All language subtitles for I Love You Don132

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,541 --> 00:00:09,476 Mi Soo 2 00:00:12,746 --> 00:00:14,581 Let's Divorce 3 00:00:17,617 --> 00:00:18,852 Let's Do It 4 00:00:23,462 --> 00:00:25,225 I Never Knew 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,061 my mother would take it here 6 00:00:30,230 --> 00:00:35,835 I know that there were many difficult events and trying all these things, but 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,738 I hoped 8 00:00:40,106 --> 00:00:41,708 If a passage of time ..... 9 00:00:42,676 --> 00:00:44,978 if we just get through this event ..... 10 00:00:46,379 --> 00:00:48,948 I think so 11 00:00:49,883 --> 00:00:55,822 I am sure that 12 00:00:57,023 --> 00:00:58,591 there will come a day when she will adore you 13 00:01:05,665 --> 00:01:13,573 tell you that if you just hold on a little longer, that she will confirm your 14 00:01:16,409 --> 00:01:18,411 really selfish of me 15 00:01:20,580 --> 00:01:22,315 As I think about it now 16 00:01:23,983 --> 00:01:28,855 you leaving the house was surely bound to happen 17 00:01:39,332 --> 00:01:41,668 I feel sorry for loving you 18 00:01:41,668 --> 00:01:47,273 and I feel sorry for holding you back when you were going to leave for Mongolia 19 00:01:47,273 --> 00:01:50,009 going against my mother's wishes 20 00:01:50,543 --> 00:01:53,613 and getting married with you anyway... I feel sorry about 21 00:01:55,214 --> 00:01:56,950 Hyun Woo 22 00:01:56,950 --> 00:02:04,157 As my wife... I no longer want you to have to bear the abuse or feel distressed 23 00:02:08,027 --> 00:02:09,829 I'll let you go 24 00:02:11,331 --> 00:02:12,865 I'll send you off 25 00:02:14,334 --> 00:02:25,378 I will save you from going through any more abuse or ridicule from the kind of mother-in-law like my mother 26 00:02:25,378 --> 00:02:28,347 I'm sorry Hyun Woo 27 00:02:29,749 --> 00:02:36,589 for not being able to say to you let's overcome this together 28 00:02:50,036 --> 00:02:55,408 I really thought that I could make you happy 29 00:02:59,312 --> 00:03:01,013 I already told you 30 00:03:02,115 --> 00:03:05,918 that you have been so good to me that 31 00:03:06,519 --> 00:03:08,321 you couldn't be any better to me 32 00:03:08,321 --> 00:03:12,825 I was happy 33 00:03:12,825 --> 00:03:17,163 I feel like I made you suffer too long 34 00:03:19,599 --> 00:03:21,701 I should've let you go sooner 35 00:03:59,772 --> 00:04:01,907 Is it okay for me to love Cho Mi Soo? 36 00:04:04,911 --> 00:04:11,016 I love you Mi Soo. I also thought that you were just a friend. 37 00:04:11,016 --> 00:04:16,589 but I don't know when it happened, but I started looking at you like a woman 38 00:04:21,494 --> 00:04:29,069 Mi Soo, if we are reborn, let's not be friends but lovers instead 39 00:05:26,659 --> 00:05:27,626 Did you go visit? 40 00:05:29,628 --> 00:05:30,929 Go inside 41 00:05:32,965 --> 00:05:34,600 Alright, how badly was she hurt? 42 00:05:34,600 --> 00:05:39,972 Luckily, she didn't get hurt very badly. She did hit her head but she's alright. 43 00:05:39,972 --> 00:05:43,976 Aigoo, goodness. Hitting your head is a very bad thing so that is a big relief. 