Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:22,240
It must have been very chaotic
from the start?
2
00:00:23,280 --> 00:00:26,360
Maybe it's not that strange
that wrong decisions were made?
3
00:00:29,640 --> 00:00:30,840
What do you mean?
4
00:00:30,920 --> 00:00:34,800
Your superior, Johan Jansson,must have been under great pressure.
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,480
Did you see it happen?
6
00:00:42,920 --> 00:00:45,880
-I don't know.
-You don't know?
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,800
But given where you say you were,
you must have seen...
8
00:00:49,880 --> 00:00:52,280
You haven't been in a riot, have you?
9
00:00:54,200 --> 00:01:00,080
A lot of shit goes down.Explosions, people throwing rocks...
10
00:01:00,920 --> 00:01:02,440
coming at you with lead pipes.
11
00:01:04,120 --> 00:01:06,320
It's kind of like a battlefield.
12
00:01:09,200 --> 00:01:11,480
-Glass of water?
-I'm good. Thanks.
13
00:01:13,280 --> 00:01:16,960
After what happenedto your colleague,
14
00:01:18,200 --> 00:01:21,360
have you felt the needto talk to someone?
15
00:01:25,000 --> 00:01:29,960
No, I've been managing all right.
16
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
Is this going to take a while?
17
00:01:34,400 --> 00:01:41,400
HOSTAGE
18
00:01:43,040 --> 00:01:45,720
We're following a red Volvo,
suspected perp.
19
00:01:45,800 --> 00:01:50,440
License plate OPP 919. Over.
20
00:01:54,240 --> 00:01:57,560
-Move out the way!
-Why the fuck won't he move?
21
00:01:58,600 --> 00:01:59,680
Come on!
22
00:02:02,560 --> 00:02:03,680
He's trying to get away.
23
00:02:05,960 --> 00:02:08,440
Can we get a confirmation
on that license plate? Over.
24
00:02:10,080 --> 00:02:11,920
POLICE
25
00:02:16,960 --> 00:02:18,680
Good. Keep going.
26
00:02:19,840 --> 00:02:20,840
Shit...
27
00:02:21,720 --> 00:02:25,640
11-72. You've got the wrong car.It's supposed to be a white Ford.
28
00:02:25,720 --> 00:02:28,200
White? Are you positive?
29
00:02:29,840 --> 00:02:33,160
Are you positive
the car is white? Over!
30
00:02:34,840 --> 00:02:36,280
Goddamn it!
31
00:02:37,440 --> 00:02:38,640
What do we do? Go back?
32
00:02:40,320 --> 00:02:43,600
-Do we continue or turn around?
-Hang on.
33
00:02:44,440 --> 00:02:46,720
Any more info on that car? Over.
34
00:02:48,200 --> 00:02:53,840
We have the license plate.It's OPP 919. I repeat...
35
00:02:53,920 --> 00:02:57,200
-That was the red Volvo.
-Goddamn it!
36
00:02:57,280 --> 00:02:59,080
Every fucking time!
37
00:03:07,840 --> 00:03:09,000
Damn it!
38
00:03:16,880 --> 00:03:19,440
You can slow down.
He's already gone.
39
00:03:29,120 --> 00:03:30,640
Drive back to the station.
40
00:03:36,400 --> 00:03:37,440
What was that?
41
00:03:45,240 --> 00:03:47,000
Look!
42
00:04:02,560 --> 00:04:06,840
Fuck! Had we gotten the right info,
we'd have taken them.
43
00:04:06,920 --> 00:04:09,120
Did someone wait here
and pick them up?
44
00:04:09,800 --> 00:04:10,760
Probably.
45
00:04:12,120 --> 00:04:14,440
Otherwise,
they couldn't have torched the car.
46
00:04:15,800 --> 00:04:18,720
-The fire department is coming.
-Shit!
47
00:04:23,720 --> 00:04:26,720
-Good driving, Huss.
-Yes, real good.
48
00:04:43,680 --> 00:04:47,400
-What happened?
-There was a breaking and entering.
49
00:04:48,400 --> 00:04:52,080
-Is anyone hurt?
-We can't talk about that.
50
00:04:52,160 --> 00:04:54,320
Please go on through.
51
00:05:14,320 --> 00:05:15,680
Sleeping on the job?
52
00:05:19,840 --> 00:05:25,200
As you know, there have been
a few similar robberies in the area.
53
00:05:26,120 --> 00:05:30,840
We're talking about two masked perps,
wearing jumpsuits and ski masks.
54
00:05:30,920 --> 00:05:34,680
They break in,
or rather, they force entry,
55
00:05:34,760 --> 00:05:39,360
take money and valuables, and flee
in a stolen car, which they burn up.
56
00:05:40,120 --> 00:05:42,480
They likely find their victims
through social media,
57
00:05:42,560 --> 00:05:46,080
and they stake them out thoroughly.
58
00:05:46,160 --> 00:05:49,440
To discover suspicious people,
we'll increase our presence.
59
00:05:49,520 --> 00:05:53,880
Excuse me. It could be people
already present in the area.
60
00:05:53,960 --> 00:05:55,640
Like, contractors?
61
00:05:56,880 --> 00:06:00,320
If you wanna pull over
every contractor, go ahead.
62
00:06:00,400 --> 00:06:03,120
Be extra vigilant.
63
00:06:03,200 --> 00:06:06,000
They often go for secluded houses.
64
00:06:15,000 --> 00:06:17,600
-Anything else?
-What was that?
65
00:06:18,200 --> 00:06:20,320
I can't comment anymore?
66
00:06:20,400 --> 00:06:23,720
-You think that was good input? OK.
-Yes, I do!
67
00:06:24,560 --> 00:06:28,800
-Why are you so rude?
-I don't like unannounced visits.
68
00:06:32,760 --> 00:06:35,360
You can't just drop by at my place
like you did yesterday.
69
00:06:39,640 --> 00:06:41,600
You never used to mind that.
70
00:06:42,800 --> 00:06:47,720
-We're separating. My wife and I...
-So?
71
00:06:47,800 --> 00:06:51,440
That doesn't give you the right
to embarrass me in front of everyone.
72
00:07:22,760 --> 00:07:23,640
Hanna,
73
00:07:24,400 --> 00:07:28,200
you really should think long and hard
about your future.
74
00:07:28,280 --> 00:07:32,400
Hanna wants to work before
going back to school. Sounds good.
75
00:07:32,480 --> 00:07:39,120
But college is crucial
to a real future. Everyone knows it!
76
00:07:39,200 --> 00:07:42,360
-Whose future are we talking about?
-Yours!
77
00:07:42,440 --> 00:07:43,720
Exactly.
78
00:07:43,800 --> 00:07:45,920
Do you want to work at a cafe
your whole life?
79
00:07:46,000 --> 00:07:49,240
That's enough! All right?
80
00:07:51,240 --> 00:07:52,800
So, when do we get to meet him?
81
00:07:53,960 --> 00:07:56,080
-Meet him?
-Yes?
82
00:07:56,840 --> 00:07:59,440
-As in bringing him here?
-Yes!
83
00:07:59,520 --> 00:08:02,360
Won't that be nice? Meeting him?
84
00:08:02,440 --> 00:08:06,440
Excuse me. We did a round
in the basement. It's all good.
85
00:08:06,520 --> 00:08:08,160
-Thanks.
-Bye.
86
00:08:08,240 --> 00:08:12,840
-So, did you buy a puppy in the end?
-No, actually.
87
00:08:13,560 --> 00:08:16,520
They sold the pup
before we made up our minds.
88
00:08:16,600 --> 00:08:19,360
-What a shame.
-That's life.
89
00:08:20,400 --> 00:08:24,760
-Well, everything is A-OK.
-All right, thanks. Bye.
90
00:08:24,840 --> 00:08:29,360
Why use sticks?
What's wrong with a fork?
91
00:08:29,440 --> 00:08:33,720
That is how normal people
talk to each other. OK?
92
00:08:33,800 --> 00:08:38,000
Just so you know, in case I ever,
against better judgment,
93
00:08:38,080 --> 00:08:39,560
bring Priam home.
94
00:08:41,680 --> 00:08:45,000
-Should I bring you a fork?
-Yes, please.
95
00:09:38,960 --> 00:09:40,840
Hi.
96
00:09:40,920 --> 00:09:43,360
-Hi.
-Hi.
97
00:09:43,440 --> 00:09:44,440
Hey, Emelie.
98
00:09:49,840 --> 00:09:53,800
Daddy, I'm going to give you
something nice I made for you.
99
00:09:58,200 --> 00:09:59,440
Nice!
100
00:10:03,960 --> 00:10:06,040
All your favorite colors.
101
00:10:09,640 --> 00:10:14,200
Daddy, wake up!
How long are you going to sleep?
102
00:10:19,200 --> 00:10:23,520
-We have to go, I'm afraid.
-I understand.
103
00:10:36,600 --> 00:10:38,800
It must have been something
I ate for lunch.
104
00:11:21,760 --> 00:11:22,560
Hi.
105
00:11:24,720 --> 00:11:27,800
-Is everything all right?
-Yes, definitely.
106
00:11:56,320 --> 00:11:58,840
Do you know it's against the law
to talk and drive?
107
00:11:58,920 --> 00:12:00,320
I'm telling you, no!
108
00:12:01,320 --> 00:12:03,400
I'm telling you,
it was five seconds.
109
00:12:03,480 --> 00:12:05,040
That doesn't matter.
110
00:12:05,120 --> 00:12:08,320
-Are you stupid for real?
-No. I'm not.
