�ekten mi? Eyerinin tokas� gev�emeseydi,
�imdi nerede olaca��n� Tanr� bilir.
281
00:32:44,649 --> 00:32:47,043
Korkar�m t�m bunlar beni ilgilendirmiyor!
282
00:32:48,091 --> 00:32:51,175
Te�ekk�r ederim. Arkada��m
samimiyetin beni gururland�r�yor.
283
00:32:51,493 --> 00:32:55,401
Yeterince samimiyim! Ben senin
arkada��n�m ama bu ��lg�nl�k!
284
00:33:05,515 --> 00:33:07,102
Eski dostum Kellogg.
285
00:34:47,582 --> 00:34:49,016
Ne istiyorsun?
286
00:34:49,211 --> 00:34:49,844
Kalk.
287
00:34:50,512 --> 00:34:51,822
Bir at bul.
288
00:34:54,474 --> 00:34:55,744
Haydi, y�r�.
289
00:35:17,305 --> 00:35:18,810
Tam bir aptals�n,
Flanagan.
290
00:35:19,803 --> 00:35:23,018
Hackett'in nereye gitti�ini d���nd�n m�?
291
00:35:25,464 --> 00:35:28,885
Nereye gidebilir ki? ��lg�n Joe ile
tan��mak i�in Goldfield'a gidiyor.
292
00:35:29,567 --> 00:35:32,087
Bizi eski arkada� olarak
kabul etmeyeceklerini biliyorsun.
293
00:35:32,949 --> 00:35:34,682
Bizi g�r�r g�rmez hemen
bize ate� edecekler.
294
00:35:36,195 --> 00:35:37,925
Bu neredeyse kesin.
295
00:35:38,191 --> 00:35:40,170
Bu senin i�in bir �l�m kal�m meselesi...,
296
00:35:40,533 --> 00:35:42,042
...ama ben �oktan �l�y�m.
297
00:35:42,360 --> 00:35:44,878
Her �eyde oldu�u gibi, ya�amak
i�in �ok az nedenim var.
298
00:35:45,709 --> 00:35:46,806
�yleyse k�m�lda.
299
00:36:45,050 --> 00:36:46,299
Devam edemem, Davy.
300
00:36:46,560 --> 00:36:47,554
At topall�yor.
301
00:36:47,745 --> 00:36:49,444
�ans�n bitti. �yleyse attan in,
Kellogg.
302
00:36:52,529 --> 00:36:54,618
�zg�n�m, ama devam etmelisin.
303
00:36:55,414 --> 00:36:57,391
Ayak uydurmaya �al��.
304
00:37:20,436 --> 00:37:21,948
O kadar h�zl� gidemem.
305
00:37:22,316 --> 00:37:25,237
O adamlardan at sat�n alabilirsin..
306
00:37:26,243 --> 00:37:27,407
Haydi gidelim.
307
00:37:30,626 --> 00:37:32,085
Bu gereksiz, u�ra�maya de�mez.
308
00:37:32,839 --> 00:37:33,885
Param yok.
309
00:37:36,248 --> 00:37:37,732
Ama benim var.
310
00:38:33,679 --> 00:38:35,793
Bu gece Goldfield'a varamazsak
meraklanacaklar.
311
00:38:36,737 --> 00:38:39,753
Beklesinler. Atlar dinlenmeli.
312
00:38:40,652 --> 00:38:43,881
Ne kadar �ok beklerlerse,
viskiye o kadar �ok para �derler.
313
00:38:49,085 --> 00:38:50,901
Bak�n, birileri buraya geliyor.
314
00:39:09,802 --> 00:39:11,080
Bize at satar m�s�n�z?
315
00:39:11,355 --> 00:39:12,846
Ger�ek de�erini �demedi�in s�rece...,
316
00:39:13,369 --> 00:39:14,550
...atlar�m�z sat�l�k de�ildir.
317
00:39:16,241 --> 00:39:17,509
Ne kadar?
318
00:39:17,759 --> 00:39:18,823
Yirmi dolar.
319
00:39:19,326 --> 00:39:20,810
O fiyata sat�n alabilirim.
320
00:39:21,333 --> 00:39:22,583
Daha fazla bile �deyebiliriz.
321
00:39:25,407 --> 00:39:26,577
At� se�ebilir miyim?
322
00:39:27,034 --> 00:39:29,032
�stedi�ini se�,
ama �nce paray� g�relim.
323
00:39:37,361 --> 00:39:38,657
Umar�m olduklar� yerde kal�rlar.