44 00:05:43,976 --> 00:05:47,212 She's not an in-law that I have feelings for but that is really a relief 45 00:05:47,212 --> 00:05:50,349 What did she say when you went to visit? 46 00:05:51,350 --> 00:05:54,286 She didn't really say much 47 00:05:54,286 --> 00:05:57,222 Wait, she didn't even ask you "why is a person who left the house coming to visit me?" 48 00:05:57,222 --> 00:05:58,657 Yes 49 00:05:58,657 --> 00:06:03,595 How can she not say anything to you, a person who left home because she no longer wanted to live with her? 50 00:06:04,463 --> 00:06:10,702 Mom, Hyun Woo says that he'll do what I have asked him to do 51 00:06:12,471 --> 00:06:14,206 What? Did he say he'd do that? 52 00:06:14,206 --> 00:06:17,042 Wait, wait.. he said he'd do as you asked? 53 00:06:17,943 --> 00:06:24,550 How did he change his mind like that? He said that even if he were to die, he'd never do that 54 00:06:25,083 --> 00:06:27,553 I think he understands me now 55 00:06:27,553 --> 00:06:36,061 Oh that despicable woman, couldn't she just stick it out? Why did she have to tear everything apart? 56 00:06:36,061 --> 00:06:39,965 Do you think that he really wanted to break up with you? 57 00:06:45,137 --> 00:06:48,206 Aigoo, that spiteful woman, aigoo 58 00:06:49,608 --> 00:06:51,210 Are you going to be alright? 59 00:06:51,210 --> 00:06:53,312 It's what I wanted 60 00:06:54,446 --> 00:06:57,950 You told New Child that? 61 00:06:59,952 --> 00:07:04,156 What was so urgent? Why were you in such a rush? 62 00:07:04,156 --> 00:07:06,525 I said let's wait a while 63 00:07:06,525 --> 00:07:08,727 Father 64 00:07:08,727 --> 00:07:14,466 If you saw how mother was treating her, you would've done the same thing I did 65 00:07:15,534 --> 00:07:20,539 But I still wonder, why couldn't you wait some more? 66 00:07:20,539 --> 00:07:28,213 wasn't it a bit careless? why were you in such a rush to divorce? Those things come to mind. 67 00:07:29,047 --> 00:07:30,749 I don't have any hope father 68 00:07:30,749 --> 00:07:34,853 but isn't throwing away hope a bit premature? 69 00:07:34,853 --> 00:07:42,027 I realized that holding onto MI Soo is a selfish act and not for her benefit 70 00:07:44,930 --> 00:07:50,102 You aren't saying these things either for Mi Soo's benefit 71 00:07:58,343 --> 00:08:00,479 During the 29 years that I've been alive 72 00:08:02,347 --> 00:08:03,915 MI Soo has been 73 00:08:04,950 --> 00:08:06,718 other than you and mother 74 00:08:08,253 --> 00:08:09,754 the one beside me 75 00:08:09,754 --> 00:08:11,623 the closest to me 76 00:08:12,791 --> 00:08:14,493 who's been with me the longest 77 00:08:16,295 --> 00:08:18,330 I've never thought of myself once 78 00:08:18,330 --> 00:08:20,699 without Mi Soo with me 79 00:08:24,002 --> 00:08:33,245 but I want to let her go. I was really happy with her 80 00:08:41,319 --> 00:08:43,722 I heard New Child came by 81 00:08:45,624 --> 00:08:47,392 How do you know that? 82 00:08:48,360 --> 00:08:50,061 did Hyun Woo say something? 