111
00:12:09,120 --> 00:12:11,680
Fuck you. I'm not accepting that.
112
00:12:11,760 --> 00:12:15,040
-Cop whore!
-I'm sorry, what did you call me?
113
00:12:16,360 --> 00:12:19,160
-One more word out of you...
-Robert!
114
00:12:19,240 --> 00:12:20,960
Goddamn it!
115
00:12:21,680 --> 00:12:23,880
-Fucking cunt!
-What are you doing?
116
00:12:23,960 --> 00:12:27,000
-Shut the fuck up!
-Calm down!
117
00:12:27,080 --> 00:12:30,680
My dad's a prosecutor.
You're fucking toast, do you hear me?
118
00:12:30,760 --> 00:12:33,160
-Calm down.
-I'm reporting him!
119
00:12:33,240 --> 00:12:35,400
-Calm down.
-You're all getting fired.
120
00:12:35,480 --> 00:12:39,080
You got that? That was assault!
121
00:12:39,160 --> 00:12:42,600
-Is this how you usually do things?
-Get him out of the car.
122
00:12:44,640 --> 00:12:47,080
-Get out of the car.
-Why?
123
00:12:47,680 --> 00:12:51,560
If you want to file a complaint,
you need to sign some papers.
124
00:12:51,640 --> 00:12:52,920
You bet your ass I will.
125
00:12:54,880 --> 00:12:57,080
Calm down.
126
00:12:58,280 --> 00:13:00,920
-Put a leash on him.
-What's this?
127
00:13:02,560 --> 00:13:05,800
-What the hell is that?
-We'd like to know as well.
128
00:13:07,400 --> 00:13:09,080
You wanted to file a complaint?
129
00:13:10,240 --> 00:13:15,720
Come with us and do it. We can talk
about why you carry narcotics.
130
00:13:15,800 --> 00:13:18,560
-Are you kidding me?
-No, I'm not.
131
00:13:19,480 --> 00:13:20,760
This is insane.
132
00:13:23,120 --> 00:13:26,680
I guess I'm not filing a complaint.
Are you happy?
133
00:13:28,240 --> 00:13:32,280
-Am I free to go, or what?
-Yeah. But we'll hold on to this.
134
00:13:32,360 --> 00:13:35,360
-Do we have his information? Good.
-Yeah.
135
00:13:35,880 --> 00:13:39,160
Have a nice day. Keep your phone
in your pocket and drive safely.
136
00:13:40,240 --> 00:13:42,000
-Thanks.
-Thank you.
137
00:13:46,480 --> 00:13:47,960
I know what you're thinking.
138
00:13:48,040 --> 00:13:52,040
No, we don't carry drugs
to plant on morons.
139
00:13:53,280 --> 00:13:56,640
We made a bust earlier.
I used that.
140
00:13:56,720 --> 00:13:59,600
OK. And what happens
if he reports us?
141
00:14:00,280 --> 00:14:04,480
We'll have to trust that our boss
understands why we acted this way.
142
00:14:18,320 --> 00:14:21,880
Sometimes you can't follow
every rule in the book.
143
00:14:21,960 --> 00:14:27,960
Today, we didn't follow a single one.
I'm not even talking about the drugs.
144
00:14:28,040 --> 00:14:31,840
-OK?
-That was just to protect Robert.
145
00:14:31,920 --> 00:14:34,960
He should've let the guy report him?
146
00:14:35,600 --> 00:14:37,960
You think Johan knows
how Robert is doing?
147
00:14:38,640 --> 00:14:41,960
Yeah... Or I don't know.
That's Johan's responsibility.
148
00:14:42,040 --> 00:14:43,960
What if he doesn't assume it?
149
00:14:44,040 --> 00:14:45,880
Then
it's Tomas Torén's responsibility.
150
00:14:48,200 --> 00:14:51,240
-Got time for a beer or what?
-Two quick ones.
151
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
Or three!
152
00:15:18,840 --> 00:15:19,960
Come in.
153
00:15:22,480 --> 00:15:25,360
What are you doing here?
I'm supposed to see Tomas.
154
00:15:26,240 --> 00:15:27,040
Shut the door.
155
00:15:31,920 --> 00:15:37,360
Tomas told me about this meeting.
So I told him I'd better take it.
156
00:15:38,560 --> 00:15:39,440
Sit.
157
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
Tell me. What's the problem?
158
00:15:50,040 --> 00:15:54,640
We have a loose cannon in our squad.
That's the problem.
159
00:15:54,720 --> 00:15:56,080
I know Robert.
160
00:15:58,760 --> 00:15:59,560
You don't.
161
00:15:59,640 --> 00:16:02,440
I saw him attack
that guy in the car.
162
00:16:02,960 --> 00:16:05,560
Plus, it started in the hospital.
163
00:16:05,640 --> 00:16:07,280
-When Kalle's daughter...
-I know.
164
00:16:15,280 --> 00:16:20,200
Yeah, I guess you won't give in
until you know what happened.
165
00:16:23,560 --> 00:16:26,800
At the outset of the EU summit,
166
00:16:28,360 --> 00:16:31,280
there were several protests
all over town.
167
00:16:34,120 --> 00:16:35,280
Nothing major.
168
00:16:37,520 --> 00:16:39,160
Where we were, things were quiet.
169
00:16:41,560 --> 00:16:45,280
We were caught flatfooted
by 20 or so activists
170
00:16:45,360 --> 00:16:48,560
who appeared out of nowhere.
171
00:16:50,560 --> 00:16:53,960
They came running at us.
Pelting us with rocks.
172
00:16:57,360 --> 00:17:00,040
We rushed to get our riot gear on.
173
00:17:01,160 --> 00:17:05,160
But... Kalle didn't put on his helmet
on time.
174
00:17:07,880 --> 00:17:12,160
Suddenly he was on the ground,
his head bashed in by a rock.
175
00:17:15,560 --> 00:17:18,440
We focused on protecting him
until reinforcements arrived.
176
00:17:23,400 --> 00:17:25,240
Did you see the assailants?
177
00:17:26,880 --> 00:17:27,680
No.
178
00:17:30,120 --> 00:17:31,200
As you've noticed,
179
00:17:32,640 --> 00:17:35,320
those of us who were there
aren't keen on talking about it.
180
00:17:37,320 --> 00:17:38,760
It was a fucking tragedy...
181
00:17:40,080 --> 00:17:42,080
We're just trying
to put it behind us.
182
00:17:47,040 --> 00:17:48,000
Thank you...
183
00:17:49,520 --> 00:17:51,120
for telling me.
184
00:17:53,160 --> 00:17:54,360
Robert can be a hothead,
185
00:17:54,440 --> 00:17:56,520
but you can trust him
when the chips are down.
186
00:18:03,840 --> 00:18:06,120
-Hi.
-Hi!
187
00:18:06,200 --> 00:18:09,000
What are you doing here?
Did you see Tomas?
188
00:18:09,080 --> 00:18:12,160
Yeah, or... I had a chat with Johan.
189
00:18:12,680 --> 00:18:16,840
-Did something happen?
-No. Just sorted out some stuff.
190
00:18:16,920 --> 00:18:20,240
-Such as?
-How some colleagues are doing.
191
00:18:20,320 --> 00:18:25,480
But it was a good talk.
Now I see things more clearly.
192
00:18:26,400 --> 00:18:27,960
We'll head out in 15 minutes.
193
00:18:35,040 --> 00:18:39,400
Your trainee period will end soon.
Then you'll leave his squad.
194
00:18:39,480 --> 00:18:44,360
Why are you poking your nose
if you're going to leave soon anyway?
195
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
What do you mean?
196
00:18:46,000 --> 00:18:51,360
I mean exactly what I'm saying.
His squad is dysfunctional.
197
00:18:51,440 --> 00:18:54,080
Tomas is weak
and lets him keep at it.
198
00:18:54,160 --> 00:18:56,360
That's not your responsibility.
199
00:19:02,880 --> 00:19:04,880
We'll take two carsinstead of the van.
200
00:19:04,960 --> 00:19:07,720
Kieri, you're with me.
Huss, you're with Robert.
201
00:19:08,640 --> 00:19:09,440
All right.
202
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
Wanna drive?
203
00:19:12,600 --> 00:19:16,920
Shit, I already need some coffee.
What should we do about that?
204
00:19:38,960 --> 00:19:40,600
I talked to Johan earlier.
205
00:19:42,680 --> 00:19:45,200
He told me.
206
00:19:46,440 --> 00:19:50,320
What happened to Kalle.
I didn't know...
207
00:19:50,400 --> 00:19:53,280
If you talked to him, you don't need
to talk to me about it.
208
00:19:55,160 --> 00:19:56,600
-No...
-No.
209
00:20:34,720 --> 00:20:39,600
-Hi! This is where I live. Welcome.
-Thanks.
210
00:20:40,120 --> 00:20:41,800
-Hi!
-This is my mom.
211
00:20:41,880 --> 00:20:43,280
-Thanks.
-Hi.
212
00:20:43,360 --> 00:20:47,440
-Clary. So nice to meet you.
-Likewise.
213
00:20:47,520 --> 00:20:50,520
-Come in.
-Throw your jacket wherever.
214
00:20:51,160 --> 00:20:54,200
-Do you want something to drink?
-I'm good.
215
00:20:55,760 --> 00:20:59,080
Wow! Why haven't you told me
about this, Hanna?
216
00:20:59,160 --> 00:21:02,400
This is so amazing.
Look at that view!
217
00:21:02,480 --> 00:21:05,560
-Is it OK if I have a look?
-Let's all step outside!
218
00:21:12,000 --> 00:21:14,160
-Isn't it nice?
