Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,779 --> 00:00:12,779
www.titlovi.com
2
00:00:15,779 --> 00:00:18,356
Peacock and Lee for 10 years
in Sydney.
3
00:00:18,379 --> 00:00:20,076
But you're originally
from Melbourne?
4
00:00:20,100 --> 00:00:22,155
Yeah, I moved to Sydney
when I got married,
5
00:00:22,179 --> 00:00:24,396
but then recently my husband
ran off with an older woman
6
00:00:24,420 --> 00:00:26,356
so I thought the best way to deal
with the trauma...
7
00:00:26,379 --> 00:00:28,675
..run away,
so here I am back in Melbourne.
8
00:00:28,699 --> 00:00:30,036
That's just a temporary address,
though.
9
00:00:30,059 --> 00:00:31,835
I'm just in an Airbnb
till I sort myself out.
10
00:00:31,859 --> 00:00:33,676
None of that's relevant.
I'll just shush.
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,555
I don't see a reference.
12
00:00:35,579 --> 00:00:37,475
No?
No. Is there a reference?
13
00:00:37,500 --> 00:00:37,716
No?
-No.
14
00:00:37,740 --> 00:00:40,235
No.
15
00:00:40,259 --> 00:00:41,700
Can you get a reference?
16
00:00:42,820 --> 00:00:43,795
No.
17
00:00:43,820 --> 00:00:44,036
Well, that's going to limit No.
18
00:00:44,060 --> 00:00:45,276
Well, that's going to limit
your options.
19
00:00:45,299 --> 00:00:45,517
Well, that's going to limit
I will take anything.
20
00:00:45,540 --> 00:00:46,579
I will take anything.
21
00:00:47,740 --> 00:00:48,915
Family law.
22
00:00:48,939 --> 00:00:50,676
Except maybe...
Yeah, I do contract law.
23
00:00:50,700 --> 00:00:50,917
Except maybe...
I don't have any court experience.
24
00:00:50,941 --> 00:00:52,076
I don't have any court experience.
25
00:00:52,100 --> 00:00:53,716
And I'm not really
a people person, so...
26
00:00:53,740 --> 00:00:53,956
And I'm not really
What about dead people?
27
00:00:53,979 --> 00:00:54,979
What about dead people?
28
00:00:56,100 --> 00:00:58,036
Not really a dead people person
either.
29
00:00:58,060 --> 00:01:01,835
Gruber & Gruber,
a small suburban firm
30
00:01:01,859 --> 00:01:02,996
specialising in probate and wills.
31
00:01:03,020 --> 00:01:05,475
It's nothing fancy.
That's alright. I'm not fancy.
32
00:01:05,500 --> 00:01:06,900
No.
33
00:01:08,140 --> 00:01:09,956
Is this how you would normally dress
for work?
34
00:01:09,980 --> 00:01:10,197
Is this how you would normally dress
Yeah. Every day.
35
00:01:10,221 --> 00:01:11,756
Yeah. Every day.
36
00:01:11,780 --> 00:01:13,195
I've got three suits all the same.
37
00:01:13,219 --> 00:01:15,316
Saves time. Never have to make
a decision about what to wear.
38
00:01:15,340 --> 00:01:17,060
It's great.
Is it?
39
00:01:18,180 --> 00:01:20,396
May I suggest that you polish
yourself up for the interview?
40
00:01:20,420 --> 00:01:23,475
I think this is beyond
polishing, don't you?
41
00:01:23,500 --> 00:01:25,716
Could you at least lose
the festival of brown?
42
00:01:25,739 --> 00:01:30,635
You are blending into the chair like
some sort of furniture chameleon.
43
00:01:30,659 --> 00:01:32,436
Annabelle, do you mind
if we talk about
44
00:01:32,460 --> 00:01:33,436
this job that's come in
for next week.
45
00:01:33,460 --> 00:01:33,676
This job that's come in
I'm really not sure...
46
00:01:33,700 --> 00:01:34,859
I'm really not sure...
47
00:01:35,819 --> 00:01:38,379
I am so sorry.
I did not see you there.
48
00:02:01,060 --> 00:02:02,676
Thank you.
I like your suit.
49
00:02:02,700 --> 00:02:02,917
Thank you.
Reminds me of cheese.
50
00:02:02,941 --> 00:02:04,500
Reminds me of cheese.
51
00:02:07,780 --> 00:02:09,075
Ooh. Strong choice.
52
00:02:09,099 --> 00:02:11,115
Ray Gruber.
Helen Tudor-Fisk.
53
00:02:11,139 --> 00:02:13,955
Tudafish? What is that?
Is that Dutch?
54
00:02:13,979 --> 00:02:15,675
Fisk. Fisk with a K.
55
00:02:15,699 --> 00:02:17,276
Hello. Not Fisk as in...
56
00:02:17,300 --> 00:02:19,635
Justice Anthony Fisk,
yes, that's my dad.
57
00:02:19,659 --> 00:02:21,996
The great man!
Yeah, retired now, but yeah.
58
00:02:22,020 --> 00:02:24,515
I only went before him a couple of
times. I liked his style.
59
00:02:24,539 --> 00:02:27,556
Real talky, your dad. Loves to talk
you through the judgement.
60
00:02:27,579 --> 00:02:28,836
Ooh, he does love an anecdote. Yep.
61
00:02:28,860 --> 00:02:30,115
Alright, what have we got here.
62
00:02:30,139 --> 00:02:32,075
Peacock and Lee. Good firm.
63
00:02:32,099 --> 00:02:32,317
Is there a reference with that?
Peacock and Lee. Good firm.
64
00:02:32,341 --> 00:02:35,355
Is there a reference with that?
Er, yeah... should be there.
65
00:02:35,379 --> 00:02:35,597
Is there a reference with that?
The agency didn't send it?
66
00:02:35,621 --> 00:02:36,836
The agency didn't send it?
67
00:02:36,860 --> 00:02:38,316
Do you want me to give them a call?
68
00:02:38,340 --> 00:02:38,557
I'll see if they can send it over...
Do you want me to give them a call?
69
00:02:38,581 --> 00:02:40,436
I'll see if they can send it over...
No, we're all good, Helen.
70
00:02:40,460 --> 00:02:40,676
I'll see if they can send it over...
You know why?
71
00:02:40,700 --> 00:02:41,876
You know why?
72
00:02:41,900 --> 00:02:44,235
'Cause I like your face.
This one?
73
00:02:44,259 --> 00:02:46,635
A lot of experience in that face.
74
00:02:46,659 --> 00:02:49,156
Says, "I've been around the block,
I know what I'm doing." Yeah?
75
00:02:49,180 --> 00:02:49,396
Says, "I've been around the block,
"I'm a workhorse." Yeah?
76
00:02:49,420 --> 00:02:51,075
"I'm a workhorse." Yeah?
77
00:02:51,099 --> 00:02:51,317
"Plain and simple. I get the job
"I'm a workhorse." Yeah?
78
00:02:51,341 --> 00:02:53,675
"Plain and simple. I get the job
done." Am I right?
79
00:02:53,699 --> 00:02:53,915
"Plain and simple. I get the job
Yeah, that's me.
80
00:02:53,939 --> 00:02:54,836
Yeah, that's me.
81
00:02:54,860 --> 00:02:57,716
Plain and simple and... like a horse.
82
00:02:57,740 --> 00:03:02,060
Helen, when someone dies, it's sad.
83
00:03:03,379 --> 00:03:04,836
Then it's kind of boring.
84
00:03:04,860 --> 00:03:05,076
There's a lot of business,
Then it's kind of boring.
85
00:03:05,100 --> 00:03:06,915
There's a lot of business,
a lot of paperwork.
86
00:03:06,939 --> 00:03:07,157
There's a lot of business,
What we've found here
87
00:03:07,181 --> 00:03:08,556
What we've found here
88
00:03:08,580 --> 00:03:11,795
is that people would prefer to deal
with a more mature lady.
89
00:03:11,819 --> 00:03:15,115
Can't say 'lady' anymore.
It's sort of... um, female.
90
00:03:15,139 --> 00:03:16,996
Non-male.
Whatever you call yourself.
91
00:03:17,020 --> 00:03:17,236
Non-male.
Woman, usually.
92
00:03:17,260 --> 00:03:18,675
Woman, usually.
93
00:03:18,699 --> 00:03:19,955
Point is, you are one.
94
00:03:19,979 --> 00:03:21,596
So tick, tick and tick,
Helen Tudor-Fisk.
95
00:03:21,620 --> 00:03:24,115
Tick, tick and tick,
as in, I got the job?
96
00:03:24,139 --> 00:03:27,596
Yes! No-one in this pile
even comes close to your age.
97
00:03:27,620 --> 00:03:27,836
Yes! No-one in this pile
What are you? 50? 55?
98
00:03:27,860 --> 00:03:29,635
What are you? 50? 55?
99
00:03:29,659 --> 00:03:31,115
47.
100
00:03:31,139 --> 00:03:32,956
You look older. Which works for me.