83 00:08:50,061 --> 00:08:51,296 he said that she had come and gone 84 00:08:51,296 --> 00:08:57,502 Honey, to be honest, I REALLY hate that girl 85 00:08:57,502 --> 00:09:01,606 I hate that our child loves someone like that 86 00:09:02,874 --> 00:09:06,911 and I hate that because of her, Hyun Woo confronts me 87 00:09:06,911 --> 00:09:14,886 If he doesn't have the New Child, then our Hyun Woo will be distressed. Is that okay with you? 88 00:09:18,590 --> 00:09:23,294 Hyun Woo said that he is going to break up with New Child 89 00:09:23,294 --> 00:09:26,097 break up with her 90 00:09:27,565 --> 00:09:32,470 It looks like Hyun Woo's made up his mind... to break up with New Child 91 00:09:36,408 --> 00:09:37,208 Mom 92 00:09:37,976 --> 00:09:39,411 oh, you came? 93 00:09:41,746 --> 00:09:42,981 Mom 94 00:09:43,882 --> 00:09:45,049 oh, what? 95 00:09:45,049 --> 00:09:48,820 What kind of book is it that you won't even look at us and just the book? 96 00:09:54,024 --> 00:09:55,660 it's a pregnancy guide 97 00:09:55,660 --> 00:09:57,428 Mom, why are you reading that book? 98 00:09:59,464 --> 00:10:01,966 oh... the reason why you're mom is reading this book 99 00:10:03,067 --> 00:10:04,969 Yoon Mi, Yoon Ji, sit down for a minute 100 00:10:10,041 --> 00:10:11,976 you see 101 00:10:13,912 --> 00:10:14,746 just a second 102 00:10:14,746 --> 00:10:16,214 babe! 103 00:10:16,214 --> 00:10:17,382 What? 104 00:10:17,382 --> 00:10:19,551 Oh, Yoon Mi and Yoon Ji, you came! 105 00:10:19,551 --> 00:10:21,085 come here for a minute 106 00:10:26,224 --> 00:10:28,426 -did you come to eat fried rice? -yes 107 00:10:28,426 --> 00:10:30,461 Just wait. I'll make it right away 108 00:10:30,461 --> 00:10:31,296 what's up? 109 00:10:31,296 --> 00:10:33,798 I would like to tell Yoon Mi and Yoon Ji 110 00:10:33,798 --> 00:10:34,933 what are you talking about? 111 00:10:35,567 --> 00:10:37,468 Yoon Mi 112 00:10:37,468 --> 00:10:38,603 -yes mom -Yoon Ji 113 00:10:38,603 --> 00:10:40,171 yes mom 114 00:10:40,171 --> 00:10:44,676 -Your mom and dad, we got married right? -yes 115 00:10:46,144 --> 00:10:50,348 do you like the idea of having a sibling or not? 116 00:10:50,348 --> 00:10:52,784 -I like it -I also like it mom 117 00:10:53,618 --> 00:10:56,054 Your mom is pregnant with your sibling right now 118 00:10:57,122 --> 00:11:00,024 that's why your mom is reading this book. So I can learn about it 119 00:11:00,024 --> 00:11:05,496 the book talks about how your sibling is growing inside mom's tummy 120 00:11:05,496 --> 00:11:09,367 mom, so then, are you saying that you are pregnant with our sibling? 121 00:11:10,468 --> 00:11:13,271 then I'm going to be a big sister like my big sister? 122 00:11:13,271 --> 00:11:16,974 I don't know yet if you are going to be a big sister to a brother or a younger sister 123 00:11:16,974 --> 00:11:19,143 I'm happy being an older sister to a brother too mom 124 00:11:19,143 --> 00:11:21,045 when will you have the baby? 125 00:11:21,045 --> 00:11:23,715 next year when Yoon Ji's about to go to school 126 00:11:25,316 --> 00:11:28,553 -Dad will make the fried rice really delicious. Just wait. -okay 127 00:11:28,553 --> 00:11:31,589 -So it's okay if mom reads this book right? -yes 128 00:11:44,302 --> 00:11:45,570 grandfather 129 00:11:45,570 --> 00:11:47,171 grandfather, are you alright, grandfather? 130 00:11:51,309 --> 00:11:54,003 Hey! Why did you hit my grandfather? 