-So nice.
219
00:21:14,840 --> 00:21:18,480
You're lucky.
This morning it was raining.
220
00:21:18,560 --> 00:21:20,560
But this is spectacular.
221
00:21:20,640 --> 00:21:22,800
With a Jacuzzi,
every day must be great.
222
00:21:23,800 --> 00:21:26,760
-You get tired of it after a while.
-I wouldn't.
223
00:21:26,840 --> 00:21:29,360
-You're welcome whenever.
-Thank you!
224
00:21:30,160 --> 00:21:31,280
It's nice, isn't it?
225
00:21:32,760 --> 00:21:36,600
-This is mom's...
-I'm Hugo Brunner, Hanna's dad.
226
00:21:36,680 --> 00:21:39,720
-Priam. Pleased to meet you.
-Likewise.
227
00:21:41,240 --> 00:21:42,960
How did you two meet?
228
00:21:43,040 --> 00:21:45,120
He hangs out at the cafe
where I work.
229
00:21:46,600 --> 00:21:49,960
And when you're not there,
where are you?
230
00:21:50,040 --> 00:21:54,440
I study Economics.
Then business school, hopefully.
231
00:21:54,520 --> 00:21:59,520
Great. A young man with ambitions.
Isn't that's great?
232
00:21:59,600 --> 00:22:01,440
-Right?
-Yes.
233
00:22:05,600 --> 00:22:10,120
So, Priam...
That's not very Swedish, is it?
234
00:22:10,200 --> 00:22:12,280
-Coffee, anyone?
-Please!
235
00:22:12,360 --> 00:22:14,480
-Do you drink coffee?
-Yes.
236
00:22:14,560 --> 00:22:16,920
-Where are you from?
-Afghanistan.
237
00:22:17,000 --> 00:22:21,920
Afghanistan. That's a fascinating
part of the world.
238
00:22:22,000 --> 00:22:24,720
-Please. Let's go.
-No problem...
239
00:22:30,800 --> 00:22:33,640
-So, it's the last semester?
-Yes.
240
00:22:33,720 --> 00:22:36,240
And then you'll go
to business school?
241
00:22:36,320 --> 00:22:40,240
-That's the plan.
-Persuade Hanna to study, please.
242
00:22:41,880 --> 00:22:43,240
That's my thing, OK?
243
00:22:44,000 --> 00:22:48,760
There we go. Help yourselves!
244
00:22:48,840 --> 00:22:51,920
-Oops.
-It's all good.
245
00:22:52,000 --> 00:22:54,040
-You go ahead, Priam.
-Thank you.
246
00:22:54,960 --> 00:22:58,240
There we are...
Oh, I left the coffee in there.
247
00:22:58,320 --> 00:22:59,760
Stay there.
248
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
Thank you! It's a black thermos.
249
00:23:20,960 --> 00:23:22,000
Be quiet!
250
00:23:22,880 --> 00:23:25,880
Sit down! Sit! Where are the watches?
251
00:23:25,960 --> 00:23:28,440
-What?
-Where are the watches?
252
00:23:28,520 --> 00:23:30,840
We know you have a watch collection!
253
00:23:30,920 --> 00:23:35,080
-Where are the watches?
-I don't have any...
254
00:23:35,160 --> 00:23:39,880
-Where are the watches?
-Not here! They're at the bank!
255
00:23:42,720 --> 00:23:46,720
Where are the watches? Back up!
256
00:23:47,720 --> 00:23:50,200
Where are the watches?
257
00:24:02,680 --> 00:24:06,040
Paul and I will hold up a gas stationfor some coffee and a Danish!
258
00:24:14,480 --> 00:24:16,720
Wait a sec. Slow down.
259
00:24:30,120 --> 00:24:31,240
Should we check it out?
260
00:24:32,440 --> 00:24:34,160
Robert to Johan. We'll make a stop
261
00:24:34,240 --> 00:24:36,680
by the old school
to check on a house.
262
00:24:37,440 --> 00:24:40,120
- Copy that. We'll meet up later.
-Over and out.
263
00:24:55,000 --> 00:24:56,920
-Did you find them?
-I found nothing!
264
00:24:58,160 --> 00:25:01,400
-No...
-For the last time.
265
00:25:01,480 --> 00:25:06,200
-Where are the watches?
-They're not here.
266
00:25:06,280 --> 00:25:08,200
They're at the bank,
I am telling you.
267
00:25:09,200 --> 00:25:12,040
-Last chance. I mean it.
-No!
268
00:25:12,120 --> 00:25:15,280
Tell me
where the fucking watches are!
269
00:25:19,840 --> 00:25:23,520
Get up!
Don't make a fucking sound.
270
00:25:25,840 --> 00:25:30,120
-Mom!
-Get them to leave. Look at me!
271
00:25:38,800 --> 00:25:43,600
-Hi. Is everything OK in here?
-Yes... Has something happened?
272
00:25:43,680 --> 00:25:48,040
No, we're increasing our presence
after the burglaries in the area.
273
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
Your gate was open.
274
00:25:50,760 --> 00:25:52,600
We just wanted to make sure
you're OK.
275
00:25:52,680 --> 00:25:55,400
Yes. It does that.
276
00:25:55,480 --> 00:25:57,200
Everything is as it should.
277
00:25:58,960 --> 00:26:02,240
Great. Now we know. Thank you. Bye...
278
00:26:08,200 --> 00:26:09,680
You check the back.
279
00:26:55,280 --> 00:26:58,400
Drop the weapon.
Drop the weapon, I said.
280
00:26:58,480 --> 00:27:01,040
-Drop the weapon!
-OK. Easy.
281
00:27:05,640 --> 00:27:06,680
Don't move.
282
00:27:11,480 --> 00:27:12,520
Walk!
283
00:27:22,760 --> 00:27:27,600
Sit down! Good.
284
00:27:27,680 --> 00:27:31,000
Sit down! Good. Look down!
285
00:27:33,120 --> 00:27:36,680
-Take it easy.
-Take your belt off.
286
00:27:37,480 --> 00:27:40,320
Look down at the floor!
287
00:27:40,400 --> 00:27:44,880
You, too! Eyes on the floor!
Sit down!
288
00:27:46,480 --> 00:27:49,080
Eyes on the floor, I said! Down!
289
00:27:52,400 --> 00:27:54,600
Are you done soon or what?
290
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
Down.
291
00:28:00,840 --> 00:28:02,640
Shut up! Down!
292
00:28:12,280 --> 00:28:13,160
Robert...
293
00:28:14,480 --> 00:28:15,640
Robert!
294
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
Why aren't you talking?
295
00:28:22,360 --> 00:28:24,640
-Robert!
-Eyes on the floor!
296
00:28:24,720 --> 00:28:28,680
You need to let go of me!
297
00:28:28,760 --> 00:28:31,200
Be quiet!
298
00:28:31,280 --> 00:28:35,760
Listen. Get the fucking watches now!
OK? Go!
299
00:28:38,280 --> 00:28:40,200
-Get up.
-No...
300
00:28:40,280 --> 00:28:43,600
-Shut up!
-They're not here, I'm telling you!
301
00:28:43,680 --> 00:28:47,320
I don't have them...
302
00:28:47,400 --> 00:28:52,960
-Come on!
-Look down at the floor at all times.
303
00:28:53,040 --> 00:28:57,560
Down!
Do you understand me? Down!
304
00:29:05,240 --> 00:29:08,320
Robert!
305
00:29:19,920 --> 00:29:23,840
Yes, I can move out here
when I'm police commissioner.
306
00:29:26,080 --> 00:29:27,600
Yes. Perhaps.
307
00:29:29,160 --> 00:29:34,040
Well, money doesn't always
buy taste, that's for sure.
308
00:29:36,000 --> 00:29:39,120
-That's nice.
-Hell no.
309
00:29:44,720 --> 00:29:47,160
There's another car
in your price range.
310
00:29:48,760 --> 00:29:52,880
-Parked in a weird spot, too.
-It really is.
311
00:29:55,520 --> 00:29:57,680
-Run the plates.
-Yep.
312
00:30:11,040 --> 00:30:12,400
It's stolen.
313
00:30:15,120 --> 00:30:17,760
What house
did Robert and Huss go to check?
314
00:30:18,320 --> 00:30:19,960
Over there.
315
00:30:21,320 --> 00:30:23,600
-Let's go and check it out.
-OK.
316
00:30:25,200 --> 00:30:29,640
Up the stairs!
Where are those fucking watches?
317
00:30:29,720 --> 00:30:33,440
Get up, goddamn it!
318
00:30:44,080 --> 00:30:48,640
It's going to be all right. As long
as we stay calm and do as they say.
319
00:30:48,720 --> 00:30:49,560
OK?
320
00:30:50,360 --> 00:30:52,120
What are they looking for?
321
00:30:53,360 --> 00:30:54,960
Hugo's collection of watches.
322
00:30:57,920 --> 00:30:59,880
Come here.
323
00:31:00,840 --> 00:31:03,520
Time to say
what the fuck is in the safe.
324
00:31:06,920 --> 00:31:08,320
Fuck!
325
00:31:14,360 --> 00:31:15,680
Goddamn it!
326
00:31:17,800 --> 00:31:22,200
Get up. Get out!
327
00:31:22,280 --> 00:31:24,360
Downstairs!
328
00:32:12,080 --> 00:32:14,280
Our colleagues will be here
any minute.
329
00:32:15,360 --> 00:32:17,960
If you don't leave now,
you won't get out of here.
330
00:32:18,520 --> 00:32:19,800
Shut up.
