All language subtitles for Gensomaden_Saiyuki_OVA2_-_Kibou_no_Zaika
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,852 --> 00:00:04,841
Está tão monótono!
2
00:00:05,887 --> 00:00:10,758
Estamos viajando no deserto há 2 dias e nenhum demônio nos atacou.
3
00:00:11,661 --> 00:00:14,597
I don't mind even if the small fries attacked us. I just want to have a fight!
4
00:00:17,869 --> 00:00:20,737
Speaking of which, we haven't seen Kougaiji lately
5
00:00:21,473 --> 00:00:23,673
I just hope he's not planning something...
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,674
Will Kougaiji appear now?!
7
00:00:27,615 --> 00:00:31,017
Goku, you speak as if he is your friend
8
00:00:31,386 --> 00:00:32,580
Because...
9
00:00:33,155 --> 00:00:36,953
Although I don't know how it feels, if this goes on, we'll get rusty
10
00:00:39,463 --> 00:00:42,433
Right. I really want to have a BIG fight with someone strong
11
00:00:43,301 --> 00:00:46,897
Who was the one who said he didn't mind even the small fries earlier?
12
00:00:48,574 --> 00:00:50,770
Sanzo, what is it? You've been really quiet
13
00:00:52,345 --> 00:00:55,907
Does this have something to do with the strange ray of light in the morning?
14
00:00:58,220 --> 00:01:00,320
You saw I too?
15
00:01:00,720 --> 00:01:03,318
I happened to be awake...
16
00:01:04,561 --> 00:01:07,122
What? What? What happened?
17
00:01:10,168 --> 00:01:16,540
Just before dawn broke... There was a ray of light moving
18
00:01:17,778 --> 00:01:19,913
Isn't that just a shooting star?
19
00:01:19,978 --> 00:01:22,914
But its speed is slower than a shooting star's
20
00:01:23,017 --> 00:01:24,878
Somehow something's not quite right about it
21
00:01:25,086 --> 00:01:29,718
Although there is no proof, I feel unsettled
22
00:01:38,437 --> 00:01:40,131
Jiroushin, did you hear that?
23
00:01:40,131 --> 00:01:42,932
Is it that pearl jade?
24
00:01:43,476 --> 00:01:47,436
It's that pearl jade. Because of what that fool did
25
00:01:47,682 --> 00:01:49,712
problems are caused
26
00:01:50,819 --> 00:01:55,917
Just like the rumors in the past, I heard it appeared in Tougenkyou this time
27
00:01:56,325 --> 00:01:57,319
I really want to have a look
28
00:01:57,319 --> 00:01:59,420
What do you intend to do?
29
00:02:00,330 --> 00:02:03,732
Find it. And seal it
30
00:02:04,369 --> 00:02:06,201
That is such a simple order
31
00:02:06,605 --> 00:02:09,234
Don't tell me?! You want to do this by yourself...
32
00:02:09,643 --> 00:02:12,341
That is... a good suggestion
33
00:02:12,646 --> 00:02:14,212
Kanzeon Bosatsu
34
00:02:14,582 --> 00:02:17,484
I'm just joking. I'll leave it to them to handle it
35
00:02:17,786 --> 00:02:20,516
Sanzo and gang...?
36
00:02:21,190 --> 00:02:25,457
What will happen... I'm really looking forward to it!
37
00:02:30,001 --> 00:02:34,701
Gyokumen Koushu, there is something interesting from Heaven
38
00:02:35,574 --> 00:02:37,241
Something interesting?!
39
00:02:37,575 --> 00:02:41,242
A pearl jade that can grant any wish
40
00:02:41,516 --> 00:02:44,246
It seems like after several hundred years, it fell to earth again
41
00:02:45,387 --> 00:02:49,347
It can grant any wish... That's a big discovery
42
00:02:50,060 --> 00:02:56,561
If I can't get Sanzo's Sutra of Hell, then using the wish-granting powers
43
00:02:56,767 --> 00:03:01,663
and the Sutra of Heaven, perhaps Gyuuma Ouu can be revived
44
00:03:02,942 --> 00:03:04,109
Really?
45
00:03:04,242 --> 00:03:05,309
Perhaps
46
00:03:07,314 --> 00:03:09,010
Did you hear that?
47
00:03:09,015 --> 00:03:09,510
Yes
48
00:03:10,452 --> 00:03:14,719
Can you find that pearl jade and bring it to me?
49
00:03:15,558 --> 00:03:16,695
Leave it to me
50
00:03:17,496 --> 00:03:21,992
After obtaining the pearl jade, what should I wish for?
51
00:03:22,700 --> 00:03:26,928
Other than reviving Gyuuma Ouu, do you have other wishes?
52
00:03:27,139 --> 00:03:28,266
Can't I?
53
00:03:28,266 --> 00:03:32,806
No, because that greed is wherein your attractiveness lies
54
00:03:34,815 --> 00:03:37,876
Pearl jade?! I don't know what's going on
55
00:03:38,120 --> 00:03:39,947
Let's ask big brother!
56
00:03:41,958 --> 00:03:46,123
I reckon Gyokumen Koushu is looking for the pearl jade
57
00:03:46,830 --> 00:03:49,556
I heard it can fulfill any wish
58
00:03:50,034 --> 00:03:52,902
Seems like something Gyokumen Koushu would like
59
00:03:53,539 --> 00:03:54,699
Kougaiji-sama
60
00:03:55,408 --> 00:04:00,073
That pearl jade cannot fall in the hands of Gyokumen Koushu
61
00:04:18,570 --> 00:04:23,165
Gojyo, you've eaten 5. I've only eaten 4
62
00:04:23,971 --> 00:04:27,766
If fast you get it, if slow you don't. And no need to haggle over every ounce
63
00:04:28,350 --> 00:04:32,147
They're really absorbed. I just hope they don't upset their tummies...
