Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:22,520
According to other officers
on the scene, it was chaotic.
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,480
But you didn't mention thatin your testimony.
3
00:00:30,480 --> 00:00:34,520
I wasn't there when it started.I was by the car, two blocks away.
4
00:00:40,000 --> 00:00:44,040
You said you went to get your gloves.
5
00:00:46,040 --> 00:00:51,000
Er, yes.I don't remember really, but yeah...
6
00:00:59,800 --> 00:01:01,480
Yes, it's possible.
7
00:01:01,560 --> 00:01:04,760
Your colleagues say you weren't there
when Kronvall got injured.
8
00:01:10,640 --> 00:01:13,560
After that, your stories diverge.
9
00:01:22,040 --> 00:01:29,040
THE RIOTS
10
00:01:33,120 --> 00:01:35,360
- How about this one?
-Not another one.
11
00:01:35,440 --> 00:01:38,240
What's the differencebetween a snail and a prison?
12
00:01:38,320 --> 00:01:40,720
The snail keeps the slimeon the outside.
13
00:01:41,920 --> 00:01:46,480
-It's Wednesday tomorrow, Paul.
-I know. I don't have the kid.
14
00:01:46,840 --> 00:01:49,640
- Great. Later.
-Okay, bye.
15
00:01:51,280 --> 00:01:54,160
He seems in love
since you agreed to stay.
16
00:01:54,600 --> 00:01:57,320
We always go out on Wednesdays.
17
00:01:57,400 --> 00:02:02,080
We stare at a paralysed colleague,
while Johan flirts with his wife.
18
00:02:03,760 --> 00:02:08,600
Well, I don't know about "we."
He doesn't ask me anymore.
19
00:02:09,480 --> 00:02:13,000
-No. Why might that be?
-Well...
20
00:02:13,080 --> 00:02:15,760
I guess
you'll celebrate my departure.
21
00:02:18,560 --> 00:02:20,360
Shit, what's going on?
22
00:02:23,160 --> 00:02:27,480
50-37-40, battery in progress.
Thanks. Over.
23
00:02:29,000 --> 00:02:31,880
-Let her go!
-Police!
24
00:02:33,440 --> 00:02:34,640
Come here.
25
00:02:37,280 --> 00:02:39,240
-Carrying anything sharp?
-No...
26
00:02:42,080 --> 00:02:43,960
No, no, no! Back up!
27
00:02:50,400 --> 00:02:52,400
-Back up!
-Fuck you!
28
00:02:56,360 --> 00:02:58,880
Turn around. Nice and easy.
29
00:02:59,440 --> 00:03:00,680
Hey, wait.
30
00:03:02,400 --> 00:03:05,280
-Come back here.
-Sit down.
31
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
-How do you know him?
-Sit down!
32
00:03:09,800 --> 00:03:11,080
Are you okay?
33
00:03:12,680 --> 00:03:15,240
Is he your husband? Boyfriend?
34
00:03:15,720 --> 00:03:17,240
Got any ID?
35
00:03:19,400 --> 00:03:20,840
You live here?
36
00:03:22,120 --> 00:03:23,800
Answer the question.
37
00:03:25,000 --> 00:03:26,160
Katarina?
38
00:03:43,080 --> 00:03:44,520
-Hey.
-All good?
39
00:03:44,600 --> 00:03:45,960
Hi, guys.
40
00:03:47,760 --> 00:03:51,200
-Did he beat the girl?
-I didn't touch her...
41
00:03:51,280 --> 00:03:54,480
-Did we ask you?
-You guys know me...
42
00:03:54,560 --> 00:03:57,720
Don't you understand Swedish?
Shut up.
43
00:03:58,400 --> 00:04:01,120
-Does anyone speak Swedish?
-Doesn't seem so.
44
00:04:01,600 --> 00:04:03,400
There are more girls up there.
45
00:04:06,480 --> 00:04:09,040
Right. You and Björkmyr, go up there.
46
00:04:12,640 --> 00:04:15,640
-You know each other?
-Bumped into him before.
47
00:04:16,160 --> 00:04:19,280
Let's get you in the car.
Need a hand?
48
00:05:02,360 --> 00:05:06,440
30-30 to 31-60.
Suspected prostitution.
49
00:05:13,840 --> 00:05:16,760
Also the girls are Romanian.
We need an interpreter.
50
00:05:18,480 --> 00:05:21,280
How many of you are working
in this apartment?
51
00:05:25,880 --> 00:05:30,600
You don't want to say?
You don't wanna talk to the police?
52
00:05:32,320 --> 00:05:33,560
How about you?
53
00:05:36,560 --> 00:05:38,320
You don't wanna say anything?
54
00:06:07,520 --> 00:06:11,480
30-30 to 31-60, we have
a dead person in the apartment.
55
00:06:23,520 --> 00:06:26,000
-You okay?
-Yeah... Damn!
56
00:06:29,560 --> 00:06:34,400
-Does it still burn?
-It does, actually. Pretty badly.
57
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
Paul?
58
00:06:38,080 --> 00:06:42,880
-I am so sorry I missed the spray.
-Yeah, how did that happen?
59
00:06:43,440 --> 00:06:44,880
I'm sorry.
60
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Hey...
61
00:06:48,520 --> 00:06:52,120
We're gonna be partners for real now?
On-call detective?
62
00:06:52,680 --> 00:06:55,040
-How do we celebrate?
-Not today.
63
00:06:55,680 --> 00:06:56,800
Paul?
64
00:07:08,080 --> 00:07:11,320
Peo Engman,
divorced middle manager at HSB.
65
00:07:11,400 --> 00:07:13,600
Died of internal bleeding.
66
00:07:13,680 --> 00:07:16,840
The girls say he was beaten to death.
67
00:07:16,920 --> 00:07:19,920
Piotr supposedly has a bad temper.
68
00:07:20,000 --> 00:07:24,520
-I saw you put out a BOLO?
-He'll try to leave the country.
69
00:07:25,400 --> 00:07:28,840
-Robert knew him.
-He's a former bouncer.
70
00:07:28,920 --> 00:07:32,680
He's got some priors,
but nothing major.
71
00:07:33,480 --> 00:07:37,280
So you and Paul got there
before the others?
72
00:07:38,000 --> 00:07:40,480
We saw him hitting a girl
from the car.
73
00:07:40,560 --> 00:07:43,960
-Did she mention the apartment?
-No.
74
00:07:44,560 --> 00:07:48,800
-Any idea what's behind it?
-Engman wanted to evict them.
75
00:07:50,160 --> 00:07:52,000
He works at HSB?
76
00:07:52,080 --> 00:07:56,280
Yeah, the girls say he got Piotr
the apartment in exchange for sex.
77
00:07:56,840 --> 00:08:00,680
They've been running a brothel
since the EU summit.
78
00:08:00,760 --> 00:08:04,240
-And we didn't know about that?
-We got a tip last fall.
79
00:08:04,320 --> 00:08:06,840
But when we got there,
the place was empty.
80
00:08:08,520 --> 00:08:13,040
Hey. Sorry,
I just came to get my car keys.
81
00:08:19,880 --> 00:08:23,920
-She's the one you slept with?
-I'll walk you down.
82
00:08:31,600 --> 00:08:34,840
-Weren't they getting a divorce?
-Depends who you ask.
83
00:09:15,640 --> 00:09:18,640
-Good morning, Huss.
-Good morning.
84
00:09:20,640 --> 00:09:24,080
I can't pick up today.
I'm working late.
85
00:09:25,160 --> 00:09:28,840
Yes. Okay, do that. Great.
86
00:09:28,920 --> 00:09:32,480
Check with Grandpa. Kiss.
87
00:09:33,240 --> 00:09:36,800
-Some days...
-The others are in a good mood.
88
00:09:37,920 --> 00:09:41,440
You haven't heard? They dropped
the EU summit investigation.
89
00:09:51,960 --> 00:09:55,840
-That criticism isn't new.-No. It was known before.
90
00:09:55,920 --> 00:10:00,640
-So why a new investigation?
- There was political consensus.
91
00:10:00,720 --> 00:10:03,280
He fucking loves those cameras.
92
00:10:06,640 --> 00:10:09,800
Over 200 policemen and activists
were interrogated.
93
00:10:09,880 --> 00:10:14,800
SÄPO and NOA were involved.
