All language subtitles for Fisk.S01E01.720p.HDTV.x264-CBFM_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,779 --> 00:00:12,779 www.titlovi.com 2 00:00:15,779 --> 00:00:18,356 Peacock and Lee for 10 years in Sydney. 3 00:00:18,379 --> 00:00:20,076 But you're originally from Melbourne? 4 00:00:20,100 --> 00:00:22,155 Yeah, I moved to Sydney when I got married, 5 00:00:22,179 --> 00:00:24,396 but then recently my husband ran off with an older woman 6 00:00:24,420 --> 00:00:26,356 so I thought the best way to deal with the trauma... 7 00:00:26,379 --> 00:00:28,675 ..run away, so here I am back in Melbourne. 8 00:00:28,699 --> 00:00:30,036 That's just a temporary address, though. 9 00:00:30,059 --> 00:00:31,835 I'm just in an Airbnb till I sort myself out. 10 00:00:31,859 --> 00:00:33,676 None of that's relevant. I'll just shush. 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,555 I don't see a reference. 12 00:00:35,579 --> 00:00:37,475 No? No. Is there a reference? 13 00:00:37,500 --> 00:00:37,716 No? -No. 14 00:00:37,740 --> 00:00:40,235 No. 15 00:00:40,259 --> 00:00:41,700 Can you get a reference? 16 00:00:42,820 --> 00:00:43,795 No. 17 00:00:43,820 --> 00:00:44,036 Well, that's going to limit No. 18 00:00:44,060 --> 00:00:45,276 Well, that's going to limit your options. 19 00:00:45,299 --> 00:00:45,517 Well, that's going to limit I will take anything. 20 00:00:45,540 --> 00:00:46,579 I will take anything. 21 00:00:47,740 --> 00:00:48,915 Family law. 22 00:00:48,939 --> 00:00:50,676 Except maybe... Yeah, I do contract law. 23 00:00:50,700 --> 00:00:50,917 Except maybe... I don't have any court experience. 24 00:00:50,941 --> 00:00:52,076 I don't have any court experience. 25 00:00:52,100 --> 00:00:53,716 And I'm not really a people person, so... 26 00:00:53,740 --> 00:00:53,956 And I'm not really What about dead people? 27 00:00:53,979 --> 00:00:54,979 What about dead people? 28 00:00:56,100 --> 00:00:58,036 Not really a dead people person either. 29 00:00:58,060 --> 00:01:01,835 Gruber & Gruber, a small suburban firm 30 00:01:01,859 --> 00:01:02,996 specialising in probate and wills. 31 00:01:03,020 --> 00:01:05,475 It's nothing fancy. That's alright. I'm not fancy. 32 00:01:05,500 --> 00:01:06,900 No. 33 00:01:08,140 --> 00:01:09,956 Is this how you would normally dress for work? 34 00:01:09,980 --> 00:01:10,197 Is this how you would normally dress Yeah. Every day. 35 00:01:10,221 --> 00:01:11,756 Yeah. Every day. 36 00:01:11,780 --> 00:01:13,195 I've got three suits all the same. 37 00:01:13,219 --> 00:01:15,316 Saves time. Never have to make a decision about what to wear. 38 00:01:15,340 --> 00:01:17,060 It's great. Is it? 39 00:01:18,180 --> 00:01:20,396 May I suggest that you polish yourself up for the interview? 40 00:01:20,420 --> 00:01:23,475 I think this is beyond polishing, don't you? 41 00:01:23,500 --> 00:01:25,716 Could you at least lose the festival of brown? 42 00:01:25,739 --> 00:01:30,635 You are blending into the chair like some sort of furniture chameleon. 43 00:01:30,659 --> 00:01:32,436 Annabelle, do you mind if we talk about 44 00:01:32,460 --> 00:01:33,436 this job that's come in for next week. 45 00:01:33,460 --> 00:01:33,676 This job that's come in I'm really not sure... 46 00:01:33,700 --> 00:01:34,859 I'm really not sure... 47 00:01:35,819 --> 00:01:38,379 I am so sorry. I did not see you there. 48 00:02:01,060 --> 00:02:02,676 Thank you. I like your suit. 49 00:02:02,700 --> 00:02:02,917 Thank you. Reminds me of cheese. 50 00:02:02,941 --> 00:02:04,500 Reminds me of cheese. 51 00:02:07,780 --> 00:02:09,075 Ooh. Strong choice. 52 00:02:09,099 --> 00:02:11,115 Ray Gruber. Helen Tudor-Fisk. 53 00:02:11,139 --> 00:02:13,955 Tudafish? What is that? Is that Dutch? 54 00:02:13,979 --> 00:02:15,675 Fisk. Fisk with a K. 55 00:02:15,699 --> 00:02:17,276 Hello. Not Fisk as in... 56 00:02:17,300 --> 00:02:19,635 Justice Anthony Fisk, yes, that's my dad. 57 00:02:19,659 --> 00:02:21,996 The great man! Yeah, retired now, but yeah. 58 00:02:22,020 --> 00:02:24,515 I only went before him a couple of times. I liked his style. 59 00:02:24,539 --> 00:02:27,556 Real talky, your dad. Loves to talk you through the judgement. 60 00:02:27,579 --> 00:02:28,836 Ooh, he does love an anecdote. Yep. 61 00:02:28,860 --> 00:02:30,115 Alright, what have we got here. 62 00:02:30,139 --> 00:02:32,075 Peacock and Lee. Good firm. 63 00:02:32,099 --> 00:02:32,317 Is there a reference with that? Peacock and Lee. Good firm. 64 00:02:32,341 --> 00:02:35,355 Is there a reference with that? Er, yeah... should be there. 65 00:02:35,379 --> 00:02:35,597 Is there a reference with that? The agency didn't send it? 66 00:02:35,621 --> 00:02:36,836 The agency didn't send it? 67 00:02:36,860 --> 00:02:38,316 Do you want me to give them a call? 68 00:02:38,340 --> 00:02:38,557 I'll see if they can send it over... Do you want me to give them a call? 69 00:02:38,581 --> 00:02:40,436 I'll see if they can send it over... No, we're all good, Helen. 70 00:02:40,460 --> 00:02:40,676 I'll see if they can send it over... You know why? 71 00:02:40,700 --> 00:02:41,876 You know why? 72 00:02:41,900 --> 00:02:44,235 'Cause I like your face. This one? 73 00:02:44,259 --> 00:02:46,635 A lot of experience in that face. 74 00:02:46,659 --> 00:02:49,156 Says, "I've been around the block, I know what I'm doing." Yeah? 75 00:02:49,180 --> 00:02:49,396 Says, "I've been around the block, "I'm a workhorse." Yeah? 76 00:02:49,420 --> 00:02:51,075 "I'm a workhorse." Yeah? 77 00:02:51,099 --> 00:02:51,317 "Plain and simple. I get the job "I'm a workhorse." Yeah? 78 00:02:51,341 --> 00:02:53,675 "Plain and simple. I get the job done." Am I right? 79 00:02:53,699 --> 00:02:53,915 "Plain and simple. I get the job Yeah, that's me. 80 00:02:53,939 --> 00:02:54,836 Yeah, that's me. 81 00:02:54,860 --> 00:02:57,716 Plain and simple and... like a horse. 82 00:02:57,740 --> 00:03:02,060 Helen, when someone dies, it's sad. 83 00:03:03,379 --> 00:03:04,836 Then it's kind of boring. 84 00:03:04,860 --> 00:03:05,076 There's a lot of business, Then it's kind of boring. 85 00:03:05,100 --> 00:03:06,915 There's a lot of business, a lot of paperwork. 86 00:03:06,939 --> 00:03:07,157 There's a lot of business, What we've found here 87 00:03:07,181 --> 00:03:08,556 What we've found here 88 00:03:08,580 --> 00:03:11,795 is that people would prefer to deal with a more mature lady. 89 00:03:11,819 --> 00:03:15,115 Can't say 'lady' anymore. It's sort of... um, female. 90 00:03:15,139 --> 00:03:16,996 Non-male. Whatever you call yourself. 91 00:03:17,020 --> 00:03:17,236 Non-male. Woman, usually. 92 00:03:17,260 --> 00:03:18,675 Woman, usually. 93 00:03:18,699 --> 00:03:19,955 Point is, you are one. 94 00:03:19,979 --> 00:03:21,596 So tick, tick and tick, Helen Tudor-Fisk. 95 00:03:21,620 --> 00:03:24,115 Tick, tick and tick, as in, I got the job? 96 00:03:24,139 --> 00:03:27,596 Yes! No-one in this pile even comes close to your age. 97 00:03:27,620 --> 00:03:27,836 Yes! No-one in this pile What are you? 50? 55? 98 00:03:27,860 --> 00:03:29,635 What are you? 50? 