131 00:11:54,003 --> 00:11:55,680 Joon, I'm alright 132 00:11:55,680 --> 00:11:57,481 grandfather, try blinking your eye 133 00:11:57,481 --> 00:12:01,919 It's a relief that you weren't hit too badly but you should go to the hospital anyway 134 00:12:01,919 --> 00:12:03,788 No, no, I'm fine, I'm fine 135 00:12:09,560 --> 00:12:11,462 aigoo, here, thank you 136 00:12:12,764 --> 00:12:13,798 what shall I get for you? 137 00:12:13,798 --> 00:12:15,233 please give me some sangyupsal 138 00:12:15,233 --> 00:12:16,200 okay, okay 139 00:12:16,200 --> 00:12:18,836 hey... 140 00:12:21,506 --> 00:12:22,807 It's you? 141 00:12:23,841 --> 00:12:25,209 It's been a long time 142 00:12:25,209 --> 00:12:28,346 yes it has. Are you doing well? 143 00:12:29,213 --> 00:12:31,582 it's okay 144 00:12:31,582 --> 00:12:33,718 How much sangyupsal would you like? 145 00:12:33,718 --> 00:12:36,887 I'm going to put it in kimchee stew so just give me 200 grams 146 00:12:36,887 --> 00:12:38,255 Okay 147 00:12:39,831 --> 00:12:46,464 Hey, it's been a long time so let's go have some tea 148 00:12:59,620 --> 00:13:03,624 I don't know why we are like this 149 00:13:03,624 --> 00:13:07,651 How we haven't seen each other for a year when we live so close. 150 00:13:07,651 --> 00:13:09,687 have you been avoiding me? 151 00:13:11,489 --> 00:13:14,358 and is your father healthy? 152 00:13:15,364 --> 00:13:18,501 Yes. Lately he's been going with Joon to learn taekwondo 153 00:13:18,501 --> 00:13:22,071 but today, his eye got swollen as big as a chestnut 154 00:13:23,005 --> 00:13:24,907 he should be careful 155 00:13:27,610 --> 00:13:30,146 Is Mi Soo living well? 156 00:13:32,715 --> 00:13:34,650 She's just okay 157 00:13:34,650 --> 00:13:35,885 What about Shin Ja? 158 00:13:36,886 --> 00:13:41,524 She left for America right away at that time 159 00:13:42,853 --> 00:13:47,258 aigoo, if that brat didn't come here then we wouldn't be in this situation 160 00:13:49,994 --> 00:13:54,498 Soo Ja, I've forgotten about everything 161 00:13:56,033 --> 00:13:57,735 I had gotten a divorce 162 00:13:58,769 --> 00:13:59,904 What? 163 00:13:59,904 --> 00:14:01,872 I said I was divorced 164 00:14:01,872 --> 00:14:09,780 I couldn't forgive him so I had thrown him out but after some time had passed, I started to get over it 165 00:14:09,780 --> 00:14:11,949 so we got back together 166 00:14:11,949 --> 00:14:15,719 and I wondered who out there lives their life happy all the time 167 00:14:15,719 --> 00:14:17,688 you did well 168 00:14:18,622 --> 00:14:29,233 Let's forget about everything in the past and if we happen to see each other in the market like this we should have dessert like this or have a cup of coffee. Let's do that. 169 00:14:30,167 --> 00:14:33,103 Okay. Let's do that 170 00:14:33,103 --> 00:14:34,638 and eat together 171 00:14:34,638 --> 00:14:36,040 Okay 172 00:14:42,179 --> 00:14:43,681 Honey, I'm home 173 00:14:46,049 --> 00:14:47,685 oh, are you making kimchee stew? 174 00:14:48,986 --> 00:14:50,521 Wow, looks delicious 175 00:14:50,521 --> 00:14:52,056 honey 176 00:14:52,056 --> 00:14:53,323 yeah? 177 00:14:54,792 --> 00:14:58,629 I saw Soo Ja today. It feels like it's been more than a year 178 00:14:58,629 --> 00:15:00,564 You did? 179 00:15:01,966 --> 00:15:08,238 She said Mi Soo's living well. Our Young Min is the only one who's not doing well, it looks like. 180 00:15:09,673 --> 00:15:15,779 well, you never know if one of these days an angel from heaven might come down or not 181 00:15:15,779 --> 00:15:18,682 No one knows how unpredictable life is 182 00:15:23,187 --> 00:15:26,390 You're really leaving? 