331
00:32:19,880 --> 00:32:21,200
-Do you get that?
-Shut up!
332
00:32:24,680 --> 00:32:26,000
Huss? Robert?
333
00:32:30,000 --> 00:32:31,880
Huss, Robert, where are you?
334
00:32:35,120 --> 00:32:37,720
Hey! Come down!
335
00:32:38,880 --> 00:32:40,960
Look down! Come on!
336
00:32:42,560 --> 00:32:44,400
-Listen to me!
-Sit down.
337
00:32:45,680 --> 00:32:49,280
We have to get to the car.
Stay down!
338
00:32:54,200 --> 00:32:58,120
Come on! Get up, everybody!
Robert? Come on, get up!
339
00:32:59,040 --> 00:32:59,960
Get up!
340
00:33:11,800 --> 00:33:13,280
What the fuck...
341
00:33:16,520 --> 00:33:18,480
Police! Stop!
342
00:33:24,960 --> 00:33:27,320
-Hurry up!
-Get down!
343
00:33:29,280 --> 00:33:30,360
Get down!
344
00:33:31,800 --> 00:33:34,040
Sit the fuck down!
345
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
Robert? Robert, come in?
346
00:33:40,520 --> 00:33:41,400
Huss!
347
00:33:44,120 --> 00:33:46,280
If they come in here, you die.
Got it?
348
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
You can't come in here.
349
00:33:50,240 --> 00:33:53,920
They're armed. Four civilians
and me and Robert are hostages.
350
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Huss!
351
00:34:07,080 --> 00:34:08,160
Back to the car.
352
00:34:12,320 --> 00:34:13,800
Call for backup.
353
00:34:13,880 --> 00:34:17,840
44-80 here. Colleagues in danger.
A hostage situation.
354
00:34:21,200 --> 00:34:22,440
They're leaving.
355
00:34:27,560 --> 00:34:31,120
Our colleagues know we're here now.
They will take care of this.
356
00:34:33,160 --> 00:34:34,440
Are you guys OK?
357
00:34:35,120 --> 00:34:39,040
I'm not fucking OK.
They bashed my face in.
358
00:34:39,120 --> 00:34:42,200
I understand.
But you need to stay calm.
359
00:34:48,000 --> 00:34:49,080
Robert?
360
00:34:52,800 --> 00:34:54,960
I find it odd that...
361
00:34:57,120 --> 00:34:59,240
that he would show up here
today of all days.
362
00:35:00,960 --> 00:35:02,360
What the hell?
363
00:35:04,040 --> 00:35:05,080
That one.
364
00:35:05,840 --> 00:35:09,680
-"That one?" What do you mean?
-I haven't done anything!
365
00:35:09,760 --> 00:35:12,840
I find it odd
366
00:35:14,040 --> 00:35:19,400
that that person came to our house
just as we're getting robbed.
367
00:35:19,480 --> 00:35:23,440
-I didn't know anything about this!
-It's the first time he's here!
368
00:35:23,520 --> 00:35:26,280
How would he know
about your fucking watches?
369
00:35:26,360 --> 00:35:30,040
-I don't think your dad means...
-He is not my dad!
370
00:35:30,720 --> 00:35:36,320
-He did mean it. Fucking racist!
-Hey. Quiet!
371
00:35:36,400 --> 00:35:40,480
You need to calm down!
You need to stick together! Got it?
372
00:35:40,560 --> 00:35:45,440
What the hell do you know
about sticking together?
373
00:35:45,520 --> 00:35:49,360
-You have to...
-Shut up!
374
00:35:50,760 --> 00:35:54,320
Stop fighting. You got that?
375
00:35:55,000 --> 00:35:57,560
We must stick together and keep calm.
376
00:35:57,640 --> 00:36:00,960
The police will surround the house
and solve this.
377
00:36:05,840 --> 00:36:08,680
Robert, are you OK?
378
00:36:08,760 --> 00:36:13,800
Hey. You! Turn around! Look down!
Look down at all times!
379
00:36:15,680 --> 00:36:18,520
Look down! Show me your hands.
380
00:36:23,200 --> 00:36:25,520
Listen to me. Call them.
381
00:36:25,600 --> 00:36:28,960
We have demands: two million
and free passage out of here.
382
00:36:29,040 --> 00:36:31,280
-Got that?
-Yes.
383
00:36:32,080 --> 00:36:34,080
And you, look down!
I said, look down!
384
00:36:41,040 --> 00:36:42,400
What's taking so long?
385
00:36:52,360 --> 00:36:55,880
- What's happening?
-We have an injured person in here.
386
00:36:55,960 --> 00:36:59,640
And the family is pretty shaken.
387
00:36:59,720 --> 00:37:02,320
Calm down.
Reinforcements are on the way.
388
00:37:02,960 --> 00:37:05,600
Hey, how's Robert?
389
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
-I don't know, he...
-Come on!
390
00:37:10,120 --> 00:37:12,880
-They have demands.
- What kind of demands?
391
00:37:12,960 --> 00:37:17,200
They want free passage
out of here and two million.
392
00:37:18,360 --> 00:37:19,960
I have no mandate to negotiate.
393
00:37:20,040 --> 00:37:24,240
No, but the situation is getting
out of control. So solve it!
394
00:37:25,160 --> 00:37:29,600
-Give me ten minutes.
-Ten minutes. They need ten minutes.
395
00:37:32,080 --> 00:37:33,800
OK, you get ten minutes.
396
00:37:35,480 --> 00:37:38,320
Hey, how is Robert?
397
00:37:39,480 --> 00:37:42,920
He is... I don't know...
398
00:37:43,000 --> 00:37:46,680
Listen to me, Katarina.
You have to get him out of there.
399
00:37:47,680 --> 00:37:48,920
Make sure you get him...
400
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
Well done.
401
00:37:54,280 --> 00:37:58,720
Everybody sit tight. Nobody move
or do anything stupid. Got that?
402
00:38:09,040 --> 00:38:13,960
-What's the situation?
-We have two unknown perps in there.
403
00:38:14,040 --> 00:38:16,880
Four civilians and two colleagues
are hostages.
404
00:38:16,960 --> 00:38:19,320
I just spoke with one of them, Huss.
405
00:38:19,400 --> 00:38:23,520
Apparently we have one injured person
in there. The rest seem OK.
406
00:38:24,320 --> 00:38:27,160
The perps want two million
and free passage out of here.
407
00:38:30,280 --> 00:38:33,480
Fuck!
408
00:38:36,120 --> 00:38:37,200
Robert?
409
00:38:38,800 --> 00:38:43,080
Robert!
What the fuck are you doing?
410
00:38:43,160 --> 00:38:44,160
Quiet!
411
00:38:46,960 --> 00:38:49,120
I handle all contact with them
from here on out.
412
00:38:57,440 --> 00:38:58,360
Paul...
413
00:38:59,640 --> 00:39:02,960
-It's crucial that we agree.
-About what?
414
00:39:03,560 --> 00:39:07,360
When we got here, they were already
headed back into the house.
415
00:39:07,440 --> 00:39:11,040
-We couldn't stop them. OK?
-No. Right.
416
00:39:11,120 --> 00:39:13,480
-What could we have done?
-Exactly.
417
00:39:51,920 --> 00:39:53,360
Fuck!
418
00:39:57,600 --> 00:39:59,680
How the hell are we going to do this?
419
00:40:06,800 --> 00:40:11,240
They're fucking coming in here!
420
00:40:11,320 --> 00:40:13,240
Easy.
421
00:40:13,320 --> 00:40:15,120
You need to take it easy!
422
00:40:23,320 --> 00:40:24,760
Take these.
423
00:40:27,120 --> 00:40:29,720
OK? Are you OK? We've got this.
424
00:40:29,800 --> 00:40:32,440
We've got this. OK.
425
00:40:39,440 --> 00:40:40,560
Thank you.
426
00:40:45,360 --> 00:40:49,320
Hey. A neighbor saw the robbers
trying to run away from the house.
427
00:40:49,400 --> 00:40:51,080
I hear you were at the scene.
428
00:40:51,800 --> 00:40:53,640
-What happened?
-That's incorrect.
429
00:40:54,400 --> 00:40:56,000
They were headed back inside.
430
00:40:56,800 --> 00:41:00,320
So they weren't running away?
Why were they out of the house?
431
00:41:01,560 --> 00:41:04,840
I don't know.
We did what the situation called for.
432
00:41:04,920 --> 00:41:07,600
You chased them back inside,
to the hostages.
433
00:41:11,720 --> 00:41:13,680
If you stopped licking ass,
434
00:41:13,760 --> 00:41:16,800
maybe you'd see
what real police work is all about.
435
00:41:17,520 --> 00:41:18,640
Just maybe.
436
00:41:32,720 --> 00:41:35,080
-Nobody move!
-Go into the bedroom.
437
00:41:47,160 --> 00:41:49,720
Robert. Sit down.
438
00:41:49,800 --> 00:41:50,840
What are you doing?
439
00:41:52,840 --> 00:41:53,640
Robert!
440
00:41:57,000 --> 00:41:57,800
Robert!
441
00:41:59,160 --> 00:42:02,520
-Robert!
-Let him go!
442
00:42:03,200 --> 00:42:05,880
-Let him go!
-Stop it!
443
00:42:06,960 --> 00:42:09,120
Stop it!
444
00:42:16,080 --> 00:42:20,480
-Stop it!
-They are calling now!
445
00:42:20,560 --> 00:42:23,360
I'm gonna fucking kill you!
446
00:42:27,960 --> 00:42:29,560
Answer them!