55? 99 00:03:29,659 --> 00:03:31,115 47. 100 00:03:31,139 --> 00:03:32,956 You look older. Which works for me. 101 00:03:32,979 --> 00:03:35,515 Start Monday? Sure. Great. Thank you. 102 00:03:35,539 --> 00:03:37,475 Welcome aboard. Great stuff. I'm loving the yellow. 103 00:03:37,500 --> 00:03:37,716 Welcome aboard. Great stuff. Good, because I just... 104 00:03:37,740 --> 00:03:38,876 Good, because I just... 105 00:03:38,900 --> 00:03:41,996 I'm joking. I'll see you Monday. No hi-vis, yeah? 106 00:03:42,020 --> 00:03:43,060 OK. 107 00:03:44,620 --> 00:03:46,259 Thanks very much. 108 00:03:47,860 --> 00:03:49,900 Sorry. Do you want to come in? 109 00:03:51,219 --> 00:03:52,716 Who's the walking banana? 110 00:03:52,740 --> 00:03:56,355 That's your replacement. She is the new you. 111 00:03:56,379 --> 00:03:56,597 That's your replacement. Is she afraid of being hit by a car? 112 00:03:56,621 --> 00:03:59,075 Is she afraid of being hit by a car? 113 00:03:59,099 --> 00:04:00,235 Where's the reference? 114 00:04:00,259 --> 00:04:01,955 Agency forgot to send it. Relax, she's a Fisk. 115 00:04:01,979 --> 00:04:04,436 A what? Justice Anthony Fisk. 116 00:04:04,460 --> 00:04:06,756 She's the daughter of a Supreme Court judge. 117 00:04:06,780 --> 00:04:09,780 Exactly what we need here, Rozalind. A little bit of class. 118 00:04:26,019 --> 00:04:28,540 Good, good. 119 00:04:31,899 --> 00:04:33,636 Yes. Hi. Juliana? 120 00:04:33,659 --> 00:04:33,877 You've called me about a million Yes. Hi. Juliana? 121 00:04:33,901 --> 00:04:36,716 You've called me about a million times. What's the problem? 122 00:04:36,740 --> 00:04:40,076 OK, um, your grandmother is in my bedroom again. 123 00:04:40,100 --> 00:04:43,596 She keeps coming in here and, you know, cleaning stuff up... 124 00:04:43,620 --> 00:04:45,875 Apparently you're really messy and she doesn't like it. 125 00:04:45,899 --> 00:04:46,117 Apparently you're really messy Yeah, but I'm renting the house. 126 00:04:46,141 --> 00:04:47,276 Yeah, but I'm renting the house. 127 00:04:47,300 --> 00:04:49,675 No, you're Airbnb-ing the house. 128 00:04:49,699 --> 00:04:50,836 It's the same thing. 129 00:04:50,860 --> 00:04:52,435 Not really. Yes, really. 130 00:04:52,459 --> 00:04:54,956 And the listing said I would have the whole house 131 00:04:54,980 --> 00:04:57,555 and your grandmother supposedly lives in the flat down the back, so... 132 00:04:57,579 --> 00:05:00,795 She lets you have your dog here so you should be grateful. 133 00:05:00,819 --> 00:05:01,036 She lets you have your dog here I am grateful. 134 00:05:01,060 --> 00:05:02,276 I am grateful. 135 00:05:02,300 --> 00:05:02,516 Um, but she needs to stop I am grateful. 136 00:05:02,540 --> 00:05:04,755 Um, but she needs to stop feeding the dog. 137 00:05:04,779 --> 00:05:06,435 Doesn't need to be fed by her. I feed the dog. 138 00:05:06,459 --> 00:05:06,675 Doesn't need to be fed by her. She doesn't need to feed me either. 139 00:05:06,699 --> 00:05:07,675 She doesn't need to feed me either. 140 00:05:07,699 --> 00:05:07,916 There's a fridge full of food there She doesn't need to feed me either. 141 00:05:07,940 --> 00:05:09,795 There's a fridge full of food there that she keeps bringing me. 142 00:05:09,819 --> 00:05:10,036 There's a fridge full of food there Why is she bringing me food? 143 00:05:10,060 --> 00:05:10,836 Why is she bringing me food? 144 00:05:10,860 --> 00:05:13,156 Because you've complained that the stove is broken. 145 00:05:13,180 --> 00:05:14,516 What do you think she was going to do? 146 00:05:14,540 --> 00:05:14,757 What do you think I thought she might fix the stove. 147 00:05:14,781 --> 00:05:16,196 I thought she might fix the stove. 148 00:05:16,220 --> 00:05:18,139 OK, and now with the shoes. See, I need to... 149 00:05:19,740 --> 00:05:21,500 They're my shoes. 150 00:05:24,459 --> 00:05:26,699 Yeah, can you explain the rules, please? 151 00:05:32,420 --> 00:05:34,139 Sure, but... 152 00:05:40,659 --> 00:05:42,475 OK, I know it's tough but that's... rules are rules. 153 00:05:42,500 --> 00:05:46,795 I don't make the rules but we all need to abide by them, so thank you. 154 00:05:46,819 --> 00:05:47,036 I don't make the rules but we all Thank God. God, my shoes. 155 00:05:47,060 --> 00:05:48,716 Thank God. God, my shoes. 156 00:05:48,740 --> 00:05:50,980 God, can I have my shoes, please? 157 00:06:02,699 --> 00:06:04,115 Jeffo! 158 00:06:04,139 --> 00:06:04,357 Yep, yep. Looking at the numbers Jeffo! 159 00:06:04,380 --> 00:06:06,276 Yep, yep. Looking at the numbers right now. 160 00:06:06,300 --> 00:06:06,516 Yep, yep. Looking at the numbers Not bad. Could be better. 161 00:06:06,540 --> 00:06:07,875 Not bad. Could be better. 162 00:06:07,899 --> 00:06:09,980 Can always be better. 163 00:06:15,579 --> 00:06:18,459 Yeah. That's classic Bevvo. 164 00:06:24,459 --> 00:06:26,276 But hey, let's talk timing. 165 00:06:26,300 --> 00:06:28,036 Jeff? Jeff? 166 00:06:28,060 --> 00:06:30,795 You're cutting out. Mate, can you hear me? 167 00:06:30,819 --> 00:06:31,036 You're cutting out. Jeff? Can you hear me? 168 00:06:31,060 --> 00:06:33,036 Jeff? Can you hear me? 169 00:06:33,060 --> 00:06:34,995 Mate, we can all hear you. 170 00:06:35,019 --> 00:06:36,699 Call me back when you can, Jeffo. 171 00:06:40,899 --> 00:06:42,836 Um, hi. Hi. 172 00:06:42,860 --> 00:06:45,036 Yeah, I'm really sorry but I have to ask you to leave. 173 00:06:45,060 --> 00:06:45,276 Yeah, I'm really sorry Me? I have to leave? 174 00:06:45,300 --> 00:06:46,755 Me? I have to leave? 175 00:06:46,779 --> 00:06:48,396 Yeah, you can't shout in the cafe. 176 00:06:48,420 --> 00:06:49,516 I didn't shout. 177 00:06:49,540 --> 00:06:51,516 You're talking aggressively, so... 178 00:06:51,540 --> 00:06:51,757 You know, your vibe You're talking aggressively, so... 179 00:06:51,781 --> 00:06:54,475 You know, your vibe is, like, really loud. 180 00:06:54,500 --> 00:06:58,716 OK, fine, but for the record, this is loud. 181 00:06:58,740 --> 00:07:02,555 Wha-hey! Bevvo! Yeah, I'm an important businessman. 182 00:07:02,579 --> 00:07:04,995 Business, business, business. Numbers, numbers, numbers. 183 00:07:05,019 --> 00:07:05,237 Business, business, business. I'm important! That's loud. 184 00:07:05,261 --> 00:07:06,795 I'm important! That's loud. 185 00:07:06,819 --> 00:07:08,836 But what I'm doing now, what I was doing before, 186 00:07:08,860 --> 00:07:11,956 that's talking at a perfectly reasonable level for a cafe, OK? 187 00:07:11,980 --> 00:07:12,197 That's talking at a perfectly Can you please just go? 188 00:07:12,221 --> 00:07:13,435 Can you please just go? 189 00:07:13,459 --> 00:07:15,915 A lot of us find shouting really triggering. 190 00:07:15,939 --> 00:07:18,180 F... Triggering. Yeah, righto. 191 00:07:22,060 --> 00:07:23,420 God... 192 00:07:35,939 --> 00:07:37,235 Sorry, what's it for? 193 00:07:37,259 --> 00:07:39,516 It's for the website. The "Who We Are" page. 194 00:07:39,540 --> 00:07:41,180 I'm the webmaster. 195 00:07:42,860 --> 00:07:44,716 I think that's enough. 