All language subtitles for Faithful.1996
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,480 --> 00:01:10,007
Fdszerepldk:
2
00:01:24,080 --> 00:01:28,244
THE HCITLENSEG ARA
3
00:01:31,120 --> 00:01:34,966
Tovébbi szaerepldk:
4
00:01:57,360 --> 00:02:00,569
Music:
5
00:02:28,400 --> 00:02:31,927
Fényltépelw
6
00:02:48,880 --> 00:02:52,407
Sam sflndavataiétfl today...
7
00:03:02,320 --> 00:03:05,847
Director:
8
00:03:57,360 --> 00:04:03,322
Blz you asszaonyodban, and consider 6
a egyenrangfi térsadnakl
9
00:04:04,400 --> 00:04:09,850
Respect and love to you 6 the way
Christ loves the egyhézétl
10
00:04:10,800 --> 00:04:14,327
Live the you paranmolataid, Atyéml
11
00:04:14,640 --> 00:04:19,441
Leqyenek hflséqesek egymfishoz
and bgy are 'today: mresztényem
12
00:04:20,400 --> 00:04:23,609
Mdd ('Mat gyennemhqa, the baking
Oregkor um
13
00:04:23,920 --> 00:04:26,491
the saints knzdtt view on complete
the last.
14
00:04:44,080 --> 00:04:47,607
The menyaSSZOHY stet - menyaSSZOHY
9-
15
00:04:47,920 --> 00:04:51,766
Hey, hi-ho, the fit?! eleti.
16
00:04:53,040 --> 00:04:57,523
Washed vdlegényetet. The
vdlegényetet.
17
00:04:57,840 --> 00:05:02,004
Hey, hey, the leényt feed.
18
00:05:02,320 --> 00:05:06,166
But what we want, but what we'd
like.
19
00:05:06,480 --> 00:05:10,963
Hey, hey, just a sliver.
20
00:05:32,720 --> 00:05:34,643
Miss you
21
00:05:34,960 --> 00:05:36,883
Miss you
22
00:05:37,200 --> 00:05:38,804
Paranmol?
23
00:05:40,720 --> 00:05:42,961
Seglthetek?
24
00:06:21,360 --> 00:06:23,931
Sétahajézésl here you
Sétahajézés the ldkdlidbenl
25
00:06:43,440 --> 00:06:45,044
Come mérl have
26
00:06:50,800 --> 00:06:53,406
Make Hey, the tésldml
27
00:06:55,920 --> 00:06:56,887
Damn you
28
00:06:59,120 --> 00:07:02,647
Gyonyorfl the rolls of Fantasztilmsl
29
00:07:02,960 --> 00:07:06,487
- This is the line of
- And what era it is impossible
30
00:07:06,800 --> 00:07:10,646
- Sosa tudnfink meqfizekm.
- I efiogadném.
31
00:07:11,600 --> 00:07:14,809
-.
- Wouldn't it be t6le happy.
32
00:07:17,040 --> 00:07:21,204
- Here'? - Not happy with the aut.
33
00:07:21,520 --> 00:07:23,124
The for happy lfltszanék.
34
00:07:23,440 --> 00:07:26,011
Segltsuk a pér dollérrall
35
00:07:28,560 --> 00:07:32,406
J6l? Please pér doll for'?
36
00:07:36,240 --> 00:07:39,130
- Only hfyu.
- Give nekil
37
00:07:39,440 --> 00:07:41,363
Don't hulyulj mérl
38
00:07:59,920 --> 00:08:02,161
You coming for a hfiszassall
39
00:08:10,480 --> 00:08:13,370
Not interest me avfleménytm O the
csoportvezekb, b donâ
40
00:08:13,680 --> 00:08:17,526
Maid I beszflek the embereHeL
Mkm'?
41
00:08:19,760 --> 00:08:21,364
Now. Man's leaving.
42
00:08:44,080 --> 00:08:45,684
Hatéliddre live side
43
00:08:46,000 --> 00:08:48,241
Jack, phone The wife.
- Sne, Jerry.
44
00:08:51,120 --> 00:08:53,043
- This is hove's it going'?
- Arrowoodba.
45
00:09:04,560 --> 00:09:06,483
I'm sorry, in the morning I can't
bfimfiztaml
46
00:09:06,800 --> 00:09:08,723
- I don't alqartalak wake.
- It's okay.
47
00:09:09,040 --> 00:09:12,567
- J6 day? - Yeah. I was looking for
hfyu you doll.
48
00:09:12,880 --> 00:09:15,121
- 'Yeas-X?
- I don't érdeks.
49
00:09:15,440 --> 00:09:18,649
- Mikorjossz h? - Late. Connecticut I
need to go.
50
00:09:18,960 --> 00:09:23,443
Pa. (11 aopottvezetb todayâ. I
know hfizasséfl éviordukank,
51
00:09:24,400 --> 00:09:28,246
but this muszéj take care of.
52
00:09:28,880 --> 00:09:32,726
- Not hhetne mfiskofl
- Nam. Muszéj tonight.
53
00:09:34,000 --> 00:09:36,890
Maid welded and megbeszéfink.