324
00:39:41,755 --> 00:39:43,825
O at� sizin yerinize olsam
almam efendim.
325
00:39:45,364 --> 00:39:47,318
Dursan iyi olur.
K�t� bir modday�m.
326
00:39:47,594 --> 00:39:48,394
Korkmuyorum.
327
00:39:48,507 --> 00:39:52,068
Sadece s�ylemek istedim...
Yani �al�nt�.
328
00:39:52,308 --> 00:39:53,598
Bu sadece bir uyar�yd�,
yoksa umurumda de�il.
329
00:39:54,496 --> 00:39:55,339
Yolu bulabilir misin?
330
00:39:55,858 --> 00:39:57,224
Evet, bulurum.
331
00:39:57,890 --> 00:39:59,005
Haydi gidelim, Kellogg.
332
00:40:11,399 --> 00:40:13,621
�imdi de�il. Sonra.
333
00:41:06,079 --> 00:41:07,363
Yanl�� zaman� se�tin
Kellogg.
334
00:41:07,566 --> 00:41:09,242
�ok uzakla�mamal�s�n.
335
00:41:24,541 --> 00:41:25,272
Haydi.
336
00:41:26,440 --> 00:41:27,064
Bekle.
337
00:41:54,992 --> 00:41:56,354
Davy!
338
00:42:15,435 --> 00:42:15,885
Etraf�ndan dola�.
339
00:46:32,581 --> 00:46:34,096
�n a�a��!
340
00:46:35,586 --> 00:46:36,464
Eller yukar�!
341
00:46:39,446 --> 00:46:40,411
Nereye gidiyorsun?
342
00:46:40,962 --> 00:46:43,652
Goldfield'a. Pinkerton'dan bir
ajan beni orada bekliyor.
343
00:46:43,990 --> 00:46:46,818
Bu do�ru olabilir, ancak federal ajan�n
bu kadar uza�a gidece�inden ��pheliyim.
344
00:46:47,251 --> 00:46:49,106
Ve e�er yalan s�yl�yorsan
oraya gitmen gerekmiyor.
345
00:46:49,567 --> 00:46:50,649
- Oraya gitmeliyim!
- Y�r�meye devam et.
346
00:47:05,878 --> 00:47:08,764
Jack, beyefendiye kendini evinde
hissettir.
347
00:47:08,879 --> 00:47:09,372
Elbette.
348
00:47:10,030 --> 00:47:11,382
Haydi, buraya otur.
349
00:47:15,614 --> 00:47:16,269
Otur.
350
00:47:39,431 --> 00:47:40,464
Bana �yle bakma.
351
00:47:46,358 --> 00:47:47,128
Herkes baks�n.
352
00:47:47,950 --> 00:47:49,972
Bu Goldfield'da kalan
son bardak viski.
353
00:47:50,296 --> 00:47:53,892
Bu kadeh eski viski i�in
ne kadar teklif ediyorsunuz?
354
00:47:54,331 --> 00:47:55,156
Bir dolar.
355
00:47:55,419 --> 00:47:56,140
Bir bu�uk dolar.
356
00:47:56,320 --> 00:47:56,804
�ki bu�uk dolar.
357
00:47:57,327 --> 00:47:57,962
2,5 dolar.
358
00:47:58,775 --> 00:47:59,144
�� dolar.
359
00:48:00,202 --> 00:48:01,810
Beyler, teklif vermeyi bitirdiniz.
360
00:48:02,358 --> 00:48:03,214
Bir.
361
00:48:03,518 --> 00:48:05,263
�ki.
362
00:48:05,957 --> 00:48:06,935
��.
363
00:48:07,392 --> 00:48:08,251
Paray� nereden �ald�n?
364
00:48:08,646 --> 00:48:09,712
Sana �� dolar veriyorum.
365
00:48:10,324 --> 00:48:11,471
Ver.
366
00:48:17,919 --> 00:48:18,621
Bahisler.
367
00:48:21,386 --> 00:48:22,773
Hey, o numara neydi?
368
00:48:25,136 --> 00:48:25,879
Bana paray� ver.
369
00:48:26,824 --> 00:48:27,629
�ark� durdur.
370
00:48:33,783 --> 00:48:34,242
S�f�r.
371
00:48:35,502 --> 00:48:38,685
- Bu rulette ka� tane s�f�r var?
- Sadece iki.
372
00:48:39,068 --> 00:48:40,916
Di�er ruletler gibi.