196 00:07:44,740 --> 00:07:46,156 If you're happy with that... Yeah, I don't care... 197 00:07:46,180 --> 00:07:46,396 If you're happy with that... God no. OK, take another one. 198 00:07:46,420 --> 00:07:48,060 God no. OK, take another one. 199 00:07:49,579 --> 00:07:51,795 Maybe you could put a filter on it. 200 00:07:51,819 --> 00:07:52,875 Yeah, maybe. 201 00:07:52,899 --> 00:07:54,355 Helen. Yes. 202 00:07:54,379 --> 00:07:56,235 I'm Roz Gruber. Office manager. 203 00:07:56,259 --> 00:07:57,836 I see you've met George. 204 00:07:57,860 --> 00:08:00,315 The webmaster. Yeah. Still taking pictures. 205 00:08:00,339 --> 00:08:01,995 Webmaster... He's our probate clerk. 206 00:08:02,019 --> 00:08:04,076 Any questions on process, see George. 207 00:08:04,100 --> 00:08:04,315 Any questions on process, Will do. 208 00:08:04,339 --> 00:08:05,076 Will do. 209 00:08:05,100 --> 00:08:05,317 And, sorry, did you say you're one of Will do. 210 00:08:05,341 --> 00:08:07,235 And, sorry, did you say you're one of the Gruber & Gruber Grubers? 211 00:08:07,259 --> 00:08:07,476 And, sorry, did you say you're one of Yes. I'm Raymond's sister. 212 00:08:07,500 --> 00:08:09,076 Yes. I'm Raymond's sister. 213 00:08:09,100 --> 00:08:11,315 Right. But you're the office manager, not a solicitor? 214 00:08:11,339 --> 00:08:13,076 Not anymore. She's been struck off. 215 00:08:13,100 --> 00:08:16,355 I've not been struck off. I've been temporarily suspended. 216 00:08:16,379 --> 00:08:18,036 But you could get struck off at any moment. 217 00:08:18,060 --> 00:08:19,435 Why don't you go and do something useful. 218 00:08:19,459 --> 00:08:22,235 Yeah, I'll fix Helen's face. Thank you. 219 00:08:22,259 --> 00:08:22,476 Yeah, I'll fix Helen's face. Let me take you on a tour. 220 00:08:22,500 --> 00:08:23,956 Let me take you on a tour. 221 00:08:23,980 --> 00:08:24,197 Great. Can I ask Let me take you on a tour. 222 00:08:24,221 --> 00:08:26,196 Great. Can I ask why you were suspended? 223 00:08:26,220 --> 00:08:27,636 No. OK, I won't. 224 00:08:27,660 --> 00:08:31,235 So, kitchen. Bushells, International Roast. 225 00:08:31,259 --> 00:08:32,436 Anything on this side, help yourself. 226 00:08:32,460 --> 00:08:32,676 Anything on this side, OK. 227 00:08:32,700 --> 00:08:33,557 OK. 228 00:08:33,581 --> 00:08:36,915 Twinings, fancy biscuits, teacups, etc, on this side 229 00:08:36,940 --> 00:08:37,995 for client use only. 230 00:08:38,019 --> 00:08:40,515 Please bring your own mug for use around the office. 231 00:08:40,539 --> 00:08:42,755 And the Corn Thins are mine. Hands off. 232 00:08:42,779 --> 00:08:44,395 Morning, Fisk! Any special milk, that's on you. 233 00:08:44,419 --> 00:08:45,875 Got a bunch of files to get you going. 234 00:08:45,899 --> 00:08:47,716 Righty, I'm ready. Raymond, do you mind? 235 00:08:47,740 --> 00:08:49,475 I'm in the middle of an induction. It's not a hall of fame, Roz. 236 00:08:49,500 --> 00:08:51,995 She hasn't had a lot to do since she was struck off. 237 00:08:52,019 --> 00:08:54,980 Suspended. I've been suspended. I have not been struck off. 238 00:08:55,899 --> 00:08:57,395 Still a bit touchy. 239 00:08:57,419 --> 00:08:59,580 We're in here now. Yep. With you. 240 00:09:01,220 --> 00:09:02,395 Coming. 241 00:09:02,419 --> 00:09:05,635 The toilet key lives on this hook by my desk 242 00:09:05,659 --> 00:09:05,876 The toilet key and must be returned at all times. 243 00:09:05,900 --> 00:09:07,395 And must be returned at all times. 244 00:09:07,419 --> 00:09:09,076 OK. And where's the toilet? 245 00:09:09,100 --> 00:09:10,115 Just up there to the left. 246 00:09:10,139 --> 00:09:11,916 Inside? So why do you lock it? 247 00:09:11,940 --> 00:09:14,355 I like to keep track. Keeps the boys honest. 248 00:09:14,379 --> 00:09:15,436 Keeps the place clean. 249 00:09:15,460 --> 00:09:17,916 OK, so do you check it after every visit? 250 00:09:17,940 --> 00:09:19,115 Well, not after every visit. 251 00:09:19,139 --> 00:09:19,356 Obviously I do have other things Well, not after every visit. 252 00:09:19,380 --> 00:09:20,556 Obviously I do have other things to do. 253 00:09:20,580 --> 00:09:20,796 Obviously I do have other things Sure, but do you see the problem? 254 00:09:20,820 --> 00:09:21,797 Sure, but do you see the problem? 255 00:09:21,821 --> 00:09:23,796 If you don't check it after every visit, 256 00:09:23,820 --> 00:09:25,596 theoretically I could get blamed for someone else's mess. 257 00:09:25,620 --> 00:09:25,836 Theoretically I could get blamed Do you know what I mean? 258 00:09:25,860 --> 00:09:26,797 Do you know what I mean? 259 00:09:26,821 --> 00:09:29,275 Someone else leaves the place in a state, you don't check it, 260 00:09:29,299 --> 00:09:30,676 I use the bathroom, you DO check it, 261 00:09:30,700 --> 00:09:32,676 you might think I'm the one that left a crime scene in there. 262 00:09:32,700 --> 00:09:32,917 You might think I'm the one that left Listen. 263 00:09:32,941 --> 00:09:34,115 Listen. 264 00:09:34,139 --> 00:09:36,340 The toilet key lives on that hook. 265 00:09:40,259 --> 00:09:42,716 You can see my point, though. No. No. 266 00:09:42,740 --> 00:09:42,956 You can see my point, though. Rare, medium rare, well done. 267 00:09:42,980 --> 00:09:44,995 Rare, medium rare, well done. 268 00:09:45,019 --> 00:09:46,755 All done and inducted? 269 00:09:46,779 --> 00:09:46,996 I don't know. Have you finished All done and inducted? 270 00:09:47,020 --> 00:09:48,796 I don't know. Have you finished talking about the toilet? 271 00:09:48,820 --> 00:09:49,036 I don't know. Have you finished Yep, all good. 272 00:09:49,059 --> 00:09:49,876 Yep, all good. 273 00:09:49,900 --> 00:09:52,355 I don't quite understand why you would lock it when it's insi... 274 00:09:52,379 --> 00:09:53,635 Yep. I have. Good. Alright. 275 00:09:53,659 --> 00:09:53,876 Yep. I have. Well, we have got you in there 276 00:09:53,900 --> 00:09:55,596 Well, we have got you in there 277 00:09:55,620 --> 00:09:57,836 until we can sort an office out for you. 278 00:09:57,860 --> 00:09:59,515 OK, great. Please, follow me. 279 00:09:59,539 --> 00:10:01,779 Watch the edge of that. That'll get your knee every time. 280 00:10:10,899 --> 00:10:13,139 Shall we go in? Yes. 281 00:10:15,299 --> 00:10:18,836 Helen. This is Ruth O'Malley. Hello. 282 00:10:18,860 --> 00:10:21,475 Ruth, I'm going to leave you with our new associate, Helen. 283 00:10:21,500 --> 00:10:24,596 But don't you leave without giving me that apricot chicken recipe. 284 00:10:24,620 --> 00:10:24,836 But don't you leave without giving Will do. Thank you, Roz. 285 00:10:24,860 --> 00:10:26,539 Will do. Thank you, Roz. 286 00:10:27,940 --> 00:10:30,155 So, Ruth, can you just give me one second? 287 00:10:30,179 --> 00:10:31,676 Hey! 288 00:10:31,700 --> 00:10:33,596 Sorry, Roz... who's Ruth? 289 00:10:33,620 --> 00:10:36,155 She's the client. Your client. Already? 290 00:10:36,179 --> 00:10:38,676 I thought first week I'd just be reading files 291 00:10:38,700 --> 00:10:40,716 and reacquainting myself with probate law, you know. 292 00:10:40,740 --> 00:10:43,235 Like, an actual client just feels a bit... eugh, 293 00:10:43,259 --> 00:10:45,475 it's a bit full-on for a first day. 294 00:10:45,500 --> 00:10:47,275 I'm sorry. Yeah. 295 00:10:47,299 --> 00:10:48,740 Is the job not to your liking, Helen? 