Checked phones, cameras, cell towers.
94
00:10:14,880 --> 00:10:19,120
The police was cleared on all counts
of alleged wrongdoing.
95
00:10:19,200 --> 00:10:22,280
But there are cases
without perpetrators?
96
00:10:22,760 --> 00:10:27,760
-Such as Valdemar Road?
-Yes. Handled by NOA in Stockholm.
97
00:10:28,280 --> 00:10:32,960
What can be investigated has been.
We can put it behind us.
98
00:10:33,040 --> 00:10:36,920
-Finally.
-Congratulations, I should say.
99
00:10:37,000 --> 00:10:40,960
Right back at you.
I heard you've been stationed.
100
00:10:41,680 --> 00:10:43,360
Kadefors is a good boss.
101
00:10:45,920 --> 00:10:48,920
-He hasn't talked to you, has he?
-No.
102
00:10:49,680 --> 00:10:52,000
And I haven't talked to him.
103
00:10:53,000 --> 00:10:55,200
Good. Thank you.
104
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
You're welcome.
105
00:11:07,440 --> 00:11:11,920
I don't have time for this.
Why would Piotr even be here?
106
00:11:12,480 --> 00:11:16,240
-I thought he was your bouncer?
-Over two years ago.
107
00:11:16,320 --> 00:11:21,120
Well, talk to the lead detectives.
They decide what we look for.
108
00:11:22,600 --> 00:11:25,280
-Is this the kitchen?
-Yes, in there.
109
00:11:25,760 --> 00:11:27,040
Let's go, guys.
110
00:11:29,560 --> 00:11:31,360
Trafficking and murder?
111
00:11:33,080 --> 00:11:35,160
He really fucked up.
112
00:11:35,520 --> 00:11:38,400
-Are you surprised?
-Kind of.
113
00:11:40,160 --> 00:11:42,760
Piotr had a temper, but smart guy.
114
00:11:42,840 --> 00:11:46,240
-In what way?
-He knew who to grease.
115
00:11:46,320 --> 00:11:49,440
He'd get drugs.
Let the right person skip the line.
116
00:11:49,520 --> 00:11:52,040
-Scratch your back and I'll...
-Pretty much.
117
00:11:52,640 --> 00:11:55,880
-Where is Robert?
-I don't know.
118
00:12:18,520 --> 00:12:19,840
Kalle died last night.
119
00:12:50,560 --> 00:12:52,960
Why don't they want us in there?
120
00:12:54,360 --> 00:12:57,840
Kalle's dad blamed everything
that happened on the police.
121
00:12:58,360 --> 00:13:01,320
They don't want
a traditional police funeral.
122
00:13:03,040 --> 00:13:05,120
But Johan did?
123
00:13:06,760 --> 00:13:10,520
Colleagues must be able
to say goodbye, pay their respects.
124
00:13:11,120 --> 00:13:13,000
He did die in the line of duty.
125
00:13:18,320 --> 00:13:23,360
Don't feel bad.
This isn't against us, the squad.
126
00:13:24,480 --> 00:13:25,800
Where is Robert?
127
00:13:29,040 --> 00:13:30,680
I can't get hold of him.
128
00:13:34,040 --> 00:13:37,400
Let's remember Karlin the light of his deeds.
129
00:13:37,840 --> 00:13:41,400
As a husband, father, and friend.
130
00:13:41,480 --> 00:13:45,720
Let's remember the love
he gave to his loved ones.
131
00:13:46,240 --> 00:13:51,640
To those of you gathered here today
to share the grief
132
00:13:51,720 --> 00:13:54,160
and say your final goodbyes.
133
00:13:54,600 --> 00:14:00,640
A comfort on a day like this is
that Karl is now free.
134
00:14:01,520 --> 00:14:05,040
He is free of pain and suffering.
135
00:14:05,120 --> 00:14:11,040
And once our tears have dried,his bright memory will live on.
136
00:14:33,320 --> 00:14:34,880
Is he drunk?
137
00:14:36,080 --> 00:14:38,840
-What's up?
-I'm here to talk to Lydia.
138
00:14:38,920 --> 00:14:41,680
No, that's not good.
Get back in the car.
139
00:14:41,760 --> 00:14:44,200
-Why can't I be here?
-You're drunk.
140
00:14:44,280 --> 00:14:47,440
-I want to talk to Lydia.
-No, listen to me.
141
00:14:47,520 --> 00:14:50,280
I want to talk to Lydia.
Why are you...
142
00:14:50,920 --> 00:14:53,160
-Calm down!
-What are you, backup?
143
00:14:55,880 --> 00:14:57,440
-Get in the car.
-What? No.
144
00:14:57,520 --> 00:14:59,640
-Get in the car.
-Listen to me!
145
00:15:02,200 --> 00:15:04,160
What's Tommy... Why are you here?
146
00:15:04,240 --> 00:15:08,040
Why are you here, Tommy?
You fucking pussy!
147
00:15:08,120 --> 00:15:11,400
Why can Tommy be here?
What the fuck are you doing here?
148
00:15:11,480 --> 00:15:14,120
-You're a fucking pussy!
-That's enough!
149
00:15:14,680 --> 00:15:18,560
-You fucking pussy! Pussy!
-Calm down!
150
00:15:18,640 --> 00:15:22,680
Calm down!
Calm the fuck down!
151
00:15:24,880 --> 00:15:26,720
We didn't know he'd show up.
152
00:15:28,360 --> 00:15:30,720
Dammit! Go home.
153
00:15:30,800 --> 00:15:34,960
For Lydia's sake. Okay? Go home.
154
00:15:37,120 --> 00:15:38,560
Come on. Go home.
155
00:15:56,680 --> 00:15:59,040
-Good morning.
-Morning.
156
00:15:59,440 --> 00:16:04,760
I'll be brief. Piotr Lubos was seen
in Majorna yesterday.
157
00:16:04,840 --> 00:16:08,360
We'll be in the area all day,
in cars and on foot.
158
00:16:09,040 --> 00:16:11,840
Any questions? No? Okay.
159
00:16:11,920 --> 00:16:17,080
One more thing, we need
your time sheets by Friday.
160
00:16:17,760 --> 00:16:20,200
I know I keep saying it.
161
00:16:23,360 --> 00:16:28,080
But Anette from payroll
is bugging me about it nonstop.
162
00:16:28,160 --> 00:16:33,720
It's really a pain in the ass,
so just hand them in and get paid.
163
00:16:35,960 --> 00:16:38,280
Right. See you by the van.
164
00:16:53,320 --> 00:16:55,400
Paul? Got a napkin?
165
00:16:57,000 --> 00:16:58,040
Thanks.
166
00:17:01,120 --> 00:17:02,640
Nice ambience.
167
00:17:04,600 --> 00:17:10,680
A person matching the descriptionof Piotr Lubos at Stopet in Majorna.
168
00:17:11,360 --> 00:17:15,080
51-14-20 here. Where is Stopet? Over.
169
00:17:15,640 --> 00:17:17,360
On Valdermar Road 11.
170
00:17:20,880 --> 00:17:23,960
We'll be there in a few minutes.
171
00:17:24,040 --> 00:17:27,000
Copy that. Report backwhen in the area. Over.
172
00:17:27,920 --> 00:17:30,840
-Robert, you can sit this one out.
-What?
173
00:17:30,920 --> 00:17:32,880
I'll call a car.
174
00:17:34,160 --> 00:17:35,880
I'm not coming?
175
00:17:38,000 --> 00:17:40,040
Am I not coming?
176
00:18:30,360 --> 00:18:32,520
51-14-20. We've arrived.
177
00:18:33,360 --> 00:18:37,120
OK. Stand down for now.Task force is on their way. Over.
178
00:18:37,680 --> 00:18:41,080
-Copy that. Over and out.
- 5-0. Over and out.
179
00:18:43,760 --> 00:18:46,080
Robert... Robert!
180
00:18:48,960 --> 00:18:51,240
-Robert!
-Robert!
181
00:18:58,040 --> 00:19:00,840
It's not him! It's not him!
182
00:19:26,640 --> 00:19:29,880
He's a bit unbalanced right now,
is that so weird?
183
00:19:30,600 --> 00:19:33,840
-He's had problems for a while.
-I don't know about that.