64
00:04:32,722 --> 00:04:34,253
Leave them be
65
00:04:36,460 --> 00:04:40,557
Even if that is something rare, you shouldn't fall out with each other over it
66
00:04:41,265 --> 00:04:42,289
These fellows...
67
00:04:48,441 --> 00:04:49,201
She appears
68
00:04:49,743 --> 00:04:53,343
Treating others like they're not even there. You're pretty gutsy
69
00:04:53,614 --> 00:04:55,110
Who is that fellow?
70
00:04:55,154 --> 00:04:56,611
Kanzeon Bosatsu
71
00:04:57,385 --> 00:05:02,153
Although she doesn't look like it, she seems to be a pretty important divine being
72
00:05:02,558 --> 00:05:04,754
Hakkai, you're wavering
73
00:05:05,095 --> 00:05:07,689
Hello, Sanzo, how are you?
74
00:05:08,466 --> 00:05:10,725
I was fine before you showed up
75
00:05:11,186 --> 00:05:12,426
That's good
76
00:05:15,207 --> 00:05:17,148
What is it today?
77
00:05:17,307 --> 00:05:21,148
You don't think I came just to visit you?
78
00:05:23,184 --> 00:05:24,587
I don't think so...
79
00:05:24,687 --> 00:05:27,087
What is it?
80
00:05:30,493 --> 00:05:32,562
I want you to find something
81
00:05:34,164 --> 00:05:40,637
Sorry, can you be a little more specific? I'll be very grateful to you...
82
00:05:41,274 --> 00:05:46,611
Simply put, the pearl jade from heaven has fallen to earth
83
00:05:47,147 --> 00:05:50,208
So you need to find it. It's just that
84
00:05:52,388 --> 00:05:55,289
The glow this morning was from that...
85
00:05:56,493 --> 00:06:00,555
Do you know what it is? Understand what you said
86
00:06:00,967 --> 00:06:05,931
Is that pearl jade something really important?
87
00:06:06,168 --> 00:06:08,232
No, it's a useless object
88
00:06:08,975 --> 00:06:10,969
Then we don't have to bother about it
89
00:06:10,969 --> 00:06:13,470
Although it's useless, it's not harmless
90
00:06:13,981 --> 00:06:20,149
Because... it can grant any wish
91
00:06:23,994 --> 00:06:27,729
Why is that harmful? Isn't it good that it can grant any wish?
92
00:06:28,433 --> 00:06:30,798
You can't generalize
93
00:06:30,998 --> 00:06:31,699
Why?
94
00:06:33,172 --> 00:06:35,733
What would you wish for?
95
00:06:37,477 --> 00:06:40,814
I'd wish that I have more than enough to eat
96
00:06:41,014 --> 00:06:42,814
That's all you think about
97
00:06:43,284 --> 00:06:44,377
Don't you want anything else?
98
00:06:44,886 --> 00:06:47,481
Because he's Goku
99
00:06:48,958 --> 00:06:53,152
Other than Goku, I wish that all other humans and demons will vanish
100
00:06:53,631 --> 00:06:57,966
Then all the buns in the world belongs to you. The wish can be fulfilled
101
00:07:00,856 --> 00:07:02,241
How is that possible...
102
00:07:02,351 --> 00:07:03,742
That's just it
103
00:07:04,645 --> 00:07:10,642
No matter what the wish is, it might become something really serious
104
00:07:11,319 --> 00:07:16,054
In other words, that is no ordinary object
105
00:07:16,526 --> 00:07:18,994
Actually it's nothing impressive
106
00:07:19,630 --> 00:07:22,394
Then, why should we find it?
107
00:07:22,967 --> 00:07:27,129
My instructions are to stop the revival of Gyuuma Ouu. That should be it
108
00:07:27,607 --> 00:07:32,602
That's why I say you have to find it quickly
109
00:07:33,080 --> 00:07:34,507
Isn't that unreasonable?
110
00:07:34,657 --> 00:07:39,609
That's not totally unrelated to stopping the revival of Gyuuma Ouu
111
00:07:39,609 --> 00:07:43,550
if the pearl jade lands in the wrong hands
112
00:07:44,961 --> 00:07:46,553
It's utterly ridiculous
113
00:07:47,231 --> 00:07:49,791
That's it. So I'll leave the rest to everyone
114
00:07:50,435 --> 00:07:55,653
Wait. I said, I refuse
115
00:07:56,443 --> 00:08:02,674
The credit card you are using on your journey might not be usable anymore
116
00:08:04,686 --> 00:08:08,484
In other words, we are in no position to refuse
117
00:08:23,043 --> 00:08:25,341
They've set out?!
118
00:08:29,083 --> 00:08:31,978
Yesterday we were heading west. Today we're heading south?
119
00:08:32,554 --> 00:08:35,547
What is it? Aren't we going in the opposite direction?
120
00:08:36,059 --> 00:08:38,325
The opposite of west is east
121
00:08:38,475 --> 00:08:39,826
I know that
122
00:08:40,297 --> 00:08:41,992
It's a matter of feelings. Feelings...
123
00:08:42,466 --> 00:08:45,061
That's what our sponsor wants. There's no other way
124
00:08:47,606 --> 00:08:50,501
Probably... What is that pearl jade?