296 00:10:49,700 --> 00:10:50,836 No. 297 00:10:50,860 --> 00:10:52,915 No, it's to my liking. A lot! 298 00:10:52,940 --> 00:10:53,157 So, yeah. Let's get in there... No, it's to my liking. A lot! 299 00:10:53,181 --> 00:10:58,716 So, yeah. Let's get in there... with the client. 300 00:10:58,740 --> 00:11:00,340 Yes, let's. OK. 301 00:11:01,500 --> 00:11:04,716 OK, Ruth. Go. 302 00:11:04,740 --> 00:11:06,676 Beg your pardon? Start. Talk. 303 00:11:06,700 --> 00:11:08,436 What do you need? What can I do for you? 304 00:11:08,460 --> 00:11:11,475 Well, er, hubby suggested I should see... 305 00:11:11,500 --> 00:11:11,716 Well, er, hubby Husband. Husband. Don't say hubby. 306 00:11:11,740 --> 00:11:13,475 Husband. Husband. Don't say hubby. 307 00:11:13,500 --> 00:11:15,956 Are we on the record? Do I need to be formal? 308 00:11:15,980 --> 00:11:17,635 No, I just don't like the word 'hubby'. 309 00:11:17,659 --> 00:11:19,395 For some people it's 'moist'. For me it's 'hubby'. 310 00:11:19,419 --> 00:11:19,636 For some people it's 'moist'. Anyway, keep going. 311 00:11:19,661 --> 00:11:20,875 Anyway, keep going. 312 00:11:20,899 --> 00:11:22,596 Um, my mother died recently and... 313 00:11:22,620 --> 00:11:23,940 Yeah. OK. 314 00:11:26,740 --> 00:11:29,036 And I am sorry for your loss. Thank you. 315 00:11:29,059 --> 00:11:32,036 In her will she left half her estate to me 316 00:11:32,059 --> 00:11:32,277 In her will she left and half to my brother, Dean. 317 00:11:32,301 --> 00:11:33,797 And half to my brother, Dean. 318 00:11:33,821 --> 00:11:35,355 On one condition. 319 00:11:35,379 --> 00:11:36,836 Is that the will? Can I see that, please? 320 00:11:36,860 --> 00:11:38,820 Yes. Yep. Thank you. 321 00:11:41,299 --> 00:11:42,635 Now, as you can see... 322 00:11:42,659 --> 00:11:44,460 Shh. Just let me read it. 323 00:11:45,659 --> 00:11:48,475 This says your brother only inherits his money 324 00:11:48,500 --> 00:11:48,716 This says your brother if he has a vasectomy. 325 00:11:48,740 --> 00:11:49,915 If he has a vasectomy. 326 00:11:49,940 --> 00:11:50,155 Yes. If he has a vasectomy. 327 00:11:50,179 --> 00:11:51,157 Yes. No. 328 00:11:51,181 --> 00:11:53,196 You can't put conditions like that in a will. 329 00:11:53,220 --> 00:11:55,395 But he has five children to five different women. 330 00:11:55,419 --> 00:11:57,635 It has to stop. I couldn't agree with you more. 331 00:11:57,659 --> 00:11:59,875 But unfortunately, you can't force a person... 332 00:11:59,899 --> 00:12:02,115 This is a legal binding document. Is it? 333 00:12:02,139 --> 00:12:04,076 We used a proper will kit from the post office. 334 00:12:04,100 --> 00:12:04,317 We used a proper will kit Yeah, and I'm trying to tell you 335 00:12:04,341 --> 00:12:05,556 Yeah, and I'm trying to tell you 336 00:12:05,580 --> 00:12:07,916 your mother can't make your brother have a vasectomy, 337 00:12:07,940 --> 00:12:08,956 and neither can you. 338 00:12:08,980 --> 00:12:10,676 And before you ask me, neither can the post office. 339 00:12:10,700 --> 00:12:13,419 Not in their purview, I'm afraid, Ruth. 340 00:12:16,659 --> 00:12:19,916 Did you speak to anyone at Peacock and Lee 341 00:12:19,940 --> 00:12:20,157 Did you speak to anyone before you hired Helen? 342 00:12:20,181 --> 00:12:21,395 Before you hired Helen? 343 00:12:21,419 --> 00:12:23,515 No, I didn't, Roz. I made a judgement call. 344 00:12:23,539 --> 00:12:26,436 Well, perhaps a phone call might have been more useful. 345 00:12:26,460 --> 00:12:27,596 Did you know she was fired? 346 00:12:27,620 --> 00:12:29,275 Yep. 347 00:12:29,299 --> 00:12:30,995 No. 348 00:12:31,019 --> 00:12:32,115 Did not know that. 349 00:12:32,139 --> 00:12:34,755 It's not about the money, it's about the principle. 350 00:12:34,779 --> 00:12:34,996 It's not about the money, Sure... 351 00:12:35,020 --> 00:12:36,076 Sure... 352 00:12:36,100 --> 00:12:37,436 If you ask me, it was the shame 353 00:12:37,460 --> 00:12:39,355 that finally drove my mother into the grave. 354 00:12:39,379 --> 00:12:42,915 Well, shame and cancer, according to these records. 355 00:12:42,940 --> 00:12:44,036 Sorry? What? 356 00:12:44,059 --> 00:12:44,277 Sorry? She should be supervised. 357 00:12:44,301 --> 00:12:45,316 She should be supervised. 358 00:12:45,340 --> 00:12:47,716 Well, you can't sit in with clients. You're suspended. 359 00:12:47,740 --> 00:12:48,476 I know. 360 00:12:48,500 --> 00:12:51,019 Come on. Really? Yes, come on. 361 00:12:52,700 --> 00:12:53,836 Seriously, Roz. 362 00:12:53,860 --> 00:12:55,275 I would if I could but I can't. 363 00:12:55,299 --> 00:12:57,196 I've had a heavy lunch. 364 00:12:57,220 --> 00:12:57,437 OK, so is there a death certificate I've had a heavy lunch. 365 00:12:57,461 --> 00:12:58,956 OK, so is there a death certificate in here? 366 00:12:58,980 --> 00:13:00,275 I didn't see one. It's all in there. 367 00:13:00,299 --> 00:13:00,515 I didn't see one. It looks fine to me. 368 00:13:00,539 --> 00:13:01,475 It looks fine to me. 369 00:13:01,500 --> 00:13:01,716 It's just too old birds It looks fine to me. 370 00:13:01,740 --> 00:13:03,475 It's just too old birds having a chat. 371 00:13:03,500 --> 00:13:06,716 What I should ask is what does your brother say about all this? 372 00:13:06,740 --> 00:13:09,235 I assume he's not keen on the idea or you wouldn't be here. 373 00:13:09,259 --> 00:13:11,475 No, he's afraid it might affect his work. 374 00:13:11,500 --> 00:13:14,515 What, is he a professional sperm donor or... 375 00:13:14,539 --> 00:13:14,756 What, is he a professional No, he's a penis painter. 376 00:13:14,780 --> 00:13:16,596 No, he's a penis painter. 377 00:13:16,620 --> 00:13:16,836 That's OK. No judgement. No, he's a penis painter. 378 00:13:16,860 --> 00:13:19,676 That's OK. No judgement. It's all art. 379 00:13:19,700 --> 00:13:22,875 He paints penises. No, he paints WITH his penis. 380 00:13:22,899 --> 00:13:23,116 He paints penises. Er... with... and... why would he... 381 00:13:23,140 --> 00:13:26,916 Er... with... and... why would he... 382 00:13:26,940 --> 00:13:27,157 How can... Sorry, just explain to me Er... with... and... why would he... 383 00:13:27,181 --> 00:13:30,036 How can... Sorry, just explain to me how does he do that? 384 00:13:30,059 --> 00:13:32,556 Look, I'm sorry, I really don't want to go into details. 385 00:13:32,580 --> 00:13:32,797 Look, I'm sorry, I really don't Totally understand. 386 00:13:32,821 --> 00:13:33,836 Totally understand. 387 00:13:33,860 --> 00:13:34,076 Unfortunately, I need to get Totally understand. 388 00:13:34,100 --> 00:13:35,956 Unfortunately, I need to get everything down for the record, 389 00:13:35,980 --> 00:13:36,197 Unfortunately, I need to get so can you tell... 390 00:13:36,221 --> 00:13:37,316 so can you tell... 391 00:13:37,340 --> 00:13:38,796 What does he do? How does he do it? 392 00:13:38,820 --> 00:13:39,037 He goes to parties and paints What does he do? How does he do it? 393 00:13:39,061 --> 00:13:42,196 He goes to parties and paints people's portraits with his penis. 