184
00:19:33,920 --> 00:19:35,200
Are you kidding?
185
00:19:36,840 --> 00:19:40,880
Since we got here, Robert has
discharged his weapon three times.
186
00:19:41,480 --> 00:19:44,360
They're not like other cops.
You know that.
187
00:19:44,440 --> 00:19:48,680
What do you want me to do?
I already said yes to staying on.
188
00:19:49,920 --> 00:19:55,720
-I don't know.
-Maybe your mother can do something.
189
00:19:59,560 --> 00:20:00,920
Can you ask her?
190
00:20:01,440 --> 00:20:04,600
It's hard enough getting people
on Johan's squad.
191
00:20:04,680 --> 00:20:06,040
I get it.
192
00:20:06,120 --> 00:20:10,760
-I looks bad if I interfere.
-I know. At least I've asked.
193
00:20:11,560 --> 00:20:15,800
So I can help your friend,
but not you?
194
00:20:16,600 --> 00:20:20,120
Today Robert almost shot a tourist.
195
00:20:20,200 --> 00:20:23,080
If you're wondering
why no one wants to work with us.
196
00:20:23,160 --> 00:20:26,200
-It's not my decision to make.
-How convenient.
197
00:20:26,280 --> 00:20:29,880
Stop it. I have my own job to do.
198
00:20:30,720 --> 00:20:34,480
And focusing on the right things
has never been your forte.
199
00:20:34,560 --> 00:20:37,160
Yet Investigations want me on call.
200
00:20:37,240 --> 00:20:41,360
-I must be doing something right.
-Yes, I'm sure you are.
201
00:20:41,440 --> 00:20:44,680
-I need to go to Stockholm tonight.
-So?
202
00:20:44,760 --> 00:20:49,200
Can you drive my car back?
I don't want to park at the airport.
203
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Thank you.
204
00:20:55,160 --> 00:20:58,120
-You hear me? I can't take it!-You can do this.
205
00:20:58,200 --> 00:20:59,640
-I'm leaving.-Fuck that!
206
00:20:59,720 --> 00:21:01,640
Move. Move!
207
00:21:04,560 --> 00:21:05,600
Robert!
208
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Katarina?
209
00:21:33,520 --> 00:21:36,200
Are you... headed home now?
210
00:21:36,920 --> 00:21:37,960
Yeah?
211
00:21:38,880 --> 00:21:42,360
-Can you give me a ride to Majorna?
-Yeah, sure.
212
00:22:01,160 --> 00:22:04,560
How... How are you?
213
00:22:09,560 --> 00:22:11,720
It's been kind of a lot.
214
00:22:15,080 --> 00:22:16,280
I get it.
215
00:22:17,680 --> 00:22:20,360
I didn't know Kalle,
216
00:22:20,440 --> 00:22:24,840
but it must have been horrible
what the three of you went through.
217
00:22:28,760 --> 00:22:30,800
You can drop me off up here.
218
00:22:39,120 --> 00:22:42,600
-Where are you going?
-Just meeting someone.
219
00:22:42,680 --> 00:22:46,560
-Thanks for the ride.
-Sure, no problem.
220
00:22:54,880 --> 00:22:58,080
We were not three people
at Valdemar Road.
221
00:22:59,520 --> 00:23:01,120
There were four of us.
222
00:23:22,600 --> 00:23:25,080
Robert! Robert!
223
00:23:41,720 --> 00:23:44,440
-Who was he meeting?
-I don't know.
224
00:23:44,520 --> 00:23:47,480
He was wearing headphones.
225
00:23:48,160 --> 00:23:50,240
I don't think he heard the car.
226
00:23:52,360 --> 00:23:55,800
-It'll be another couple of hours.
-How is he?
227
00:23:55,880 --> 00:24:00,720
We'll keep him sedated after surgery
to avoid more brain damage.
228
00:24:00,800 --> 00:24:02,400
That's all we know.
229
00:24:03,480 --> 00:24:04,600
Thank you.
230
00:24:05,720 --> 00:24:08,920
All right. Can anyone keep you
company tonight?
231
00:24:09,720 --> 00:24:11,480
-I'll stay.
-Okay.
232
00:24:12,240 --> 00:24:15,400
-The car didn't stop.
-What?
233
00:24:17,280 --> 00:24:19,040
I think it was on purpose.
234
00:24:21,120 --> 00:24:23,280
Did you include that in your report?
235
00:24:24,920 --> 00:24:26,720
I don't know for sure.
236
00:24:28,880 --> 00:24:32,400
Right. See you guys tomorrow.
237
00:24:35,040 --> 00:24:37,800
Hey, you don't need to stay.
238
00:24:37,880 --> 00:24:41,880
I'd rather not ride with him.
He almost got us killed coming here.
239
00:25:18,800 --> 00:25:20,600
You're debriefing me?
240
00:25:31,600 --> 00:25:33,520
How... How are you?
241
00:25:37,480 --> 00:25:38,680
So-so.
242
00:25:41,520 --> 00:25:44,720
-I'm sorry about last time.
-Don't worry about it.
243
00:25:47,440 --> 00:25:51,400
Okay. Shall we begin?
244
00:25:51,920 --> 00:25:54,280
-Do you know who hit him?
-Not yet.
245
00:25:54,760 --> 00:25:58,920
In your statement,
you said it looked deliberate.
246
00:25:59,000 --> 00:26:02,200
Yes. The driver didn't
stop afterwards.
247
00:26:03,160 --> 00:26:07,560
-Maybe they panicked?
-Maybe.
248
00:26:07,920 --> 00:26:11,320
And Robert didn't run out
in front of the car?
249
00:26:11,400 --> 00:26:15,120
No, not at all.
I saw it happen with my own eyes.
250
00:26:19,160 --> 00:26:22,560
Why? You think
he tried to kill himself?
251
00:26:24,160 --> 00:26:28,640
Johan said he was having
a hard time mentally. You knew that.
252
00:26:28,720 --> 00:26:33,440
Yes, but especially Johan is
very good at downplaying it.
253
00:26:33,520 --> 00:26:36,280
They had an argument
just before you left.
254
00:26:36,360 --> 00:26:39,320
I saw it,
but I don't know what it was about.
255
00:26:39,400 --> 00:26:42,520
Johan wanted Robert
to go to the psych ER.
256
00:26:42,600 --> 00:26:46,640
That is not in Majorna.
So he was going somewhere else.
257
00:26:53,040 --> 00:26:56,400
You are all living proof of that,
258
00:26:56,480 --> 00:26:59,960
as you embark
on your professional careers today...
259
00:27:07,440 --> 00:27:10,400
When a colleague is injured or dies,
260
00:27:10,480 --> 00:27:14,480
it's a loss, not just to us,
but to society as a whole.
261
00:27:15,880 --> 00:27:19,920
But we stand strong.
Today and tomorrow.
262
00:27:21,320 --> 00:27:24,600
You are all living proof of that,
263
00:27:24,680 --> 00:27:28,200
as you embark
on your professional careers today.
264
00:27:28,280 --> 00:27:30,720
You're starting during
a difficult time.
265
00:27:30,800 --> 00:27:34,240
But I hope you look
at the future with optimism.
266
00:27:34,320 --> 00:27:38,600
Because you are needed.
You will make a difference out there.
267
00:27:38,680 --> 00:27:42,320
I now ask our new police officers
to step forward.
268
00:27:51,120 --> 00:27:55,480
Congratulations, Barat, on completing
your training. Good luck.
269
00:27:59,600 --> 00:28:04,120
Congratulations, Huss, on completing
your training. Good luck.
270
00:28:08,360 --> 00:28:12,720
Congratulations, Kieri, on completing
your training. Good luck.
271
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
-No!
-Yes.
272
00:28:32,120 --> 00:28:33,640
Okay, send it to me.
273
00:28:36,920 --> 00:28:37,960
Katarina?
274
00:28:39,640 --> 00:28:42,440
-Congratulations.
-Thank you.
275
00:28:45,000 --> 00:28:47,880
We've had our disagreements,
you and me.
276
00:28:50,240 --> 00:28:52,560
But you'll make
one hell of a detective.
277
00:28:53,840 --> 00:28:55,400
I guess we'll see.
278
00:28:57,720 --> 00:28:59,520
And I owe you an apology.