54
00:09:42,640 --> 00:09:46,804
- This ale should be Imo. And now
to Connecticut I have to go.
55
00:09:47,120 --> 00:09:49,691
Jack, to her
56
00:09:50,640 --> 00:09:54,804
- A lot of the things. - When we
talk about'?
57
00:09:55,120 --> 00:09:57,043
Aldrmilcor, but now neml
58
00:11:32,720 --> 00:11:34,961
Mister O' Connor About
59
00:11:35,920 --> 00:11:39,447
- Here'?
- I don't look awful.
60
00:11:40,400 --> 00:11:42,323
Elgondollmdtam.
61
00:11:42,640 --> 00:11:44,563
GyOIIYQIfi- "We?
62
00:11:46,160 --> 00:11:48,731
You'll like my wife.
63
00:11:49,040 --> 00:11:51,281
Hézasségj évhrdukank. Male:
years old.
64
00:11:51,600 --> 00:11:52,886
Gratulélok
65
00:12:30,640 --> 00:12:33,211
Take measurement fol the phone. Where
are you'?
66
00:12:33,520 --> 00:12:34,806
Take M the job, drégénfl
67
00:12:43,440 --> 00:12:47,923
- J6 time mnngetekl
- Furodtem. What is it?
68
00:12:49,200 --> 00:12:51,441
I'm sorry, but I really bruised today.
69
00:12:52,400 --> 00:12:54,004
There's nothing wrong.
70
00:12:54,320 --> 00:12:57,529
- Aggédom for you. Watch the
gydgyszerakkal! - Vigyézok
71
00:12:58,800 --> 00:13:03,931
- Are you alone'? - yes. But
legalébb today hjohetnél.
72
00:13:04,240 --> 00:13:06,481
- I don't mefly - don't hamgudjl
- MindeflY-
73
00:13:07,760 --> 00:13:10,331
- Why don't szém.
- What do you mean?
74
00:13:10,920 --> 00:13:13,526
Not at all. Let's not fight.
75
00:13:14,480 --> 00:13:17,051
- And kérpétollak for
tonight.
- Six peru.
76
00:13:18,000 --> 00:13:20,241
Hfyu you évl I love you
77
00:13:20,560 --> 00:13:22,483
I love you
78
00:13:29,520 --> 00:13:32,091
Week for the treatment, bitch you
give me the kdtélbel Come.
79
00:13:37,840 --> 00:13:41,367
If one nds a man ugly, and therefore
not leap yourself ndt...
80
00:13:42,960 --> 00:13:45,531
then hflséges to your wife?
81
00:13:48,080 --> 00:13:52,563
If a n6 is not mafia and aiéqék,
men tudfla to the him to 6 ...
82
00:13:53,520 --> 00:13:55,761
awn! the n6 hflséqes'? No.
83
00:13:56,080 --> 00:13:58,970
Who hflséges, the more to lose, than
win.
84
00:13:59,600 --> 00:14:02,809
Sola really see the térsulaat, but
they don't.
85
00:14:03,440 --> 00:14:06,330
It's unnatural to live a full life
with anyone.
86
00:14:07,920 --> 00:14:12,403
The nagybétyém 47 years utes
believe. 47 year utes you
87
00:14:13,040 --> 00:14:15,281
I'll never forget once I asked, why
believe.
88
00:14:15,600 --> 00:14:19,127
Megmrdezkem We". Mnm is the matter
with mew?'
89
00:14:19,760 --> 00:14:22,650
,47 years utes why you think you?'
90
00:14:22,960 --> 00:14:26,169
Looked into my eyes and my
vflaszok'.
91
00:14:26,480 --> 00:14:28,403
Men mwe was mfl I Meségemet.'
92
00:14:28,720 --> 00:14:30,961
47 years utes meggyfllolte.
93
00:14:31,600 --> 00:14:33,841
Gave me the éréjét.
94
00:14:34,160 --> 00:14:36,731
Tord was the bottle of. Corrections
by may? Auntie kl corrections by may?
95
00:14:40,240 --> 00:14:42,481
The bémkém said his: years
drinking.
96
00:14:42,800 --> 00:14:46,009
And you know tor? The bémildm
behfizott one
97
00:14:46,320 --> 00:14:49,210
my aunt and beutdtte the
hfltdszelaénybe.
98
00:14:49,520 --> 00:14:54,321
But I never javfitatta. Never Because
emlélezteti to
99
00:14:54,640 --> 00:14:58,486
how gyfllolte his wife.
100
00:15:02,960 --> 00:15:05,531
- Hlvjék you'?
- Nothing to change.
101
00:15:06,480 --> 00:15:08,721
- You're afraid, aren't you?
- I'm not afraid of anything.
102
00:15:10,000 --> 00:15:13,209
- Of course. Party.
- Tony you Tony my name.
103
00:15:13,520 --> 00:15:16,091
But mt szém this'? You flgfls
hamat soon be deadâ
104
00:15:19,120 --> 00:15:23,603
Tony, you public of the mafia
bérgyillmsa. Mimo is knzhelyl
105
00:15:24,880 --> 00:15:29,363
- Would have been hflségesl
- I I? Mir dl you talking about?