447
00:42:30,920 --> 00:42:32,240
Fuck!
448
00:42:32,920 --> 00:42:35,200
Johan, what the fuck
is going on out there?
449
00:42:35,280 --> 00:42:38,520
Hi, Katarina. This is Miriam Eklund.
450
00:42:38,600 --> 00:42:42,160
Johan isn't here.
I'll continue this negotiation.
451
00:42:43,240 --> 00:42:46,240
- How are you?
-We're...
452
00:42:46,320 --> 00:42:50,200
-We're OK.
- Good. Good to hear.
453
00:42:51,240 --> 00:42:53,600
Can I talk to them directly?
454
00:42:54,640 --> 00:42:57,240
-They want to...
-No! You talk!
455
00:42:57,320 --> 00:43:00,240
-They want me to do the talking.
- I see.
456
00:43:00,320 --> 00:43:01,640
Say our demands!
457
00:43:02,280 --> 00:43:06,760
They want two million
and free passage out of here.
458
00:43:07,560 --> 00:43:09,440
I'm working on it as we speak.
459
00:43:10,840 --> 00:43:14,120
We don't want fucking cops
lurking around.
460
00:43:14,200 --> 00:43:16,240
If they do, we'll shoot a hostage.
461
00:43:17,040 --> 00:43:19,280
As long as you don't hurt
any hostages
462
00:43:19,360 --> 00:43:21,320
we'll stay put. I promise.
463
00:43:21,960 --> 00:43:23,640
OK.
464
00:43:23,720 --> 00:43:27,400
I'll let your demands be knownand call you back.
465
00:43:27,480 --> 00:43:29,600
-OK.
-Listen to me.
466
00:43:29,680 --> 00:43:31,720
Try something again,
467
00:43:31,800 --> 00:43:34,040
and I'll empty this clip
in your face.
468
00:43:34,120 --> 00:43:35,400
You got that?
469
00:43:37,040 --> 00:43:41,480
That goes for you, too! You got that?
Everybody sit fucking tight.
470
00:43:52,720 --> 00:43:53,760
Robert?
471
00:44:04,680 --> 00:44:08,000
-Are you hurt?
-No.
472
00:44:13,320 --> 00:44:15,920
Our colleagues out there
know what to do.
473
00:44:16,000 --> 00:44:19,320
Progress is being made,
even though it doesn't seem like it.
474
00:44:19,400 --> 00:44:22,000
Bullshit.
475
00:44:23,280 --> 00:44:26,280
Why aren't they doing anything?
476
00:44:26,360 --> 00:44:29,040
-Why are we still here?
-Be quiet!
477
00:44:30,920 --> 00:44:35,960
How did they know about your watches?
How did they know?
478
00:44:36,800 --> 00:44:39,320
Maybe someone else
you've been bragging to.
479
00:44:40,360 --> 00:44:43,200
-Can you answer me?
-How should I know?
480
00:44:43,720 --> 00:44:47,880
-I buy my stuff anonymously online.
-How much is the collection worth?
481
00:44:50,280 --> 00:44:52,080
How much are the watches worth?
482
00:44:52,160 --> 00:44:55,600
-Hugo, she's only trying to help.
-You be quiet now!
483
00:44:55,680 --> 00:44:59,600
-Do you always have to be so mean?
-Please, behave!
484
00:45:00,760 --> 00:45:02,040
Calm down.
485
00:45:03,160 --> 00:45:07,200
-How much is the collection worth?
-It's invaluable.
486
00:45:09,040 --> 00:45:10,360
You don't understand.
487
00:45:11,440 --> 00:45:13,520
You don't know
how long I've been saving,
488
00:45:13,600 --> 00:45:15,480
collecting these watches.
489
00:45:15,560 --> 00:45:18,400
They're mine.
I won't ever say where they are.
490
00:45:20,200 --> 00:45:24,520
-Are the watches really at the bank?
-Are you slow?
491
00:45:27,560 --> 00:45:31,320
If you hadn't rung the doorbell,
he'd be dead now.
492
00:45:32,560 --> 00:45:35,680
I thought it was
the security firm returning.
493
00:45:36,920 --> 00:45:38,080
What security firm?
494
00:45:40,640 --> 00:45:42,440
Everyone around here
has security guards
495
00:45:42,520 --> 00:45:45,280
making checks on the houses.
496
00:45:46,240 --> 00:45:50,960
-Everyone has the same security firm?
-Yes, I think so.
497
00:45:53,640 --> 00:45:58,280
The police have cordoned offbig parts of the property.
498
00:45:58,360 --> 00:46:02,280
They still won't sayhow many assailants are in there.
499
00:46:02,360 --> 00:46:06,200
We also don't knowif there are any injured.
500
00:46:06,280 --> 00:46:11,240
We're awaiting a statementfrom the police press officer.
501
00:46:11,320 --> 00:46:15,720
It's shockingwhen these things happen...
502
00:46:18,160 --> 00:46:20,680
Irene? Are you all right?
503
00:46:21,240 --> 00:46:23,760
-Yeah.
-You haven't heard?
504
00:46:23,840 --> 00:46:27,080
-Heard what?
-What the hell. No one's told you?
505
00:46:27,160 --> 00:46:28,760
What, Tomas?
506
00:46:29,280 --> 00:46:32,560
-The hostage situation in Hovås?
-Of course I know!
507
00:46:33,400 --> 00:46:35,040
Katarina is one of the hostages.
508
00:46:39,160 --> 00:46:40,120
OK...
509
00:46:41,840 --> 00:46:45,160
-How many robbers?
-Two, we hear.
510
00:46:45,920 --> 00:46:51,600
-How many hostages?
-Four civilians. Two colleagues.
511
00:46:51,680 --> 00:46:55,880
-Katarina is one of them.
-You said that. Any injured hostages?
512
00:46:55,960 --> 00:46:58,480
Apparently one. I don't know who.
513
00:46:58,560 --> 00:47:01,960
-I can go out to...
-No! Absolutely not.
514
00:47:02,840 --> 00:47:03,720
Irene...
515
00:47:08,080 --> 00:47:12,040
Katarina?We've discussed their demands.
516
00:47:12,120 --> 00:47:13,720
We have a counter-demand.
517
00:47:15,840 --> 00:47:18,400
OK. What's the counter-demand?
518
00:47:19,320 --> 00:47:23,720
Let the injured hostage go
before we continue negotiating.
519
00:47:23,800 --> 00:47:26,000
No! We don't agree to that.
520
00:47:27,680 --> 00:47:29,040
It's a demand.
521
00:47:29,120 --> 00:47:32,080
You need to give us something
if we are going to negotiate.
522
00:47:32,160 --> 00:47:33,760
No, we're telling you!
523
00:47:37,000 --> 00:47:38,680
We know where you stand. Thanks.
524
00:47:39,280 --> 00:47:41,680
-Miriam, wait.
-Yes?
525
00:47:42,280 --> 00:47:45,520
Tell the security firm
not to let anyone in.
526
00:47:45,600 --> 00:47:47,120
Given what's going on.
527
00:47:49,240 --> 00:47:50,600
Security firm?
528
00:47:52,480 --> 00:47:55,040
We won't let
any security guards through.
529
00:47:55,120 --> 00:47:56,320
The area is cordoned off.
530
00:47:57,280 --> 00:48:01,120
But the hostage takers
need to know we can only help them
531
00:48:01,200 --> 00:48:03,640
if they let one of you go.
532
00:48:03,720 --> 00:48:06,840
-Then we talk about their demands.
- Got it.
533
00:48:08,200 --> 00:48:11,200
-Good.
-What the hell was that?
534
00:48:11,280 --> 00:48:15,520
Only say
what we tell you to say. OK?
535
00:48:16,080 --> 00:48:17,400
OK.
536
00:48:19,680 --> 00:48:21,400
Are you letting a hostage go?
537
00:48:23,920 --> 00:48:25,880
-Are you letting anyone go?
-Shut up!
538
00:48:28,880 --> 00:48:30,720
She mentioned a security firm.
539
00:48:30,800 --> 00:48:32,160
She will give us information.
540
00:48:33,360 --> 00:48:39,040
At the briefing, she said the robbers
could be in the area every day.
541
00:48:39,120 --> 00:48:42,080
-It could be security guards.
-Look into it.
542
00:48:42,160 --> 00:48:44,760
Bring someone with you. Johan!
543
00:48:45,680 --> 00:48:49,040
-Go with Darius.
-I'd rather go alone.
544
00:48:49,120 --> 00:48:51,520
-Go where?
-To look up the security firm.
545
00:48:52,360 --> 00:48:55,480
I'd better stay.
Our colleagues are in there.
546
00:48:55,560 --> 00:48:58,960
We have the manpower.
Go look into that security firm.
547
00:48:59,640 --> 00:49:01,680
-I'm going now.
-Now!
548
00:49:02,800 --> 00:49:05,400
Call me on my personal phone
if anything happens. OK?
549
00:49:16,920 --> 00:49:17,760
-Hi.
-Hi.
550
00:49:17,840 --> 00:49:19,920
What's the status inside the house?
551
00:49:20,000 --> 00:49:23,640
The negotiator just talked
to Katarina. She seems to be OK.
552
00:49:24,560 --> 00:49:25,720
OK, thanks.
553
00:50:01,760 --> 00:50:02,840
What's your name?
554
00:50:06,720 --> 00:50:07,760
Priam.
555
00:50:14,880 --> 00:50:16,320
Are you guys dating?
556
00:50:23,440 --> 00:50:24,560
How long?
557
00:50:25,320 --> 00:50:28,160
-Don't do that!