394 00:13:42,220 --> 00:13:44,515 It's a form of entertainment, apparently. 395 00:13:44,539 --> 00:13:46,635 I'm sorry, you're not writing this down. 396 00:13:46,659 --> 00:13:48,956 No, so let's call that... What do we call that? 397 00:13:48,980 --> 00:13:51,155 Like, it's a cock and canvas type of thing? 398 00:13:51,179 --> 00:13:54,196 Look, I just need you to tell me if I can get a court order 399 00:13:54,220 --> 00:13:55,836 so I can force him to have a vasectomy. 400 00:13:55,860 --> 00:13:57,755 OK, let me explain something to you, Ruth. 401 00:13:57,779 --> 00:13:57,996 OK, let me explain This is not going to court ever 402 00:13:58,020 --> 00:14:00,995 This is not going to court ever 403 00:14:01,019 --> 00:14:04,556 so you need to get that idea right out of your head right now. 404 00:14:04,580 --> 00:14:04,797 So you need to get that idea I think you're wrong 405 00:14:04,821 --> 00:14:05,875 I think you're wrong 406 00:14:05,899 --> 00:14:06,116 and I think a judge would come down I think you're wrong 407 00:14:06,140 --> 00:14:08,035 and I think a judge would come down on my side, so... 408 00:14:08,059 --> 00:14:09,956 I think you haven't heard a word I've said this whole time. 409 00:14:09,980 --> 00:14:12,115 Sorry, I can't hear you. You're mumbling. 410 00:14:12,139 --> 00:14:13,635 It's very irritating. Can you speak up? 411 00:14:13,659 --> 00:14:13,876 It's very irritating. Yeah, OK, I'll speak up. 412 00:14:13,900 --> 00:14:15,115 Yeah, OK, I'll speak up. 413 00:14:15,139 --> 00:14:17,355 Here you go. Maybe this will help you. 414 00:14:17,379 --> 00:14:18,716 Can you hear me now? Ray. 415 00:14:18,740 --> 00:14:20,596 You. Ray! Raymond. 416 00:14:20,620 --> 00:14:20,836 You. Cannot. Force someone. 417 00:14:20,860 --> 00:14:22,395 Cannot. Force someone. 418 00:14:22,419 --> 00:14:24,596 To have. A vasectomy. 419 00:14:24,620 --> 00:14:27,596 It's against the law. Mate. Step out. 420 00:14:27,620 --> 00:14:29,995 Just... she said she couldn't hear me so I was... 421 00:14:30,019 --> 00:14:32,235 It's OK. I think she heard you towards the end there. 422 00:14:32,259 --> 00:14:33,197 Yeah. 423 00:14:33,221 --> 00:14:34,436 Can you guess what I'm going to say? 424 00:14:34,460 --> 00:14:34,677 Is it, "You were right, you can't Can you guess what I'm going to say? 425 00:14:34,701 --> 00:14:36,915 Is it, "You were right, you can't force someone to have a vasectomy"? 426 00:14:36,940 --> 00:14:39,155 If it's about the megaphone thing, I was just trying to make a point 427 00:14:39,179 --> 00:14:40,395 'cause she wasn't listening. 428 00:14:40,419 --> 00:14:40,636 Is this why you were fired 'cause she wasn't listening. 429 00:14:40,661 --> 00:14:42,275 Is this why you were fired from your job in Sydney? 430 00:14:42,299 --> 00:14:43,915 You don't know... How do you know I was fired? 431 00:14:43,940 --> 00:14:46,036 Roz rang your old boss and he said you attacked a client. 432 00:14:46,059 --> 00:14:46,277 Roz rang your old boss and he said OK, hang on, I didn't attack her. 433 00:14:46,301 --> 00:14:47,676 OK, hang on, I didn't attack her. 434 00:14:47,700 --> 00:14:51,556 I did shout and I might have called her a silly old whore, but... 435 00:14:51,580 --> 00:14:53,395 Jesus Christ! I know, I'm not proud of it. 436 00:14:53,419 --> 00:14:55,115 That's why I didn't bring it up in the interview. 437 00:14:55,139 --> 00:14:57,155 And in my defence, I did have just cause 438 00:14:57,179 --> 00:14:58,436 because she was having an affair... 439 00:14:58,460 --> 00:15:00,596 You know, you might have just lost us a client. 440 00:15:00,620 --> 00:15:00,836 You know, you might have just Do you know what a client is? 441 00:15:00,860 --> 00:15:02,076 Do you know what a client is? 442 00:15:02,100 --> 00:15:03,556 Yes. A friend you haven't met yet. 443 00:15:03,580 --> 00:15:05,635 It's money, Fisk. Cash money. 444 00:15:05,659 --> 00:15:07,875 Ruth's going to come back tomorrow. 445 00:15:07,899 --> 00:15:08,116 I told her Helen had a back injury Ruth's going to come back tomorrow. 446 00:15:08,140 --> 00:15:11,700 I told her Helen had a back injury and had taken too many painkillers. 447 00:15:14,419 --> 00:15:15,700 Thanks, Roz. 448 00:15:33,899 --> 00:15:35,755 Silly old whore? You're kidding. 449 00:15:35,779 --> 00:15:37,596 Extenuating circumstances. 450 00:15:37,620 --> 00:15:37,836 Turns out the client, Extenuating circumstances. 451 00:15:37,860 --> 00:15:40,995 Turns out the client, the silly old whore, 452 00:15:41,019 --> 00:15:43,635 was having an affair with Fisk's husband. 453 00:15:43,659 --> 00:15:45,995 I knew there was something not quite right about her. 454 00:15:46,019 --> 00:15:47,676 She just needs a bit of guidance. 455 00:15:47,700 --> 00:15:49,475 I'm sorry? You want to keep her on? 456 00:15:49,500 --> 00:15:53,475 Seriously, Rozzy, I cannot be arsed interviewing any more people. 457 00:15:53,500 --> 00:15:56,115 Can't you just do some of your mentoring shit with her? 458 00:15:56,139 --> 00:15:56,356 Can't you just do some of Alright. 459 00:15:56,380 --> 00:15:57,515 Alright. 460 00:15:57,539 --> 00:15:58,716 You're good at that. 461 00:15:58,740 --> 00:15:59,899 I know. 462 00:16:17,940 --> 00:16:19,556 Can I get a small flat white, please? 463 00:16:19,580 --> 00:16:19,797 Can I get a small flat white, No, you can't. 464 00:16:19,821 --> 00:16:21,115 No, you can't. 465 00:16:21,139 --> 00:16:23,916 I don't think this is any of your business. 466 00:16:23,940 --> 00:16:26,995 Actually, it is my business. The whole place. 467 00:16:27,019 --> 00:16:29,836 You can get your coffee somewhere else. 468 00:16:29,860 --> 00:16:30,076 You can get your coffee OK. 469 00:16:30,100 --> 00:16:31,259 OK. 470 00:16:32,460 --> 00:16:35,755 So just to clarify, do you mean I can get my coffee somewhere else today 471 00:16:35,779 --> 00:16:38,316 but then tomorrow we're all good and I can come back here? 472 00:16:38,340 --> 00:16:39,379 No? 473 00:16:52,419 --> 00:16:55,915 Morning, Roz. I got you a coffee. 474 00:16:55,940 --> 00:16:58,395 You know there's a very good cafe downstairs called Artisan? 475 00:16:58,419 --> 00:16:59,915 Yeah, I actually prefer this. 476 00:16:59,940 --> 00:17:01,995 I don't know if you've tried it. It's interesting. 477 00:17:02,019 --> 00:17:02,236 I don't know if you've tried it. Morning, all. Ooh, the dollar brew. 478 00:17:02,260 --> 00:17:04,155 Morning, all. Ooh, the dollar brew. 479 00:17:04,180 --> 00:17:04,396 Yes. Morning, all. Ooh, the dollar brew. 480 00:17:04,421 --> 00:17:06,355 Yes. All yours, Ray. 481 00:17:06,380 --> 00:17:06,596 Yes. $1. How do they do it? 482 00:17:06,621 --> 00:17:07,796 $1. How do they do it? 483 00:17:07,819 --> 00:17:09,316 I think they buy cheaper beans. 484 00:17:09,339 --> 00:17:11,740 You know what that tastes like? 485 00:17:12,819 --> 00:17:14,155 Savings. 486 00:17:14,180 --> 00:17:14,396 That's from me. I bought that Savings. 