279
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
You saw how Robert was doing.
280
00:29:06,600 --> 00:29:12,040
-I should have listened to you.
-This would've happened anyway.
281
00:29:13,200 --> 00:29:15,160
-You think?
-Yes.
282
00:29:20,080 --> 00:29:21,840
Good luck working on call.
283
00:29:21,920 --> 00:29:24,520
-We'll see each other there.
-I'm sure.
284
00:29:37,760 --> 00:29:38,880
Good!
285
00:29:50,280 --> 00:29:54,320
If you want some privacy,
there are these two rooms.
286
00:29:55,240 --> 00:29:57,080
I'll show you your desk.
287
00:29:59,120 --> 00:30:02,360
-Here. Is this okay?
-Perfect.
288
00:30:04,120 --> 00:30:05,320
Thank you.
289
00:30:16,760 --> 00:30:19,440
-I was robbed.
-Robbed?
290
00:30:20,200 --> 00:30:22,800
They took my Tramadol.
291
00:30:22,880 --> 00:30:26,600
-Do you want to press charges?
-What's society coming to?
292
00:30:26,680 --> 00:30:29,640
Do you want to press charges or not?
293
00:30:29,720 --> 00:30:32,640
-I want to press fucking charges.
-What's your name?
294
00:30:51,160 --> 00:30:52,080
Here.
295
00:30:53,840 --> 00:31:00,080
I know you're scared. But he'll
only stop if you press charges.
296
00:31:41,320 --> 00:31:43,840
Morning! You're working
double shifts now?
297
00:31:44,360 --> 00:31:46,720
I forgot to empty out my locker.
298
00:31:47,240 --> 00:31:48,200
Hey.
299
00:31:53,480 --> 00:31:56,600
Exactly what you wanna do
after a night shift.
300
00:31:59,480 --> 00:32:03,200
We're getting new trainees so we
emptied Robert's locker last night.
301
00:32:05,080 --> 00:32:12,000
But we're leaving his stuff in there.
Johan refused to remove them.
302
00:32:12,080 --> 00:32:15,760
-In case he comes back.
-So sad.
303
00:32:20,520 --> 00:32:23,280
By the way...
have you asked your mum?
304
00:32:25,280 --> 00:32:26,800
I haven't heard anything.
305
00:32:28,800 --> 00:32:31,640
-She can't help you.
-Okay.
306
00:32:34,040 --> 00:32:35,680
Am I supposed to feel bad?
307
00:32:36,440 --> 00:32:40,200
People laughed at me
for pointing out their problems.
308
00:32:40,280 --> 00:32:42,560
I don't recall you taking my side.
309
00:32:42,640 --> 00:32:46,400
It's not that easy.
Gotta be a team member.
310
00:32:46,480 --> 00:32:50,240
I also wanted to be a team member!
But not at any price.
311
00:32:51,720 --> 00:32:53,760
But you're running off to be on call.
312
00:32:55,200 --> 00:32:59,280
You think they'd offer me that?
Easy to be honest if it's free.
313
00:33:03,920 --> 00:33:05,200
I gotta go.
314
00:34:19,400 --> 00:34:24,120
Tommy Söderberg. Used to run with
Johan. Nicknamed Tommy "Thousand".
315
00:34:24,200 --> 00:34:26,600
-Like a pirate?
-He was at the funeral.
316
00:34:26,680 --> 00:34:30,120
Robert got fucking pissed
when he saw him.
317
00:34:30,200 --> 00:34:32,800
-They had a beef?
-Seems that way.
318
00:34:33,520 --> 00:34:35,720
Just thought you'd want to know.
319
00:34:35,800 --> 00:34:39,200
We think Robert may be dirty
if someone hit him on purpose.
320
00:34:39,720 --> 00:34:42,000
-Want me to look him up?
-Sure.
321
00:34:44,080 --> 00:34:46,480
By the way, you know what I heard?
322
00:34:48,400 --> 00:34:51,320
I heard that
Johan is dating Kronvall's widow.
323
00:34:53,080 --> 00:34:57,080
Everyone knows that except you.
324
00:34:59,280 --> 00:35:01,360
Does everyone know about you and me?
325
00:35:02,760 --> 00:35:04,280
There is no you and me.
326
00:35:08,520 --> 00:35:09,840
Cut it out.
327
00:35:45,440 --> 00:35:47,600
I'm not in touch with the others.
328
00:35:47,680 --> 00:35:50,400
-Any unfinished business with Robert?
-No.
329
00:35:50,480 --> 00:35:55,280
-Why was he so angry at the funeral?
-I don't know. Ask him.
330
00:35:55,360 --> 00:35:59,320
He's in hospital in an induced coma
after a skull fracture.
331
00:36:00,960 --> 00:36:05,000
-What?
-He was hit by a car. Hit-and-run.
332
00:36:06,480 --> 00:36:09,560
-Do you have a car?
-Only a bicycle.
333
00:36:10,840 --> 00:36:12,360
Want to check it out?
334
00:36:14,600 --> 00:36:18,440
No. But I'm curious about
the last thing he said to me.
335
00:36:18,920 --> 00:36:21,600
That there were four of you
on Valdemar Road.
336
00:36:23,320 --> 00:36:27,120
I say "you", because you're
the fourth officer, right?
337
00:36:29,280 --> 00:36:31,600
Why haven't we heard about that?
338
00:36:32,720 --> 00:36:35,680
I guess I'm not of interest.
339
00:36:40,520 --> 00:36:43,720
-Why?
-Because no one will talk about it.
340
00:36:44,480 --> 00:36:47,320
-Especially you who were there.
-I wasn't...
341
00:36:48,320 --> 00:36:51,160
I wasn't there. Not when Kalle...
342
00:36:53,520 --> 00:36:56,800
-What do you mean?
-Ask Johan.
343
00:37:01,280 --> 00:37:06,240
Goddammit! You should've
asked me first.
344
00:37:06,720 --> 00:37:09,480
You'd have saved a trip
to that compulsive liar.
345
00:37:09,560 --> 00:37:14,200
-Stand up! Kieri, use both hands.
-Can we sit him down?
346
00:37:14,280 --> 00:37:16,200
Careful now...
347
00:37:18,520 --> 00:37:23,200
Tommy is Sweden's most cowardly cop
and a fucking liar.
348
00:37:23,280 --> 00:37:25,400
You can't trust anything he says.
349
00:37:25,840 --> 00:37:29,320
I told you to sit down!
Is that so fucking hard?
350
00:37:36,400 --> 00:37:40,760
-Why was he called Tommy Thousand?
-Thousand excuses for not working.
351
00:37:41,640 --> 00:37:43,920
He ran when they started
throwing rocks.
352
00:37:44,000 --> 00:37:45,960
-From Valdemar Road?
-Yes.
353
00:37:46,720 --> 00:37:50,320
With his tail between his legs.
Abandoned the rest of us.
354
00:37:51,320 --> 00:37:54,440
And then he dares to show up
at Kalle's funeral?
355
00:37:57,080 --> 00:38:00,400
Having said that,
he's too chicken to go after Robert.
356
00:38:00,840 --> 00:38:03,480
-Even in a car.
-Are you sure?
357
00:38:03,560 --> 00:38:06,440
Yes. Don't waste your time
on that fucker.
358
00:38:08,840 --> 00:38:10,360
Paul! Let's go.
359
00:38:19,240 --> 00:38:20,360
Hello?
360
00:38:25,360 --> 00:38:27,960
You see why we're wondering
what's going on?
361
00:38:28,040 --> 00:38:32,160
Traffic camera in Majorna.
Just before he rammed Robert.
362
00:38:32,240 --> 00:38:33,880
You said they knew each other?
363
00:38:35,320 --> 00:38:38,960
Yeah, Robert said
he'd bumped into him before.
364
00:38:39,040 --> 00:38:42,000
Notice anything off between them?
Any conflict?
365
00:38:43,440 --> 00:38:47,400
-No. Where did he get the car?
-It's a rental.
366
00:38:47,960 --> 00:38:49,120
Excuse me.
367
00:38:52,520 --> 00:38:56,520
-Find anything in Piotr's phone?
-Yes, a list of sex buyers.
368
00:38:57,000 --> 00:39:00,920
They deny and the girls are quiet.
But the HSB guy was on there.