106
00:15:29,680 --> 00:15:33,526
Half my hfltlen hozzéml Ten years Of
me.
107
00:15:33,840 --> 00:15:36,411
- And you ease mafia'? - Never.
108
00:15:36,720 --> 00:15:40,247
- EOYSZer together vamoréztam a guy.
- Now, do you
109
00:15:40,560 --> 00:15:43,769
But not happens nothing. Even k
didn't zsélcoltaml
110
00:15:44,080 --> 00:15:47,607
The iéflem fir. five mm enqa me,
but I Gt ever.
111
00:15:48,880 --> 00:15:54,330
Then you're stupid. If it was ra
lehetdsége, why didn't Ita?
112
00:15:54,960 --> 00:15:58,169
- You nyflvén never been in love. -
But I was.
113
00:15:58,800 --> 00:16:00,564
- And what the hell happened'?
- And in the end not a j. d. together.
114
00:16:00,720 --> 00:16:02,927
- Why'? I had to kill the n6's
father.
115
00:16:03,600 --> 00:16:07,446
- No soda, that'; 1 I All.
- 6mm voh the nes.
116
00:16:08,080 --> 00:16:10,003
But hflséges was'?
117
00:16:10,320 --> 00:16:13,847
- Let's say. - What do you mean? The
was or not?
118
00:16:14,480 --> 00:16:16,403
Six weeks hflséges I was.
119
00:16:17,040 --> 00:16:20,249
- Six héfiq'?
- A2 nfl I hosszfi 'today.
120
00:16:21,200 --> 00:16:23,771
Anflknr nbs vofiam, two Mg vofiam
hflséges.
121
00:16:24,080 --> 00:16:27,289
- Why is beautiful.
- yes, two years...
122
00:16:28,240 --> 00:16:30,811
it's true, sometimes the blow job
123
00:16:34,000 --> 00:16:38,164
A-existence n6, sometimes giving me a
blow job, but that's not szém.
124
00:16:38,480 --> 00:16:42,724
The blowjob, the orélis sex is
not szém is'? - Abszaolfit
anything.
125
00:16:44,560 --> 00:16:48,406
I really was in love? So that you
don't, bll out to the other néllcul?
126
00:16:48,720 --> 00:16:52,247
- When k 6 I can think of? - Here'?
127
00:16:53,520 --> 00:16:55,443
Anyway, let
128
00:16:55,760 --> 00:16:58,650
You church into they?
129
00:17:02,800 --> 00:17:05,371
If something god szln of eld of
receive forever hflséget'?
130
00:17:05,680 --> 00:17:09,526
You could hire a stranger to kill the
hézastérsfit?
131
00:17:10,160 --> 00:17:12,401
- You church into they'? - yes.
132
00:17:13,360 --> 00:17:16,250
- Hflséget received god's eld in'? -
yes.
133
00:17:17,200 --> 00:17:20,409
Then shall something. The don't you
think meglé,
134
00:17:20,720 --> 00:17:24,247
if the iehséqe hszopotk vom of a
'permitted rem?
135
00:17:24,560 --> 00:17:27,450
He said he didn't szém.
136
00:17:29,040 --> 00:17:31,930
Very belealqaszlcodott this
sucks-theme.
137
00:17:33,520 --> 00:17:35,761
What is k drive bad?
138
00:17:37,680 --> 00:17:39,921
Don't erdltessel I get paid to
megoljem.
139
00:17:40,240 --> 00:17:41,844
- How much do you leap?
- Sola!
140
00:17:42,480 --> 00:17:45,051
T6lem even more you can get, if not
OI.
141
00:17:45,360 --> 00:17:49,524
- What are you talking about? - En I
pay more money, if not OI.
142
00:17:50,160 --> 00:17:54,006
No. Deal kdtdttem, and I live my word.
143
00:17:54,320 --> 00:17:56,243
Szézezer doll for leap.
144
00:17:57,840 --> 00:18:01,686
No. Half of you j. d. to, because I'm
the best.
145
00:18:02,320 --> 00:18:05,529
Rél I can get to live my word, and I
will do the munldt.
146
00:18:07,440 --> 00:18:10,967
- I can't let go.
- The half I hired you?
147
00:18:14,480 --> 00:18:17,689
J6, don't let me go, ing on see
148
00:18:18,960 --> 00:18:22,487
The safe full of money with. You can
have them if you meglgéli,
149
00:18:22,800 --> 00:18:26,646
that'; mĂ©na I megaâ the he and
féqemet 'm.
150
00:18:26,960 --> 00:18:29,531
And if emszt the money, but not
enough and the fear'?
151
00:18:29,840 --> 00:18:35,290
I don't know... I Think you'll all in
favor of.
152
00:18:36,880 --> 00:18:37,847
That's true.
153
00:18:39,440 --> 00:18:45,846
You can give your all in favor of
that 150 r doll do.
154
00:18:47,440 --> 00:18:49,363
Consider the ajénlatomatl
155
00:18:49,680 --> 00:18:54,481
You will belong to the vilégl All
szopathat as much as you want any also
156
00:18:54,800 --> 00:18:56,723
I'll consider it.