487 00:17:14,421 --> 00:17:15,915 That's from me. I bought that for you. 488 00:17:15,940 --> 00:17:16,156 That's from me. I bought that What do you want? A dollar? 489 00:17:16,181 --> 00:17:17,476 What do you want? A dollar? 490 00:17:17,500 --> 00:17:20,316 No, I was just saying, little present to say thanks for not firing me. 491 00:17:20,339 --> 00:17:21,556 Thought you bought it for me. 492 00:17:21,579 --> 00:17:25,076 Yes, and thank you for not firing me too, Roz. 493 00:17:25,099 --> 00:17:25,317 Yes, and thank you Thank you, Helen. 494 00:17:25,340 --> 00:17:27,195 Thank you, Helen. 495 00:17:27,220 --> 00:17:28,299 Webmaster. 496 00:17:31,579 --> 00:17:32,996 Are you ready for me, Roz? 497 00:17:33,019 --> 00:17:33,237 I'm sorry, did you want to eat Are you ready for me, Roz? 498 00:17:33,260 --> 00:17:35,875 I'm sorry, did you want to eat your greasy snack before we start? 499 00:17:35,900 --> 00:17:38,915 No, they came free with the coffee. Do you want one? 500 00:17:38,940 --> 00:17:39,156 No, they came free No, I don't want one either. 501 00:17:39,181 --> 00:17:40,276 No, I don't want one either. 502 00:17:40,299 --> 00:17:40,517 Don't put it in my bin. No, I don't want one either. 503 00:17:40,540 --> 00:17:42,756 Don't put it in my bin. It'll stink out my office. 504 00:17:42,779 --> 00:17:47,435 Now, Raymond has asked me to work with you on your people skills. 505 00:17:47,460 --> 00:17:47,676 Now, Raymond has asked me to work I like your pants-suit. 506 00:17:47,701 --> 00:17:49,715 I like your pants-suit. 507 00:17:49,740 --> 00:17:50,717 Thank you. 508 00:17:50,740 --> 00:17:52,155 Where's it from? 509 00:17:52,180 --> 00:17:53,756 I think it's a Noni B. 510 00:17:53,779 --> 00:17:55,036 See what I'm doing? 511 00:17:55,059 --> 00:17:57,155 Is it pants-suit research? 512 00:17:57,180 --> 00:17:58,915 I'm making a connection. 513 00:17:58,940 --> 00:18:01,715 Often our clients have lost a loved one, 514 00:18:01,740 --> 00:18:01,957 Often our clients and do you know what they need? 515 00:18:01,980 --> 00:18:03,355 And do you know what they need? 516 00:18:03,380 --> 00:18:03,596 A pants-suit? And do you know what they need? 517 00:18:03,621 --> 00:18:05,596 A pants-suit? A friend. 518 00:18:05,619 --> 00:18:05,836 A pants-suit? You have to find a way to connect. 519 00:18:05,861 --> 00:18:08,076 You have to find a way to connect. 520 00:18:08,099 --> 00:18:10,115 I pretended to like your outfit. 521 00:18:10,140 --> 00:18:10,356 What if a person likes to cook? I pretended to like your outfit. 522 00:18:10,381 --> 00:18:13,276 What if a person likes to cook? You could ask them for recipes. 523 00:18:13,299 --> 00:18:17,076 If they go to church, try bringing Jesus into the conversation. 524 00:18:17,099 --> 00:18:17,317 If they go to church, try bringing I wonder what Jesus would do. 525 00:18:17,340 --> 00:18:19,756 I wonder what Jesus would do. 526 00:18:19,779 --> 00:18:19,997 And if they're a farmer, I wonder what Jesus would do. 527 00:18:20,020 --> 00:18:22,715 And if they're a farmer, you could talk about... 528 00:18:22,740 --> 00:18:22,957 And if they're a farmer, Hay. Cows. Manure? 529 00:18:22,980 --> 00:18:25,836 Hay. Cows. Manure? 530 00:18:25,859 --> 00:18:27,355 Um, wanting a wife. 531 00:18:27,380 --> 00:18:27,596 The weather. Um, wanting a wife. 532 00:18:27,621 --> 00:18:29,036 The weather. 533 00:18:29,059 --> 00:18:32,715 Yeah, I thought of the weather, and then I didn't say it. 534 00:18:32,740 --> 00:18:32,957 Yeah, I thought of the weather, I went with manure. 535 00:18:32,980 --> 00:18:34,500 I went with manure. 536 00:18:43,740 --> 00:18:45,476 Good morning. 537 00:18:45,500 --> 00:18:47,316 Good morning. Good morning. 538 00:18:47,339 --> 00:18:51,276 I'm not going to hug you because I've still got a bad back from yesterday. 539 00:18:51,299 --> 00:18:52,756 Let's get started. 540 00:18:52,779 --> 00:18:54,236 Because? 541 00:18:54,259 --> 00:18:55,955 That's what Jesus would do. 542 00:18:55,980 --> 00:18:56,197 Because at Gruber & Gruber, That's what Jesus would do. 543 00:18:56,221 --> 00:18:58,796 Because at Gruber & Gruber, we get results. 544 00:18:58,819 --> 00:19:00,915 Sorry, I didn't know we had a catchphrase, but I do now, 545 00:19:00,940 --> 00:19:01,156 Sorry, I didn't know we had so I'm onto that. 546 00:19:01,181 --> 00:19:02,276 So I'm onto that. 547 00:19:02,299 --> 00:19:02,517 I'm going to leave you so I'm onto that. 548 00:19:02,540 --> 00:19:05,516 I'm going to leave you in Helen's very capable hands. 549 00:19:05,539 --> 00:19:07,635 And you've met George. He'll be taking notes. 550 00:19:07,660 --> 00:19:10,900 I'm the webmaster. You're the probate clerk. Come on. 551 00:19:11,900 --> 00:19:13,380 Let's go, Ruth. Come on! 552 00:19:26,420 --> 00:19:28,996 Ruth, there's really only two choices. 553 00:19:29,019 --> 00:19:29,237 Ruth, there's really It's this number or this. 554 00:19:29,260 --> 00:19:32,195 It's this number or this. 555 00:19:32,220 --> 00:19:34,195 Do you understand? No. 556 00:19:34,220 --> 00:19:35,836 OK, I'll say it again. 557 00:19:35,859 --> 00:19:37,155 This number, 558 00:19:37,180 --> 00:19:39,675 or this number if you keep going down this road. 559 00:19:39,700 --> 00:19:40,596 Maybe try a pie chart. 560 00:19:40,621 --> 00:19:43,316 Sometimes it's easier to understand than numbers. 561 00:19:43,339 --> 00:19:43,557 Sometimes it's easier OK. Um, yes. Good idea. 562 00:19:43,580 --> 00:19:46,115 OK. Um, yes. Good idea. 563 00:19:46,140 --> 00:19:47,316 Can you get me a knife? 564 00:19:47,339 --> 00:19:49,019 Stay there. 565 00:19:50,259 --> 00:19:51,355 This'll help. 566 00:19:51,380 --> 00:19:55,596 Imagine this sausage roll represents your mother's money. 567 00:19:55,619 --> 00:19:58,675 Now, you get half, 568 00:19:58,700 --> 00:20:00,476 your brother Dean gets half. 569 00:20:00,500 --> 00:20:01,476 It's so simple. 570 00:20:01,500 --> 00:20:01,717 Does Dean get his procedure? It's so simple. 571 00:20:01,740 --> 00:20:03,996 Does Dean get his procedure? No, he doesn't... 572 00:20:04,019 --> 00:20:06,900 Not interested. OK. Let's try again. 573 00:20:08,900 --> 00:20:09,915 Imagine... Argh! 574 00:20:09,940 --> 00:20:12,236 That's the order of service for my mum's funeral. 575 00:20:12,259 --> 00:20:14,316 Beg your pardon for that. That was an accident. 576 00:20:14,339 --> 00:20:15,316 Here we go. 577 00:20:15,339 --> 00:20:15,557 Imagine this sausage roll represents your mother's money. Here we go. 578 00:20:15,580 --> 00:20:19,316 Imagine this sausage roll represents your mother's money. 579 00:20:19,339 --> 00:20:23,875 I would prefer it if this sausage roll represents Dean's penis 580 00:20:23,900 --> 00:20:26,635 and this represents a vasectomy! 581 00:20:26,660 --> 00:20:26,876 And this represents a vasectomy! Clearly a circumcision gone horribly wrong, not a vasectomy. 582 00:20:26,901 --> 00:20:30,596 Clearly a circumcision gone horribly wrong, not a vasectomy. 