101
00:03:32,979 --> 00:03:35,515
Start Monday?
Sure. Great. Thank you.
102
00:03:35,539 --> 00:03:37,475
Welcome aboard. Great stuff.
I'm loving the yellow.
103
00:03:37,500 --> 00:03:37,716
Welcome aboard. Great stuff.
Good, because I just...
104
00:03:37,740 --> 00:03:38,876
Good, because I just...
105
00:03:38,900 --> 00:03:41,996
I'm joking. I'll see you Monday.
No hi-vis, yeah?
106
00:03:42,020 --> 00:03:43,060
OK.
107
00:03:44,620 --> 00:03:46,259
Thanks very much.
108
00:03:47,860 --> 00:03:49,900
Sorry. Do you want to come in?
109
00:03:51,219 --> 00:03:52,716
Who's the walking banana?
110
00:03:52,740 --> 00:03:56,355
That's your replacement.
She is the new you.
111
00:03:56,379 --> 00:03:56,597
That's your replacement.
Is she afraid of being hit by a car?
112
00:03:56,621 --> 00:03:59,075
Is she afraid of being hit by a car?
113
00:03:59,099 --> 00:04:00,235
Where's the reference?
114
00:04:00,259 --> 00:04:01,955
Agency forgot to send it.
Relax, she's a Fisk.
115
00:04:01,979 --> 00:04:04,436
A what?
Justice Anthony Fisk.
116
00:04:04,460 --> 00:04:06,756
She's the daughter
of a Supreme Court judge.
117
00:04:06,780 --> 00:04:09,780
Exactly what we need here, Rozalind.
A little bit of class.
118
00:04:26,019 --> 00:04:28,540
Good, good.
119
00:04:31,899 --> 00:04:33,636
Yes. Hi. Juliana?
120
00:04:33,659 --> 00:04:33,877
You've called me about a million
Yes. Hi. Juliana?
121
00:04:33,901 --> 00:04:36,716
You've called me about a million
times. What's the problem?
122
00:04:36,740 --> 00:04:40,076
OK, um, your grandmother
is in my bedroom again.
123
00:04:40,100 --> 00:04:43,596
She keeps coming in here and,
you know, cleaning stuff up...
124
00:04:43,620 --> 00:04:45,875
Apparently you're really messy
and she doesn't like it.
125
00:04:45,899 --> 00:04:46,117
Apparently you're really messy
Yeah, but I'm renting the house.
126
00:04:46,141 --> 00:04:47,276
Yeah, but I'm renting the house.
127
00:04:47,300 --> 00:04:49,675
No, you're Airbnb-ing the house.
128
00:04:49,699 --> 00:04:50,836
It's the same thing.
129
00:04:50,860 --> 00:04:52,435
Not really.
Yes, really.
130
00:04:52,459 --> 00:04:54,956
And the listing said I would have
the whole house
131
00:04:54,980 --> 00:04:57,555
and your grandmother supposedly lives
in the flat down the back, so...
132
00:04:57,579 --> 00:05:00,795
She lets you have your dog here
so you should be grateful.
133
00:05:00,819 --> 00:05:01,036
She lets you have your dog here
I am grateful.
134
00:05:01,060 --> 00:05:02,276
I am grateful.
135
00:05:02,300 --> 00:05:02,516
Um, but she needs to stop
I am grateful.
136
00:05:02,540 --> 00:05:04,755
Um, but she needs to stop
feeding the dog.
137
00:05:04,779 --> 00:05:06,435
Doesn't need to be fed by her.
I feed the dog.
138
00:05:06,459 --> 00:05:06,675
Doesn't need to be fed by her.
She doesn't need to feed me either.
139
00:05:06,699 --> 00:05:07,675
She doesn't need to feed me either.
140
00:05:07,699 --> 00:05:07,916
There's a fridge full of food there
She doesn't need to feed me either.
141
00:05:07,940 --> 00:05:09,795
There's a fridge full of food there
that she keeps bringing me.
142
00:05:09,819 --> 00:05:10,036
There's a fridge full of food there
Why is she bringing me food?
143
00:05:10,060 --> 00:05:10,836
Why is she bringing me food?
144
00:05:10,860 --> 00:05:13,156
Because you've complained
that the stove is broken.
145
00:05:13,180 --> 00:05:14,516
What do you think
she was going to do?
146
00:05:14,540 --> 00:05:14,757
What do you think
I thought she might fix the stove.
147
00:05:14,781 --> 00:05:16,196
I thought she might fix the stove.
148
00:05:16,220 --> 00:05:18,139
OK, and now with the shoes.
See, I need to...
149
00:05:19,740 --> 00:05:21,500
They're my shoes.
150
00:05:24,459 --> 00:05:26,699
Yeah, can you explain the rules,
please?
151
00:05:32,420 --> 00:05:34,139
Sure, but...
152
00:05:40,659 --> 00:05:42,475
OK, I know it's tough
but that's... rules are rules.
153
00:05:42,500 --> 00:05:46,795
I don't make the rules but we all
need to abide by them, so thank you.
154
00:05:46,819 --> 00:05:47,036
I don't make the rules but we all
Thank God. God, my shoes.
155
00:05:47,060 --> 00:05:48,716
Thank God. God, my shoes.
156
00:05:48,740 --> 00:05:50,980
God, can I have my shoes, please?
157
00:06:02,699 --> 00:06:04,115
Jeffo!
158
00:06:04,139 --> 00:06:04,357
Yep, yep. Looking at the numbers
Jeffo!
159
00:06:04,380 --> 00:06:06,276
Yep, yep. Looking at the numbers
right now.
160
00:06:06,300 --> 00:06:06,516
Yep, yep. Looking at the numbers
Not bad. Could be better.
161
00:06:06,540 --> 00:06:07,875
Not bad. Could be better.
162
00:06:07,899 --> 00:06:09,980
Can always be better.
163
00:06:15,579 --> 00:06:18,459
Yeah. That's classic Bevvo.
164
00:06:24,459 --> 00:06:26,276
But hey, let's talk timing.
165
00:06:26,300 --> 00:06:28,036
Jeff? Jeff?
166
00:06:28,060 --> 00:06:30,795
You're cutting out.
Mate, can you hear me?
167
00:06:30,819 --> 00:06:31,036
You're cutting out.
Jeff? Can you hear me?
168
00:06:31,060 --> 00:06:33,036
Jeff? Can you hear me?
169
00:06:33,060 --> 00:06:34,995
Mate, we can all hear you.
170
00:06:35,019 --> 00:06:36,699
Call me back when you can, Jeffo.
171
00:06:40,899 --> 00:06:42,836
Um, hi.
Hi.
172
00:06:42,860 --> 00:06:45,036
Yeah, I'm really sorry
but I have to ask you to leave.
173
00:06:45,060 --> 00:06:45,276
Yeah, I'm really sorry
Me? I have to leave?
174
00:06:45,300 --> 00:06:46,755
Me? I have to leave?
175
00:06:46,779 --> 00:06:48,396
Yeah, you can't shout in the cafe.
176
00:06:48,420 --> 00:06:49,516
I didn't shout.
177
00:06:49,540 --> 00:06:51,516
You're talking aggressively, so...
178
00:06:51,540 --> 00:06:51,757
You know, your vibe
You're talking aggressively, so...
179
00:06:51,781 --> 00:06:54,475
You know, your vibe
is, like, really loud.
180
00:06:54,500 --> 00:06:58,716
OK, fine, but for the record,
this is loud.
181
00:06:58,740 --> 00:07:02,555
Wha-hey! Bevvo! Yeah,
I'm an important businessman.
182
00:07:02,579 --> 00:07:04,995
Business, business, business.
Numbers, numbers, numbers.
183
00:07:05,019 --> 00:07:05,237
Business, business, business.
I'm important! That's loud.
184
00:07:05,261 --> 00:07:06,795
I'm important! That's loud.
185
00:07:06,819 --> 00:07:08,836
But what I'm doing now,
what I was doing before,
186
00:07:08,860 --> 00:07:11,956
that's talking at a perfectly
reasonable level for a cafe, OK?
187
00:07:11,980 --> 00:07:12,197
That's talking at a perfectly
Can you please just go?
188
00:07:12,221 --> 00:07:13,435
Can you please just go?
189
00:07:13,459 --> 00:07:15,915
A lot of us find shouting
really triggering.
190
00:07:15,939 --> 00:07:18,180
F... Triggering. Yeah, righto.
191
00:07:22,060 --> 00:07:23,420
God...
192
00:07:35,939 --> 00:07:37,235
Sorry, what's it for?
193
00:07:37,259 --> 00:07:39,516
It's for the website.
The "Who We Are" page.
194
00:07:39,540 --> 00:07:41,180
I'm the webmaster.
195
00:07:42,860 --> 00:07:44,716
I think that's enough.
196
00:07:44,740 --> 00:07:46,156
If you're happy with that...
Yeah, I don't care...