157
00:19:10,800 --> 00:19:14,327
- Getting nervous?
- A phone véro
158
00:19:14,960 --> 00:19:17,531
- KEN'?
- Féflflfl.
159
00:19:18,800 --> 00:19:21,371
Half of my invites iii?
160
00:19:24,240 --> 00:19:26,811
- Talk alqarok approaching perdide
- But 6 I don't want any of you.
161
00:19:28,080 --> 00:19:30,651
Right now the alibi.
162
00:19:31,280 --> 00:19:35,126
Two telefonmnngéssel indicates to me
that it's all right.
163
00:19:36,400 --> 00:19:38,971
And then you die, Maggie.
164
00:19:39,920 --> 00:19:41,843
Maggie?
165
00:19:44,400 --> 00:19:47,927
- This is the Chestnut Drive 375,
isn't it? - This.
166
00:19:49,200 --> 00:19:51,441
- Maggie hlvjékl yes, but...
167
00:19:51,760 --> 00:19:54,650
I k ap I hlv was Maggie, because...
168
00:19:54,960 --> 00:19:58,806
6 didn't like Margaret.
169
00:20:00,080 --> 00:20:03,607
It's funny. Me and k, mine h. i. v.
was Anthony.
170
00:20:03,920 --> 00:20:06,161
The Tony gangster-name Warmth.
171
00:20:06,480 --> 00:20:09,689
- You still the mother?
- Mil lérdezdslmdik?
172
00:20:10,000 --> 00:20:14,164
- Not the psflchmerenâ
- Air psimkflflkerhez'?
173
00:20:15,440 --> 00:20:17,681
Like everyone, I have probléméim.
174
00:20:18,000 --> 00:20:23,131
Don't alert me megbéntani. En mar or
year of jesus.
175
00:20:23,440 --> 00:20:25,363
But yet you k bérgyillms. - It
is also munlaa.
176
00:20:25,680 --> 00:20:28,570
No. A real estate sell példéul, the
munlaa.
177
00:20:29,520 --> 00:20:32,091
But mags ewesfl embet of qe
bet...
178
00:20:32,720 --> 00:20:34,961
- Ice nines?
- In the kitchen.
179
00:20:35,280 --> 00:20:39,444
The pszichiflterének what is your
opinion about this?
180
00:20:39,760 --> 00:20:42,001
- MR. think?
- I don't know what to'.
181
00:20:42,320 --> 00:20:45,210
Was not right. Normal people don't OI
me other.'
182
00:20:45,520 --> 00:20:47,443
Don't afraid to wind the
renddrségnek'?
183
00:20:48,400 --> 00:20:53,201
The pszichiétert also to the medical
titolctartés.
184
00:20:53,840 --> 00:20:56,730
Wrong. If gywossagrfl is s16, not
WE.
185
00:20:57,040 --> 00:20:59,930
If you open the face, then kinylmém.
186
00:21:00,880 --> 00:21:03,121
NW316f to change'?
187
00:21:03,760 --> 00:21:06,650
Hiram five. But give meâ; a
penny won't hard.
188
00:21:06,960 --> 00:21:09,850
- Holly holly'?
- THIS jélesett.
189
00:21:11,120 --> 00:21:12,884
The guy is a szénalmas
szerenmejétélms.
190
00:21:13,040 --> 00:21:15,611
Fizetésltéppen all, I brought the
ledger unoleomémmel.
191
00:21:17,520 --> 00:21:19,124
I like the héz.
192
00:21:19,440 --> 00:21:23,286
The dam szme lost loser. I hope is
the case.
193
00:21:24,240 --> 00:21:28,723
A week héromszor bet for free.
Oserealapon.
194
00:21:29,680 --> 00:21:32,570
Yes j6 hlr of the dokijénak.
195
00:21:33,840 --> 00:21:35,251
- Now gfinyolédik'?
- I don't.
196
00:21:35,440 --> 00:21:38,011
But 'men. Wndenfinek have their
own balloon.
197
00:21:38,320 --> 00:21:41,847
You példéul full of fri with, but
I'm not happy.
198
00:21:43,120 --> 00:21:45,361
I tell them, money solves everything.
199
00:21:45,680 --> 00:21:49,207
You nevertheless, k I there what
szaerenmétlen.
200
00:21:49,840 --> 00:21:52,081
The money suku and toss: 'wfinyba
vflmztat.
201
00:21:54,000 --> 00:21:57,209
Példéul the parties involved, who
all hfltlen was.
202
00:21:57,840 --> 00:21:59,763
Manapség a man can't be hflséges a
ndh can hold on to.
203
00:22:00,080 --> 00:22:03,926
That's not true. Ap I whole life
hflséges was anyémhoz.
204
00:22:04,880 --> 00:22:06,803
Let me okosltsam the hézasségréll
205
00:22:07,120 --> 00:22:10,329
Once in, when kitalélték this
hézasség nevfl thing
206
00:22:10,960 --> 00:22:13,201
kbnnyen hhetetk hflséqes 59 v
Wâ.