125
00:08:51,011 --> 00:08:52,569
Sanzo, you should know
126
00:08:53,680 --> 00:08:56,309
I only saw records of it in the scrolls
127
00:08:57,285 --> 00:09:03,648
Throughout time, there are some dreams that were unattainable to the humans
128
00:09:03,827 --> 00:09:08,024
After many years, they solidified and changed into an object to be possessed by its owner
129
00:09:08,299 --> 00:09:10,062
to fulfill wishes
130
00:09:10,903 --> 00:09:12,564
Wishes that cannot be fulfilled?!
131
00:09:13,672 --> 00:09:16,104
The wish to kill someone, to covet someone's property...
132
00:09:16,204 --> 00:09:18,805
It's those senseless things
133
00:09:19,914 --> 00:09:22,314
That is the pearl jade?
134
00:09:22,984 --> 00:09:26,020
Unreasonable and despicable
135
00:09:26,120 --> 00:09:26,921
I agree
136
00:09:36,768 --> 00:09:41,069
Anyway we have to find news of that pearl jade
137
00:09:41,640 --> 00:09:44,069
I'll find some big sisters to ask them about it
138
00:09:44,269 --> 00:09:46,369
I'll find some people in the restaurant!
139
00:09:46,714 --> 00:09:49,650
You want to question a bun?
140
00:09:49,714 --> 00:09:50,951
And you, Gojyo?
141
00:09:51,320 --> 00:09:55,690
I'm asking humans. You're not planning to question food, are you?
142
00:09:56,960 --> 00:10:00,362
Who said the pearl jade appeared here?
143
00:10:00,798 --> 00:10:01,930
Then why did we come here?
144
00:10:02,198 --> 00:10:05,331
We came here to get what we need to seal the pearl jade
145
00:10:05,470 --> 00:10:07,564
Just the necessary tools
146
00:10:10,510 --> 00:10:13,620
Is that recorded on that scroll?
147
00:10:13,620 --> 00:10:16,675
But we can only depend on it
148
00:10:17,318 --> 00:10:21,512
Or we could ask Kanzeon Bosatsu for help?
149
00:10:22,124 --> 00:10:24,687
Definitely not. Over my dead body
150
00:10:25,095 --> 00:10:26,888
What is that necessary tool?
151
00:10:27,331 --> 00:10:29,556
If we don't even know what it is, aren't we looking for a needle in a haystack?
152
00:10:30,067 --> 00:10:31,736
There is no need to look for it
153
00:10:31,936 --> 00:10:32,536
Why?
154
00:10:33,605 --> 00:10:36,698
Looks like it has something to do with a treasure box
155
00:10:40,114 --> 00:10:42,740
Do you know where the treasure box is?
156
00:10:44,486 --> 00:10:47,883
I came to get the treasure box
157
00:10:48,033 --> 00:10:51,284
Then you can use it!
158
00:10:53,030 --> 00:10:55,124
Otherwise why would you look for it?
159
00:10:57,535 --> 00:10:59,527
Everyone should be happy. As mentioned earlier
160
00:11:00,039 --> 00:11:03,107
God's warrior is here to take the treasure box!
161
00:11:06,681 --> 00:11:07,943
God's warrior?!
162
00:11:09,717 --> 00:11:11,654
Sanzo, what is going on?
163
00:11:11,747 --> 00:11:13,654
Why are we God's warriors?!
164
00:11:14,757 --> 00:11:16,691
Shut up. Courting death?
165
00:11:26,138 --> 00:11:31,176
But, we've believed all these while that God's warriors will make an appearance
166
00:11:31,411 --> 00:11:32,901
This is great
167
00:11:33,246 --> 00:11:35,305
Do you want me to bring more food over?
168
00:11:35,545 --> 00:11:37,645
You can bring another 12 dishes over!
169
00:11:40,789 --> 00:11:42,693
What is it?
170
00:11:42,790 --> 00:11:45,894
There is no time, get to the point
171
00:11:46,564 --> 00:11:52,198
Actually there is a bunch of demon gathered at the water source of this town
172
00:11:52,571 --> 00:11:55,101
That must have caused a lot of problems
173
00:11:55,372 --> 00:11:56,501
Yes
174
00:11:57,076 --> 00:12:02,511
So I hope you can think of a way to deal with them
175
00:12:02,984 --> 00:12:06,648
That's why. Why should we act as God's warriors?
176
00:12:07,223 --> 00:12:12,689
Legend has it that the person who comes to retrieve the treasure box is God's warrior
177
00:12:12,963 --> 00:12:18,465
To thank us for protecting the treasure box, everyone's wish will be fulfilled...
178
00:12:21,574 --> 00:12:28,413
Although that's rubbish, we can't just snatch it
179
00:12:29,851 --> 00:12:33,484
There is no other way. Hurry up and deal with the situation
180
00:12:33,823 --> 00:12:36,184
Are we setting off? I haven't had my fill...
181
00:12:36,659 --> 00:12:38,227
And the coffee after rice...
182
00:12:40,464 --> 00:12:43,135
There is no time to waste here
183
00:12:43,465 --> 00:12:46,136
If we don't hurry up, we'll be attacked again
184
00:13:18,411 --> 00:13:19,911
What is it? What are there so many...
185
00:13:21,149 --> 00:13:23,308
Looks like they don't take kindly to visitors
186
00:13:23,985 --> 00:13:27,483
Go away. Those who enter this place will all die!