197
00:07:46,180 --> 00:07:46,396
If you're happy with that...
God no. OK, take another one.
198
00:07:46,420 --> 00:07:48,060
God no. OK, take another one.
199
00:07:49,579 --> 00:07:51,795
Maybe you could put a filter on it.
200
00:07:51,819 --> 00:07:52,875
Yeah, maybe.
201
00:07:52,899 --> 00:07:54,355
Helen.
Yes.
202
00:07:54,379 --> 00:07:56,235
I'm Roz Gruber. Office manager.
203
00:07:56,259 --> 00:07:57,836
I see you've met George.
204
00:07:57,860 --> 00:08:00,315
The webmaster. Yeah.
Still taking pictures.
205
00:08:00,339 --> 00:08:01,995
Webmaster... He's our probate clerk.
206
00:08:02,019 --> 00:08:04,076
Any questions on process,
see George.
207
00:08:04,100 --> 00:08:04,315
Any questions on process,
Will do.
208
00:08:04,339 --> 00:08:05,076
Will do.
209
00:08:05,100 --> 00:08:05,317
And, sorry, did you say you're one of
Will do.
210
00:08:05,341 --> 00:08:07,235
And, sorry, did you say you're one of
the Gruber & Gruber Grubers?
211
00:08:07,259 --> 00:08:07,476
And, sorry, did you say you're one of
Yes. I'm Raymond's sister.
212
00:08:07,500 --> 00:08:09,076
Yes. I'm Raymond's sister.
213
00:08:09,100 --> 00:08:11,315
Right. But you're the office manager,
not a solicitor?
214
00:08:11,339 --> 00:08:13,076
Not anymore. She's been struck off.
215
00:08:13,100 --> 00:08:16,355
I've not been struck off.
I've been temporarily suspended.
216
00:08:16,379 --> 00:08:18,036
But you could get struck off
at any moment.
217
00:08:18,060 --> 00:08:19,435
Why don't you go and do something
useful.
218
00:08:19,459 --> 00:08:22,235
Yeah, I'll fix Helen's face.
Thank you.
219
00:08:22,259 --> 00:08:22,476
Yeah, I'll fix Helen's face.
Let me take you on a tour.
220
00:08:22,500 --> 00:08:23,956
Let me take you on a tour.
221
00:08:23,980 --> 00:08:24,197
Great. Can I ask
Let me take you on a tour.
222
00:08:24,221 --> 00:08:26,196
Great. Can I ask
why you were suspended?
223
00:08:26,220 --> 00:08:27,636
No.
OK, I won't.
224
00:08:27,660 --> 00:08:31,235
So, kitchen.
Bushells, International Roast.
225
00:08:31,259 --> 00:08:32,436
Anything on this side,
help yourself.
226
00:08:32,460 --> 00:08:32,676
Anything on this side, OK.
227
00:08:32,700 --> 00:08:33,557
OK.
228
00:08:33,581 --> 00:08:36,915
Twinings, fancy biscuits, teacups,
etc, on this side
229
00:08:36,940 --> 00:08:37,995
for client use only.
230
00:08:38,019 --> 00:08:40,515
Please bring your own mug
for use around the office.
231
00:08:40,539 --> 00:08:42,755
And the Corn Thins are mine.
Hands off.
232
00:08:42,779 --> 00:08:44,395
Morning, Fisk!
Any special milk, that's on you.
233
00:08:44,419 --> 00:08:45,875
Got a bunch of files
to get you going.
234
00:08:45,899 --> 00:08:47,716
Righty, I'm ready.
Raymond, do you mind?
235
00:08:47,740 --> 00:08:49,475
I'm in the middle of an induction.
It's not a hall of fame, Roz.
236
00:08:49,500 --> 00:08:51,995
She hasn't had a lot to do
since she was struck off.
237
00:08:52,019 --> 00:08:54,980
Suspended. I've been suspended.
I have not been struck off.
238
00:08:55,899 --> 00:08:57,395
Still a bit touchy.
239
00:08:57,419 --> 00:08:59,580
We're in here now.
Yep. With you.
240
00:09:01,220 --> 00:09:02,395
Coming.
241
00:09:02,419 --> 00:09:05,635
The toilet key
lives on this hook by my desk
242
00:09:05,659 --> 00:09:05,876
The toilet key
and must be returned at all times.
243
00:09:05,900 --> 00:09:07,395
And must be returned at all times.
244
00:09:07,419 --> 00:09:09,076
OK. And where's the toilet?
245
00:09:09,100 --> 00:09:10,115
Just up there to the left.
246
00:09:10,139 --> 00:09:11,916
Inside? So why do you lock it?
247
00:09:11,940 --> 00:09:14,355
I like to keep track.
Keeps the boys honest.
248
00:09:14,379 --> 00:09:15,436
Keeps the place clean.
249
00:09:15,460 --> 00:09:17,916
OK, so do you check it
after every visit?
250
00:09:17,940 --> 00:09:19,115
Well, not after every visit.
251
00:09:19,139 --> 00:09:19,356
Obviously I do have other things
Well, not after every visit.
252
00:09:19,380 --> 00:09:20,556
Obviously I do have other things
to do.
253
00:09:20,580 --> 00:09:20,796
Obviously I do have other things
Sure, but do you see the problem?
254
00:09:20,820 --> 00:09:21,797
Sure, but do you see the problem?
255
00:09:21,821 --> 00:09:23,796
If you don't check it
after every visit,
256
00:09:23,820 --> 00:09:25,596
theoretically I could get blamed
for someone else's mess.
257
00:09:25,620 --> 00:09:25,836
Theoretically I could get blamed
Do you know what I mean?
258
00:09:25,860 --> 00:09:26,797
Do you know what I mean?
259
00:09:26,821 --> 00:09:29,275
Someone else leaves the place
in a state, you don't check it,
260
00:09:29,299 --> 00:09:30,676
I use the bathroom, you DO check it,
261
00:09:30,700 --> 00:09:32,676
you might think I'm the one that left
a crime scene in there.
262
00:09:32,700 --> 00:09:32,917
You might think I'm the one that left
Listen.
263
00:09:32,941 --> 00:09:34,115
Listen.
264
00:09:34,139 --> 00:09:36,340
The toilet key lives on that hook.
265
00:09:40,259 --> 00:09:42,716
You can see my point, though.
No. No.
266
00:09:42,740 --> 00:09:42,956
You can see my point, though.
Rare, medium rare, well done.
267
00:09:42,980 --> 00:09:44,995
Rare, medium rare, well done.
268
00:09:45,019 --> 00:09:46,755
All done and inducted?
269
00:09:46,779 --> 00:09:46,996
I don't know. Have you finished
All done and inducted?
270
00:09:47,020 --> 00:09:48,796
I don't know. Have you finished
talking about the toilet?
271
00:09:48,820 --> 00:09:49,036
I don't know. Have you finished
Yep, all good.
272
00:09:49,059 --> 00:09:49,876
Yep, all good.
273
00:09:49,900 --> 00:09:52,355
I don't quite understand why you
would lock it when it's insi...
274
00:09:52,379 --> 00:09:53,635
Yep. I have.
Good. Alright.
275
00:09:53,659 --> 00:09:53,876
Yep. I have.
Well, we have got you in there
276
00:09:53,900 --> 00:09:55,596
Well, we have got you in there
277
00:09:55,620 --> 00:09:57,836
until we can sort an office
out for you.
278
00:09:57,860 --> 00:09:59,515
OK, great.
Please, follow me.
279
00:09:59,539 --> 00:10:01,779
Watch the edge of that.
That'll get your knee every time.
280
00:10:10,899 --> 00:10:13,139
Shall we go in?
Yes.
281
00:10:15,299 --> 00:10:18,836
Helen. This is Ruth O'Malley.
Hello.
282
00:10:18,860 --> 00:10:21,475
Ruth, I'm going to leave you
with our new associate, Helen.
283
00:10:21,500 --> 00:10:24,596
But don't you leave without giving
me that apricot chicken recipe.
284
00:10:24,620 --> 00:10:24,836
But don't you leave without giving
Will do. Thank you, Roz.
285
00:10:24,860 --> 00:10:26,539
Will do. Thank you, Roz.
286
00:10:27,940 --> 00:10:30,155
So, Ruth, can you just give me
one second?
287
00:10:30,179 --> 00:10:31,676
Hey!
288
00:10:31,700 --> 00:10:33,596
Sorry, Roz... who's Ruth?
289
00:10:33,620 --> 00:10:36,155
She's the client. Your client.
Already?
290
00:10:36,179 --> 00:10:38,676
I thought first week
I'd just be reading files
291
00:10:38,700 --> 00:10:40,716
and reacquainting myself with
probate law, you know.
292
00:10:40,740 --> 00:10:43,235
Like, an actual client
just feels a bit... eugh,
293
00:10:43,259 --> 00:10:45,475
it's a bit full-on for a first day.
294
00:10:45,500 --> 00:10:47,275
I'm sorry.