373
00:48:41,355 --> 00:48:43,535
Ben de �yle d���nm��t�m,
sadece emin olmak istedim.
374
00:48:48,653 --> 00:48:50,047
Danny Moe i�in yirmi dolar.
375
00:48:50,537 --> 00:48:51,741
Bu adam Danny Moe�yu asla yenemez.
376
00:48:53,904 --> 00:48:55,188
�lgin� bir meydan okuma olacak.
377
00:48:55,727 --> 00:48:57,049
Beni yakla�t�r.
378
00:48:57,622 --> 00:48:59,485
Bahisleri kabul ediyorum.
379
00:48:59,877 --> 00:49:01,931
�ek. On dolar kazan�yor.
380
00:49:04,529 --> 00:49:05,296
Te�ekk�r ederim.
381
00:49:06,563 --> 00:49:08,004
Bir on daha.
382
00:49:12,693 --> 00:49:13,824
Ba�ka yok mu?
383
00:49:15,569 --> 00:49:17,251
Ba�lad�klar�nda daha iyi olacak.
Haz�r m�s�n�z?
384
00:49:31,121 --> 00:49:32,080
Haydi!
385
00:49:40,549 --> 00:49:42,494
Danny Moe kazand� ve her �eyi al�yor.
386
00:49:43,047 --> 00:49:44,941
Kazanmal�yd�n!
387
00:50:05,009 --> 00:50:06,765
Bu kadar yeter!
Size yeter dedim!
388
00:50:08,493 --> 00:50:11,046
Adamlar�m kat�r s�r�s�nden
daha �ok g�r�lt� yap�yor.
389
00:50:11,842 --> 00:50:13,206
Neredeyse dayan�lmazlar.
390
00:50:13,455 --> 00:50:15,140
Ama �imdi birlikte oldu�umuza g�re...,
391
00:50:15,517 --> 00:50:17,484
...eski g�nlerdeki gibi olacak,
Clay.
392
00:50:18,260 --> 00:50:21,342
Hay�r Joe, seninle kalmayaca��m.
393
00:50:21,718 --> 00:50:22,884
H�rs�zl�k yapmayaca��m.
394
00:50:23,208 --> 00:50:24,608
Elbette, kar�n yan�nda.
395
00:50:24,990 --> 00:50:28,735
Arkada� oldu�umuza g�re kad�n�
g�recek miyiz merak ediyorum.
396
00:50:29,026 --> 00:50:31,127
Her �eyi nas�l payla�t���m�z�
hat�rl�yor musun, Clay?
397
00:50:31,581 --> 00:50:33,765
�imdi i�ler de�i�ti ve o benim.
398
00:50:34,057 --> 00:50:36,217
Ona yakla�maya �al��ma bile.
399
00:51:15,005 --> 00:51:16,777
Bu Amadeus'un arabas�.
Onunla burada ne yap�yorsun?
400
00:51:17,370 --> 00:51:18,917
Sen kimsin ve nereye gidiyorsun?
401
00:51:19,527 --> 00:51:21,549
B�t�n g�n arabalar� durdurmakla m�
u�ra��yorsun?
402
00:51:21,939 --> 00:51:23,799
Yapacak daha iyi bir �eyin yok mu?
403
00:51:24,224 --> 00:51:26,265
Goldfield'da viski bekliyorlar
ve ben de onlara g�t�r�yorum.
404
00:51:26,772 --> 00:51:29,363
Do�ru s�yledi�ini ve federal ajan
olmad���n� nereden bilece�iz?
405
00:51:29,969 --> 00:51:31,215
- �spat edebilirim ...
- Sakin ol.
406
00:51:31,742 --> 00:51:33,538
Keyfinize bak�nn.
407
00:51:33,792 --> 00:51:35,487
Bir �i�e viskiden korkmazs�n�z.
408
00:51:35,856 --> 00:51:37,405
Deneyin bakal�m!
409
00:52:32,223 --> 00:52:33,229
Kimse senden daha iyi
ate� edemez, Clay.
410
00:52:33,620 --> 00:52:34,226
Seni yenmek zor.
411
00:52:34,465 --> 00:52:36,164
��lg�n Joe senin gibi
ate� edemez, Clay.
412
00:52:38,794 --> 00:52:41,753
Bak patron, bunu deneme.
Hackett her an g�r�nebilir.
413
00:52:41,948 --> 00:52:43,533
Onun gelmesini istiyorum.
Umurumda de�il.
414
00:52:43,972 --> 00:52:46,586
San�r�m Clay'in Hackett'e
bir ders vermesinin zaman� geldi.