187
00:13:33,096 --> 00:13:36,730
Looks like there is no room for negotiations
188
00:14:20,822 --> 00:14:22,352
This is a complete victory
189
00:14:28,132 --> 00:14:29,732
It seems too easy
190
00:14:30,033 --> 00:14:31,332
I agree
191
00:14:31,937 --> 00:14:36,307
When did you start becoming so close?
192
00:14:37,511 --> 00:14:39,401
Let's go! It seems really boring
193
00:14:46,355 --> 00:14:50,058
Thank you... Goodbye...
194
00:14:56,400 --> 00:14:59,165
This is the tool needed to seal the pearl jade
195
00:14:59,565 --> 00:15:01,466
Then open the cover and have a look!
196
00:15:05,179 --> 00:15:06,137
What is it?
197
00:15:09,918 --> 00:15:13,152
How is this used to seal the pearl jade?
198
00:15:13,973 --> 00:15:16,417
Only those who use a sword would know
199
00:15:17,828 --> 00:15:19,090
It's really sharp
200
00:15:19,529 --> 00:15:21,827
How rude! Do you intend to kill me?
201
00:15:22,100 --> 00:15:23,160
Sorry, sorry
202
00:15:24,002 --> 00:15:25,867
What is this stone?
203
00:15:37,018 --> 00:15:37,900
I see
204
00:15:38,123 --> 00:15:42,520
Just before the ray of light is where the pearl jade is
205
00:15:48,700 --> 00:15:52,835
That saves a lot of time. We really have to thank them
206
00:15:56,209 --> 00:15:59,938
Progressing very smoothly. If only our journey can be thus every other day...
207
00:16:00,248 --> 00:16:02,446
Wouldn't that be very boring?
208
00:16:02,546 --> 00:16:04,547
Although this is the case...
209
00:16:21,674 --> 00:16:24,876
What the hell? Who did it?
210
00:16:30,218 --> 00:16:33,581
It's been a long time, Sanzo and gang
211
00:16:33,881 --> 00:16:34,981
So it's you
212
00:16:35,791 --> 00:16:38,859
As usual you like to arrange some special method of appearance
213
00:16:40,298 --> 00:16:45,869
Sanzo! I want the box in your hands
214
00:16:48,441 --> 00:16:50,671
If Kougaiji wins, I'll give it to you!
215
00:16:51,071 --> 00:16:52,972
Don't make deals with others by yourself!
216
00:16:56,518 --> 00:16:58,579
What do you think, Kougaiji?
217
00:16:59,278 --> 00:17:00,780
Do you think I'll tell you?!
218
00:17:01,190 --> 00:17:04,879
Sanzo, hand over the box
219
00:17:05,241 --> 00:17:08,330
Brother, quick, defeat this fellow!
220
00:17:10,701 --> 00:17:11,967
This brat!
221
00:17:19,779 --> 00:17:21,011
I haven't seen you in a while
222
00:17:21,811 --> 00:17:22,711
Me too
223
00:17:23,417 --> 00:17:25,617
Everyone's having a hard time
224
00:17:26,023 --> 00:17:29,523
But I'm used to it. Can we start fighting?
225
00:17:30,957 --> 00:17:33,060
Ririn Flying Kick
226
00:17:39,270 --> 00:17:40,604
Back off
227
00:17:41,170 --> 00:17:42,104
Damn!
228
00:17:42,574 --> 00:17:45,076
Put me down. Brother this is...
229
00:17:56,793 --> 00:17:59,306
Looks like you've improved
230
00:17:59,693 --> 00:18:02,157
I'm not playing...
231
00:18:06,071 --> 00:18:12,878
Looks like it. Then I won't be so polite either...
232
00:18:20,589 --> 00:18:23,138
You are my opponent
233
00:18:24,189 --> 00:18:26,089
Is there anything about me you're dissatisfied with?
234
00:18:26,329 --> 00:18:28,214
I hate boys
235
00:18:28,330 --> 00:18:30,464
That's interesting, me too
236
00:18:38,645 --> 00:18:39,713
Really?
237
00:18:44,753 --> 00:18:47,112
How about it? It's ended?
238
00:18:48,691 --> 00:18:53,486
I prefer the scent of other's blood to my own
239
00:19:03,076 --> 00:19:06,336
You can't afford to be careless on the battlefield. Do you know?
240
00:19:08,800 --> 00:19:11,452
Goku, what's wrong?
241
00:19:12,000 --> 00:19:16,354
Of course, I'm enjoying this fight with you
242
00:19:23,902 --> 00:19:25,936
I'll repay you double the amount
243
00:19:32,413 --> 00:19:34,411
Goku, isn't that enough?
244
00:19:34,611 --> 00:19:35,312
Yes!
245
00:19:40,122 --> 00:19:41,558
Are you alright?
246
00:19:42,158 --> 00:19:43,509
Is anything the matter?
247
00:19:43,894 --> 00:19:46,162
Nothing, just a scratch
248
00:19:46,463 --> 00:19:50,666
Kougaiji, hurry up and continue the fight!
249
00:19:53,906 --> 00:19:55,541
Everyone, retreat
250
00:19:55,741 --> 00:19:56,441
Yes
251
00:19:57,576 --> 00:20:00,984
I will get the pearl jade
252
00:20:03,177 --> 00:20:06,385
Really, what a waste of my energy...
253
00:20:10,926 --> 00:20:14,424
Is the pearl jade really in this town?
254
00:20:14,617 --> 00:20:17,225
Hey, there's no use asking me...
255
00:20:17,636 --> 00:20:19,998
Goku, how's the stone?
256
00:20:20,437 --> 00:20:21,498
No change
257
00:20:21,974 --> 00:20:23,540
What a useless stone
258
00:20:24,377 --> 00:20:30,941
But we came as directed. Let's take a clearer look at the situation
259
00:20:46,706 --> 00:20:49,137
That person is...