Yeah.
295
00:10:47,299 --> 00:10:48,740
Is the job not to your liking,
Helen?
296
00:10:49,700 --> 00:10:50,836
No.
297
00:10:50,860 --> 00:10:52,915
No, it's to my liking. A lot!
298
00:10:52,940 --> 00:10:53,157
So, yeah. Let's get in there...
No, it's to my liking. A lot!
299
00:10:53,181 --> 00:10:58,716
So, yeah. Let's get in there...
with the client.
300
00:10:58,740 --> 00:11:00,340
Yes, let's.
OK.
301
00:11:01,500 --> 00:11:04,716
OK, Ruth. Go.
302
00:11:04,740 --> 00:11:06,676
Beg your pardon?
Start. Talk.
303
00:11:06,700 --> 00:11:08,436
What do you need?
What can I do for you?
304
00:11:08,460 --> 00:11:11,475
Well, er, hubby
suggested I should see...
305
00:11:11,500 --> 00:11:11,716
Well, er, hubby
Husband. Husband. Don't say hubby.
306
00:11:11,740 --> 00:11:13,475
Husband. Husband. Don't say hubby.
307
00:11:13,500 --> 00:11:15,956
Are we on the record?
Do I need to be formal?
308
00:11:15,980 --> 00:11:17,635
No, I just don't like
the word 'hubby'.
309
00:11:17,659 --> 00:11:19,395
For some people it's 'moist'.
For me it's 'hubby'.
310
00:11:19,419 --> 00:11:19,636
For some people it's 'moist'.
Anyway, keep going.
311
00:11:19,661 --> 00:11:20,875
Anyway, keep going.
312
00:11:20,899 --> 00:11:22,596
Um, my mother died recently and...
313
00:11:22,620 --> 00:11:23,940
Yeah. OK.
314
00:11:26,740 --> 00:11:29,036
And I am sorry for your loss.
Thank you.
315
00:11:29,059 --> 00:11:32,036
In her will she left
half her estate to me
316
00:11:32,059 --> 00:11:32,277
In her will she left
and half to my brother, Dean.
317
00:11:32,301 --> 00:11:33,797
And half to my brother, Dean.
318
00:11:33,821 --> 00:11:35,355
On one condition.
319
00:11:35,379 --> 00:11:36,836
Is that the will?
Can I see that, please?
320
00:11:36,860 --> 00:11:38,820
Yes.
Yep. Thank you.
321
00:11:41,299 --> 00:11:42,635
Now, as you can see...
322
00:11:42,659 --> 00:11:44,460
Shh. Just let me read it.
323
00:11:45,659 --> 00:11:48,475
This says your brother
only inherits his money
324
00:11:48,500 --> 00:11:48,716
This says your brother
if he has a vasectomy.
325
00:11:48,740 --> 00:11:49,915
If he has a vasectomy.
326
00:11:49,940 --> 00:11:50,155
Yes.
If he has a vasectomy.
327
00:11:50,179 --> 00:11:51,157
Yes.
No.
328
00:11:51,181 --> 00:11:53,196
You can't put conditions like that in
a will.
329
00:11:53,220 --> 00:11:55,395
But he has five children
to five different women.
330
00:11:55,419 --> 00:11:57,635
It has to stop.
I couldn't agree with you more.
331
00:11:57,659 --> 00:11:59,875
But unfortunately,
you can't force a person...
332
00:11:59,899 --> 00:12:02,115
This is a legal binding document.
Is it?
333
00:12:02,139 --> 00:12:04,076
We used a proper will kit
from the post office.
334
00:12:04,100 --> 00:12:04,317
We used a proper will kit
Yeah, and I'm trying to tell you
335
00:12:04,341 --> 00:12:05,556
Yeah, and I'm trying to tell you
336
00:12:05,580 --> 00:12:07,916
your mother can't make your brother
have a vasectomy,
337
00:12:07,940 --> 00:12:08,956
and neither can you.
338
00:12:08,980 --> 00:12:10,676
And before you ask me,
neither can the post office.
339
00:12:10,700 --> 00:12:13,419
Not in their purview,
I'm afraid, Ruth.
340
00:12:16,659 --> 00:12:19,916
Did you speak to anyone
at Peacock and Lee
341
00:12:19,940 --> 00:12:20,157
Did you speak to anyone
before you hired Helen?
342
00:12:20,181 --> 00:12:21,395
Before you hired Helen?
343
00:12:21,419 --> 00:12:23,515
No, I didn't, Roz.
I made a judgement call.
344
00:12:23,539 --> 00:12:26,436
Well, perhaps a phone call
might have been more useful.
345
00:12:26,460 --> 00:12:27,596
Did you know she was fired?
346
00:12:27,620 --> 00:12:29,275
Yep.
347
00:12:29,299 --> 00:12:30,995
No.
348
00:12:31,019 --> 00:12:32,115
Did not know that.
349
00:12:32,139 --> 00:12:34,755
It's not about the money,
it's about the principle.
350
00:12:34,779 --> 00:12:34,996
It's not about the money,
Sure...
351
00:12:35,020 --> 00:12:36,076
Sure...
352
00:12:36,100 --> 00:12:37,436
If you ask me, it was the shame
353
00:12:37,460 --> 00:12:39,355
that finally drove my mother
into the grave.
354
00:12:39,379 --> 00:12:42,915
Well, shame and cancer,
according to these records.
355
00:12:42,940 --> 00:12:44,036
Sorry?
What?
356
00:12:44,059 --> 00:12:44,277
Sorry?
She should be supervised.
357
00:12:44,301 --> 00:12:45,316
She should be supervised.
358
00:12:45,340 --> 00:12:47,716
Well, you can't sit in with clients.
You're suspended.
359
00:12:47,740 --> 00:12:48,476
I know.
360
00:12:48,500 --> 00:12:51,019
Come on. Really?
Yes, come on.
361
00:12:52,700 --> 00:12:53,836
Seriously, Roz.
362
00:12:53,860 --> 00:12:55,275
I would if I could but I can't.
363
00:12:55,299 --> 00:12:57,196
I've had a heavy lunch.
364
00:12:57,220 --> 00:12:57,437
OK, so is there a death certificate
I've had a heavy lunch.
365
00:12:57,461 --> 00:12:58,956
OK, so is there a death certificate
in here?
366
00:12:58,980 --> 00:13:00,275
I didn't see one.
It's all in there.
367
00:13:00,299 --> 00:13:00,515
I didn't see one.
It looks fine to me.
368
00:13:00,539 --> 00:13:01,475
It looks fine to me.
369
00:13:01,500 --> 00:13:01,716
It's just too old birds
It looks fine to me.
370
00:13:01,740 --> 00:13:03,475
It's just too old birds
having a chat.
371
00:13:03,500 --> 00:13:06,716
What I should ask is what does
your brother say about all this?
372
00:13:06,740 --> 00:13:09,235
I assume he's not keen on the idea
or you wouldn't be here.
373
00:13:09,259 --> 00:13:11,475
No, he's afraid it might affect
his work.
374
00:13:11,500 --> 00:13:14,515
What, is he a professional
sperm donor or...
375
00:13:14,539 --> 00:13:14,756
What, is he a professional
No, he's a penis painter.
376
00:13:14,780 --> 00:13:16,596
No, he's a penis painter.
377
00:13:16,620 --> 00:13:16,836
That's OK. No judgement.
No, he's a penis painter.
378
00:13:16,860 --> 00:13:19,676
That's OK. No judgement.
It's all art.
379
00:13:19,700 --> 00:13:22,875
He paints penises.
No, he paints WITH his penis.
380
00:13:22,899 --> 00:13:23,116
He paints penises.
Er... with... and... why would he...
381
00:13:23,140 --> 00:13:26,916
Er... with... and... why would he...
382
00:13:26,940 --> 00:13:27,157
How can... Sorry, just explain to me
Er... with... and... why would he...
383
00:13:27,181 --> 00:13:30,036
How can... Sorry, just explain to me
how does he do that?
384
00:13:30,059 --> 00:13:32,556
Look, I'm sorry, I really don't
want to go into details.
385
00:13:32,580 --> 00:13:32,797
Look, I'm sorry, I really don't
Totally understand.
386
00:13:32,821 --> 00:13:33,836
Totally understand.
387
00:13:33,860 --> 00:13:34,076
Unfortunately, I need to get
Totally understand.
388
00:13:34,100 --> 00:13:35,956
Unfortunately, I need to get
everything down for the record,
389
00:13:35,980 --> 00:13:36,197
Unfortunately, I need to get
so can you tell...
390
00:13:36,221 --> 00:13:37,316
so can you tell...
391
00:13:37,340 --> 00:13:38,796
What does he do? How does he do it?
392
00:13:38,820 --> 00:13:39,037
He goes to parties and paints
What does he do? How does he do it?
393
00:13:39,061 --> 00:13:42,196
He goes to parties and paints
people's portraits with his penis.
394
00:13:42,220 --> 00:13:44,515
It's a form of entertainment,
apparently.