369
00:39:01,680 --> 00:39:04,000
-Was Robert on the list?
-No.
370
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
But there's probably a story there.
371
00:39:07,800 --> 00:39:10,400
-Have you asked her?
-No...
372
00:39:13,600 --> 00:39:16,520
Robert will undergo
an internal investigation.
373
00:39:16,920 --> 00:39:19,280
-Hardly surprising.
-The problem is
374
00:39:19,360 --> 00:39:24,280
that we need to supply them
with info. So I thought of you.
375
00:39:26,360 --> 00:39:29,920
Me? I just started
my new job on call.
376
00:39:30,000 --> 00:39:34,160
-It wouldn't be full time.
-So I'm your divorce temp?
377
00:39:34,240 --> 00:39:36,600
You've worked with Robert.
You're better suited.
378
00:39:39,720 --> 00:39:43,080
And the conflict of interest?
They're my ex-colleagues.
379
00:39:43,200 --> 00:39:44,280
We don't think so.
380
00:40:11,480 --> 00:40:13,480
-They got witness protection?
-Yes.
381
00:40:16,520 --> 00:40:18,520
Have you any idea where Piotr is?
382
00:40:19,560 --> 00:40:21,560
No. And I don't care.
383
00:40:26,880 --> 00:40:30,120
I told you, I don't want to talk
about men who buy sex.
384
00:40:30,200 --> 00:40:35,440
It's okay. Relax.
Remember my colleagues?
385
00:40:38,200 --> 00:40:43,240
Have you seen him before?
In the apartment or with Piotr?
386
00:40:43,320 --> 00:40:44,800
Never. None of them.
387
00:40:51,560 --> 00:40:54,440
-Is he police?
-Yeah.
388
00:40:55,440 --> 00:40:57,960
-You trust him?
-Yes, of course.
389
00:41:00,600 --> 00:41:05,360
-Why are you asking?
-Piotr said he knew a police officer.
390
00:41:05,960 --> 00:41:11,120
But we never met him. One of
the other girls told us about him.
391
00:41:11,200 --> 00:41:16,040
He helped Piotr with stuff
and she had to fuck him.
392
00:41:17,720 --> 00:41:22,120
-Where can I find her?
-No idea, she left when we came.
393
00:41:22,920 --> 00:41:26,120
-But her name is Laika.
-From Romania?
394
00:41:26,200 --> 00:41:29,480
No, other country.
But she speaks little Swedish.
395
00:42:07,160 --> 00:42:09,680
-Where are you moving them?
-The city.
396
00:42:09,760 --> 00:42:12,760
If they sold sex here
they've disclosed their location.
397
00:42:12,840 --> 00:42:16,520
And this Laika? How do we find her?
398
00:42:16,600 --> 00:42:21,480
Online. Escort services.
But don't get your hopes up.
399
00:42:21,960 --> 00:42:25,600
She may have fled the country
or changed her name.
400
00:42:29,720 --> 00:42:33,600
-You got a tip about them last fall?
-Yes, but the place was empty.
401
00:42:34,440 --> 00:42:36,280
Maybe they were warned.
402
00:42:36,360 --> 00:42:40,320
Yeah, we figured
we had an internal leak.
403
00:42:54,360 --> 00:42:55,880
-Hi.
-Hi.
404
00:43:14,040 --> 00:43:18,320
- 51-29-40 from 5-0. Come.
- 29-40 here.
405
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
We've found a rental carout by the airport.
406
00:43:22,040 --> 00:43:26,480
It's a black BMW,license plate BPU 555.
407
00:43:26,560 --> 00:43:28,760
I want you to go there. Come.
408
00:43:28,840 --> 00:43:32,560
- 29-40. Roger that.
- 5-0. Over and out.
409
00:43:47,200 --> 00:43:49,520
He's paid for two days of parking.
410
00:43:51,360 --> 00:43:56,080
Enough time to go around the world.
But no indications he's left.
411
00:43:56,720 --> 00:44:00,600
No surveillance footage,
no matching passenger info, nothing.
412
00:44:01,120 --> 00:44:04,800
-But why pay for parking?
-He was scared we'd find the car.
413
00:44:04,880 --> 00:44:07,680
Why bother,
if he was fleeing the country?
414
00:44:11,840 --> 00:44:14,560
Maybe... he wasn't in such a hurry.
415
00:44:33,600 --> 00:44:37,120
-He's stupid if he's staying here.
-We can always ask.
416
00:44:39,160 --> 00:44:40,560
I'll look around.
417
00:45:00,520 --> 00:45:01,520
Excuse me?
418
00:45:02,800 --> 00:45:06,640
I'm with the police.
Have you worked here all week?
419
00:45:08,000 --> 00:45:10,640
Only speak little Swedish...
420
00:45:10,720 --> 00:45:12,240
Okay, I see.
421
00:45:13,600 --> 00:45:15,760
Do you recognise this man?
422
00:45:16,480 --> 00:45:21,800
Yes! He stayed in room 239 yesterday.
423
00:45:22,280 --> 00:45:25,680
-Are you sure?
-Yes. Yesterday.
424
00:45:30,120 --> 00:45:33,360
-Here you go.
-Go down to the lobby and wait there.
425
00:47:20,520 --> 00:47:22,600
-No concussion?
-No.
426
00:47:22,680 --> 00:47:26,160
More like a meltdown.
I should have waited for you.
427
00:47:27,000 --> 00:47:29,360
We'll find him.
We have people everywhere.
428
00:47:29,440 --> 00:47:33,280
-He had a plane ticket.
-He was leaving for Romania tonight.
429
00:47:33,360 --> 00:47:34,360
We got lucky.
430
00:47:36,400 --> 00:47:40,600
-Paul! Are you here alone?
-Johan is on lookout.
431
00:47:41,640 --> 00:47:45,320
-Can I see that bag?
-Money. Almost 100 grand.
432
00:47:45,400 --> 00:47:50,760
I know. Let me show you something.
Look. A police evidence tag.
433
00:47:52,480 --> 00:47:54,720
-How did he get this?
-No idea.
434
00:47:54,800 --> 00:47:59,520
30-30 here. Eyes on suspect.Headed for terminal building. Over.
435
00:48:00,800 --> 00:48:03,720
30-30, what's your position? Over.
436
00:48:05,920 --> 00:48:09,840
30-30, repeat:What's your position? Over.
437
00:48:10,680 --> 00:48:14,480
Suspect headed for P5.I'll follow. Keeping distance.
438
00:48:28,440 --> 00:48:31,120
30-30. Give us your position again.
439
00:48:31,200 --> 00:48:36,200
29-40 here. We're by P5,trying to locate the perpetrator.
440
00:48:36,800 --> 00:48:40,480
29-40. Do you have a visualon the perpetrator?
441
00:48:41,600 --> 00:48:46,560
No. We can't see 30-30 either.Was it P5? Over.
442
00:48:49,680 --> 00:48:53,280
30-30. State your positionor we can't find you.
443
00:48:55,320 --> 00:48:57,720
-There's the car!
-But he said P5.
444
00:48:57,800 --> 00:48:59,240
That is his car!
445
00:49:30,320 --> 00:49:32,600
Police! Drop your weapon!
446
00:49:36,800 --> 00:49:38,480
Drop your weapon!
447
00:50:17,440 --> 00:50:21,160
The bag was in there.
100 grand worth of drug money.
448
00:50:22,520 --> 00:50:26,080
The locker logs when opened,
so we know when it was taken.
449
00:50:26,560 --> 00:50:32,280
-Then you know who took it, too?
-We can see whose card was used.
450
00:50:32,800 --> 00:50:36,480
The only one here that night
was Robert Björkmyr.
451
00:50:39,520 --> 00:50:42,720
We think your colleague
stole the money for Piotr.
452
00:50:42,800 --> 00:50:45,360
And that they fell out
for whatever reason.
453
00:50:45,440 --> 00:50:50,760
All I knew when I entered the garage
was that he had tried to kill a cop.
454
00:50:51,520 --> 00:50:53,640
I couldn't take any chances.
455
00:50:53,720 --> 00:50:58,200
You fired three rounds,
one of which proved lethal.
456
00:50:58,280 --> 00:51:01,360
-He had a gun pointed at me.
-It was fake.
457
00:51:02,600 --> 00:51:04,280
I didn't know at the time.