260
00:20:49,378 --> 00:20:59,085
The saint of this town, she can use her hands to heal the wounded or ill
261
00:21:05,028 --> 00:21:08,127
Recovered. Thank you
262
00:21:08,699 --> 00:21:10,498
Thank you very much
263
00:21:11,436 --> 00:21:15,534
Feel free to look for me if anything happens next time
264
00:21:26,789 --> 00:21:28,051
What?
265
00:21:38,036 --> 00:21:41,002
You have the pearl jade.
266
00:21:42,137 --> 00:21:43,703
Pearl jade?!
267
00:21:44,177 --> 00:21:47,370
What is going on? I don't know
268
00:21:48,582 --> 00:21:51,788
That pearl jade will ruin your life
269
00:21:52,182 --> 00:21:55,588
You'd better hand it over before anything happens
270
00:21:56,592 --> 00:21:59,994
Why did you suddenly come? Don't say these strange things
271
00:22:03,268 --> 00:22:07,874
Looks like it's better to watch the situation quietly and see how it changes
272
00:22:08,169 --> 00:22:09,574
That's right
273
00:22:22,258 --> 00:22:24,118
Granny are you alright?
274
00:22:24,258 --> 00:22:27,119
My chest... my chest hurts
275
00:22:31,536 --> 00:22:33,003
How is it? Do you feel better?
276
00:22:33,505 --> 00:22:35,517
All thanks to you
277
00:22:35,744 --> 00:22:38,943
Speaking of which, that person has been here for a very long time?
278
00:22:40,080 --> 00:22:41,445
Yes
279
00:22:44,652 --> 00:22:52,584
Many years ago, she lived in the slums ahead
280
00:22:54,632 --> 00:23:00,333
Her mother could not tolerate her father's violence and left
281
00:23:01,106 --> 00:23:06,011
Her father often vented his anger on her
282
00:23:08,549 --> 00:23:09,577
One day...
283
00:23:09,827 --> 00:23:10,677
I'll kill you!
284
00:23:16,492 --> 00:23:21,887
Because of her father's murder crime,
285
00:23:22,100 --> 00:23:27,264
She was left to live alone at a young age
286
00:23:27,473 --> 00:23:35,704
But even so, she used that strange power to help everyone in the town
287
00:23:37,753 --> 00:23:39,985
Granny, how is it? Do you still need to take your medication?
288
00:23:40,856 --> 00:23:49,547
Looks like it's useless even if I take any medication. Bring me to where... she is
289
00:23:51,903 --> 00:23:54,365
Understood. Granny, I'll carry you there
290
00:23:55,074 --> 00:23:56,502
Are you serious?
291
00:24:04,319 --> 00:24:08,251
Those fellows. Looks like it's those fellows you pointed out
292
00:24:25,246 --> 00:24:26,608
Fool!
293
00:24:27,514 --> 00:24:30,150
There's no other way. Because he's Goku
294
00:24:30,819 --> 00:24:33,914
There's no other way, because granny is hurting
295
00:24:34,624 --> 00:24:37,056
It's not my idea
296
00:24:37,594 --> 00:24:41,697
Hey Sanzo! Forgive them this once
297
00:24:47,139 --> 00:24:51,501
My chest hurts... My chest hurts terribly
298
00:24:58,920 --> 00:25:00,781
Is your chest really hurting terribly?
299
00:25:12,737 --> 00:25:15,536
Can't you just deal with the pearl jade?
300
00:25:16,842 --> 00:25:20,472
Goku. What have you found out?
301
00:25:21,349 --> 00:25:24,877
I heard she was treated very coldly in the town in the past
302
00:25:25,788 --> 00:25:26,793
Why?
303
00:25:28,588 --> 00:25:32,194
Her father suddenly grabbed a knife and started swinging it wildly
304
00:25:32,830 --> 00:25:35,296
Killing a lot of people in the town
305
00:25:37,969 --> 00:25:40,805
I heard her mother was killed too
306
00:25:41,541 --> 00:25:44,878
Because she was young and had no one to depend on
307
00:25:45,512 --> 00:25:48,504
The townspeople gave her basic help
308
00:25:49,551 --> 00:25:53,768
It's really the barest minimum
309
00:25:54,590 --> 00:25:59,688
Yet you like this life in such a town
310
00:26:00,765 --> 00:26:02,155
Don't you find it strange?
311
00:26:02,834 --> 00:26:05,203
Parents are parents. Children are children
312
00:26:06,071 --> 00:26:09,475
Reason and emotions are two different things
313
00:26:09,672 --> 00:26:12,475
But she's using pearl jade's power
314
00:26:14,348 --> 00:26:18,016
What do you think that girl's wish is?
315
00:26:18,449 --> 00:26:21,217
Getting healing powers
316
00:26:22,091 --> 00:26:23,290
Why?
317
00:26:25,495 --> 00:26:29,528
Maybe what she wishes for isn't healing powers
318
00:26:30,135 --> 00:26:33,430
but to find a place she can belong to in this town
319
00:26:34,407 --> 00:26:36,708
You mean to be valued by others?
320
00:26:36,908 --> 00:26:38,808
I'm guessing that's the case
321
00:26:39,312 --> 00:26:41,173
I don't think that's bad
322
00:26:41,402 --> 00:26:46,248
Then if this town is attacked by bandits or demons...