395
00:13:44,539 --> 00:13:46,635
I'm sorry, you're not writing
this down.
396
00:13:46,659 --> 00:13:48,956
No, so let's call that...
What do we call that?
397
00:13:48,980 --> 00:13:51,155
Like, it's a cock and canvas
type of thing?
398
00:13:51,179 --> 00:13:54,196
Look, I just need you to tell me
if I can get a court order
399
00:13:54,220 --> 00:13:55,836
so I can force him
to have a vasectomy.
400
00:13:55,860 --> 00:13:57,755
OK, let me explain
something to you, Ruth.
401
00:13:57,779 --> 00:13:57,996
OK, let me explain
This is not going to court ever
402
00:13:58,020 --> 00:14:00,995
This is not going to court ever
403
00:14:01,019 --> 00:14:04,556
so you need to get that idea
right out of your head right now.
404
00:14:04,580 --> 00:14:04,797
So you need to get that idea
I think you're wrong
405
00:14:04,821 --> 00:14:05,875
I think you're wrong
406
00:14:05,899 --> 00:14:06,116
and I think a judge would come down
I think you're wrong
407
00:14:06,140 --> 00:14:08,035
and I think a judge would come down
on my side, so...
408
00:14:08,059 --> 00:14:09,956
I think you haven't heard a word
I've said this whole time.
409
00:14:09,980 --> 00:14:12,115
Sorry, I can't hear you.
You're mumbling.
410
00:14:12,139 --> 00:14:13,635
It's very irritating.
Can you speak up?
411
00:14:13,659 --> 00:14:13,876
It's very irritating.
Yeah, OK, I'll speak up.
412
00:14:13,900 --> 00:14:15,115
Yeah, OK, I'll speak up.
413
00:14:15,139 --> 00:14:17,355
Here you go.
Maybe this will help you.
414
00:14:17,379 --> 00:14:18,716
Can you hear me now?
Ray.
415
00:14:18,740 --> 00:14:20,596
You.
Ray! Raymond.
416
00:14:20,620 --> 00:14:20,836
You.
Cannot. Force someone.
417
00:14:20,860 --> 00:14:22,395
Cannot. Force someone.
418
00:14:22,419 --> 00:14:24,596
To have. A vasectomy.
419
00:14:24,620 --> 00:14:27,596
It's against the law.
Mate. Step out.
420
00:14:27,620 --> 00:14:29,995
Just... she said she couldn't hear me
so I was...
421
00:14:30,019 --> 00:14:32,235
It's OK. I think she heard you
towards the end there.
422
00:14:32,259 --> 00:14:33,197
Yeah.
423
00:14:33,221 --> 00:14:34,436
Can you guess what I'm going to say?
424
00:14:34,460 --> 00:14:34,677
Is it, "You were right, you can't
Can you guess what I'm going to say?
425
00:14:34,701 --> 00:14:36,915
Is it, "You were right, you can't
force someone to have a vasectomy"?
426
00:14:36,940 --> 00:14:39,155
If it's about the megaphone thing,
I was just trying to make a point
427
00:14:39,179 --> 00:14:40,395
'cause she wasn't listening.
428
00:14:40,419 --> 00:14:40,636
Is this why you were fired
'cause she wasn't listening.
429
00:14:40,661 --> 00:14:42,275
Is this why you were fired
from your job in Sydney?
430
00:14:42,299 --> 00:14:43,915
You don't know... How do you know
I was fired?
431
00:14:43,940 --> 00:14:46,036
Roz rang your old boss and he said
you attacked a client.
432
00:14:46,059 --> 00:14:46,277
Roz rang your old boss and he said
OK, hang on, I didn't attack her.
433
00:14:46,301 --> 00:14:47,676
OK, hang on, I didn't attack her.
434
00:14:47,700 --> 00:14:51,556
I did shout and I might have called
her a silly old whore, but...
435
00:14:51,580 --> 00:14:53,395
Jesus Christ!
I know, I'm not proud of it.
436
00:14:53,419 --> 00:14:55,115
That's why I didn't bring it up
in the interview.
437
00:14:55,139 --> 00:14:57,155
And in my defence,
I did have just cause
438
00:14:57,179 --> 00:14:58,436
because she was having an affair...
439
00:14:58,460 --> 00:15:00,596
You know, you might have just
lost us a client.
440
00:15:00,620 --> 00:15:00,836
You know, you might have just
Do you know what a client is?
441
00:15:00,860 --> 00:15:02,076
Do you know what a client is?
442
00:15:02,100 --> 00:15:03,556
Yes. A friend you haven't met yet.
443
00:15:03,580 --> 00:15:05,635
It's money, Fisk. Cash money.
444
00:15:05,659 --> 00:15:07,875
Ruth's going to come back tomorrow.
445
00:15:07,899 --> 00:15:08,116
I told her Helen had a back injury
Ruth's going to come back tomorrow.
446
00:15:08,140 --> 00:15:11,700
I told her Helen had a back injury
and had taken too many painkillers.
447
00:15:14,419 --> 00:15:15,700
Thanks, Roz.
448
00:15:33,899 --> 00:15:35,755
Silly old whore? You're kidding.
449
00:15:35,779 --> 00:15:37,596
Extenuating circumstances.
450
00:15:37,620 --> 00:15:37,836
Turns out the client,
Extenuating circumstances.
451
00:15:37,860 --> 00:15:40,995
Turns out the client,
the silly old whore,
452
00:15:41,019 --> 00:15:43,635
was having an affair
with Fisk's husband.
453
00:15:43,659 --> 00:15:45,995
I knew there was something
not quite right about her.
454
00:15:46,019 --> 00:15:47,676
She just needs a bit of guidance.
455
00:15:47,700 --> 00:15:49,475
I'm sorry? You want to keep her on?
456
00:15:49,500 --> 00:15:53,475
Seriously, Rozzy, I cannot be arsed
interviewing any more people.
457
00:15:53,500 --> 00:15:56,115
Can't you just do some of
your mentoring shit with her?
458
00:15:56,139 --> 00:15:56,356
Can't you just do some of
Alright.
459
00:15:56,380 --> 00:15:57,515
Alright.
460
00:15:57,539 --> 00:15:58,716
You're good at that.
461
00:15:58,740 --> 00:15:59,899
I know.
462
00:16:17,940 --> 00:16:19,556
Can I get a small flat white,
please?
463
00:16:19,580 --> 00:16:19,797
Can I get a small flat white,
No, you can't.
464
00:16:19,821 --> 00:16:21,115
No, you can't.
465
00:16:21,139 --> 00:16:23,916
I don't think this is
any of your business.
466
00:16:23,940 --> 00:16:26,995
Actually, it is my business.
The whole place.
467
00:16:27,019 --> 00:16:29,836
You can get your coffee
somewhere else.
468
00:16:29,860 --> 00:16:30,076
You can get your coffee OK.
469
00:16:30,100 --> 00:16:31,259
OK.
470
00:16:32,460 --> 00:16:35,755
So just to clarify, do you mean I can
get my coffee somewhere else today
471
00:16:35,779 --> 00:16:38,316
but then tomorrow we're all good
and I can come back here?
472
00:16:38,340 --> 00:16:39,379
No?
473
00:16:52,419 --> 00:16:55,915
Morning, Roz. I got you a coffee.
474
00:16:55,940 --> 00:16:58,395
You know there's a very good cafe
downstairs called Artisan?
475
00:16:58,419 --> 00:16:59,915
Yeah, I actually prefer this.
476
00:16:59,940 --> 00:17:01,995
I don't know if you've tried it.
It's interesting.
477
00:17:02,019 --> 00:17:02,236
I don't know if you've tried it.
Morning, all. Ooh, the dollar brew.
478
00:17:02,260 --> 00:17:04,155
Morning, all. Ooh, the dollar brew.
479
00:17:04,180 --> 00:17:04,396
Yes.
Morning, all. Ooh, the dollar brew.
480
00:17:04,421 --> 00:17:06,355
Yes.
All yours, Ray.
481
00:17:06,380 --> 00:17:06,596
Yes.
$1. How do they do it?
482
00:17:06,621 --> 00:17:07,796
$1. How do they do it?
483
00:17:07,819 --> 00:17:09,316
I think they buy cheaper beans.
484
00:17:09,339 --> 00:17:11,740
You know what that tastes like?
485
00:17:12,819 --> 00:17:14,155
Savings.
486
00:17:14,180 --> 00:17:14,396
That's from me. I bought that
Savings.
487
00:17:14,421 --> 00:17:15,915
That's from me. I bought that
for you.
488
00:17:15,940 --> 00:17:16,156
That's from me. I bought that
What do you want? A dollar?
489
00:17:16,181 --> 00:17:17,476
What do you want? A dollar?
490
00:17:17,500 --> 00:17:20,316
No, I was just saying, little present
to say thanks for not firing me.
491
00:17:20,339 --> 00:17:21,556
Thought you bought it for me.