207
00:22:13,520 --> 00:22:16,410
his: in the men's k forty years of
age lived
208
00:22:16,720 --> 00:22:18,643
Gentlemen kbnnyfl.
209
00:22:18,960 --> 00:22:23,124
And today I don't hflségesek,
because tovébb live'?
210
00:22:23,440 --> 00:22:25,681
- I don't. It, then?
211
00:22:26,320 --> 00:22:28,561
Men youâ suk the fines mncĂ©mb
manapség.
212
00:22:29,200 --> 00:22:33,364
- I, belea-
- Tfiiatiiyfima get enough!-
213
00:22:33,680 --> 00:22:38,481
Who all these years hflséges. No,
what's going on here'?
214
00:22:39,440 --> 00:22:42,967
The party is hired, that I should
leave you here vérbehgyva.
215
00:22:43,280 --> 00:22:46,170
As a live. Sdt should erdszalcolnom.
216
00:22:46,480 --> 00:22:49,051
The one who dtmillié dolléros
életbiztosltésa.
217
00:22:49,360 --> 00:22:52,250
True, but Jack k money I don't olnek.
218
00:22:52,560 --> 00:22:53,846
Less people die.
219
00:22:54,160 --> 00:22:55,446
But 6 is not olet me k it for the
money.
220
00:22:55,760 --> 00:22:57,046
- It?
- Debbie.
221
00:22:58,320 --> 00:23:03,087
- KiafrancazaDebbie?
- Aférjamtitkém6ja.
222
00:23:04,040 --> 00:23:06,281
Hwy/M ra?
223
00:23:06,560 --> 00:23:09,848
Easy. Brain nines, k big szililconos
breasts.
224
00:23:11,760 --> 00:23:13,683
Half of my crazy such gdr.
225
00:23:16,560 --> 00:23:20,201
En tbwényt close to the
2-year-old, 526, a big,
226
00:23:20,480 --> 00:23:22,721
Debbie nevfl n6k against.
227
00:23:23,080 --> 00:23:24,889
As: I vow I ust.
228
00:23:25,040 --> 00:23:26,849
And Hmm, the iéflem 0 mm: like
me.
229
00:23:27,120 --> 00:23:30,647
'Min szerefi 'm, but don't
yourself.
230
00:23:33,200 --> 00:23:35,441
What's so vio?
231
00:23:35,760 --> 00:23:37,046
I say this once a Em].
232
00:23:37,360 --> 00:23:39,931
I love you, but I'm not in love with
you.'
233
00:23:40,240 --> 00:23:42,481
This gently means: Go to the budos
hell'
234
00:23:44,400 --> 00:23:46,641
- It's bad for yourself'? Yeah.
235
00:23:46,960 --> 00:23:51,443
Rajtalqaptam, as he was the best
banitommal.
236
00:23:51,760 --> 00:23:54,650
The bad events. But bosszfit live.
237
00:23:55,280 --> 00:23:58,489
- Killed diet'? - No. I let
osszehézasodjanak
238
00:23:58,800 --> 00:24:01,041
Petition was also suffering
egyméstél.
239
00:24:04,880 --> 00:24:09,044
- What it feels like to kill someone'?
- It's just not gyillmsségot
planning?
240
00:24:09,360 --> 00:24:12,569
No. En would be unable to kill
something.
241
00:24:12,880 --> 00:24:15,770
If the situation calls for it, even
you would be able to kill me.
242
00:24:16,080 --> 00:24:18,651
En money on max
243
00:24:21,200 --> 00:24:24,090
But fd as gyillcosolaat for léb, I
cannot believe this.
244
00:24:25,680 --> 00:24:29,844
I don't want to know r6luk. Only
the nevflk 6 of the clmflk.
245
00:24:31,440 --> 00:24:34,967
The héz their elb was vérakozom.
Attention bke.
246
00:24:36,560 --> 00:24:39,450
When man! oflhorlréi, when you
arrive home.
247
00:24:46,480 --> 00:24:48,721
Me watching'?
248
00:24:50,960 --> 00:24:52,564
Yes.
249
00:24:55,760 --> 00:24:57,364
I go into a trance this time.
250
00:24:58,640 --> 00:25:00,563
The; 5 with their brains
thinking.
251
00:25:03,120 --> 00:25:06,010
Marta elara elképlelaf"killer
bullshit.
252
00:25:07,280 --> 00:25:11,444
As soon as eldveszem the gun, and
meghfizom the trigger,
253
00:25:11,760 --> 00:25:15,924
and there, as soon as kiszéll
belblflk life.
254
00:25:17,200 --> 00:25:19,771
Alvin ioqom the money, 6 of vék
the mvetmzb munkflt.
255
00:25:20,720 --> 00:25:23,291
The pszichiflter cut as...
256
00:25:23,600 --> 00:25:25,523
Damn you Fol to hlvnoml
257
00:25:28,400 --> 00:25:30,641
- Kimodflt?
- The doc.
258
00:25:30,960 --> 00:25:34,806
But if cn's worth pointing hlv half
of indicates the készulélmk'?
259
00:25:35,120 --> 00:25:37,691
- Here'? - If cn is worth pointing to
h. i. v., indicated by the
készulélmk'?