323
00:26:50,360 --> 00:26:56,699
The pearl jade will give that girl the power to save its people
324
00:26:57,502 --> 00:27:00,375
If she will create a suitable protection
325
00:27:00,703 --> 00:27:04,676
However, if she has a gripe about this town...
326
00:27:07,280 --> 00:27:12,047
If it's serious, the town will be completely wiped out
327
00:27:12,480 --> 00:27:13,377
Yeah
328
00:27:14,089 --> 00:27:18,053
Is that pearl jade really so powerful?
329
00:27:24,401 --> 00:27:26,333
Stop it. Return the pearl jade to me!
330
00:27:29,742 --> 00:27:30,703
That fellow!
331
00:27:31,042 --> 00:27:33,003
That granny is running very actively
332
00:27:33,847 --> 00:27:35,677
We've been deceived
333
00:27:35,948 --> 00:27:37,577
I thought so
334
00:27:38,553 --> 00:27:39,845
Damn!
335
00:27:43,292 --> 00:27:44,424
Wait!
336
00:27:55,340 --> 00:27:58,110
Granny, are you a sprinter?
337
00:27:58,441 --> 00:28:00,311
Granny, you tricked us!
338
00:28:01,815 --> 00:28:08,450
Please forgive me, I want to be valued like her too...
339
00:28:10,193 --> 00:28:14,430
I have no one to depend on. I'm so lonely by myself
340
00:28:15,599 --> 00:28:20,361
I feel this pearl jade has some hidden secret, so...
341
00:28:21,474 --> 00:28:23,838
Please forgive me
342
00:28:33,188 --> 00:28:34,553
I got it
343
00:28:35,124 --> 00:28:37,291
Goku, I'm taking the pearl jade
344
00:28:37,725 --> 00:28:39,391
Kougaiji, that's despicable!
345
00:28:39,797 --> 00:28:42,192
I picked something from the ground. What's wrong with that?
346
00:28:42,700 --> 00:28:45,036
So you won't return it
347
00:28:45,501 --> 00:28:47,536
Are you going to stand by and watch idly?
348
00:29:07,899 --> 00:29:09,697
It's flying back
349
00:29:09,999 --> 00:29:10,797
How can that be?!
350
00:29:18,178 --> 00:29:22,181
The pearl jade has decided who's to be its owner
351
00:29:23,283 --> 00:29:25,844
Kougaiji, you've been abandoned
352
00:29:26,185 --> 00:29:28,049
How meddlesome!
353
00:29:28,591 --> 00:29:29,890
Let's go
354
00:29:40,206 --> 00:29:43,206
Today's business is not bad
355
00:29:43,707 --> 00:29:48,008
Gojyo, she is not doing sales
356
00:29:50,384 --> 00:29:53,118
Looks like the pearl jade will be better in her hands...
357
00:29:53,585 --> 00:29:54,818
Better?
358
00:29:55,785 --> 00:29:59,420
She'll be luckier
359
00:29:59,897 --> 00:30:03,197
But not everyone is thankful to her
360
00:30:03,602 --> 00:30:08,404
But I feel there must be someone who's willing to help others
361
00:30:09,575 --> 00:30:13,273
If giving builds trust, all the better
362
00:30:13,881 --> 00:30:16,219
Helping others without a hidden agenda
363
00:30:16,622 --> 00:30:20,821
Isn't that better?!
364
00:30:21,223 --> 00:30:25,724
The people of this town are very protective of her
365
00:30:26,163 --> 00:30:28,332
You should be happy
366
00:30:29,167 --> 00:30:31,295
The situation seems alright now
367
00:30:33,438 --> 00:30:35,635
Hey Hakkai!
368
00:30:36,739 --> 00:30:37,835
That... injured person?!
369
00:30:38,878 --> 00:30:41,215
He looks bad
370
00:30:41,779 --> 00:30:44,416
He should be dead!
371
00:30:51,695 --> 00:30:52,786
Unless...
372
00:30:52,945 --> 00:30:54,186
Is that true?!
373
00:31:36,651 --> 00:31:39,386
Did you hear anything about her?
374
00:31:39,652 --> 00:31:42,486
She can even revive the dead
375
00:31:43,126 --> 00:31:45,357
What kind of power is that?
376
00:31:45,526 --> 00:31:48,258
She used to be able to heal the wounded or sick
377
00:31:48,733 --> 00:31:50,768
But frankly speaking, it doesn't look good
378
00:31:53,405 --> 00:31:54,898
Sanzo, the conversation earlier...
379
00:32:00,781 --> 00:32:02,180
Let's go back!
380
00:32:22,809 --> 00:32:24,376
You're the people from yesterday...
381
00:32:25,979 --> 00:32:30,408
Do you know what you've done?
382
00:32:30,919 --> 00:32:34,013
It's not a dead person. I just saved him
383
00:32:34,424 --> 00:32:35,584
What's wrong with that?
384
00:32:36,326 --> 00:32:40,420
Killing someone and reviving them is not normal
385
00:32:41,198 --> 00:32:42,561
What do you mean by that?
386
00:32:43,301 --> 00:32:46,562
By killing someone, the culprit arrogantly decides
387
00:32:46,706 --> 00:32:48,298
to take away a person's life
388
00:32:49,308 --> 00:32:53,070
Arrogantly deciding to revive someone is the same
389
00:32:53,413 --> 00:32:55,982
Don't use the pearl jade's powers anymore
390
00:32:57,485 --> 00:33:01,645
Don't simplify it, because of this power, everyone is happy
391
00:33:01,824 --> 00:33:05,809
I'm helping everyone. What's wrong with that?
392
00:33:06,364 --> 00:33:09,433
It was because of you in the past few days. If anything happens to me...