415
00:53:18,943 --> 00:53:20,066
Sen misin, Clay?
416
00:53:20,346 --> 00:53:21,489
Hay�r, ben Clay de�ilim.
417
00:53:23,689 --> 00:53:25,904
Clay'e pek �ok iyi �ey ��rettim ve...
418
00:53:25,905 --> 00:53:30,025
...her yeni kad�n� birlikte
payla�acakt�k.
419
00:53:55,977 --> 00:53:57,260
Nereye gidiyorsun, can�m?
420
00:54:01,779 --> 00:54:03,273
Benimle cilvele�mek istiyorsun...
421
00:54:05,291 --> 00:54:06,606
Kendini savunan kad�nlar� severim.
422
00:54:16,388 --> 00:54:17,227
Joe!
423
00:54:25,538 --> 00:54:30,190
Seni pi�, Clay. Seni �ld�rece�im.
Yemin ederim seni �ld�rece�im.
424
00:54:30,637 --> 00:54:32,160
Pi� kurusu.
425
00:54:37,386 --> 00:54:39,004
Sakin ol, Lisa.
426
00:54:39,392 --> 00:54:40,888
Burada seninleyim.
427
00:54:48,742 --> 00:54:51,856
Lanet Hackett, neredesin?
428
00:55:25,688 --> 00:55:27,530
Kar�ma yakla�mamas� i�in
onu uyard�m.
429
00:55:28,453 --> 00:55:29,520
Bunu yapmamal�yd�.
430
00:55:36,081 --> 00:55:38,730
�imdi patronun kim oldu�unu
merak ediyorsan�z...,
431
00:55:39,653 --> 00:55:41,039
...endi�elenmenize gerek yok:
Art�k patron benim!
432
00:55:41,332 --> 00:55:43,322
Ve birisi bundan ho�lanmazsa
hemen s�ylesin.
433
00:55:43,722 --> 00:55:46,721
Pekala, Joe �ld�.
434
00:55:47,239 --> 00:55:48,975
Evet, Joe �ok ya�l�yd�.
435
00:55:50,213 --> 00:55:52,550
San�r�m se�im gelene�e g�re
yap�lmal�.
436
00:55:52,551 --> 00:55:54,887
Ba�ka bir deyi�le, bir ba�kas�n�
yendi�inde patron olursun.
437
00:55:55,167 --> 00:55:57,484
Sana soran oldu mu, adam�m?
Kapa �eneni.
438
00:55:58,467 --> 00:56:00,286
Crazy Joe'nun temsilcisi
ben de�il miydim?
439
00:56:00,581 --> 00:56:00,899
Tabii ki �yleydin.
440
00:56:01,173 --> 00:56:03,713
Joe sarho�ken �nemli �eylere
kim karar verdi?
441
00:56:03,866 --> 00:56:04,711
Hepimiz senin karar verdi�ini biliyoruz.
442
00:56:05,098 --> 00:56:06,832
Ve �imdi yeni birisi geldi
ve vaziyet ne oldu?
443
00:56:07,241 --> 00:56:09,234
Joe kar�s�na sald�rd� diye
hemen yeni bir patron oluverdi.
444
00:56:10,849 --> 00:56:16,063
Pekala, Dirty. Senin i�e
yaray�p yaramad���n� g�rece�iz.
445
00:56:16,354 --> 00:56:19,256
Bahisleri kabul etmelisiniz.
Masada biraz para g�rmek istiyorum.
446
00:56:19,363 --> 00:56:20,385
Kavga m� etmek istiyorsun?
447
00:56:33,509 --> 00:56:35,075
Benim taraf�mda kim var?
448
00:56:58,465 --> 00:56:59,541
S�yleyece�in bir �ey var m�?
449
00:56:59,763 --> 00:57:01,931
Kendine bak.
Sana sava�ma f�rsat� verildi.
450
00:57:03,184 --> 00:57:05,907
San�r�m yeterince �ansl�yd�m ve
ne yapman gerekti�ini biliyorsun.
451
00:57:08,178 --> 00:57:12,227
Kavga edecek miyiz �ocuklar?
Yoksa bu pis �ehri terk mi edece�iz?
452
00:57:17,087 --> 00:57:18,561
Bekle, Dirty.
453
00:57:20,067 --> 00:57:21,600
Silahlar�n�z� burada b�raksan�z
daha iyi olur.