458
00:51:04,360 --> 00:51:06,560
You gave the wrong position
on the radio.
459
00:51:07,720 --> 00:51:11,360
Yes... I was stressed.
460
00:51:12,480 --> 00:51:15,200
-I got it wrong.
-Did that affect your actions?
461
00:51:17,080 --> 00:51:19,920
I followed procedure
for self-defence.
462
00:51:30,360 --> 00:51:32,880
Mia thinks he shot Piotr for revenge.
463
00:51:33,880 --> 00:51:35,360
How do you prove that?
464
00:51:35,960 --> 00:51:40,200
I don't know.
He's suspended until further notice.
465
00:51:45,640 --> 00:51:49,120
-What are you doing?
-Looking for Laika.
466
00:51:50,480 --> 00:51:55,040
-Take a break. Come to the pub.
-I can't. I'm on call later.
467
00:51:55,840 --> 00:52:00,040
-You need to enjoy yourself too.
-I do enjoy it.
468
00:52:01,560 --> 00:52:04,400
And you need to work
on your pick up lines.
469
00:52:05,240 --> 00:52:08,600
It wasn't a pick up line.
It's called caring.
470
00:52:19,200 --> 00:52:22,720
-Someone put the pills in my bag.
-Okay.
471
00:52:23,240 --> 00:52:26,640
-Do you know who?
-My bag was on the chair.
472
00:52:26,720 --> 00:52:28,960
I was up dancing. I swear!
473
00:52:29,040 --> 00:52:31,880
My dad will lose his shit
when he finds out!
474
00:52:32,440 --> 00:52:33,880
I know this is hard.
475
00:52:43,120 --> 00:52:46,520
All I can say is,
the officer is now suspended.
476
00:52:46,600 --> 00:52:50,520
Should he have been on duty,
given the reports against him?
477
00:52:50,600 --> 00:52:55,160
I can't comment on
an ongoing internal investigation.
478
00:52:55,760 --> 00:52:56,800
Thank you.
479
00:53:00,600 --> 00:53:04,160
Early-morning interviews...
Do I look tired?
480
00:53:04,240 --> 00:53:06,240
How could Johan have free reins?
481
00:53:06,920 --> 00:53:10,760
-He's never been convicted.
-What does that say about us?
482
00:53:10,840 --> 00:53:13,720
That his actions matter.
Not Johan as a person.
483
00:53:17,200 --> 00:53:19,440
There aren't many of his kind left.
484
00:53:19,960 --> 00:53:25,160
Some dislike his kind,
others see it as a necessary evil.
485
00:53:26,240 --> 00:53:29,040
People like Johan step up
when things get heated.
486
00:53:29,120 --> 00:53:31,000
-Not like Tommy Söderberg?
-No.
487
00:53:31,920 --> 00:53:34,360
-Not like Tommy.
-The fourth man.
488
00:53:34,440 --> 00:53:36,520
That no one knows about.
489
00:53:37,200 --> 00:53:41,280
-You kept him away from the media?
-For his own sake.
490
00:53:42,000 --> 00:53:43,760
He didn't act so well.
491
00:53:45,080 --> 00:53:47,760
Get some sleep.
You have another shift.
492
00:54:19,960 --> 00:54:22,440
Hello. What's your name?
493
00:54:22,960 --> 00:54:25,440
-Laika.
-Last name?
494
00:54:25,520 --> 00:54:29,080
-Kuus.
-Laika, can you spell that for me?
495
00:54:29,520 --> 00:54:33,320
L-A-I-K-A.
496
00:54:33,760 --> 00:54:37,800
-And your last name?
-K-U-U-S.
497
00:54:38,320 --> 00:54:39,520
Thank you.
498
00:54:40,120 --> 00:54:44,520
-Where did they pick her up?
-In a mall. For shoplifting.
499
00:54:45,120 --> 00:54:48,440
Gustav talked to her.
She was at Ingenjörsgatan.
500
00:54:49,240 --> 00:54:53,480
-Does she know that Piotr is dead?
-That's why she's coming forward.
501
00:54:55,040 --> 00:54:57,720
-Can you handle this by yourself?
-Sure.
502
00:54:58,560 --> 00:55:02,400
I need to make a few calls.
The paperwork is done. Soon divorced.
503
00:55:04,280 --> 00:55:07,800
-A relief?
-Well, my daughter begs to differ.
504
00:55:07,880 --> 00:55:10,080
No, I can understand that.
505
00:55:10,680 --> 00:55:13,840
-But go ahead. I got this.
-Awesome. Thanks.
506
00:55:23,200 --> 00:55:25,760
Hi. Welcome.
507
00:55:25,840 --> 00:55:27,840
Have a seat right here.
508
00:55:31,080 --> 00:55:34,920
-Johan Jansson was cleared.
-Hardly unexpected, was it?
509
00:55:35,000 --> 00:55:40,600
-He bought cake for everyone. You in?
-I'm good. Will you shut the door?
510
00:55:46,160 --> 00:55:47,800
Take your time.
511
00:55:49,640 --> 00:55:53,160
-He's not here.
-Are you sure?
512
00:56:00,120 --> 00:56:03,680
OK. Just so we get it on tape.
513
00:56:03,760 --> 00:56:08,120
The police officer that helped Piotr
is not in any of these photos?
514
00:56:08,200 --> 00:56:11,960
-No.
-Let's look at some more photos.
515
00:56:20,160 --> 00:56:21,400
He's there!
516
00:56:22,680 --> 00:56:23,800
Here?
517
00:56:24,720 --> 00:56:26,200
In the break room.
518
00:56:27,480 --> 00:56:29,080
By the coffee machine.
519
00:56:30,640 --> 00:56:32,760
-The guy with dark hair?
-No.
520
00:56:33,760 --> 00:56:36,520
The other guy. In uniform.
521
00:56:52,200 --> 00:56:55,280
-Hi. Want some cake?
-I'm good, thanks.
522
00:56:55,360 --> 00:56:59,040
Okay. More celebrations on Wednesday.
You're coming, right?
523
00:56:59,120 --> 00:57:01,240
-Yeah, absolutely.
-Good.
524
00:57:02,040 --> 00:57:04,480
Do you know where Darius went?
525
00:57:05,160 --> 00:57:07,240
Maybe he went to the can?
526
00:57:08,680 --> 00:57:11,480
-You guys are working?
-Yes... that's right.
527
00:57:12,920 --> 00:57:15,960
What? Yeah, just go ahead,
it's for everyone.
528
00:57:16,040 --> 00:57:17,640
Hang on, I'll serve you.
529
00:57:27,680 --> 00:57:30,440
What the hell... Fuck!
530
00:57:32,160 --> 00:57:33,920
That's not good.
531
00:57:34,720 --> 00:57:37,800
-How is it even possible?
-I left for 30 seconds.
532
00:57:38,920 --> 00:57:42,880
-And you? Where were you?
-I had to step outside.
533
00:57:43,400 --> 00:57:47,040
You lost a key witness!
For us and for internal affairs.
534
00:57:47,680 --> 00:57:51,520
-What did she say about the photos?
-We didn't get to them.
535
00:57:51,600 --> 00:57:52,920
Jesus...
536
00:57:59,480 --> 00:58:01,960
Thanks, Kaj. Talk to you later.
537
00:58:05,960 --> 00:58:09,160
-No Laika? Fuck.
-Wait.
538
00:58:09,920 --> 00:58:13,360
You didn't tell her everything
in there. What's going on?
539
00:58:15,360 --> 00:58:18,080
-Laika cleared Robert.
-You're kidding?
540
00:58:18,680 --> 00:58:22,360
-It's not him we're looking for.
-Why didn't you say that?
541
00:58:22,440 --> 00:58:24,320
-I can't say now.
-Why?
542
00:58:24,400 --> 00:58:27,640
You need to give me
some more time. Please.
543
00:59:01,840 --> 00:59:04,280
-Paul, hang on!
-I'll be right there.
544
00:59:04,920 --> 00:59:10,120
-You emptied out Robert's locker?
-Yeah. Me and a woman from HR.
545
00:59:10,200 --> 00:59:13,200
-Was his swipe card there?
-No.
546
00:59:13,280 --> 00:59:17,280
We wondered about that.
Johan thinks he have it at home.