393
00:33:10,502 --> 00:33:11,594
Wait!
394
00:33:12,537 --> 00:33:16,133
This power... I will not hand it over to you
395
00:33:46,914 --> 00:33:50,215
I don't want that to happen again
396
00:33:57,761 --> 00:33:58,693
What?
397
00:33:59,129 --> 00:34:00,187
This is...
398
00:34:24,160 --> 00:34:27,422
That old granny seems to be dead from that angle
399
00:34:28,599 --> 00:34:31,294
Looks like there's something strange about the situation
400
00:34:44,719 --> 00:34:45,684
I'm going out!
401
00:34:46,084 --> 00:34:46,984
Me too
402
00:34:55,466 --> 00:34:58,163
You could revive that person this morning
403
00:34:58,604 --> 00:35:01,538
Yet you can't revive teacher now?
404
00:35:03,776 --> 00:35:04,652
That...
405
00:35:04,876 --> 00:35:06,903
Don't get tricked everyone!
406
00:35:08,215 --> 00:35:09,478
That girl is a demon
407
00:35:13,789 --> 00:35:15,022
Look at this
408
00:35:31,494 --> 00:35:34,608
Even if the cut is so deep, and there is so much blood flowing out
409
00:35:34,749 --> 00:35:38,277
it's not painful at all. And it can heal instantly
410
00:35:39,087 --> 00:35:41,078
What did you do to me?
411
00:35:42,792 --> 00:35:43,983
I don't know
412
00:35:44,192 --> 00:35:45,284
It's not possible that you don't
413
00:35:45,863 --> 00:35:47,362
It's all your fault!
414
00:35:50,268 --> 00:35:53,899
You! Die!
415
00:35:56,742 --> 00:35:58,333
Who... who are you?
416
00:35:58,912 --> 00:36:02,180
I'm a wandering monk. I will not let you attack this girl
417
00:36:02,717 --> 00:36:04,175
Leave her be!
418
00:36:05,888 --> 00:36:08,083
Damn. This child
419
00:36:08,457 --> 00:36:11,518
It would be better if she got killed by her father when he went crazy
420
00:36:12,195 --> 00:36:15,424
No one knows what will happen after they are touched by her
421
00:36:16,200 --> 00:36:18,730
Witch! Monster!
422
00:36:19,138 --> 00:36:22,073
Leave this town. I don't know what will happen next time
423
00:36:22,508 --> 00:36:24,669
Monster, leave this place. Vanish!
424
00:36:25,212 --> 00:36:26,411
Kill her! Kill her!
425
00:36:26,880 --> 00:36:28,780
Right! Kill her!
426
00:36:29,618 --> 00:36:30,778
Wait!
427
00:36:31,519 --> 00:36:33,650
If you don't want to be killed, quick, leave this town
428
00:36:35,558 --> 00:36:37,927
Right... Why are you delaying...
429
00:36:42,567 --> 00:36:44,162
Stop it!
430
00:36:44,602 --> 00:36:47,966
How dare you to forget your gratitude and scold the young girl
431
00:36:48,190 --> 00:36:49,438
Do you know the meaning of shame?!
432
00:36:49,943 --> 00:36:51,772
If you really want to attack others
433
00:36:52,512 --> 00:36:54,772
Then direct it at me!
434
00:36:58,353 --> 00:37:02,714
How... how can this be? How can we do that to a monk...
435
00:37:05,127 --> 00:37:12,593
I understand everyone is scared of her, but this power is granted to her by the heavens
436
00:37:13,406 --> 00:37:16,366
Everyone please believe me and retreat quietly
437
00:37:24,051 --> 00:37:27,484
What an outstanding monk. What a great difference from someone else
438
00:37:28,691 --> 00:37:31,424
Looks like he's the threshold amongst the monks
439
00:37:37,536 --> 00:37:40,920
Isn't that Gyokumen Koushu's henchman?
440
00:37:41,170 --> 00:37:42,270
Really?!
441
00:37:43,042 --> 00:37:47,175
He wants to gain that girl's trust, then take away the pearl jade
442
00:37:48,182 --> 00:37:49,280
What should we do?
443
00:37:49,783 --> 00:37:51,480
Let him be
444
00:37:52,988 --> 00:37:55,853
Just as long as we get the pearl jade in the end
445
00:38:01,065 --> 00:38:04,600
Do you regret obtaining the pearl jade?
446
00:38:05,466 --> 00:38:07,000
I don't know
447
00:38:08,308 --> 00:38:12,473
You helped a lot of suffering people in the past. Why are you crying?
448
00:38:13,314 --> 00:38:15,874
There is no need to regret of what you did in the past
449
00:38:16,752 --> 00:38:19,220
But I'm scared of myself
450
00:38:19,855 --> 00:38:24,120
You're just an ordinary person using the power of the pearl jade to create miracles
451
00:38:24,695 --> 00:38:28,162
At the same time, your intentions aren't wrong
452
00:38:28,767 --> 00:38:31,496
The people at fault are those who made use of you
453
00:38:31,496 --> 00:38:33,997
and then become afraid of your power
454
00:38:33,997 --> 00:38:36,468
The townspeople who treated you like something harmful
455
00:38:37,377 --> 00:38:41,314
But don't worry. I will help you
456
00:38:42,216 --> 00:38:43,408
Help me?
457
00:38:43,866 --> 00:38:47,849
This is not the only place that needs your power
458
00:38:48,825 --> 00:38:52,592
There are many places in the world where people are suffering
459
00:38:53,230 --> 00:38:56,392
That is the place you belong to
460
00:38:57,031 --> 00:38:58,892
The place I belong to?