-Listen to me, calm down.
558
00:50:28,240 --> 00:50:32,080
-Don't touch me!
-Be cool!
559
00:50:32,160 --> 00:50:35,160
The more tired they get,
the better the odds they give up.
560
00:50:39,840 --> 00:50:40,680
I'm listening.
561
00:50:41,400 --> 00:50:45,440
You'll get free passage but no money,and you must release a hostage. OK?
562
00:50:51,920 --> 00:50:55,320
You. Stand up!
563
00:50:55,400 --> 00:50:59,400
-Let Hanna go. I'll stay.
-Priam! Do as they say!
564
00:50:59,480 --> 00:51:01,240
-No.
-Stand up!
565
00:51:01,320 --> 00:51:03,160
Shut up! Don't move!
566
00:51:03,240 --> 00:51:05,960
Don't move! Shut up!
567
00:51:06,040 --> 00:51:08,720
OK. We're releasing one of them now.
568
00:51:09,360 --> 00:51:12,400
Move fucking slowly
or I'll put a bullet in your head.
569
00:51:12,480 --> 00:51:14,000
What's going on?
570
00:51:14,080 --> 00:51:17,760
It's all right. Calm down.
They're letting him go.
571
00:51:32,200 --> 00:51:34,280
-Status?
-They're letting one go.
572
00:51:34,360 --> 00:51:36,120
Hopefully, it'll be over soon.
573
00:51:53,000 --> 00:51:58,480
Goddamn it! Clear out the OP.
They're coming out with a hostage.
574
00:52:03,680 --> 00:52:09,280
Back up!
575
00:52:09,360 --> 00:52:13,080
Close the door!
576
00:52:13,160 --> 00:52:19,040
Close the door! Fuck!
577
00:52:19,120 --> 00:52:20,560
Are you OK?
578
00:52:21,800 --> 00:52:24,880
Fuck! Goddamn it!
579
00:52:29,720 --> 00:52:34,280
They're fucking us over!
What the hell are you doing?
580
00:52:34,360 --> 00:52:37,640
We made a mistake. I apologize.
581
00:52:38,200 --> 00:52:41,560
All officers are gone from the house.
You can release the hostage.
582
00:52:41,640 --> 00:52:43,280
Go to hell!
583
00:52:54,600 --> 00:52:56,840
That's what happens
when they try to fuck us over.
584
00:53:04,760 --> 00:53:07,000
-Hugo.
-No.
585
00:53:09,120 --> 00:53:14,120
We need to go out.
We're going out! Come on!
586
00:53:14,200 --> 00:53:16,320
Come on!
587
00:53:16,400 --> 00:53:19,040
Hey! Let him go!
588
00:53:23,040 --> 00:53:27,600
-No!
-Keep still!
589
00:53:28,320 --> 00:53:29,480
Let him go!
590
00:53:45,400 --> 00:53:48,120
Shit.
591
00:54:05,840 --> 00:54:11,560
-He needs to go to a hospital.
-He should be happy he's alive.
592
00:54:12,240 --> 00:54:15,400
That fucker should be happy
he's alive, you got that?
593
00:54:16,720 --> 00:54:19,760
-Hello?
- Katarina? Is everyone OK?
594
00:54:19,840 --> 00:54:23,400
We heard screaming. What happened?
595
00:54:23,480 --> 00:54:24,720
You have one hour
596
00:54:24,800 --> 00:54:27,360
to meet their demands,or they shoot a hostage.
597
00:54:28,360 --> 00:54:30,800
-I see.
-And no cops near the house.
598
00:54:30,880 --> 00:54:34,080
If they see one cop,
they'll shoot a hostage.
599
00:54:34,160 --> 00:54:36,160
-You got that?
- Understood.
600
00:54:36,240 --> 00:54:38,880
Are there any more injured, Katarina?
601
00:54:41,480 --> 00:54:45,920
-Can we have some water?
-Katarina? Fuck...
602
00:54:46,000 --> 00:54:48,240
-What did she say?
-We're fucked.
603
00:54:48,320 --> 00:54:49,920
-What did she say?
-We have an hour.
604
00:54:51,440 --> 00:54:56,160
What the hell were you doing?
You ruined the hostage handover.
605
00:54:56,240 --> 00:54:58,880
There was a communication failure.
That's on me.
606
00:54:58,960 --> 00:55:04,360
What kind of explanation is that?
I'll take over. You're dismissed.
607
00:55:07,000 --> 00:55:08,800
Do you have anything
you'd like to add?
608
00:55:14,400 --> 00:55:18,720
When the press gets wind of this,
the shit will hit the fan.
609
00:55:18,800 --> 00:55:21,360
-Is the press officer even here?
-I don't think so.
610
00:55:22,160 --> 00:55:23,880
I'll deal with the press.
611
00:55:24,600 --> 00:55:26,800
-Out of the question.
-I've got it.
612
00:55:28,240 --> 00:55:31,120
Focus on what needs to be done.
And no more mistakes.
613
00:56:16,000 --> 00:56:19,800
Why would my security guards
be involved in the Hovås robberies?
614
00:56:20,680 --> 00:56:23,080
-That's preposterous!
-Why's that?
615
00:56:23,600 --> 00:56:27,320
Because we're a serious company
with happy customers.
616
00:56:27,400 --> 00:56:32,280
Sounds great, but all robbed families
have the same security company.
617
00:56:32,360 --> 00:56:35,200
-How come?
-How should I know?
618
00:56:35,720 --> 00:56:39,800
I know security firms
have a certain reputation.
619
00:56:39,880 --> 00:56:41,240
That they hire assholes
620
00:56:42,280 --> 00:56:44,920
and bad apples with no business
being security guards.
621
00:56:45,000 --> 00:56:50,400
-But that's not how we operate. No!
-Great. Right? Sounds super.
622
00:56:50,480 --> 00:56:53,600
Sure does. So who works out in Hovås?
623
00:56:53,680 --> 00:56:56,720
You want a list of guards
who work there?
624
00:56:58,240 --> 00:57:02,560
Forget about it. You need a warrant
to conduct a search here.
625
00:57:02,640 --> 00:57:06,720
Inaccurate. In high-risk situations,
I can make the call at my discretion.
626
00:57:10,480 --> 00:57:15,560
All right. Go ahead.
You have to find the list yourselves.
627
00:57:17,880 --> 00:57:22,160
That means we'll call your clients
and ask about your employees.
628
00:57:22,920 --> 00:57:25,280
I'm sure
they'll want to switch firms.
629
00:57:25,360 --> 00:57:27,640
So you can sit here and be quiet,
630
00:57:28,280 --> 00:57:30,160
or you tell us who works in Hovås
631
00:57:30,240 --> 00:57:32,680
and we'll focus on them:
the bad apples.
632
00:57:34,400 --> 00:57:35,680
What do you say?
633
00:57:49,160 --> 00:57:50,720
You need to drink something.
634
00:57:59,880 --> 00:58:01,280
Was it worth this?
635
00:58:05,200 --> 00:58:07,320
Was it worth this, Hugo?
636
00:58:09,160 --> 00:58:11,440
If you don't tell them, I will.
637
00:58:11,520 --> 00:58:14,120
-Shut up!
-What?
638
00:58:18,360 --> 00:58:21,600
He has a secret safe in the bedroom.
639
00:58:21,680 --> 00:58:23,960
-Ow!
-Don't you touch my mother!
640
00:58:24,560 --> 00:58:27,000
Stupid little ninny!
641
00:58:27,080 --> 00:58:29,960
Can you please shut the fuck up?
Thank you.
642
00:58:32,160 --> 00:58:33,880
Dying next to him would suck so bad.
643
00:58:35,600 --> 00:58:38,960
-I don't want to die!
-We're not going to die.
644
00:58:43,640 --> 00:58:45,760
Hey, we're not going to die.
645
00:58:47,840 --> 00:58:51,240
We hear there are injured hostages.
Do you care to comment?
646
00:58:51,320 --> 00:58:55,680
True. We have received information
that one hostage may be injured.
647
00:58:55,760 --> 00:58:58,160
That's all we can say for now.
648
00:58:58,240 --> 00:59:00,120
What kind of injuries?
649
00:59:00,200 --> 00:59:03,520
As I said,
it's all we can say for now.
650
00:59:04,760 --> 00:59:08,280
Is it true that the police aggravated
the hostage situation at one point?
651
00:59:09,160 --> 00:59:11,880
We always follow strict protocol
for these situations
652
00:59:11,960 --> 00:59:15,800
so that we don't endanger lives.
653
00:59:15,880 --> 00:59:18,080
This time is no different.
654
00:59:18,160 --> 00:59:20,480
Can you say anything
about the hostages?
655
00:59:20,560 --> 00:59:23,240
We can't divulge that now.
656
00:59:23,320 --> 00:59:25,920
I hope you understand
and respect that.
657
00:59:26,000 --> 00:59:31,480
We're doing everything we can
to achieve the best possible outcome.
658
00:59:32,000 --> 00:59:37,320
That's all I had to say.
I won't take any more questions.
659
00:59:37,400 --> 00:59:40,080
Thank you.
660
00:59:58,200 --> 01:00:03,440
I don't want to die.
Please, don't let me die.
661
01:00:08,760 --> 01:00:14,080
Please... don't let me die.
662
01:00:15,720 --> 01:00:18,440
Everything's going to be all right.
I promise.
663
01:00:27,000 --> 01:00:28,840
In 20 minutes,
we'll shoot one of you.
664
01:00:54,120 --> 01:01:00,520
If you let me go,
I can get you 500,000 kronor.