547
00:59:20,640 --> 00:59:22,960
-Is Johan working tonight?
-Yes.
548
00:59:23,040 --> 00:59:25,480
But he had some "business"
at Lydia's.
549
00:59:26,680 --> 00:59:29,680
-We're picking him up now.
-Where does she live?
550
00:59:29,760 --> 00:59:33,160
In Majorna. Not far from
where Robert got hit by that car.
551
01:00:22,280 --> 01:00:23,320
Hi.
552
01:00:29,080 --> 01:00:30,240
Hey.
553
01:02:31,840 --> 01:02:34,880
-Is this a bad time?
-No, not at all.
554
01:02:34,960 --> 01:02:37,040
Could I maybe talk to you?
555
01:02:37,960 --> 01:02:41,280
-Yes, I suppose so. Come in.
-Thank you.
556
01:02:46,200 --> 01:02:52,200
So, I was thinking about
what happened at Kalle's funeral.
557
01:02:52,280 --> 01:02:56,440
Robert said he wanted to talk to you.
Do you know why?
558
01:02:56,520 --> 01:03:01,880
He and Kalle were friends.
He probably felt like the rest of us.
559
01:03:03,160 --> 01:03:06,800
He got hit by a car around here.
Did you know?
560
01:03:08,800 --> 01:03:12,720
Could he have been on his way here
when it happened?
561
01:03:12,800 --> 01:03:16,960
Why would he come here?
We don't socialise.
562
01:03:17,040 --> 01:03:22,360
He wasn't coming here.
Huss knows we're seeing each other.
563
01:03:22,960 --> 01:03:25,040
-Right?
-Yes.
564
01:03:25,120 --> 01:03:31,040
Robert knew too. For him to come here
without telling me is unthinkable.
565
01:03:31,120 --> 01:03:36,240
That's what I told Darius.
But he still wanted me to check.
566
01:03:36,320 --> 01:03:37,920
-Did he?
-Yeah.
567
01:03:40,120 --> 01:03:43,840
I have no contact with Robert, so...
568
01:03:43,920 --> 01:03:47,600
-That's all you needed, right?
-Yes.
569
01:03:50,640 --> 01:03:53,840
-Right. Sorry to have intruded.
-No worries.
570
01:03:55,520 --> 01:03:57,320
-Thanks.
-Bye now.
571
01:04:05,120 --> 01:04:08,880
They've hit a dead end.
That's when these things happen.
572
01:04:35,080 --> 01:04:37,480
-You're crazy.
-Believe what you want.
573
01:04:37,560 --> 01:04:42,120
Johan stole the money.
And Robert was going to see Lydia.
574
01:04:43,320 --> 01:04:46,120
To tell her what?
What could be so important
575
01:04:46,200 --> 01:04:51,400
for Johan to offer 100 grand to
silence his partner? And kill Piotr?
576
01:04:51,960 --> 01:04:54,720
-Valdemar Road.
-They were attacked by activists.
577
01:04:54,800 --> 01:04:58,640
-How is that Johan's fault?
-I don't know. But Tommy might.
578
01:04:59,920 --> 01:05:02,440
-Tommy bolted at the riots.
-He's lying.
579
01:05:02,520 --> 01:05:06,280
-They all are. I think he saw it all.
-You "think"?
580
01:05:07,080 --> 01:05:11,160
If I tell the DA I "think" stuff,
she'll use my head as a punching bag.
581
01:05:12,480 --> 01:05:14,120
Come on! Open up!
582
01:05:16,480 --> 01:05:18,800
-Can we go now?
-Fuck.
583
01:06:14,040 --> 01:06:18,920
This type of dash cam is triggered
by movement in front of the car.
584
01:07:14,720 --> 01:07:15,920
Bring him in.
585
01:07:26,160 --> 01:07:28,920
For King and country!
586
01:07:29,000 --> 01:07:31,160
-Cheers!
-Cheers!
587
01:07:35,000 --> 01:07:37,560
Let's have another one. Right?
588
01:07:43,000 --> 01:07:44,520
Another round, please.
589
01:07:46,360 --> 01:07:49,200
-Hi.
-Hey. Thanks for coming.
590
01:07:49,760 --> 01:07:53,040
-You left Darius at home?
-You left Lydia at home?
591
01:07:55,240 --> 01:07:58,920
One must be grateful,
when love strikes.
592
01:08:00,920 --> 01:08:03,160
Was it for her sake you did this?
593
01:08:09,240 --> 01:08:14,280
It's on tape. All of it.
You paid Piotr to run over Robert.
594
01:08:21,640 --> 01:08:23,440
He was going to tell Lydia.
595
01:08:25,080 --> 01:08:26,560
Tell her what?
596
01:08:30,560 --> 01:08:32,440
You think this is about me?
597
01:08:35,400 --> 01:08:38,000
It's about us, as cops.
598
01:08:39,400 --> 01:08:42,920
We must stand up for those
who need us. Against the thugs.
599
01:08:43,840 --> 01:08:47,360
Even though people will line up
to spit in our face.
600
01:08:49,840 --> 01:08:53,560
What people don't understand,
not even those on the force...
601
01:08:54,280 --> 01:08:58,200
...is that if we retreat,
let them gain ground...
602
01:08:59,640 --> 01:09:00,760
...it's over.
603
01:09:01,840 --> 01:09:07,400
So we did what was necessary.
Even though it had a price.
604
01:09:10,880 --> 01:09:12,720
You need to come with us, Johan.
605
01:09:18,160 --> 01:09:19,720
Can I walk out on my own?
606
01:09:23,600 --> 01:09:24,640
Sure.
607
01:09:26,640 --> 01:09:27,640
Thank you.
608
01:10:54,680 --> 01:10:57,320
Hey. This came for you.
609
01:10:58,400 --> 01:10:59,240
Thanks.
610
01:11:04,760 --> 01:11:07,520
CAN YOU SEND THIS TO
INTERNAL AFFAIRS? DARIUS
611
01:11:23,600 --> 01:11:26,040
-Hey.
-Hi!
612
01:11:26,520 --> 01:11:29,280
-Just came to say goodbye.
-Where are you going?
613
01:11:29,360 --> 01:11:32,320
-On parental leave.
-Oh, right.
614
01:11:33,240 --> 01:11:38,280
-How do you feel about it?
-It'll be nice to get away from here.
615
01:11:39,160 --> 01:11:40,920
I really understand that.
616
01:11:43,720 --> 01:11:49,720
Hey, was Johan involved
in that whole brothel business?
617
01:11:52,960 --> 01:11:58,320
Yes, the DA thinks it was the motive.
And that Robert wanted to tell Lydia.
618
01:11:58,400 --> 01:12:02,000
-But you don't think so?
-No. But it doesn't matter.
619
01:12:02,480 --> 01:12:06,760
It's not our case anymore.
It's all going to Internal Affairs.
620
01:12:09,640 --> 01:12:12,400
I'll pay Robert a visit
in the hospital.
621
01:12:13,240 --> 01:12:17,600
Say hi from me.
If he can hear you, that is.
622
01:12:20,320 --> 01:12:23,720
-Hey, take care of yourself now.
-Thanks. You too.
623
01:12:24,240 --> 01:12:27,560
-And the baby!
-Yeah. Bye.
624
01:12:45,680 --> 01:12:48,960
WE NEED TO TELL LYDIA
625
01:13:35,760 --> 01:13:39,720
-Call ahead next time.
-Last time I did, you ran to hide.
626
01:13:43,200 --> 01:13:46,040
I was looking through
Robert's texts today.
627
01:13:46,920 --> 01:13:50,320
I found a message he sent to you
ahead of Kalle's funeral.
628
01:13:51,440 --> 01:13:54,520
"We need to tell Lydia," it said.
629
01:13:55,280 --> 01:13:57,200
You never replied.
630
01:13:57,880 --> 01:14:01,280
-I thought he sent it by mistake.
-I doubt that.
631
01:14:09,440 --> 01:14:13,120
Tommy, I don't know
if Johan threatened you.
632
01:14:13,200 --> 01:14:15,080
But he's gone now.
633
01:14:15,160 --> 01:14:19,960
Kalle and Robert are also gone.
You are the only one left.
634
01:14:24,880 --> 01:14:26,160
I wasn't there.