583 00:20:30,619 --> 00:20:34,155 Ruth, if you pursue this, most if not all of your inheritance 584 00:20:34,180 --> 00:20:35,836 will be eaten up by legal fees. 585 00:20:35,859 --> 00:20:37,516 Look, I'm a lawyer. Watch me. 586 00:20:37,539 --> 00:20:39,915 Ooh. That was a legal fee. 587 00:20:39,940 --> 00:20:41,635 There's another one. 588 00:20:41,660 --> 00:20:44,115 Is that Ruth's inheritance? Ooh, yum-yum! 589 00:20:44,140 --> 00:20:46,355 All this is going to me. 590 00:20:46,380 --> 00:20:48,556 You won't get any of it. That's gone. 591 00:20:48,579 --> 00:20:50,516 You won't get that back. 592 00:20:50,539 --> 00:20:52,779 Hang on. God, maybe you will. 593 00:20:53,740 --> 00:20:54,717 No, that's gone. 594 00:20:54,740 --> 00:20:58,195 Now, you're going to end up with this, Dean will get this, 595 00:20:58,220 --> 00:20:58,436 and he will still have this. Now, you're going to end up with this, Dean will get this, 596 00:20:58,461 --> 00:21:00,996 and he will still have this. 597 00:21:01,019 --> 00:21:02,660 That's his whole penis. 598 00:21:03,900 --> 00:21:06,276 I just want to go to court... That's not going to happen. 599 00:21:06,299 --> 00:21:06,517 I just want to go to court... ...and then I can take the stand... 600 00:21:06,540 --> 00:21:07,875 ..and then I can take the stand... 601 00:21:07,900 --> 00:21:09,596 We actually say, "Get in the box" here. 602 00:21:09,619 --> 00:21:12,236 ..where I can explain to the jury, to listen to me... 603 00:21:12,259 --> 00:21:14,476 Ruth, Ruth, Ruth, there's no jury, OK? 604 00:21:14,500 --> 00:21:16,996 It's not like television. Come on, I'm trying to help. 605 00:21:17,019 --> 00:21:18,875 I think I need another lawyer. 606 00:21:18,900 --> 00:21:21,900 Yeah. I think you need one from Law and Order. 607 00:21:26,700 --> 00:21:28,339 That's not gone well. 608 00:21:30,059 --> 00:21:33,036 Can I have a couple of bites of legal fee? 609 00:21:33,059 --> 00:21:33,276 Can I have a couple of bites Yeah. 610 00:21:33,299 --> 00:21:34,299 Yeah. 611 00:21:37,700 --> 00:21:39,036 How did it go? 612 00:21:39,059 --> 00:21:40,236 Yeah, good, good. 613 00:21:40,259 --> 00:21:42,836 Did we get probate on this one? Er, um, maybe. 614 00:21:42,859 --> 00:21:46,036 She's forgotten her funeral thing. 615 00:21:46,059 --> 00:21:47,115 I'm just going to grab her. 616 00:21:47,140 --> 00:21:48,596 She only just left. I'll catch up. 617 00:21:48,619 --> 00:21:50,339 And I'll ask about the probate. 618 00:21:51,500 --> 00:21:53,019 Why is there a knife in here? 619 00:21:57,059 --> 00:21:59,236 But I like it extra hot. 620 00:21:59,259 --> 00:22:01,635 If I scald the milk, you won't taste the beans. 621 00:22:01,660 --> 00:22:01,876 If I scald the milk, But that's how I want it. 622 00:22:01,901 --> 00:22:03,236 But that's how I want it. 623 00:22:03,259 --> 00:22:04,796 Out! You're still banned. 624 00:22:04,819 --> 00:22:06,155 Yeah, I know. Ruth... 625 00:22:06,180 --> 00:22:07,756 Good. My lawyer. 626 00:22:07,779 --> 00:22:08,757 Now I'm your lawyer. 627 00:22:08,780 --> 00:22:10,355 Ruth, come on. We don't need to be here. Let's go. 628 00:22:10,380 --> 00:22:10,596 Ruth, come on. We don't need I know somewhere much better. 629 00:22:10,621 --> 00:22:11,756 I know somewhere much better. 630 00:22:11,779 --> 00:22:11,997 Just so I know, how long is the ban? I know somewhere much better. 631 00:22:12,020 --> 00:22:13,836 Just so I know, how long is the ban? Are we talking a week? 632 00:22:13,859 --> 00:22:14,076 Just so I know, how long is the ban? Is it a month? Is it... 633 00:22:14,101 --> 00:22:15,460 Is it a month? Is it... 634 00:22:17,019 --> 00:22:18,715 You've got some pretty lame facial hair. 635 00:22:18,740 --> 00:22:20,940 You too, lady. Rude. 636 00:22:24,500 --> 00:22:26,395 He's unbelievably rude, that guy. 637 00:22:26,420 --> 00:22:27,756 And speaking of which, 638 00:22:27,779 --> 00:22:30,316 I'm so sorry I put a sausage roll on your mum's face. 639 00:22:30,339 --> 00:22:31,836 That was a terrible thing to do. I didn't... 640 00:22:31,859 --> 00:22:32,076 That was a terrible thing to do. That's alright. 641 00:22:32,101 --> 00:22:33,155 That's alright. 642 00:22:33,180 --> 00:22:36,435 It's just been an extremely difficult time at the moment. 643 00:22:36,460 --> 00:22:38,355 Yeah, I know. I understand what you're going through. 644 00:22:38,380 --> 00:22:38,596 Yeah, I know. I understand Do you really? 645 00:22:38,621 --> 00:22:39,675 Do you really? 646 00:22:39,700 --> 00:22:40,996 Yeah, I do, Ruth. 647 00:22:41,019 --> 00:22:41,237 I mean, you know, I don't have Yeah, I do, Ruth. 648 00:22:41,260 --> 00:22:44,076 I mean, you know, I don't have a brother who paints with his nob. 649 00:22:44,099 --> 00:22:44,317 I mean, you know, I don't have Obviously. Who does? 650 00:22:44,340 --> 00:22:45,796 Obviously. Who does? 651 00:22:45,819 --> 00:22:48,195 But I lost my mum a couple of years ago 652 00:22:48,220 --> 00:22:49,996 and, you know, we were really close. 653 00:22:50,019 --> 00:22:51,675 It's very hard. I know that. 654 00:22:51,700 --> 00:22:54,715 So just... will you let me buy you a coffee, please? 655 00:22:54,740 --> 00:22:56,476 Just let me take you somewhere nice and buy you a coffee. 656 00:22:56,500 --> 00:22:56,717 Just let me take you somewhere nice Sure. 657 00:22:56,740 --> 00:22:58,140 Sure. 658 00:23:00,140 --> 00:23:01,556 It's like one of Melbourne's hidden gems. 659 00:23:01,579 --> 00:23:01,797 It's like one of Melbourne's It's great coffee. Come on in. 660 00:23:01,820 --> 00:23:02,875 It's great coffee. Come on in. 661 00:23:02,900 --> 00:23:03,996 Hey, buddy! 662 00:23:04,019 --> 00:23:05,596 We'll just sit up the back here. 663 00:23:05,619 --> 00:23:08,796 Sit down here. Are we allowed to sit here? 664 00:23:08,819 --> 00:23:10,236 Yeah, yeah, I do all the time. I'm a regular. 665 00:23:10,259 --> 00:23:11,955 Latte? Yes, please. 666 00:23:11,980 --> 00:23:14,740 Great. Just grab a couple of your dollar brews. 667 00:23:24,220 --> 00:23:26,940 That is delicious. Great. 668 00:23:28,900 --> 00:23:31,715 Hey, Ruth, I know you don't want to talk about it, 669 00:23:31,740 --> 00:23:34,875 but I really have to know, how does he do the painting? 670 00:23:34,900 --> 00:23:35,115 But I really have to know, God. 671 00:23:35,140 --> 00:23:36,036 God. 672 00:23:36,059 --> 00:23:36,277 I just... I can't even fathom it, God. 673 00:23:36,300 --> 00:23:38,516 I just... I can't even fathom it, you know? Just... 674 00:23:38,539 --> 00:23:40,099 He has a website. OK. 675 00:23:42,299 --> 00:23:44,516 There he is. Right. 676 00:23:44,539 --> 00:23:47,316 God, so he really does paint, like, with it. 677 00:23:47,339 --> 00:23:49,675 Gee. He is... 678 00:23:49,700 --> 00:23:51,675 He is banging that thing around. That doesn't hurt... 679 00:23:51,700 --> 00:23:53,155 Hey. Hi, mate. 680 00:23:53,180 --> 00:23:56,796 I don't mind if you want to hang out here, pretend it's a cafe 681 00:23:56,819 --> 00:23:57,875 and drink this shitty coffee 682 00:23:57,900 --> 00:23:59,556 but you can't watch porn in here, OK? 683 00:23:59,579 --> 00:23:59,797 But you can't watch porn in here, Shut it down. 684 00:23:59,820 --> 00:24:00,980 Shut it down. 685 00:24:02,140 --> 00:24:03,316 Is he serious? 