492
00:17:21,579 --> 00:17:25,076
Yes, and thank you
for not firing me too, Roz.
493
00:17:25,099 --> 00:17:25,317
Yes, and thank you
Thank you, Helen.
494
00:17:25,340 --> 00:17:27,195
Thank you, Helen.
495
00:17:27,220 --> 00:17:28,299
Webmaster.
496
00:17:31,579 --> 00:17:32,996
Are you ready for me, Roz?
497
00:17:33,019 --> 00:17:33,237
I'm sorry, did you want to eat
Are you ready for me, Roz?
498
00:17:33,260 --> 00:17:35,875
I'm sorry, did you want to eat
your greasy snack before we start?
499
00:17:35,900 --> 00:17:38,915
No, they came free
with the coffee. Do you want one?
500
00:17:38,940 --> 00:17:39,156
No, they came free
No, I don't want one either.
501
00:17:39,181 --> 00:17:40,276
No, I don't want one either.
502
00:17:40,299 --> 00:17:40,517
Don't put it in my bin.
No, I don't want one either.
503
00:17:40,540 --> 00:17:42,756
Don't put it in my bin.
It'll stink out my office.
504
00:17:42,779 --> 00:17:47,435
Now, Raymond has asked me to work
with you on your people skills.
505
00:17:47,460 --> 00:17:47,676
Now, Raymond has asked me to work
I like your pants-suit.
506
00:17:47,701 --> 00:17:49,715
I like your pants-suit.
507
00:17:49,740 --> 00:17:50,717
Thank you.
508
00:17:50,740 --> 00:17:52,155
Where's it from?
509
00:17:52,180 --> 00:17:53,756
I think it's a Noni B.
510
00:17:53,779 --> 00:17:55,036
See what I'm doing?
511
00:17:55,059 --> 00:17:57,155
Is it pants-suit research?
512
00:17:57,180 --> 00:17:58,915
I'm making a connection.
513
00:17:58,940 --> 00:18:01,715
Often our clients
have lost a loved one,
514
00:18:01,740 --> 00:18:01,957
Often our clients
and do you know what they need?
515
00:18:01,980 --> 00:18:03,355
And do you know what they need?
516
00:18:03,380 --> 00:18:03,596
A pants-suit?
And do you know what they need?
517
00:18:03,621 --> 00:18:05,596
A pants-suit?
A friend.
518
00:18:05,619 --> 00:18:05,836
A pants-suit?
You have to find a way to connect.
519
00:18:05,861 --> 00:18:08,076
You have to find a way to connect.
520
00:18:08,099 --> 00:18:10,115
I pretended to like your outfit.
521
00:18:10,140 --> 00:18:10,356
What if a person likes to cook?
I pretended to like your outfit.
522
00:18:10,381 --> 00:18:13,276
What if a person likes to cook?
You could ask them for recipes.
523
00:18:13,299 --> 00:18:17,076
If they go to church, try bringing
Jesus into the conversation.
524
00:18:17,099 --> 00:18:17,317
If they go to church, try bringing
I wonder what Jesus would do.
525
00:18:17,340 --> 00:18:19,756
I wonder what Jesus would do.
526
00:18:19,779 --> 00:18:19,997
And if they're a farmer,
I wonder what Jesus would do.
527
00:18:20,020 --> 00:18:22,715
And if they're a farmer,
you could talk about...
528
00:18:22,740 --> 00:18:22,957
And if they're a farmer,
Hay. Cows. Manure?
529
00:18:22,980 --> 00:18:25,836
Hay. Cows. Manure?
530
00:18:25,859 --> 00:18:27,355
Um, wanting a wife.
531
00:18:27,380 --> 00:18:27,596
The weather.
Um, wanting a wife.
532
00:18:27,621 --> 00:18:29,036
The weather.
533
00:18:29,059 --> 00:18:32,715
Yeah, I thought of the weather,
and then I didn't say it.
534
00:18:32,740 --> 00:18:32,957
Yeah, I thought of the weather,
I went with manure.
535
00:18:32,980 --> 00:18:34,500
I went with manure.
536
00:18:43,740 --> 00:18:45,476
Good morning.
537
00:18:45,500 --> 00:18:47,316
Good morning.
Good morning.
538
00:18:47,339 --> 00:18:51,276
I'm not going to hug you because I've
still got a bad back from yesterday.
539
00:18:51,299 --> 00:18:52,756
Let's get started.
540
00:18:52,779 --> 00:18:54,236
Because?
541
00:18:54,259 --> 00:18:55,955
That's what Jesus would do.
542
00:18:55,980 --> 00:18:56,197
Because at Gruber & Gruber,
That's what Jesus would do.
543
00:18:56,221 --> 00:18:58,796
Because at Gruber & Gruber,
we get results.
544
00:18:58,819 --> 00:19:00,915
Sorry, I didn't know we had
a catchphrase, but I do now,
545
00:19:00,940 --> 00:19:01,156
Sorry, I didn't know we had
so I'm onto that.
546
00:19:01,181 --> 00:19:02,276
So I'm onto that.
547
00:19:02,299 --> 00:19:02,517
I'm going to leave you
so I'm onto that.
548
00:19:02,540 --> 00:19:05,516
I'm going to leave you
in Helen's very capable hands.
549
00:19:05,539 --> 00:19:07,635
And you've met George.
He'll be taking notes.
550
00:19:07,660 --> 00:19:10,900
I'm the webmaster.
You're the probate clerk. Come on.
551
00:19:11,900 --> 00:19:13,380
Let's go, Ruth.
Come on!
552
00:19:26,420 --> 00:19:28,996
Ruth, there's really
only two choices.
553
00:19:29,019 --> 00:19:29,237
Ruth, there's really
It's this number or this.
554
00:19:29,260 --> 00:19:32,195
It's this number or this.
555
00:19:32,220 --> 00:19:34,195
Do you understand?
No.
556
00:19:34,220 --> 00:19:35,836
OK, I'll say it again.
557
00:19:35,859 --> 00:19:37,155
This number,
558
00:19:37,180 --> 00:19:39,675
or this number if you
keep going down this road.
559
00:19:39,700 --> 00:19:40,596
Maybe try a pie chart.
560
00:19:40,621 --> 00:19:43,316
Sometimes it's easier
to understand than numbers.
561
00:19:43,339 --> 00:19:43,557
Sometimes it's easier
OK. Um, yes. Good idea.
562
00:19:43,580 --> 00:19:46,115
OK. Um, yes. Good idea.
563
00:19:46,140 --> 00:19:47,316
Can you get me a knife?
564
00:19:47,339 --> 00:19:49,019
Stay there.
565
00:19:50,259 --> 00:19:51,355
This'll help.
566
00:19:51,380 --> 00:19:55,596
Imagine this sausage roll
represents your mother's money.
567
00:19:55,619 --> 00:19:58,675
Now, you get half,
568
00:19:58,700 --> 00:20:00,476
your brother Dean gets half.
569
00:20:00,500 --> 00:20:01,476
It's so simple.
570
00:20:01,500 --> 00:20:01,717
Does Dean get his procedure?
It's so simple.
571
00:20:01,740 --> 00:20:03,996
Does Dean get his procedure?
No, he doesn't...
572
00:20:04,019 --> 00:20:06,900
Not interested.
OK. Let's try again.
573
00:20:08,900 --> 00:20:09,915
Imagine...
Argh!
574
00:20:09,940 --> 00:20:12,236
That's the order of service
for my mum's funeral.
575
00:20:12,259 --> 00:20:14,316
Beg your pardon for that.
That was an accident.
576
00:20:14,339 --> 00:20:15,316
Here we go.
577
00:20:15,339 --> 00:20:15,557
Imagine this sausage roll represents
your mother's money. Here we go.
578
00:20:15,580 --> 00:20:19,316
Imagine this sausage roll represents
your mother's money.
579
00:20:19,339 --> 00:20:23,875
I would prefer it if this sausage
roll represents Dean's penis
580
00:20:23,900 --> 00:20:26,635
and this represents a vasectomy!
581
00:20:26,660 --> 00:20:26,876
And this represents a vasectomy! Clearly a
circumcision gone horribly wrong, not a vasectomy.
582
00:20:26,901 --> 00:20:30,596
Clearly a circumcision gone horribly
wrong, not a vasectomy.
583
00:20:30,619 --> 00:20:34,155
Ruth, if you pursue this,
most if not all of your inheritance
584
00:20:34,180 --> 00:20:35,836
will be eaten up by legal fees.
585
00:20:35,859 --> 00:20:37,516
Look, I'm a lawyer. Watch me.
586
00:20:37,539 --> 00:20:39,915
Ooh. That was a legal fee.
587
00:20:39,940 --> 00:20:41,635
There's another one.
588
00:20:41,660 --> 00:20:44,115
Is that Ruth's inheritance?
Ooh, yum-yum!
589
00:20:44,140 --> 00:20:46,355
All this is going to me.