260
00:25:38,000 --> 00:25:40,890
- Yes, indicator. En utélom.
- Utélom.
261
00:25:41,200 --> 00:25:43,441
Monthly 0 doll dimes say, to
interrupt lthassanak
262
00:25:43,760 --> 00:25:45,683
f ' mamas-fig.
263
00:25:47,280 --> 00:25:50,170
Never gyillmltam still
telefonhlvésra.
264
00:26:06,800 --> 00:26:09,690
Doc? here, Tony. Immediately.
265
00:26:10,960 --> 00:26:13,850
Hfl you pemet, Tony. âmm
szémhra.
266
00:26:14,160 --> 00:26:16,731
Doc, don't duhodjon of Elvéllaltam
the meld.
267
00:26:17,360 --> 00:26:20,569
- It was a big mistake.
- What the fuck do you understand
this?
268
00:26:20,880 --> 00:26:25,044
- Why so much fejldddtt. yes, I
know...
269
00:26:25,360 --> 00:26:27,601
- This, in turn, relapse.
- It's possible.
270
00:26:27,920 --> 00:26:30,810
But I have to pay the adésségomat,
because it's just killing me.
271
00:26:32,080 --> 00:26:35,289
- It's all Malia's fault.
- Don't face me the ndv's.
272
00:26:38,480 --> 00:26:42,644
The nfivĂ©rem never moâ senmnem
Em':?
273
00:26:43,920 --> 00:26:48,721
Tony, don't kiabéljon with ml you
Know how awful all szémlthat.
274
00:26:49,040 --> 00:26:51,281
I know that'; szémkhamk magma.
275
00:26:51,600 --> 00:26:55,127
Only such munldm. Now a n6r6l is s26.
276
00:26:56,080 --> 00:26:58,970
Here ul eldttem. Never nylrtam out
ndt.
277
00:26:59,280 --> 00:27:03,126
You need to vék I'm afraid of
telefonhlvését...
278
00:27:03,760 --> 00:27:07,606
- How hlvést'? - Half of two times
idezsnrog.
279
00:27:07,920 --> 00:27:10,491
-to kinylmom... Tony, listen
to monster!
280
00:27:10,800 --> 00:27:12,723
Let go of the ndt is Not olh can see
281
00:27:13,040 --> 00:27:16,886
Don't you understand? Half of
bérmilmr hlvhatl I have to Go...
282
00:27:17,200 --> 00:27:20,727
Don't do it with Enter the szém, and
I'll vihlvoml
283
00:27:21,040 --> 00:27:24,886
- I don't adorn the szém! Tony,
here's the doctor beszéll
284
00:27:25,200 --> 00:27:26,804
Calm down
285
00:27:29,040 --> 00:27:34,490
EOYGI mbrgessen, then put it down,
and hlv to fi with
286
00:27:35,440 --> 00:27:38,011
One mbngetek, I hung up, then
vihlvom. J6.
287
00:27:38,520 --> 00:27:40,727
Mundum the szém the dim.
288
00:27:43,120 --> 00:27:45,691
555-4516.
289
00:27:46,000 --> 00:27:48,571
- 15.
- today.
290
00:27:48,880 --> 00:27:52,726
VĂ©ri on docâ 555-4515.
291
00:27:53,040 --> 00:27:55,930
- Nice hah we perm...
- I Know. . . - Véflom
292
00:27:58,800 --> 00:28:02,964
- Tell the telefonszémotl
- 555-4515.
293
00:28:03,280 --> 00:28:06,807
It's unbelievable The last three
szém: 515 from
294
00:28:07,120 --> 00:28:10,010
- Well and you? - En dto is no-15-I
was born.
295
00:28:10,960 --> 00:28:14,487
Pa. unokaoaae teqye me this szém
a whole is blue with a blue
296
00:28:14,800 --> 00:28:16,404
You k hlv to world
297
00:28:39,760 --> 00:28:42,650
The mother knows the mib dl do you
live?
298
00:28:43,280 --> 00:28:44,566
No.
299
00:28:45,840 --> 00:28:47,763
Public I wouldn't be happy.
300
00:28:48,720 --> 00:28:51,291
My parents are dead.
301
00:28:55,760 --> 00:28:58,650
Autébalesetben, at the age of
10.
302
00:29:01,840 --> 00:29:03,763
Nam I love ens to think about.
303
00:29:10,160 --> 00:29:12,731
He's all by himself?
304
00:29:13,360 --> 00:29:15,601
Everyone is alone.
305
00:29:17,520 --> 00:29:20,091
The fish alone megyo.
306
00:29:20,400 --> 00:29:22,641
And the ndv of the?
307
00:29:23,280 --> 00:29:26,807
- MR. aka! this? - Nothing. You
talk was today...
308
00:29:27,120 --> 00:29:29,691
You k don't foglalltonon the
ndvéremmell
309
00:29:30,640 --> 00:29:33,849
Eq doesn naqyohassm 'mt, ah, mm,
you, nemflvénakassé vék.
310
00:29:34,160 --> 00:29:36,731
And alert they kill the guy.
311
00:29:37,680 --> 00:29:40,570
But the ndvérem fit in. Business it
was.