665
01:01:41,840 --> 01:01:43,080
It'll be you.
666
01:01:58,760 --> 01:02:00,840
Are you trying to save yourself?
667
01:02:02,040 --> 01:02:05,440
-Are you trying to save yourself?
-Take it easy...
668
01:02:05,520 --> 01:02:08,760
Not your family, but yourself?
669
01:02:12,120 --> 01:02:14,440
So these are all the guards
in Hovås?
670
01:02:14,520 --> 01:02:16,400
Yes, and they do a good job.
671
01:02:16,480 --> 01:02:19,000
Always have.
Never had any complaints.
672
01:02:19,080 --> 01:02:21,240
Sure. Your firm has no bad apples.
673
01:02:26,200 --> 01:02:28,480
Is that really necessary?
674
01:02:38,840 --> 01:02:43,840
-Who's this?
-Linda. She's worked here for years.
675
01:02:43,920 --> 01:02:46,480
-Is that her car?
-Probably.
676
01:02:48,560 --> 01:02:51,280
I guess you make a lot of money
as a security guard.
677
01:02:53,040 --> 01:02:55,000
-Where is she now?
-It's her day off.
678
01:03:18,600 --> 01:03:19,720
Get ready.
679
01:03:20,360 --> 01:03:24,640
-Get ready to shoot our way out.
-There's ten minutes left.
680
01:03:24,720 --> 01:03:25,720
They're not calling.
681
01:03:26,360 --> 01:03:28,600
They'll listen to us.
We're walking out of here.
682
01:03:29,840 --> 01:03:33,200
-Cut it out. Take it easy.
-Get ready.
683
01:03:38,720 --> 01:03:39,960
Come on...
684
01:03:45,120 --> 01:03:46,760
They'll call any minute now.
685
01:03:48,520 --> 01:03:49,800
Any minute now...
686
01:03:51,840 --> 01:03:53,160
It doesn't matter.
687
01:03:57,840 --> 01:04:01,360
-It doesn't matter anymore.
-Robert, they'll call any minute now.
688
01:04:02,080 --> 01:04:07,080
Let's just keep our cool.
Like you did on Valdemar Road.
689
01:04:08,680 --> 01:04:11,720
You stuck together.
And you kept your cool.
690
01:04:11,800 --> 01:04:13,720
It's how you were able
to protect Kalle.
691
01:04:13,800 --> 01:04:15,160
Don't you get it?
692
01:04:16,800 --> 01:04:19,760
-Don't you get it?
-What?
693
01:04:23,720 --> 01:04:25,720
Johan lied.
694
01:04:28,360 --> 01:04:29,480
What do you mean?
695
01:04:33,240 --> 01:04:35,480
That it wasn't calm.
696
01:04:36,640 --> 01:04:38,440
Johan has been lying all along.
697
01:04:42,440 --> 01:04:43,520
I don't get it.
698
01:04:53,160 --> 01:04:54,840
What has he been lying about?
699
01:04:57,840 --> 01:05:00,560
If you're going to shoot me,
then come and do it already.
700
01:05:00,640 --> 01:05:01,560
Stop it.
701
01:05:02,080 --> 01:05:06,200
-Shut up!
-You've acted like a pussy all day!
702
01:05:06,280 --> 01:05:08,800
Don't listen to him.
We call the shots.
703
01:05:08,880 --> 01:05:12,400
-Why wait? Come out and do it.
-Stop it!
704
01:05:13,880 --> 01:05:15,720
-Did you hear me?
-Stop it!
705
01:05:15,800 --> 01:05:19,720
-Shut up!
-Don't let him call the shots.
706
01:05:19,800 --> 01:05:24,760
Shut up, I'm telling you!
707
01:05:24,840 --> 01:05:26,680
Cut it out!
708
01:05:26,760 --> 01:05:30,240
There you are!
Gun-toting little bitch. Come here.
709
01:05:31,120 --> 01:05:34,600
Stop it!
710
01:05:35,720 --> 01:05:36,840
Fuck!
711
01:05:39,880 --> 01:05:41,840
We want our money!
712
01:05:54,280 --> 01:05:55,440
What did they say?
713
01:05:58,440 --> 01:05:59,840
What did they say?
714
01:06:01,280 --> 01:06:04,200
Unless we release the old guy,
they'll stop negotiating.
715
01:06:05,640 --> 01:06:07,000
We won't get any money.
716
01:06:08,360 --> 01:06:12,440
Get a fucking grip! Get it together!
717
01:06:13,240 --> 01:06:14,360
Get it together!
718
01:06:14,440 --> 01:06:18,600
-It was just a fucking job.
-Fuck them.
719
01:06:19,400 --> 01:06:21,400
-Huh?
-Fuck the cops.
720
01:06:21,480 --> 01:06:23,720
-No...
-Yes. Let's shoot the fuckers.
721
01:06:31,200 --> 01:06:33,560
-Cut it out.
-You are back?
722
01:06:33,640 --> 01:06:36,600
Please, take it easy!
723
01:06:36,680 --> 01:06:39,000
Please calm down!
724
01:06:39,080 --> 01:06:42,640
You disgusting little bitch!
Fucking shoot me!
725
01:06:42,720 --> 01:06:46,720
-I will shoot you!
-I know how you can get the money!
726
01:06:46,800 --> 01:06:48,840
How?
727
01:06:49,440 --> 01:06:54,200
Tell them. Tell them or I will.
728
01:06:54,280 --> 01:06:57,200
You're a cop. You can't tell them...
729
01:06:57,280 --> 01:06:59,160
-Tell them!
-Shut up!
730
01:06:59,760 --> 01:07:01,960
It's the watches. Right?
731
01:07:02,040 --> 01:07:07,560
-The watches are in the house?
-In the bedroom. In a hidden safe.
732
01:07:07,640 --> 01:07:10,560
-What's the code?
-I don't know.
733
01:07:12,320 --> 01:07:16,160
Fucking talk!
What's the fucking code? Talk!
734
01:07:17,080 --> 01:07:20,320
I've collected them my whole life.
735
01:07:20,400 --> 01:07:24,080
I won't give away what's mine
to some fucking psychopaths.
736
01:07:24,160 --> 01:07:25,560
Give them the code.
737
01:07:26,240 --> 01:07:30,760
-Someone knows the code. Right?
-I don't know it!
738
01:07:30,840 --> 01:07:34,720
-No?
-No! Stop it! Listen to me!
739
01:07:34,800 --> 01:07:37,760
-I'll shoot her. One...
-Listen! I think I know!
740
01:07:37,840 --> 01:07:40,240
-...two...
-I know! 647302.
741
01:07:40,320 --> 01:07:42,280
647302.
742
01:07:42,360 --> 01:07:47,800
-Don't you tell them anything!
-647302. Try a combination of that.
743
01:07:59,080 --> 01:08:02,400
What kind of disgusting person
are you?
744
01:08:03,200 --> 01:08:06,880
If you had said this from the start,
we wouldn't be here now.
745
01:08:07,480 --> 01:08:11,040
All this for a few fucking watches
that your insurance covers!
746
01:08:12,640 --> 01:08:13,520
You disgust me.
747
01:08:16,440 --> 01:08:18,400
-No way!
-Yeah.
748
01:08:23,520 --> 01:08:27,440
You're calling them and telling them
we want to leave. Got it?
749
01:08:37,080 --> 01:08:38,120
Right.
750
01:08:38,960 --> 01:08:40,080
OK, Paul.
751
01:08:41,720 --> 01:08:45,080
Call me right away
if something happens. Bye.
752
01:08:53,600 --> 01:08:57,200
Fuck...
Is this really our job?
753
01:08:57,920 --> 01:09:02,000
Are we on the right track?
We should put Surveillance on this.
754
01:09:06,360 --> 01:09:08,720
-What do you say?
-There she is.
755
01:09:26,160 --> 01:09:27,200
Linda!
756
01:09:29,600 --> 01:09:30,640
Linda, wait up!
757
01:09:32,280 --> 01:09:33,120
Wait!
758
01:09:34,600 --> 01:09:35,960
I'll go around the back.
759
01:09:48,920 --> 01:09:50,640
Yeah! Sorry.
760
01:09:53,840 --> 01:09:56,440
Stop! Police!
761
01:09:56,520 --> 01:09:57,600
Stop!
762
01:10:19,880 --> 01:10:25,080
Linda... we should head inside
with this. Before it gets cold.
763
01:10:33,720 --> 01:10:36,440
-Why did you run?
-I got scared.
764
01:10:36,520 --> 01:10:37,720
Why?
765
01:10:39,360 --> 01:10:43,560
I've been attacked a few times.
It's instinctive.
766
01:10:43,640 --> 01:10:44,960
You saw his uniform.
767
01:10:46,800 --> 01:10:48,440
No, I only saw you.
768
01:10:49,920 --> 01:10:52,080
OK, Linda...
769
01:10:55,920 --> 01:10:59,040
You're a security guard.
In Hovås, among other places.
770
01:10:59,120 --> 01:11:01,400
-Yes.
-Nice car you have there.
771
01:11:03,360 --> 01:11:05,560
How much are those?
772
01:11:05,640 --> 01:11:07,800
-700 or 800 thousand kronor?
-That much, huh?
773
01:11:09,720 --> 01:11:11,400
Security guards make that kind money?
774
01:11:12,960 --> 01:11:14,840
I came into some inheritance money.
775
01:11:16,040 --> 01:11:18,000
-From who?
-A relative.
776
01:11:18,080 --> 01:11:23,280
-Of course.
-Did your cousin Kevin inherit any?
777
01:11:26,040 --> 01:11:30,680
I don't know. Ask him.