183 00:15:31,162 --> 00:15:37,401 Whenever you leave, you always leave like this. You just leave abruptly on any day 184 00:15:37,401 --> 00:15:42,806 When you give up, it's like a knife that's why 185 00:15:46,276 --> 00:15:47,744 Young Min 186 00:15:48,078 --> 00:15:55,285 Let's forget each other like knives. Like we never knew each other. 187 00:15:56,086 --> 00:15:58,288 like we'd never seen each other 188 00:16:00,491 --> 00:16:02,926 I would like to live comfortably from now on, that's why 189 00:16:03,794 --> 00:16:05,829 I want to erase and throw away 190 00:16:05,829 --> 00:16:08,865 all the love, hate, obsession and foolishness 191 00:16:08,865 --> 00:16:12,369 that was related to you 192 00:16:12,369 --> 00:16:16,240 If I throw away all those heavy things 193 00:16:16,240 --> 00:16:18,609 then it should be really light to fly away right? 194 00:16:19,810 --> 00:16:22,112 I want to live like that now 195 00:16:23,080 --> 00:16:24,715 I hope that you will 196 00:16:27,217 --> 00:16:33,423 Young Min, when I leave, will you see me off at the airport? 197 00:16:33,423 --> 00:16:35,926 as a last present to me 198 00:16:40,063 --> 00:16:41,932 I'll do that 199 00:16:41,932 --> 00:16:43,900 What's the occasion? 200 00:16:44,701 --> 00:16:51,842 As I've thrown away all my greed and have opened up my hands, you are holding on to them? 201 00:16:53,477 --> 00:16:56,480 What time shall I come get you? 202 00:17:01,685 --> 00:17:03,120 Mom 203 00:17:03,120 --> 00:17:06,623 I wanted to pay my respects before I got to the airport 204 00:17:07,925 --> 00:17:11,228 I thought that after I get to the airport, I won't have much time 205 00:17:12,095 --> 00:17:16,833 Mom, I'll live well when I get to Paris so don't worry 206 00:17:18,035 --> 00:17:23,839 You left in such a hurry so we're unable to go with you but 207 00:17:23,839 --> 00:17:29,212 when there is a school break, your father and I have decided to come visit you 208 00:17:29,212 --> 00:17:33,984 okay. When you get there make sure you call us. Alright. Hold on 209 00:17:33,984 --> 00:17:35,886 Honey, Seo Young wants to talk to you. 210 00:17:36,920 --> 00:17:42,492 It's father. Since your mom says let's do that, when there's a vacation, we're going. 211 00:17:42,492 --> 00:17:47,797 Yes father. From now on, I'll only send you good news. 212 00:18:01,515 --> 00:18:03,149 You've been released? 213 00:18:03,149 --> 00:18:04,347 Oh, yes 214 00:18:04,347 --> 00:18:06,082 congratulations 215 00:18:06,082 --> 00:18:07,484 thanks 216 00:18:11,154 --> 00:18:13,757 Where are you going? What is all that? 217 00:18:14,291 --> 00:18:17,427 It's Mi Soo's stuff. I was going to give them to her. 218 00:18:20,630 --> 00:18:22,198 I'll be back. 219 00:18:22,198 --> 00:18:23,767 Alright, alright. 220 00:18:35,278 --> 00:18:36,513 hey, Jang son-in-law 221 00:18:37,948 --> 00:18:39,682 hey, Jang son-in-law 222 00:18:39,682 --> 00:18:41,751 Have you been well grandmother? 223 00:18:41,751 --> 00:18:43,153 Mother, I'm here 224 00:18:43,153 --> 00:18:46,022 but... the luggage... 225 00:18:47,357 --> 00:18:51,327 Is this... Mi Soo's luggage? 