590
00:20:46,380 --> 00:20:48,556
You won't get any of it. That's gone.
591
00:20:48,579 --> 00:20:50,516
You won't get that back.
592
00:20:50,539 --> 00:20:52,779
Hang on. God, maybe you will.
593
00:20:53,740 --> 00:20:54,717
No, that's gone.
594
00:20:54,740 --> 00:20:58,195
Now, you're going to end up
with this, Dean will get this,
595
00:20:58,220 --> 00:20:58,436
and he will still have this. Now, you're
going to end up with this, Dean will get this,
596
00:20:58,461 --> 00:21:00,996
and he will still have this.
597
00:21:01,019 --> 00:21:02,660
That's his whole penis.
598
00:21:03,900 --> 00:21:06,276
I just want to go to court...
That's not going to happen.
599
00:21:06,299 --> 00:21:06,517
I just want to go to court...
...and then I can take the stand...
600
00:21:06,540 --> 00:21:07,875
..and then I can take the stand...
601
00:21:07,900 --> 00:21:09,596
We actually say,
"Get in the box" here.
602
00:21:09,619 --> 00:21:12,236
..where I can explain to the jury,
to listen to me...
603
00:21:12,259 --> 00:21:14,476
Ruth, Ruth, Ruth,
there's no jury, OK?
604
00:21:14,500 --> 00:21:16,996
It's not like television.
Come on, I'm trying to help.
605
00:21:17,019 --> 00:21:18,875
I think I need another lawyer.
606
00:21:18,900 --> 00:21:21,900
Yeah. I think you need one
from Law and Order.
607
00:21:26,700 --> 00:21:28,339
That's not gone well.
608
00:21:30,059 --> 00:21:33,036
Can I have a couple of bites
of legal fee?
609
00:21:33,059 --> 00:21:33,276
Can I have a couple of bites
Yeah.
610
00:21:33,299 --> 00:21:34,299
Yeah.
611
00:21:37,700 --> 00:21:39,036
How did it go?
612
00:21:39,059 --> 00:21:40,236
Yeah, good, good.
613
00:21:40,259 --> 00:21:42,836
Did we get probate on this one?
Er, um, maybe.
614
00:21:42,859 --> 00:21:46,036
She's forgotten
her funeral thing.
615
00:21:46,059 --> 00:21:47,115
I'm just going to grab her.
616
00:21:47,140 --> 00:21:48,596
She only just left. I'll catch up.
617
00:21:48,619 --> 00:21:50,339
And I'll ask about the probate.
618
00:21:51,500 --> 00:21:53,019
Why is there a knife in here?
619
00:21:57,059 --> 00:21:59,236
But I like it extra hot.
620
00:21:59,259 --> 00:22:01,635
If I scald the milk,
you won't taste the beans.
621
00:22:01,660 --> 00:22:01,876
If I scald the milk,
But that's how I want it.
622
00:22:01,901 --> 00:22:03,236
But that's how I want it.
623
00:22:03,259 --> 00:22:04,796
Out! You're still banned.
624
00:22:04,819 --> 00:22:06,155
Yeah, I know. Ruth...
625
00:22:06,180 --> 00:22:07,756
Good. My lawyer.
626
00:22:07,779 --> 00:22:08,757
Now I'm your lawyer.
627
00:22:08,780 --> 00:22:10,355
Ruth, come on. We don't need
to be here. Let's go.
628
00:22:10,380 --> 00:22:10,596
Ruth, come on. We don't need
I know somewhere much better.
629
00:22:10,621 --> 00:22:11,756
I know somewhere much better.
630
00:22:11,779 --> 00:22:11,997
Just so I know, how long is the ban?
I know somewhere much better.
631
00:22:12,020 --> 00:22:13,836
Just so I know, how long is the ban?
Are we talking a week?
632
00:22:13,859 --> 00:22:14,076
Just so I know, how long is the ban?
Is it a month? Is it...
633
00:22:14,101 --> 00:22:15,460
Is it a month? Is it...
634
00:22:17,019 --> 00:22:18,715
You've got some pretty lame
facial hair.
635
00:22:18,740 --> 00:22:20,940
You too, lady.
Rude.
636
00:22:24,500 --> 00:22:26,395
He's unbelievably rude, that guy.
637
00:22:26,420 --> 00:22:27,756
And speaking of which,
638
00:22:27,779 --> 00:22:30,316
I'm so sorry I put a sausage roll
on your mum's face.
639
00:22:30,339 --> 00:22:31,836
That was a terrible thing to do.
I didn't...
640
00:22:31,859 --> 00:22:32,076
That was a terrible thing to do.
That's alright.
641
00:22:32,101 --> 00:22:33,155
That's alright.
642
00:22:33,180 --> 00:22:36,435
It's just been an extremely
difficult time at the moment.
643
00:22:36,460 --> 00:22:38,355
Yeah, I know. I understand
what you're going through.
644
00:22:38,380 --> 00:22:38,596
Yeah, I know. I understand
Do you really?
645
00:22:38,621 --> 00:22:39,675
Do you really?
646
00:22:39,700 --> 00:22:40,996
Yeah, I do, Ruth.
647
00:22:41,019 --> 00:22:41,237
I mean, you know, I don't have
Yeah, I do, Ruth.
648
00:22:41,260 --> 00:22:44,076
I mean, you know, I don't have
a brother who paints with his nob.
649
00:22:44,099 --> 00:22:44,317
I mean, you know, I don't have
Obviously. Who does?
650
00:22:44,340 --> 00:22:45,796
Obviously. Who does?
651
00:22:45,819 --> 00:22:48,195
But I lost my mum
a couple of years ago
652
00:22:48,220 --> 00:22:49,996
and, you know, we were really close.
653
00:22:50,019 --> 00:22:51,675
It's very hard. I know that.
654
00:22:51,700 --> 00:22:54,715
So just... will you let me buy you
a coffee, please?
655
00:22:54,740 --> 00:22:56,476
Just let me take you somewhere nice
and buy you a coffee.
656
00:22:56,500 --> 00:22:56,717
Just let me take you somewhere nice
Sure.
657
00:22:56,740 --> 00:22:58,140
Sure.
658
00:23:00,140 --> 00:23:01,556
It's like one of Melbourne's
hidden gems.
659
00:23:01,579 --> 00:23:01,797
It's like one of Melbourne's
It's great coffee. Come on in.
660
00:23:01,820 --> 00:23:02,875
It's great coffee. Come on in.
661
00:23:02,900 --> 00:23:03,996
Hey, buddy!
662
00:23:04,019 --> 00:23:05,596
We'll just sit up the back here.
663
00:23:05,619 --> 00:23:08,796
Sit down here.
Are we allowed to sit here?
664
00:23:08,819 --> 00:23:10,236
Yeah, yeah, I do all the time.
I'm a regular.
665
00:23:10,259 --> 00:23:11,955
Latte?
Yes, please.
666
00:23:11,980 --> 00:23:14,740
Great. Just grab a couple
of your dollar brews.
667
00:23:24,220 --> 00:23:26,940
That is delicious.
Great.
668
00:23:28,900 --> 00:23:31,715
Hey, Ruth, I know you don't want
to talk about it,
669
00:23:31,740 --> 00:23:34,875
but I really have to know,
how does he do the painting?
670
00:23:34,900 --> 00:23:35,115
But I really have to know, God.
671
00:23:35,140 --> 00:23:36,036
God.
672
00:23:36,059 --> 00:23:36,277
I just... I can't even fathom it,
God.
673
00:23:36,300 --> 00:23:38,516
I just... I can't even fathom it,
you know? Just...
674
00:23:38,539 --> 00:23:40,099
He has a website.
OK.
675
00:23:42,299 --> 00:23:44,516
There he is.
Right.
676
00:23:44,539 --> 00:23:47,316
God, so he really does paint, like,
with it.
677
00:23:47,339 --> 00:23:49,675
Gee. He is...
678
00:23:49,700 --> 00:23:51,675
He is banging that thing around.
That doesn't hurt...
679
00:23:51,700 --> 00:23:53,155
Hey.
Hi, mate.
680
00:23:53,180 --> 00:23:56,796
I don't mind if you want to hang out
here, pretend it's a cafe
681
00:23:56,819 --> 00:23:57,875
and drink this shitty coffee
682
00:23:57,900 --> 00:23:59,556
but you can't watch porn in here,
OK?
683
00:23:59,579 --> 00:23:59,797
But you can't watch porn in here,
Shut it down.
684
00:23:59,820 --> 00:24:00,980
Shut it down.
685
00:24:02,140 --> 00:24:03,316
Is he serious?
686
00:24:03,339 --> 00:24:04,756
There's a lot of cock in there.
687
00:24:04,779 --> 00:24:05,915
This coffee's delicious.
688
00:24:05,940 --> 00:24:07,435
Want another one?
689
00:24:07,460 --> 00:24:09,516
Er, yeah, sure. Why not?
690
00:24:09,539 --> 00:24:11,395
Excuse me! It's Michael, isn't it?