686 00:24:03,339 --> 00:24:04,756 There's a lot of cock in there. 687 00:24:04,779 --> 00:24:05,915 This coffee's delicious. 688 00:24:05,940 --> 00:24:07,435 Want another one? 689 00:24:07,460 --> 00:24:09,516 Er, yeah, sure. Why not? 690 00:24:09,539 --> 00:24:11,395 Excuse me! It's Michael, isn't it? 691 00:24:11,420 --> 00:24:13,516 Can I please have two more lattes? 692 00:24:13,539 --> 00:24:16,420 Push the button, you can kind of just get 'em yourself. 693 00:24:17,660 --> 00:24:19,859 Grassroots. Get it yourself. 694 00:24:24,059 --> 00:24:25,299 Man. 695 00:24:42,740 --> 00:24:43,915 Well done, Fisk. 696 00:24:43,940 --> 00:24:44,156 Hear we're doing probate Well done, Fisk. 697 00:24:44,181 --> 00:24:45,596 Hear we're doing probate for O'Malley 698 00:24:45,619 --> 00:24:47,036 and no-one's getting their dick cut off. 699 00:24:47,059 --> 00:24:50,076 Yeah, they don't cut your dick off when they do a vasectomy. 700 00:24:50,099 --> 00:24:50,915 Helen. Yes? 701 00:24:50,940 --> 00:24:51,156 Helen. Fixed your face for you. 702 00:24:51,181 --> 00:24:52,299 Fixed your face for you. 703 00:24:54,460 --> 00:24:56,115 Ooh. Uncanny. 704 00:24:56,140 --> 00:24:57,635 That looks just like me. 705 00:24:57,660 --> 00:24:59,476 No, it doesn't. It looks heaps better. 706 00:24:59,500 --> 00:24:59,717 No, it doesn't. I spent 23 minutes on that. 707 00:24:59,740 --> 00:25:01,076 I spent 23 minutes on that. 708 00:25:01,099 --> 00:25:03,476 You're right. It's heaps better. Thanks, Webmaster. 709 00:25:03,500 --> 00:25:04,740 No worries. OK. 710 00:25:19,019 --> 00:25:20,715 Argh! Don't! What... 711 00:25:20,740 --> 00:25:21,996 Whoa, whoa, whoa. 712 00:25:22,019 --> 00:25:22,237 I'm Dean. I'm Dean. Whoa, whoa, whoa. 713 00:25:22,260 --> 00:25:23,796 I'm Dean. I'm Dean. 714 00:25:23,819 --> 00:25:24,037 I'm Dean. I'm Dean. Ruth's brother. 715 00:25:24,060 --> 00:25:25,236 Ruth's brother. 716 00:25:25,259 --> 00:25:27,675 OK. How do you know... 717 00:25:27,700 --> 00:25:27,916 How do you know where I live? OK. How do you know... 718 00:25:27,941 --> 00:25:30,155 How do you know where I live? I rang your office. 719 00:25:30,180 --> 00:25:31,316 The webmaster gave me your address 720 00:25:31,339 --> 00:25:33,355 and your beautiful partner let me in. 721 00:25:33,380 --> 00:25:35,796 My... What? My partner? God. 722 00:25:35,819 --> 00:25:36,037 My... What? My partner? Hi. Hi, Minh. 723 00:25:36,060 --> 00:25:37,516 Hi. Hi, Minh. 724 00:25:37,539 --> 00:25:40,476 Here for you, Dean. 725 00:25:40,500 --> 00:25:42,715 Enjoy. Cam on, beautiful lady. 726 00:25:42,740 --> 00:25:44,715 Thank you. That means thank you. 727 00:25:44,740 --> 00:25:47,516 She's a keeper. Lot of love in this food. 728 00:25:47,539 --> 00:25:48,756 She's not my partner. God. 729 00:25:48,779 --> 00:25:51,596 No judgement. Love is love. 730 00:25:51,619 --> 00:25:55,460 Now, Helen, there's something that I want to do for you. 731 00:25:58,380 --> 00:25:59,460 What? 732 00:26:00,740 --> 00:26:02,915 God, no, no! 733 00:26:02,940 --> 00:26:03,955 No, thank you, no. 734 00:26:03,980 --> 00:26:06,036 Please, let me do this. It would mean a lot to me. 735 00:26:06,059 --> 00:26:07,037 You'll love it. 736 00:26:07,060 --> 00:26:08,915 Thank you but no. One moment in time. 737 00:26:08,940 --> 00:26:09,156 Thank you but no. -Just... O... 738 00:26:09,181 --> 00:26:11,796 Just... O... 739 00:26:11,819 --> 00:26:13,635 OK, yes. 740 00:26:13,660 --> 00:26:15,900 But one condition. Can you... 741 00:26:17,380 --> 00:26:18,940 ..paint from a photograph? 742 00:26:30,339 --> 00:26:33,036 Morning, Fisk! Hey, Ray. 743 00:26:33,059 --> 00:26:34,516 Great minds! Yes. 744 00:26:34,539 --> 00:26:37,395 And... got you something. Little present for the office. 745 00:26:37,420 --> 00:26:40,715 What do you think about that? Ooh, shit. 746 00:26:40,740 --> 00:26:41,875 Ooh, I like that. Yeah? 747 00:26:41,900 --> 00:26:43,316 A bit of art. 748 00:26:43,339 --> 00:26:45,875 That's classy. Who is that? Is that an Anh Do? 749 00:26:45,900 --> 00:26:47,395 That's an O'Malley. Ruth's brother. 750 00:26:47,420 --> 00:26:48,796 What, the dick painter? Yeah. 751 00:26:48,819 --> 00:26:49,036 What, the dick painter? Wow! 752 00:26:49,059 --> 00:26:49,997 Wow! 753 00:26:50,020 --> 00:26:52,556 So all of that's done with jizz? No... 754 00:26:52,579 --> 00:26:52,797 So all of that's done with jizz? It's... paint. 755 00:26:52,820 --> 00:26:54,836 It's... paint. 756 00:26:54,859 --> 00:26:55,076 I think it's paint. It's... paint. 757 00:26:55,101 --> 00:26:57,036 I think it's paint. Ooh, superb! 758 00:26:57,059 --> 00:26:59,195 Yes. Perhaps I should get mine done. 759 00:26:59,220 --> 00:27:01,476 Yeah, you just send him a photo. He works from a photo. 760 00:27:01,500 --> 00:27:03,740 No, I'd prefer to sit for it. 761 00:27:06,779 --> 00:27:08,556 She knows it was painted with a cock? 762 00:27:08,579 --> 00:27:09,955 She knows. 763 00:27:09,980 --> 00:27:11,059 Wow. 764 00:27:12,460 --> 00:27:14,675 Have you sat for an artist before? 765 00:27:14,700 --> 00:27:18,380 Many times. Yeah. 766 00:27:19,380 --> 00:27:20,635 Archibald. All the rest. 767 00:27:20,660 --> 00:27:22,635 Really? 768 00:27:22,660 --> 00:27:24,836 Keep your eyes looking at me. 769 00:27:24,859 --> 00:27:26,875 That's good. Yeah. 770 00:27:26,900 --> 00:27:29,796 And tell me, Dean, what medium are you working in? 771 00:27:29,819 --> 00:27:31,715 I prefer acrylics. 772 00:27:31,740 --> 00:27:31,957 I prefer acrylics. Anything water-based is best. 773 00:27:31,980 --> 00:27:33,596 Anything water-based is best. 774 00:27:33,619 --> 00:27:35,435 Yes, of course. 775 00:27:35,460 --> 00:27:35,676 You don't want to be rinsing that Yes, of course. 776 00:27:35,701 --> 00:27:37,395 You don't want to be rinsing that brush of yours 777 00:27:37,420 --> 00:27:37,636 You don't want to be rinsing that in turpentine, now, do you? 778 00:27:37,661 --> 00:27:38,819 In turpentine, now, do you? 779 00:27:42,700 --> 00:27:46,076 OK, just going to do your eyes now. 780 00:27:46,099 --> 00:27:47,955 Look at me. 781 00:27:47,980 --> 00:27:48,980 One... 782 00:27:50,619 --> 00:27:53,675 ..and two... two. That's good. 783 00:27:53,700 --> 00:27:55,036 Do you want it signed? 784 00:27:55,059 --> 00:27:57,236 I'd love it signed. 785 00:27:57,259 --> 00:27:58,915 Have you got a dimple in your chin? 786 00:27:58,940 --> 00:27:59,156 No, you haven't. Have you got a dimple in your chin? 787 00:27:59,181 --> 00:28:00,316 No, you haven't. No. 788 00:28:00,339 --> 00:28:01,796 You've got a glint in your eye. 789 00:28:01,819 --> 00:28:02,037 You've got a glint in your eye. What's your middle name? 790 00:28:02,060 --> 00:28:03,476 What's your middle name? 791 00:28:03,500 --> 00:28:03,717 Joanne. What's your middle name? 792 00:28:03,740 --> 00:28:04,915 Joanne. Joanne. 793 00:28:04,940 --> 00:28:07,819 Yeah. I thought so. Did you? 794 00:28:10,819 --> 00:28:14,819 Preuzeto sa www.titlovi.com 61274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.