635
01:14:33,400 --> 01:14:35,040
Enjoy your food.
636
01:15:03,320 --> 01:15:05,720
How long have you been on call duty?
637
01:15:06,800 --> 01:15:09,320
Well, a few weeks.
638
01:15:10,080 --> 01:15:13,440
You've done a good job.
And not just there.
639
01:15:13,520 --> 01:15:15,720
This was not my idea.
640
01:15:15,800 --> 01:15:19,720
I talked to Claes Wisell
from the Investigations unit.
641
01:15:20,240 --> 01:15:22,840
There's an opening
for a full-time position.
642
01:15:25,400 --> 01:15:28,680
What, as a trainee officer?
643
01:15:28,760 --> 01:15:31,480
As a detective. At Major Crimes.
644
01:16:00,720 --> 01:16:02,520
-Hi.
-Hey.
645
01:16:03,280 --> 01:16:08,040
-What are you so happy about?
-I got a promotion.
646
01:16:08,920 --> 01:16:10,760
Detective at Major Crimes.
647
01:16:14,640 --> 01:16:17,240
Can we talk? In private?
648
01:17:07,640 --> 01:17:11,640
50-45-47.
Rocks being thrown on Valdemar Road.
649
01:17:11,720 --> 01:17:13,720
Send backup now. Over.
650
01:17:20,360 --> 01:17:25,800
50-45-47. Inferiority in numbers
on Valdemar Road. Send backup now!
651
01:17:25,880 --> 01:17:28,560
We need to retreat!
They could box us in!
652
01:17:28,640 --> 01:17:30,480
We never retreat!
653
01:17:30,560 --> 01:17:34,320
-Those fucking cowards!
-Goddamn it! Johan!
654
01:17:48,360 --> 01:17:49,720
Let's take them!
655
01:17:49,800 --> 01:17:52,160
They are too many!
Let's wait for backup!
656
01:17:52,920 --> 01:17:55,480
-Fuck them!
-Robert! Goddamn it!
657
01:17:56,800 --> 01:17:59,400
-Come on, you fuckers!
-Robert!
658
01:18:00,760 --> 01:18:02,080
Come on!
659
01:18:04,000 --> 01:18:04,960
Let's go!
660
01:18:10,200 --> 01:18:13,080
Come on, you fuckers!
661
01:18:56,680 --> 01:18:59,680
Johan said to hold off on my report.
662
01:19:02,000 --> 01:19:04,080
Then he and Robert sold me out.
663
01:19:07,080 --> 01:19:12,120
-Once I caught on, it was too late.
-Why not come forward with the truth?
664
01:19:12,200 --> 01:19:17,640
Who would have believed me? A liar
who left his colleagues in the lurch.
665
01:19:17,720 --> 01:19:20,440
-The media?
-To what end?
666
01:19:21,600 --> 01:19:23,560
To drag the whole force down?
667
01:19:25,600 --> 01:19:28,160
We're loyal to the uniform.
668
01:19:29,680 --> 01:19:31,480
Not to everyone wearing it.
669
01:20:22,080 --> 01:20:23,400
You believe him?
670
01:20:24,400 --> 01:20:25,800
Yes, definitely.
671
01:20:27,640 --> 01:20:31,280
Johan, the text message,
Robert at the funeral...
672
01:20:31,880 --> 01:20:34,080
There's too much that checks out.
673
01:20:38,000 --> 01:20:39,960
Imagine killing a colleague.
674
01:20:42,080 --> 01:20:46,960
It's bigger than that.
It all escalated after Valdemar Road.
675
01:20:47,640 --> 01:20:50,680
Media attention,
violence, task forces...
676
01:20:50,760 --> 01:20:54,320
There was talk of foreign
instigators. Among other things.
677
01:20:54,880 --> 01:20:57,960
-And one of us threw the rock.
-If it's true.
678
01:20:58,040 --> 01:21:03,640
-An outside party will decide that.
-How? He doesn't want to talk.
679
01:21:04,960 --> 01:21:06,160
He doesn't need to.
680
01:21:08,200 --> 01:21:13,040
We're loyal to the uniform.Not to everyone wearing it.
681
01:21:19,600 --> 01:21:22,840
When we get back
I want to show you something.
682
01:21:28,360 --> 01:21:29,680
UNIT CHIEF MAJOR CRIMES
683
01:21:29,760 --> 01:21:33,720
Unit chief for Major Crimes?
You're going to be my boss?
684
01:21:34,880 --> 01:21:37,240
I wanted to tell you,
but then Tommy came.
685
01:21:37,320 --> 01:21:40,320
-Wow, congratulations!
-Thanks.
686
01:21:40,920 --> 01:21:45,200
My expenses have doubled since
the divorce, so this is a godsend.
687
01:21:45,280 --> 01:21:46,560
Come here.
688
01:21:51,880 --> 01:21:56,360
If you leak that, you'll just dig up
a bunch of dirt. To what end?
689
01:21:57,160 --> 01:21:59,800
You and I would be blamed
for Johan's actions.
690
01:21:59,880 --> 01:22:02,720
Or any other hardworking cop here.
691
01:22:02,800 --> 01:22:04,840
Johan was a cop too.
692
01:22:05,720 --> 01:22:09,080
He was one of us.
You want to turn a blind eye to that?
693
01:22:11,560 --> 01:22:14,400
You feel untouchable
because your mum is the boss.
694
01:22:16,680 --> 01:22:18,360
Ask her for advice.
695
01:22:24,080 --> 01:22:27,800
I saw the rock hit Kalle...
696
01:22:29,520 --> 01:22:34,120
...in the head.I immediately saw that it was bad.
697
01:22:35,160 --> 01:22:37,000
- Who threw the rock?
- Robert.
698
01:22:37,080 --> 01:22:41,720
Not the protesters. Robert threw it.
699
01:22:46,640 --> 01:22:50,520
-What do you plan on doing with it?
-This must be made public.
700
01:22:51,200 --> 01:22:55,280
If this is true, it means
that Robert killed a colleague.
701
01:22:55,360 --> 01:22:58,640
According to a person
who's said he wasn't even there.
702
01:22:58,720 --> 01:23:01,240
I think he's credible.
703
01:23:01,320 --> 01:23:05,760
-Why didn't anyone else say this?
-You don't want people to talk!
704
01:23:05,840 --> 01:23:08,080
Being loyal means keeping quiet.
705
01:23:08,160 --> 01:23:10,960
-So you don't have to hear about it.
-Nonsense.
706
01:23:11,040 --> 01:23:15,760
If this is true, it changes
the whole narrative about the riots.
707
01:23:15,840 --> 01:23:22,160
-Someone needs to say what happened.
-And you want to play that hero?
708
01:23:22,240 --> 01:23:23,840
Please...
709
01:23:31,720 --> 01:23:35,760
Why didn't he come to you guys?
Why didn't he?
710
01:23:36,680 --> 01:23:39,680
Because he didn't. Did he?
711
01:23:45,520 --> 01:23:50,720
You must understand you're indirectly
accusing a colleague of manslaughter.
712
01:23:50,800 --> 01:23:53,360
He's in a coma
and can't defend himself.
713
01:23:53,440 --> 01:23:56,000
This isn't targeting Robert.
714
01:23:56,080 --> 01:24:00,760
Will the others see it that way?
When a cop rats on a colleague?
715
01:24:03,240 --> 01:24:06,520
You can't be a cop if you leak this.
Make a choice.
716
01:24:33,120 --> 01:24:37,520
-I'm sorry. I thought he was alone.
-No worries. Come in.
717
01:24:45,000 --> 01:24:47,840
I come here sometimes.
718
01:24:49,000 --> 01:24:50,760
I'm sure he appreciates it.
719
01:24:51,240 --> 01:24:55,840
Yeah, me too.
After everything that's happened...
720
01:24:58,120 --> 01:25:00,720
...it's comforting coming here.
721
01:25:02,040 --> 01:25:03,560
He and Kalle were friends.
722
01:25:05,200 --> 01:25:08,680
-No one can take that away from me.
-I'm sure.
723
01:26:48,240 --> 01:26:51,520
DELETE FILE
724
01:27:44,640 --> 01:27:48,640
Subtitles: Mario Bernengo
Edited by: Lisa Kristensen Villeneuve www.plint.com
54492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.