691
00:24:11,420 --> 00:24:13,516
Can I please have two more lattes?
692
00:24:13,539 --> 00:24:16,420
Push the button, you can kind of
just get 'em yourself.
693
00:24:17,660 --> 00:24:19,859
Grassroots. Get it yourself.
694
00:24:24,059 --> 00:24:25,299
Man.
695
00:24:42,740 --> 00:24:43,915
Well done, Fisk.
696
00:24:43,940 --> 00:24:44,156
Hear we're doing probate
Well done, Fisk.
697
00:24:44,181 --> 00:24:45,596
Hear we're doing probate
for O'Malley
698
00:24:45,619 --> 00:24:47,036
and no-one's getting
their dick cut off.
699
00:24:47,059 --> 00:24:50,076
Yeah, they don't cut your dick off
when they do a vasectomy.
700
00:24:50,099 --> 00:24:50,915
Helen.
Yes?
701
00:24:50,940 --> 00:24:51,156
Helen.
Fixed your face for you.
702
00:24:51,181 --> 00:24:52,299
Fixed your face for you.
703
00:24:54,460 --> 00:24:56,115
Ooh. Uncanny.
704
00:24:56,140 --> 00:24:57,635
That looks just like me.
705
00:24:57,660 --> 00:24:59,476
No, it doesn't.
It looks heaps better.
706
00:24:59,500 --> 00:24:59,717
No, it doesn't.
I spent 23 minutes on that.
707
00:24:59,740 --> 00:25:01,076
I spent 23 minutes on that.
708
00:25:01,099 --> 00:25:03,476
You're right. It's heaps better.
Thanks, Webmaster.
709
00:25:03,500 --> 00:25:04,740
No worries.
OK.
710
00:25:19,019 --> 00:25:20,715
Argh! Don't! What...
711
00:25:20,740 --> 00:25:21,996
Whoa, whoa, whoa.
712
00:25:22,019 --> 00:25:22,237
I'm Dean. I'm Dean.
Whoa, whoa, whoa.
713
00:25:22,260 --> 00:25:23,796
I'm Dean. I'm Dean.
714
00:25:23,819 --> 00:25:24,037
I'm Dean. I'm Dean.
Ruth's brother.
715
00:25:24,060 --> 00:25:25,236
Ruth's brother.
716
00:25:25,259 --> 00:25:27,675
OK. How do you know...
717
00:25:27,700 --> 00:25:27,916
How do you know where I live?
OK. How do you know...
718
00:25:27,941 --> 00:25:30,155
How do you know where I live?
I rang your office.
719
00:25:30,180 --> 00:25:31,316
The webmaster gave me your address
720
00:25:31,339 --> 00:25:33,355
and your beautiful partner
let me in.
721
00:25:33,380 --> 00:25:35,796
My... What? My partner?
God.
722
00:25:35,819 --> 00:25:36,037
My... What? My partner?
Hi. Hi, Minh.
723
00:25:36,060 --> 00:25:37,516
Hi. Hi, Minh.
724
00:25:37,539 --> 00:25:40,476
Here for you, Dean.
725
00:25:40,500 --> 00:25:42,715
Enjoy.
Cam on, beautiful lady.
726
00:25:42,740 --> 00:25:44,715
Thank you.
That means thank you.
727
00:25:44,740 --> 00:25:47,516
She's a keeper. Lot of love
in this food.
728
00:25:47,539 --> 00:25:48,756
She's not my partner. God.
729
00:25:48,779 --> 00:25:51,596
No judgement. Love is love.
730
00:25:51,619 --> 00:25:55,460
Now, Helen, there's something
that I want to do for you.
731
00:25:58,380 --> 00:25:59,460
What?
732
00:26:00,740 --> 00:26:02,915
God, no, no!
733
00:26:02,940 --> 00:26:03,955
No, thank you, no.
734
00:26:03,980 --> 00:26:06,036
Please, let me do this.
It would mean a lot to me.
735
00:26:06,059 --> 00:26:07,037
You'll love it.
736
00:26:07,060 --> 00:26:08,915
Thank you but no.
One moment in time.
737
00:26:08,940 --> 00:26:09,156
Thank you but no.
-Just... O...
738
00:26:09,181 --> 00:26:11,796
Just... O...
739
00:26:11,819 --> 00:26:13,635
OK, yes.
740
00:26:13,660 --> 00:26:15,900
But one condition. Can you...
741
00:26:17,380 --> 00:26:18,940
..paint from a photograph?
742
00:26:30,339 --> 00:26:33,036
Morning, Fisk!
Hey, Ray.
743
00:26:33,059 --> 00:26:34,516
Great minds!
Yes.
744
00:26:34,539 --> 00:26:37,395
And... got you something.
Little present for the office.
745
00:26:37,420 --> 00:26:40,715
What do you think about that?
Ooh, shit.
746
00:26:40,740 --> 00:26:41,875
Ooh, I like that.
Yeah?
747
00:26:41,900 --> 00:26:43,316
A bit of art.
748
00:26:43,339 --> 00:26:45,875
That's classy. Who is that?
Is that an Anh Do?
749
00:26:45,900 --> 00:26:47,395
That's an O'Malley. Ruth's brother.
750
00:26:47,420 --> 00:26:48,796
What, the dick painter?
Yeah.
751
00:26:48,819 --> 00:26:49,036
What, the dick painter?
Wow!
752
00:26:49,059 --> 00:26:49,997
Wow!
753
00:26:50,020 --> 00:26:52,556
So all of that's done with jizz?
No...
754
00:26:52,579 --> 00:26:52,797
So all of that's done with jizz?
It's... paint.
755
00:26:52,820 --> 00:26:54,836
It's... paint.
756
00:26:54,859 --> 00:26:55,076
I think it's paint.
It's... paint.
757
00:26:55,101 --> 00:26:57,036
I think it's paint.
Ooh, superb!
758
00:26:57,059 --> 00:26:59,195
Yes.
Perhaps I should get mine done.
759
00:26:59,220 --> 00:27:01,476
Yeah, you just send him a photo.
He works from a photo.
760
00:27:01,500 --> 00:27:03,740
No, I'd prefer to sit for it.
761
00:27:06,779 --> 00:27:08,556
She knows it was painted with a cock?
762
00:27:08,579 --> 00:27:09,955
She knows.
763
00:27:09,980 --> 00:27:11,059
Wow.
764
00:27:12,460 --> 00:27:14,675
Have you sat
for an artist before?
765
00:27:14,700 --> 00:27:18,380
Many times.
Yeah.
766
00:27:19,380 --> 00:27:20,635
Archibald. All the rest.
767
00:27:20,660 --> 00:27:22,635
Really?
768
00:27:22,660 --> 00:27:24,836
Keep your eyes looking at me.
769
00:27:24,859 --> 00:27:26,875
That's good. Yeah.
770
00:27:26,900 --> 00:27:29,796
And tell me, Dean,
what medium are you working in?
771
00:27:29,819 --> 00:27:31,715
I prefer acrylics.
772
00:27:31,740 --> 00:27:31,957
I prefer acrylics.
Anything water-based is best.
773
00:27:31,980 --> 00:27:33,596
Anything water-based is best.
774
00:27:33,619 --> 00:27:35,435
Yes, of course.
775
00:27:35,460 --> 00:27:35,676
You don't want to be rinsing that
Yes, of course.
776
00:27:35,701 --> 00:27:37,395
You don't want to be rinsing that
brush of yours
777
00:27:37,420 --> 00:27:37,636
You don't want to be rinsing that
in turpentine, now, do you?
778
00:27:37,661 --> 00:27:38,819
In turpentine, now, do you?
779
00:27:42,700 --> 00:27:46,076
OK, just going to do your eyes now.
780
00:27:46,099 --> 00:27:47,955
Look at me.
781
00:27:47,980 --> 00:27:48,980
One...
782
00:27:50,619 --> 00:27:53,675
..and two... two. That's good.
783
00:27:53,700 --> 00:27:55,036
Do you want it signed?
784
00:27:55,059 --> 00:27:57,236
I'd love it signed.
785
00:27:57,259 --> 00:27:58,915
Have you got a dimple in your chin?
786
00:27:58,940 --> 00:27:59,156
No, you haven't.
Have you got a dimple in your chin?
787
00:27:59,181 --> 00:28:00,316
No, you haven't.
No.
788
00:28:00,339 --> 00:28:01,796
You've got a glint in your eye.
789
00:28:01,819 --> 00:28:02,037
You've got a glint in your eye.
What's your middle name?
790
00:28:02,060 --> 00:28:03,476
What's your middle name?
791
00:28:03,500 --> 00:28:03,717
Joanne.
What's your middle name?
792
00:28:03,740 --> 00:28:04,915
Joanne.
Joanne.
793
00:28:04,940 --> 00:28:07,819
Yeah. I thought so.
Did you?
794
00:28:10,819 --> 00:28:14,819
Preuzeto sa www.titlovi.com
61274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.