226 00:18:51,327 --> 00:18:52,796 Yes 227 00:19:08,111 --> 00:19:15,718 grandmother, mother, I'm really sorry for not being able to protect Mi Soo to the end. 228 00:19:21,157 --> 00:19:26,129 Why should you be sorry? we know exactly how you feel 229 00:19:31,601 --> 00:19:38,641 grandmother, mother... please be healthy 230 00:20:15,278 --> 00:20:16,579 Hyun Woo 231 00:20:24,253 --> 00:20:28,491 aigoo.... who will I play cards with me now? 232 00:20:35,031 --> 00:20:40,670 Thank you for loving Mi Soo all this time 233 00:20:42,071 --> 00:20:48,544 and I know that you have decided to do this now for Mi Soo too 234 00:20:48,544 --> 00:20:52,648 I know everything 235 00:20:54,484 --> 00:20:58,588 You... you be healthy too 236 00:21:52,575 --> 00:21:54,076 Didn't we have a meeting scheduled today? 237 00:21:54,076 --> 00:21:55,778 they said it'd be difficult 238 00:21:55,778 --> 00:22:00,016 hey team leader, isn't that person here yet from Hee Go group? 239 00:22:00,016 --> 00:22:01,751 please don't nag 240 00:22:02,418 --> 00:22:03,786 Where did Sang Jo go? 241 00:22:03,786 --> 00:22:06,022 I don't know when he went out 242 00:22:10,193 --> 00:22:12,762 Hey, Park Sang Jo! 243 00:22:18,034 --> 00:22:20,169 Jung Nim, please accept this 244 00:22:20,703 --> 00:22:21,671 hey, you 245 00:22:21,671 --> 00:22:23,873 this is the 100th flower delivery 246 00:22:23,873 --> 00:22:26,042 and the 101st flower, is me 247 00:22:26,042 --> 00:22:28,444 the 101st flower? 248 00:22:28,444 --> 00:22:31,614 I sent this like it was a proposal so 249 00:22:31,614 --> 00:22:33,949 today is the 100th proposal 250 00:22:33,949 --> 00:22:37,286 Jung Nim, please marry me 251 00:22:37,286 --> 00:22:44,227 I cannot believe this. Hey, Park Sang Jo, after playing around, playing around, aren't you taking this too far? 252 00:22:44,227 --> 00:22:45,628 I'm being sincere 253 00:22:50,533 --> 00:22:54,737 oh alright I got it. You're being sincere. So when do you want to get married? Let's do it tomorrow. 254 00:22:55,237 --> 00:22:57,973 Let's do it next May. I will cash in my savings then. 255 00:22:57,973 --> 00:23:01,710 oh, it's not a joke. Director Han, what do you think? 256 00:23:02,778 --> 00:23:06,715 Senior Oh, I said make sure you find out who the criminal is because you might regret it. 257 00:23:06,715 --> 00:23:10,519 the criminal has revealed himself. To not accept him seems regretful. 258 00:23:10,519 --> 00:23:12,755 Director Han, why are you being that way too? 259 00:23:12,755 --> 00:23:17,259 Park Sang Jo, you've always joked around so why are you being like this all of a sudden? 260 00:23:17,259 --> 00:23:19,428 I've been sincere all this time. 261 00:23:19,428 --> 00:23:21,597 It's just that no one believed me that's all. 262 00:23:21,597 --> 00:23:23,466 oh, I think I'm going to go crazy 263 00:23:23,466 --> 00:23:25,834 hurry, tell him you're going to marry him 264 00:23:28,504 --> 00:23:33,275 You..... you better marry me. If you don't, you're dead! 265 00:23:34,543 --> 00:23:37,146 Wow... is this a joke or for real? 266 00:23:37,146 --> 00:23:38,714 Sang Jo, you're really amazing 267 00:23:38,714 --> 00:23:40,916 so you've given him permission 268 00:23:40,916 --> 00:23:41,787 what permission? 269 00:23:41,787 --> 00:23:43,288 It's been confirmed 270 00:23:51,196 --> 00:23:54,800 Mi Soo, I don't need to forget about you right? 