461
00:38:59,638 --> 00:39:03,435
Right. The place that really needs you
462
00:39:04,678 --> 00:39:05,875
Really?
463
00:39:06,478 --> 00:39:10,476
Quietly leave the place you were born
464
00:39:10,719 --> 00:39:13,078
Although it hurts, there is no other way at this point in time
465
00:39:13,322 --> 00:39:15,589
I will wait at the town edge for you
466
00:39:16,089 --> 00:39:18,689
Once you've decided, you can come and look for me
467
00:39:21,031 --> 00:39:22,622
Yes
468
00:39:39,548 --> 00:39:40,481
Monk
469
00:39:40,689 --> 00:39:42,481
I've waited a long time for you
470
00:39:50,468 --> 00:39:53,535
I won't let you have her
471
00:39:53,969 --> 00:39:54,835
Sanzo!
472
00:39:56,376 --> 00:39:58,571
Your true face is exposed
473
00:39:59,814 --> 00:40:02,906
Acting as a merchant and a monk. You're really busy
474
00:40:03,517 --> 00:40:04,780
I won't be tricked by you!
475
00:40:05,287 --> 00:40:08,974
Damn. Since it boils down to this, the only way is to kill everyone
476
00:40:29,684 --> 00:40:31,746
Nyoi-bo
477
00:40:41,098 --> 00:40:42,022
That fool
478
00:40:45,370 --> 00:40:47,097
Be careful
479
00:40:47,807 --> 00:40:48,639
Gojyo
480
00:40:50,994 --> 00:40:53,313
Good reflexes, damn this fellow
481
00:40:58,987 --> 00:40:59,986
Success!
482
00:41:00,288 --> 00:41:01,286
Stop looking around!
483
00:41:06,296 --> 00:41:10,495
I remember. When did you successfully defeat the mantis?
484
00:41:10,969 --> 00:41:12,469
What a terrifying curse
485
00:41:13,606 --> 00:41:17,905
Enough idle talk. Come and kill me if you can
486
00:41:24,386 --> 00:41:26,217
I'll beat you to a pulp!
487
00:41:29,859 --> 00:41:34,263
Attacked by someone. A weakling is a ultimately a weakling
488
00:41:34,832 --> 00:41:36,323
Sanzo, die!
489
00:41:37,335 --> 00:41:38,902
You should not do that
490
00:41:48,149 --> 00:41:49,986
I will borrow this woman
491
00:41:50,486 --> 00:41:52,387
Dokugakuji, well done!
492
00:41:53,021 --> 00:41:54,352
Sanzo and the rest are catching up
493
00:41:55,125 --> 00:41:59,387
I've prepared a flying dragon nearby. We must get on the flying dragon...
494
00:42:02,900 --> 00:42:06,628
Caught it. The praying mantis caught the cicada. The sparrow is close behind
495
00:42:06,905 --> 00:42:08,574
Your bodies will slowly lose consciousness
496
00:42:18,753 --> 00:42:20,016
That short sword...
497
00:42:20,589 --> 00:42:24,549
Use this short sword, and the pearl jade will belong to Gyokumen Koushu
498
00:42:44,920 --> 00:42:49,185
I won't forgive it. I won't forgive you!
499
00:42:56,534 --> 00:42:58,830
You bastard... What?
500
00:43:06,614 --> 00:43:07,942
How is it?
501
00:43:08,483 --> 00:43:14,981
Sorry. We've been poisoned by that fellow and can't move
502
00:43:16,960 --> 00:43:18,222
There's no other way
503
00:43:27,073 --> 00:43:28,138
He vanished
504
00:43:29,073 --> 00:43:30,238
What?
505
00:43:30,911 --> 00:43:33,607
I won't forgive you!
506
00:44:03,852 --> 00:44:05,010
Hakkai, how is it?
507
00:44:15,500 --> 00:44:16,762
Goku
508
00:44:25,578 --> 00:44:28,371
Bastard, smoothly appearing at this time...
509
00:44:28,783 --> 00:44:29,979
Say something!
510
00:44:30,184 --> 00:44:32,980
You knew it would turn out like this in the end
511
00:44:34,357 --> 00:44:37,121
This is her fate
512
00:44:39,280 --> 00:44:43,763
When she asked to be released, heaven chose this path for her
513
00:44:43,970 --> 00:44:46,472
and she became the protagonist in the story passed down
514
00:44:47,071 --> 00:44:48,372
I've never heard of it!
515
00:44:49,408 --> 00:44:54,338
The pearl jade will use your life in exchange for relieving your agony
516
00:44:55,783 --> 00:44:57,344
It's like that
517
00:44:59,555 --> 00:45:01,635
How can this be?
518
00:45:02,192 --> 00:45:05,885
Listen, I will not play any games with you in the future
519
00:45:07,131 --> 00:45:09,499
I hope so too
520
00:45:16,642 --> 00:45:19,078
The suffering has never stopped
521
00:45:20,843 --> 00:45:23,379
This fool failed completely
522
00:45:27,223 --> 00:45:30,421
Sanzo. I have something to ask of you
523
00:45:32,429 --> 00:45:33,897
What is it?
524
00:45:35,366 --> 00:45:38,768
Can you pray for her?
525
00:45:43,643 --> 00:45:44,769
Go away
526
00:45:59,930 --> 00:46:03,100
Can we pay our respects too?
527
00:46:18,320 --> 00:46:23,184
Finding a place she belongs to only in death. That's too tragic
39126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.