312
00:29:41,840 --> 00:29:44,081
Killed the ndv?
313
00:29:44,400 --> 00:29:45,731
Yes.
314
00:29:46,960 --> 00:29:48,883
I'm sorry.
315
00:29:54,000 --> 00:29:56,571
- Give me a cigarette?
- I don't.
316
00:29:56,880 --> 00:30:02,011
- Why not? - Because the passzlv
dohényzésba it's death.
317
00:30:02,320 --> 00:30:04,561
I look the solution is Legalébb let
me szlv to a cigarette.
318
00:30:04,880 --> 00:30:07,804
- I said, neml
- Véoére I have to go.
319
00:30:08,520 --> 00:30:11,091
- Rbb as a child of
- I have to Pee.
320
00:30:11,280 --> 00:30:13,203
Where's the lets?
- The use of.
321
00:30:22,800 --> 00:30:25,041
Here, you go in.
322
00:30:26,640 --> 00:30:29,211
Don't get why it's ridiculous you
323
00:30:31,760 --> 00:30:33,364
J6, untie me.
324
00:30:33,680 --> 00:30:36,570
But if bérma with prébéllcozik,
immediately solution.
325
00:30:36,880 --> 00:30:39,770
Not the véro the phone. Do you
understand?
326
00:30:40,080 --> 00:30:42,321
Immediately he says.
327
00:30:49,360 --> 00:30:52,569
Véoére have to go, cigarettes
alert...
328
00:30:52,880 --> 00:30:55,770
- I...
- I don't care about
329
00:30:58,640 --> 00:31:00,244
Stand fell
330
00:31:09,280 --> 00:31:12,807
- I can do it myself.
- I don't leave you alone.
331
00:31:14,080 --> 00:31:17,289
- That I can't pee. - I'm Not a
pervert.
332
00:31:18,560 --> 00:31:20,483
J6, megvé three Hm.
333
00:31:27,920 --> 00:31:29,445
Talk to knzbenl
334
00:31:29,760 --> 00:31:32,331
- You just told me to be quiet. - I
don't szémltl
335
00:31:32,640 --> 00:31:34,881
Talk to me to know, I don't
prébélltozik nothing
336
00:31:35,840 --> 00:31:40,004
- MR. montflak? You iowa on
megsértbxfim - fran magébm
337
00:31:40,320 --> 00:31:42,561
- But what do I say'?
- All To
338
00:31:49,280 --> 00:31:53,444
Really someone kill a ndt like a man'?
339
00:31:53,760 --> 00:31:56,001
I don't know. M69 never ohm by
nbt.
340
00:31:56,320 --> 00:32:00,484
- Why am I véllalt?
- Because étvert an eye ' provider.
341
00:32:01,440 --> 00:32:03,681
If you don't pay for it, me, olnek.
342
00:32:04,000 --> 00:32:06,890
The férjétbl a lot of money. I'm
sorry, it's you era.
343
00:32:12,320 --> 00:32:15,847
No own can. You're a 0nz6 shape, I
don't care I you.
344
00:32:16,160 --> 00:32:20,643
Only the money of credit. The
mmény hi! therefore, a by nbt.
345
00:32:21,600 --> 00:32:22,886
[DY.
346
00:32:23,200 --> 00:32:26,727
Men Gwen 9v mflwa, if may'! ekem
may
347
00:32:27,040 --> 00:32:30,567
and rémdobéfiék the ums is
easier used you Ride! 'm,
348
00:32:30,880 --> 00:32:34,407
awn! why I don't érdehek
senfit.
349
00:32:35,040 --> 00:32:38,567
The vilégon anyone. Hflség?
Marhaségl
350
00:32:59,680 --> 00:33:01,603
Osinosnak me?
351
00:33:04,160 --> 00:33:07,050
- What? I asked minos for me.
352
00:33:08,320 --> 00:33:09,924
Hart. eléaaém
353
00:33:11,200 --> 00:33:15,683
The gimnéziumban was a gyonyorfl
being the osztélyunlwan.
354
00:33:16,960 --> 00:33:20,806
Hosszfi, brc of braid down, blue
szemf, black szaempilléldaal.
355
00:33:21,120 --> 00:33:24,966
Tdkéleles tegla. The excuses keep
ltbrflldtle légtalc
356
00:33:25,280 --> 00:33:26,884
Only the close by alert.
357
00:33:27,200 --> 00:33:31,364
Not because he was smart or kind, k
because she was beautiful.
358
00:33:32,320 --> 00:33:35,847
Everyone there was a fifi except 6
like me.
359
00:33:37,440 --> 00:33:40,330
There was no money, a ronutdval jesus
we...
360
00:33:40,640 --> 00:33:42,881
But we were happy together.
361
00:33:43,520 --> 00:33:48,003
I noticed that the creature is always
watching us. Bothered 6,
362
00:33:48,320 --> 00:33:52,803
what we were happy and in the end he
came up against the fifimmal.
363
00:33:53,440 --> 00:33:56,011
Kivégott blfizolaat and gb'll szokny
of wear.