271 00:23:56,969 --> 00:23:58,837 You're going to think about me occasionally right? 272 00:24:00,839 --> 00:24:04,309 I... don't know if I might call you 273 00:24:09,581 --> 00:24:11,283 Hyun Woo 274 00:24:11,880 --> 00:24:13,618 I'm thankful 275 00:24:14,820 --> 00:24:16,388 and sorry 276 00:24:18,220 --> 00:24:20,789 You've been so good to me 277 00:24:21,824 --> 00:24:23,625 and so understanding 278 00:24:27,863 --> 00:24:32,668 thank you for accepting me and loving me 279 00:24:34,670 --> 00:24:37,339 I won't forget you 280 00:24:37,873 --> 00:24:39,708 I'm really sorry 281 00:24:41,410 --> 00:24:43,412 I'm the one who's sorry 282 00:24:44,046 --> 00:24:46,181 if we didn't get married 283 00:24:47,287 --> 00:24:49,651 then we would still be such good friends right now 284 00:27:42,457 --> 00:27:43,024 3 months later 285 00:27:43,024 --> 00:27:44,659 3 months later 286 00:27:44,659 --> 00:27:49,030 (something about sending down facts) 287 00:27:49,030 --> 00:27:51,199 No, they said they're going to send it next week 288 00:27:51,199 --> 00:27:58,340 (something about designing the magazine) 289 00:27:58,340 --> 00:27:59,507 Okay 290 00:27:59,507 --> 00:28:04,913 and don't forget to make those calls to the people who are late in submitting their articles 291 00:28:04,913 --> 00:28:07,182 I did it once already but shall I do it some more? 292 00:28:07,182 --> 00:28:13,955 Yes, do it often. But don't do it like you're talking by yourself but like you are just calling to send regards. 293 00:28:13,955 --> 00:28:15,190 Okay 294 00:28:15,190 --> 00:28:19,694 this month's delivery is going to be done day after tomorrow 295 00:28:19,694 --> 00:28:21,162 in the province again? 296 00:28:21,162 --> 00:28:22,897 Yes, Sok Chu 297 00:28:22,897 --> 00:28:29,437 There's nothing else we need to clear up right? Then let's take care of our own assignments and make sure we create a great edition 298 00:28:29,437 --> 00:28:30,905 Yes 299 00:29:15,250 --> 00:29:16,356 Hey, Cho MI Soo 300 00:29:17,957 --> 00:29:20,994 What's this? How can you come this late? 301 00:29:20,994 --> 00:29:22,962 we don't even have time to have tea 302 00:29:22,962 --> 00:29:28,201 I thought you had already gone in so I was so anxious 303 00:29:28,730 --> 00:29:31,638 It's a relief... that I get to see your face 304 00:29:31,638 --> 00:29:34,040 If you didn't come, then I wouldn't have gone 305 00:29:35,508 --> 00:29:37,110 What would you do if you didn't go? 306 00:29:37,110 --> 00:29:40,880 I could go tomorrow, or I could live with you 307 00:29:42,282 --> 00:29:45,318 Have a good trip. And study hard. 308 00:29:45,318 --> 00:29:48,554 if you buy an expensive ______, it'll help you study 309 00:29:48,554 --> 00:29:50,289 I got it 310 00:29:52,520 --> 00:29:54,055 Hurry and go in 311 00:29:54,923 --> 00:29:58,226 Mi Soo, let's hug one time 312 00:30:20,181 --> 00:30:23,351 I'm going to go. Drive safely 313 00:30:24,085 --> 00:30:25,686 Okay 314 00:30:34,662 --> 00:30:36,197 go home 315 00:30:49,077 --> 00:30:50,478 go... 316 00:31:22,310 --> 00:31:28,082 Senior Oh, I just got here. The schedule was really tight so it was difficult 317 00:31:28,082 --> 00:31:30,618 I'm going to go to the office 318 00:32:11,059 --> 00:32:12,793 Thank you 24553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.