454
00:57:24,140 --> 00:57:26,148
Ayr�l�rken onlara ihtiyac�n
olaca��n� sanm�yorum.
455
00:57:30,506 --> 00:57:31,768
Gidiyoruz.
456
00:57:45,585 --> 00:57:48,302
Bana m� �yle geliyor, Dirty?
Bu Amadeus'un arabas� de�il mi?
457
00:57:54,437 --> 00:57:55,611
Herkes nerede?
458
00:57:57,351 --> 00:57:59,375
�nemli de�il, ��nk� bize
viski getirdiler.
459
00:58:01,359 --> 00:58:02,080
Merhaba, arkada�lar.
460
00:58:02,573 --> 00:58:04,442
Paras�n� �dersen sana viski veririm.
461
00:58:04,876 --> 00:58:06,207
Sen kimsin? Seni hi�
Amadeus ile g�rmedim.
462
00:58:06,470 --> 00:58:08,341
Amadeo d�n gece vuruldu.
463
00:58:11,347 --> 00:58:12,927
Ve mallar� miras olarak ald�m.
464
00:58:13,823 --> 00:58:15,956
San�r�m burada patron sensin.
Yoksa yan�l�yor muyum?
465
00:58:16,575 --> 00:58:18,473
��eride o pi� olmasayd�,
patron ben olurdum.
466
00:58:20,290 --> 00:58:22,058
Joe bize t�fek ve cephane s�z� verdi.
467
00:58:22,476 --> 00:58:23,982
Biliyorum ve ikisini de getirdim.
468
00:58:24,394 --> 00:58:26,871
Bana t�fekleri satarsan, onlar� ne
kadara ald�ysan, iki kat�n� veririm.
469
00:58:28,751 --> 00:58:30,263
Sana bir saat i�inde para verece�im.
470
00:58:31,512 --> 00:58:34,798
Pekala, sana g�veniyorum.
471
00:58:35,412 --> 00:58:36,816
Bana iki kat� teklif edersen,
kaybedecek hi�bir �eyim yok.
472
00:58:50,265 --> 00:58:51,824
Lisa, gitmen gerekti�ini biliyorsun.
473
00:58:52,321 --> 00:58:53,453
Yapamam.
474
00:58:56,616 --> 00:58:58,366
Lisa, bunu neden yapt���n� s�yle bana.
475
00:58:58,896 --> 00:59:01,571
�lmeyi tercih ederim.
O zaman �zg�r olurum.
476
00:59:02,946 --> 00:59:06,183
Yorgunsun. �nan bana,
b�yle konu�mamal�s�n.
477
00:59:06,625 --> 00:59:07,817
Yak�nda gidece�iz.
478
00:59:08,418 --> 00:59:10,095
Bana biraz para kazanma �ans� ver.
479
00:59:10,409 --> 00:59:12,913
Merak etme, her �ey yoluna girecek.
480
00:59:13,621 --> 00:59:15,526
Dixon'dan ayr�l�rken de
ayn� �eyi s�ylemi�tin.
481
01:00:51,557 --> 01:00:52,663
Te�ekk�r ederim.
482
01:00:53,707 --> 01:00:54,873
G�zel ate� ediyorsun.
483
01:00:55,212 --> 01:00:56,382
Bu bir deneyim meselesi.
484
01:00:56,628 --> 01:00:57,625
�al��mak i�in iyi bir
yer gerekiyor.
485
01:00:57,913 --> 01:00:58,670
Sen kimsin?
486
01:00:58,887 --> 01:01:01,526
Amadeo bana bir araba dolusu
viski ve cephane g�nderdi.
487
01:01:02,447 --> 01:01:04,607
O adamlar bana �deme yapmak istemediler.
488
01:01:04,956 --> 01:01:06,962
Biraz k�zd�lar ama bunu biliyorsun.
489
01:01:07,781 --> 01:01:09,701
Yabanc�, az �nce Goldfield'daki
en �nl� adam� buldun.
490
01:01:10,667 --> 01:01:12,184
Ben Clay Hackett.
491
01:01:13,015 --> 01:01:14,159
Ya sen?
492
01:01:15,663 --> 01:01:16,345
Ben mi?
493
01:01:17,838 --> 01:01:19,958
Amadeo bana Katil der.
494
01:01:21,445 --> 01:01:24,091
Amadeo, bize iyi viski sa�layan
insanlara b�yle lakaplar verir.
495
01:01:37,124 --> 01:01:38,183
�nanmas� zor.
496
01:01:38,550 --> 01:01:39,150
Ne d���n�yorsun?