We don't really talk.
778
01:11:30,760 --> 01:11:34,760
But you know
he got out of jail recently.
779
01:11:35,320 --> 01:11:36,480
Yeah, I heard.
780
01:11:37,280 --> 01:11:43,600
Coincidentally, a wave of robberies
starts in Hovås soon thereafter.
781
01:11:46,240 --> 01:11:47,640
Just bad timing, I guess.
782
01:12:10,920 --> 01:12:14,000
If I cooperate,
will that reduce my sentence?
783
01:12:24,120 --> 01:12:25,200
Katarina?
784
01:12:25,720 --> 01:12:30,200
They will forfeit the ransom
if they get free passage out of here.
785
01:12:30,280 --> 01:12:33,960
No police cars or helicopters
following them.
786
01:12:34,040 --> 01:12:36,400
Before we do that,they must release
787
01:12:36,480 --> 01:12:38,040
the injured hostage.
788
01:12:38,120 --> 01:12:40,480
No! We take him as insurance.
789
01:12:44,040 --> 01:12:46,000
You should've shot me
when you had a chance.
790
01:12:46,080 --> 01:12:48,080
Shut the fuck up!
791
01:12:49,320 --> 01:12:51,280
Stop it!
792
01:12:51,360 --> 01:12:53,480
I'm about to fix this!
793
01:12:54,680 --> 01:12:58,080
They won't agree to it.
Listen to me, Miriam.
794
01:12:58,160 --> 01:13:02,840
-Don't stress them any further.
- We need to wait.
795
01:13:02,920 --> 01:13:05,920
No, you need to let them go!
796
01:13:06,000 --> 01:13:08,760
This family
can't take anymore! Enough!
797
01:13:09,960 --> 01:13:14,040
- I hear you.
-And I'll go with them.
798
01:13:15,480 --> 01:13:17,720
-Take me instead.
- Katarina. No.
799
01:13:18,840 --> 01:13:19,720
OK.
800
01:13:24,480 --> 01:13:27,400
We'll take her instead.
801
01:13:30,480 --> 01:13:34,480
We're going now.
802
01:13:36,680 --> 01:13:40,560
Get up.
Don't try anything stupid.
803
01:13:42,400 --> 01:13:43,640
Don't move, OK?
804
01:13:50,160 --> 01:13:52,520
-No! What are you doing?
-He's coming too.
805
01:13:53,240 --> 01:13:55,120
-Why?
-Can't go out with just one shield.
806
01:13:56,280 --> 01:13:57,280
OK?
807
01:13:59,800 --> 01:14:02,200
Wait! Let me talk to them.
808
01:14:03,640 --> 01:14:06,880
What's going to happen now is,
as soon as we've left,
809
01:14:06,960 --> 01:14:11,640
our colleagues and ambulance staff
will come and look after you.
810
01:14:11,720 --> 01:14:12,880
OK?
811
01:14:13,800 --> 01:14:19,520
-But what about you?
-It'll be all right. I promise.
812
01:14:19,600 --> 01:14:23,800
-But it's over for you, guys.
-Thank you, Katarina.
813
01:14:24,320 --> 01:14:25,320
Come on.
814
01:14:26,280 --> 01:14:27,840
Take it easy!
815
01:14:30,760 --> 01:14:32,680
Stand there. Don't move.
816
01:14:39,480 --> 01:14:42,360
-You don't say a word, you hear me?
-I promise.
817
01:15:00,440 --> 01:15:03,040
Go! Up to the car!
818
01:15:03,120 --> 01:15:05,720
You're driving! OK? Open the door!
819
01:15:08,640 --> 01:15:10,000
We're in!
820
01:15:13,600 --> 01:15:15,480
Hold your hands up!
821
01:15:18,000 --> 01:15:18,800
Go!
822
01:16:00,120 --> 01:16:02,720
To the right up here. Right?
823
01:16:15,120 --> 01:16:16,720
Keep going!
824
01:16:16,800 --> 01:16:18,400
-Where am I going?
-Drive!
825
01:16:19,360 --> 01:16:20,840
Drive into town!
826
01:16:36,320 --> 01:16:38,320
-Where am I going?
-Just keep driving!
827
01:16:40,960 --> 01:16:42,360
Anyone on our tail?
828
01:16:43,320 --> 01:16:46,080
Are you guys tailing us?
Are you tailing us?
829
01:16:46,160 --> 01:16:50,800
-No!
-OK.
830
01:17:00,000 --> 01:17:03,920
Are you sitting comfortably,
little bitch? Huh?
831
01:17:05,160 --> 01:17:09,280
You should be happy
you're still breathing. Got that?
832
01:17:09,360 --> 01:17:11,600
Red light coming up.
Do I make a right or left?
833
01:17:12,520 --> 01:17:15,120
-Right or left?
-Make a left!
834
01:17:42,080 --> 01:17:44,640
We have an address.
Keep going toward Gamlestaden.
835
01:17:45,240 --> 01:17:46,480
-Got that?
-Yes!
836
01:17:49,120 --> 01:17:53,000
-Is this the exit?
-Yes! Make a right.
837
01:18:01,000 --> 01:18:04,760
Here! Up here! Pull over!
838
01:18:04,840 --> 01:18:07,840
-Calm down!
-Stop the car!
839
01:18:13,120 --> 01:18:17,000
Come on! They need to climb that.
Come on! Hurry!
840
01:18:17,720 --> 01:18:18,840
Hurry!
841
01:18:29,720 --> 01:18:32,080
Fuck! Come on!
842
01:18:34,560 --> 01:18:36,120
We need to find another entrance.
843
01:18:48,080 --> 01:18:49,960
Are you sure this is where she meant?
844
01:18:50,040 --> 01:18:52,960
Yes, the parking garage
by Hotel Kusten. It must be here.
845
01:18:53,800 --> 01:18:56,480
-Where is it parked?
-Section D.
846
01:18:57,280 --> 01:18:58,680
Blue Volvo 360.
847
01:19:04,080 --> 01:19:05,200
There they are!
848
01:19:06,840 --> 01:19:08,680
Police! Drop your weapons!
849
01:19:38,960 --> 01:19:40,960
-Johan!
-Here!
850
01:19:41,040 --> 01:19:42,360
Move back!
851
01:19:43,560 --> 01:19:45,000
Kevin!
852
01:19:48,720 --> 01:19:51,560
Get down! Police! Get down!
853
01:19:51,640 --> 01:19:54,880
Get down!
854
01:19:56,000 --> 01:19:59,840
Stay down!
855
01:21:02,120 --> 01:21:04,400
-Hey.
-Hey.
856
01:21:05,520 --> 01:21:07,240
-I'll be right with you.
-Thank you.
857
01:21:09,360 --> 01:21:10,160
Are you OK?
858
01:21:12,400 --> 01:21:14,400
-Are you sure?
-Yes.
859
01:21:24,120 --> 01:21:25,200
You were right.
860
01:21:26,680 --> 01:21:28,160
One of the robbers is a cousin
861
01:21:28,240 --> 01:21:30,440
of a security guard
working in the area.
862
01:21:30,520 --> 01:21:32,520
She helped them find
suitable victims.
863
01:21:36,040 --> 01:21:40,400
You know, everyone said
you did an awesome job in there.
864
01:21:43,960 --> 01:21:46,200
The Brunner family said
you were very supportive,
865
01:21:46,280 --> 01:21:47,840
kept it all together.
866
01:21:50,680 --> 01:21:52,040
That's what they said?
867
01:21:57,720 --> 01:22:00,800
-And the dad?
-Surgery. He'll be fine.
868
01:22:05,520 --> 01:22:06,480
Good job.
869
01:22:07,600 --> 01:22:11,080
But volunteering to go as hostage
was maybe a step too far.
870
01:22:12,080 --> 01:22:13,240
But you were awesome.
871
01:22:17,280 --> 01:22:20,240
-Do you need a ride?
-No, I'm good.
872
01:22:21,040 --> 01:22:21,880
OK.
873
01:22:25,560 --> 01:22:27,440
Let me know if there's anything
I can do.
874
01:22:29,920 --> 01:22:30,800
Promise?
875
01:23:56,680 --> 01:23:58,360
Did you really want to die?
876
01:24:03,760 --> 01:24:05,160
Absolutely not.
877
01:24:06,480 --> 01:24:08,080
It almost seemed like it.
878
01:24:19,080 --> 01:24:23,440
I was thinking about
what you said about Valdemar Road.
879
01:24:24,600 --> 01:24:25,480
What?
880
01:24:27,200 --> 01:24:31,440
That Johan lied about what happened.
881
01:24:37,520 --> 01:24:39,560
I haven't talked to you
about Valdemar Road.
882
01:24:43,440 --> 01:24:45,440
You don't remember
we talked about it?
883
01:24:47,360 --> 01:24:50,440
-Come on, Robert. Let's go.
-Yup.
884
01:25:40,720 --> 01:25:42,120
-Hi.
-Hi.
885
01:25:44,000 --> 01:25:45,200
How are you?
886
01:25:46,400 --> 01:25:47,960
Yeah, I'm...
887
01:25:49,080 --> 01:25:50,160
I'm OK.
888
01:25:52,800 --> 01:25:55,840
It's been a long day.
889
01:25:57,600 --> 01:25:58,520
I...
890
01:26:00,920 --> 01:26:01,760
Come here.
891
01:26:19,320 --> 01:26:20,760
I'm driving you home.
892
01:27:25,640 --> 01:27:29,640
Subtitles: Mario Bernengo
Edited by: María Delgado www.plint.com
62582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.