497
01:01:40,234 --> 01:01:42,115
- Bana �ok ak�ll� g�r�n�yorsun.
- Evet �yleyim.
498
01:01:43,084 --> 01:01:44,334
- Paraya ihtiyac�n var m�?
- Elbette.
499
01:01:44,959 --> 01:01:47,025
Teklifimden korkmana �a��rd�m.
500
01:01:47,426 --> 01:01:48,330
Aptal de�ilim.
501
01:01:48,692 --> 01:01:52,312
Gitmene izin vermem i�in bana
para vermen gerekir.
502
01:01:52,728 --> 01:01:54,671
�zerini arad�m, de�erli
hi�bir �eyin yok.
503
01:01:55,791 --> 01:01:59,034
Bu komik. Yani beni
iyice arad�n m�?
504
01:02:06,283 --> 01:02:08,136
Beni iyice arad���ndan emin misin?
505
01:02:09,444 --> 01:02:11,068
Paltomun astar�na bakt�n m�?
506
01:02:19,095 --> 01:02:20,787
Aptalca bir �aka...
507
01:02:43,711 --> 01:02:45,036
Bana sadece be� dolar verdin.
508
01:02:45,955 --> 01:02:47,048
Yar�s� benim.
509
01:02:50,117 --> 01:02:52,307
�ki alt�n di�im var,
bana bir �i�e ver.
510
01:02:52,503 --> 01:02:53,503
Onlar sadece g�m��.
511
01:02:56,609 --> 01:02:57,644
Bir dahaki sefere �dersin.
512
01:03:07,054 --> 01:03:07,925
On dolar.
513
01:03:08,284 --> 01:03:09,751
Bu sirkeye on dolar m�?
514
01:03:10,360 --> 01:03:11,697
Bir dolar etmez.
515
01:03:11,944 --> 01:03:13,548
Bu durumda sana bedavaya verece�im.
516
01:03:23,381 --> 01:03:24,197
Ne oldu?
517
01:03:24,532 --> 01:03:25,172
�nemsiz bir �ey.
518
01:03:25,532 --> 01:03:26,857
Viskiyi sevmediler.
519
01:03:27,263 --> 01:03:28,310
Denememin bir sak�ncas� var m�?
520
01:03:28,612 --> 01:03:29,549
Tabii neden olmas�n?
521
01:03:31,547 --> 01:03:32,377
Otur.
522
01:03:38,561 --> 01:03:39,778
Bu viskinin tad� sirke gibi.
523
01:03:40,365 --> 01:03:41,257
Elimde daha iyisi yok.
524
01:03:41,510 --> 01:03:43,023
S�yle bana, adamlar�m�n ge�mene
izin vermesi nas�l m�mk�n olabilir?
525
01:03:43,638 --> 01:03:45,852
Onlar s�ylediklerime inanmad�lar...
526
01:03:46,927 --> 01:03:48,300
...ve korkar�m onlar�
fazlas�yla k�zd�rd�m.
527
01:03:48,827 --> 01:03:49,947
Deli misin?
528
01:03:50,231 --> 01:03:52,076
�etemize kat�lmaya ikna edilece�ini
ve onlara ate� etmek...
529
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
...zorunda olmad���n� d���nm��t�m.
530
01:03:54,486 --> 01:03:55,856
Olabilir.
531
01:03:55,884 --> 01:03:58,295
Bart, kanyona iki adam
g�ndersen iyi olur.
532
01:03:59,158 --> 01:04:00,869
Lisa, burada ne yap�yorsun?
533
01:04:02,322 --> 01:04:03,724
Seni kar�mla tan��t�ray�m.
534
01:04:15,612 --> 01:04:17,121
Uyku zaman�n, Lisa.
535
01:04:17,652 --> 01:04:20,413
Yata�a m� dedin? Ama uyumama
izin vermezsin, de�il mi?
536
01:04:24,676 --> 01:04:27,519
Umar�m anlars�n, yaln�zl�ktan
bunal�m ge�iriyor.
537
01:06:31,542 --> 01:06:32,857
Lisa.
538
01:06:35,886 --> 01:06:37,090
Bayan Hackett.
539
01:06:42,494 --> 01:06:46,931
Ben hi� Bayan Hackett olmad�m.
540
01:06:49,891 --> 01:06:51,328
Tamam ama...,
541
01:06:51,329 --> 01:06:52,766
...Lisa Flanagan'� tan�yor musun?
542
01:06:53,498 --> 01:06:54,476
Oh, evet.
543
01:06:55,778 --> 01:06:57,103
Ama korkar�m o �ld�.
544
01:06:57,652 --> 01:06:58,800
Ben Davy, Lisa.
545
01:06:59,658 --> 01:07:00,702
Davy Flanagan.
546
01:07:02,065 --> 01:07:05,084
Kocan, beni hat�rlad�n m�?
Liza, bu �nemli ...
547
01:07:05,119 --> 01:07:06,911
Bana yard�m etmelisin,
anl�yor musun?
548
01:07:08,739 --> 01:07:12,715
Yapamam... ge�mi�i...
unutmam laz�m.
549
01:07:17,232 --> 01:07:18,351
Biraz ister misin?
550
01:07:29,627 --> 01:07:31,567
Y�z...
551
01:07:32,871 --> 01:07:34,996
...ve eller...
552
01:07:35,743 --> 01:07:37,040
�ok dokunakl�.
553
01:07:40,428 --> 01:07:41,820
Sana s�yledim, Clay.
554
01:07:43,038 --> 01:07:44,141
Aptal!
555
01:07:53,828 --> 01:07:55,920
Bana s�yleyebilirdin. Neden bana
kocan oldu�unu s�ylemedin?
556
01:07:55,975 --> 01:07:57,873
Bunun i�in zaman yok, gidelim.
557
01:08:09,619 --> 01:08:11,007
Bir dakika bekle.
558
01:08:11,145 --> 01:08:12,284
Beyler...,
559
01:08:12,993 --> 01:08:15,351
...bana Flanagan'� getirirseniz
500 dolar sizin olur.
560
01:08:15,647 --> 01:08:16,738
O pis bir federal ajan.
561
01:08:19,396 --> 01:08:21,503
Onu canl� getirene 500 dolar.
562
01:08:22,569 --> 01:08:24,574
Bu i�i bana b�rak.
Buras� Dixon de�il.
563
01:08:24,574 --> 01:08:26,775
Ve onu canl� ya da �l� getirmeleri
umurumda de�il.
564
01:08:27,007 --> 01:08:27,945
Onun arkas�ndan gidin.
565
01:08:35,885 --> 01:08:37,894
Neden vazge�ti�ini
bana a��klar m�s�n?
566
01:08:38,603 --> 01:08:40,270
Lisa'y� �ld�rebilece�inin
fark�nda de�il misin?
567
01:08:40,494 --> 01:08:42,731
Ate� etmektense konu�san iyi olur.
568
01:08:43,987 --> 01:08:46,801
S�ylesene, neden onu canl� istiyorsun?
569
01:08:48,010 --> 01:08:50,496
Onunla g�r�lecek bir hesab�m var.
��z�ld���nde, senindir.
570
01:11:48,760 --> 01:11:50,157
On �� adam �ld�.
571
01:13:09,015 --> 01:13:10,950
Onlar� tek tek �ld�r�yor...
572
01:13:13,125 --> 01:13:15,194
...ve sen bunu a��klayam�yorsun.
573
01:13:15,500 --> 01:13:17,133
Korkmuyor musun?
574
01:13:17,626 --> 01:13:19,130
�yleyse ona git ve onu �ld�r.
575
01:13:19,369 --> 01:13:20,897
Liza benim kar�m de�il,
senin kar�n.
576
01:13:21,764 --> 01:13:24,652
Ve Davy'nin onun i�in kendi
planlar� var gibi g�r�n�yor.
577
01:13:29,254 --> 01:13:30,607
Hackette...,
578
01:13:32,175 --> 01:13:33,827
...seninle gelece�im.
579
01:17:39,846 --> 01:17:42,527
Ho� geldin Flanagan.
Seni bekliyorduk.
580
01:17:48,284 --> 01:17:49,461
Onunla ben ilgilenirim.
581
01:18:02,249 --> 01:18:03,732
�nebilirsin, Hackette.
582
01:18:06,156 --> 01:18:07,757
Oturmak ister misin, Davy?
583
01:18:08,103 --> 01:18:09,306
Dur sana yard�m edeyim.
584
01:18:09,714 --> 01:18:11,482
B�yle daha iyi.
585
01:18:14,288 --> 01:18:16,424
Daha �nce �lmemekle hata yapt�n,
Flanagan.
586
01:18:17,253 --> 01:18:18,938
�ans�n� zorlamana gerek yok.
587
01:18:19,141 --> 01:18:20,521
Bir dakika bekle.
588
01:18:20,898 --> 01:18:23,587
Her�eyi kaybetmek istemiyorum.
589
01:18:24,651 --> 01:18:26,801
�lgini �ekecek bir �eyim var.
590
01:18:28,077 --> 01:18:31,871
Haf�zan� kaybetti�in i�in, Sam Kellogg'un
ger�ekte kim oldu�unu bilemezsin.
591
01:18:32,999 --> 01:18:35,301
Sana ba�tan tekrar a��klamal�y�m.
592
01:18:35,962 --> 01:18:39,154
Sam Kellogg, kimsenin ipte
salland�ramayaca�� bir adamd�r.
593
01:18:40,256 --> 01:18:42,931
O, bekleyen ama asla
yenilmeyen bir adamd�r.
594
01:18:43,559 --> 01:18:45,333
Bunu anlad�n m�?
595
01:18:45,368 --> 01:18:46,913
Bir bak�ma.
596
01:20:05,243 --> 01:20:07,123
Art�k Sam Kellogg'u tan�yorsun.
597
01:20:07,741 --> 01:20:09,153
Y�zba�� Kellogg...,
598
01:20:09,467 --> 01:20:11,721
...sava� esiri konfederasyon
kamp� komutan�.
599
01:20:12,232 --> 01:20:13,846
Hackett yerine ka�man d���nda...
600
01:20:14,386 --> 01:20:16,522
...bana s�yledi�in her �ey ayn�.
601
01:20:17,284 --> 01:20:20,092
Beni �ld�rd���n� ve her �eyin
o gece bitti�ini d���nd�n.
602
01:20:21,897 --> 01:20:25,402
H�l� hayatta oldu�umu duydu�unda...,
603
01:20:25,853 --> 01:20:28,990
...beni kolayca ortaya ��karabilecek
birini bulman gerekiyordu.
604
01:20:29,608 --> 01:20:31,846
Hackett'e g�veniyordun.
605
01:20:32,445 --> 01:20:35,306
Ama bana vurdu�un an,
yalan s�yledi�ini ve...,
606
01:20:36,415 --> 01:20:39,384
...y�zle�mek i�in elinden gelen
her �eyi yapt���n� biliyordum.
607
01:20:40,207 --> 01:20:43,233
Seni daha �nce �ld�rmediklerine sevindim.
608
01:20:43,475 --> 01:20:45,355
��ren� korkak. Sen manyaks�n!
609
01:20:51,646 --> 01:20:53,713
Ne sak�ncas� var?
610
01:20:54,926 --> 01:20:57,077
Ona bir �ey s�ylemem gerekiyordu,
ne umursuyorsun?
611
01:20:58,226 --> 01:21:00,501
Onu �ld�r ve her �ey bir defada
ve sonsuza dek ��z�ls�n.
612
01:21:00,878 --> 01:21:03,606
At�n� eyerleyip, ufukta
kayboldu�unda sona erecek.
613
01:21:05,573 --> 01:21:09,445
Davy Flanagan, seni �ld�rmek istemiyordum
ama bunu Lisa'y� korumak i�in yapaca��m.
614
01:21:11,115 --> 01:21:14,692
Geri d�nmemeliydin Flanagan.
Art�k se�ene�im yok.
615
01:23:03,026 --> 01:23:04,066
Davy!
616
01:26:17,543 --> 01:26:18,692
Flanagan!
617
01:26:19,261 --> 01:26:20,314
Neredesin?
618
01:26:22,365 --> 01:26:23,370
Davy!
619
01:26:25,177 --> 01:26:26,642
��k d��ar�, hesapla�al�m.
620
01:26:28,417 --> 01:26:29,608
Davy!
621
01:26:56,150 --> 01:26:57,540
Saklanman�n faydas� yok...,
622
01:26:57,785 --> 01:26:59,904
...��nk� seni mutlaka bulaca��m.
623
01:27:00,219 --> 01:27:02,315
Zaten yaral�s�n...
624
01:27:03,119 --> 01:27:04,742
...b�yle can �eki�erek
�lmek istemezsin.
625
01:27:05,425 --> 01:27:07,252
Seni �ld�rmeme izin ver Davy.
626
01:27:07,548 --> 01:27:10,153
Seni g�zel bir vuru�la �ld�reyim.
627
01:29:00,515 --> 01:29:01,447
Davy...
628
01:29:23,057 --> 01:29:24,147
Lisa....
629
01:29:27,420 --> 01:29:49,800
�EV�R�: Bigo58
48162