364
00:33:56,960 --> 00:34:00,487
EQ'; day the fif applications
kazoo of, âWY Sletefik egymĂ©st.
365
00:34:01,120 --> 00:34:03,361
Egymésba crazy
366
00:34:03,680 --> 00:34:07,207
And I'm like: 0 I don't like you. But
affirmative'
367
00:34:07,840 --> 00:34:10,081
Of course kikészultem.
368
00:34:10,400 --> 00:34:12,767
Pér week mfi when the creature left
the fifi, who vijdtt to,
369
00:34:12,920 --> 00:34:15,844
but the measure was never the same.
The man bérma can do
370
00:34:16,120 --> 00:34:19,090
for love, but once again can't fall
in love with.
371
00:34:21,920 --> 00:34:24,491
What the hell business is this bérma?
372
00:34:24,800 --> 00:34:27,690
Why did you tell me? Who care about
you?
373
00:34:30,240 --> 00:34:33,767
P1 'ml. any iem banmve wé I eq v
Nice mm goes straight.
374
00:34:34,080 --> 00:34:37,289
The prettier the n6, the more you do
it.
375
00:34:37,600 --> 00:34:41,127
The joint most man something ndugy
for ul.
376
00:34:42,080 --> 00:34:43,366
Don't: max ânan.
377
00:34:45,280 --> 00:34:47,521
- Dogs Matt'?
- It is.
378
00:34:47,840 --> 00:34:52,641
I almost killed my neighbor because
his dog in the yard rt.
379
00:34:54,240 --> 00:34:59,690
The kutyélmn klv in k n6k cause
trouble for the man driven'?
380
00:35:00,000 --> 00:35:01,604
U!!! .
381
00:35:01,920 --> 00:35:04,161
My bfl to what was'? Because dog nink.
382
00:35:04,480 --> 00:35:08,644
What I did in the half against my? I
liked it better wages for everyone
else.
383
00:35:08,960 --> 00:35:11,008
It was the bfl. Tfilségosan loved.
384
00:35:11,520 --> 00:35:14,410
Better really like something, like
love.
385
00:35:14,720 --> 00:35:17,690
Love is fatal. But if you really like
something,
386
00:35:17,920 --> 00:35:20,810
the kiegyensfilyozott, biztonségos
feeling.
387
00:35:22,400 --> 00:35:25,290
Tony, I think I know of one who
seglteni.
388
00:35:25,600 --> 00:35:30,731
You? He is kdtozvel me and a gun she
is.
389
00:35:31,040 --> 00:35:34,567
Even for hflséges was, and what good
did it do? Nothing.
390
00:35:36,480 --> 00:35:40,644
Faith is not éfifl The szerehm
not bssz of two people.
391
00:35:40,960 --> 00:35:43,850
Azétt stay together, men pay a
great the magénwfl.
392
00:35:54,080 --> 00:35:56,003
The hell with
393
00:36:00,800 --> 00:36:03,371
Now don't zavaljon, doc you
394
00:36:07,200 --> 00:36:11,364
- Why don't half the haléltél?
- Should the desktop
395
00:36:11,680 --> 00:36:14,570
There's a letter. Read care
396
00:36:19,040 --> 00:36:21,281
I can't go anywhere.
397
00:36:23,840 --> 00:36:28,004
,,Jack, I know, a long time ago, had
a hfltlen or.
398
00:36:28,640 --> 00:36:32,486
I also know now there's someone who
is important to you.
399
00:36:32,800 --> 00:36:36,327
I'm sorry that I couldn't have
children, but this you always knew.
400
00:36:37,280 --> 00:36:39,521
Maybe you will be.
401
00:36:39,840 --> 00:36:42,730
I can't tovébb Way to live that's
why ongyillms.'
402
00:36:43,040 --> 00:36:46,567
- You ongyillms alert?
- There are the tablet was
403
00:36:48,480 --> 00:36:50,403
Konnyfl and fast fish.
404
00:36:50,720 --> 00:36:53,610
I wanted to take them all, but you
lekdtozdtt.
405
00:36:53,920 --> 00:36:57,447
He saved my life, why want any of
kill.
406
00:36:57,760 --> 00:37:00,650
Faith awn! teqye me this
szwességefl
407
00:37:00,960 --> 00:37:03,201
Esstmk youâ riykm don't haboz,
big boy of
408
00:37:03,520 --> 00:37:05,124
Not yet.
- Of course you
409
00:37:05,440 --> 00:37:07,681
More blood to your phone the kma best.
410
00:37:08,000 --> 00:37:12,483
Mr. Tony, the mafia bérgyillmsa,
who's never on ndt.
411
00:37:12,800 --> 00:37:17,601
Enough you told me to die. Don't be a
rural thing.
412
00:37:20,840 --> 00:37:24,970
I have to rip your clothes, then you
need to erdszalcolnom.
413
00:37:25,600 --> 00:37:29,764
In the end hfltulrél bullet man leap
the head. It's not pleasant, what?
414
00:37:43,840 --> 00:37:47,049
- Why is Ia the tslefont?
- I'm sorry, doc, you
415
00:37:47,360 --> 00:37:49,931
- You don't béntotta the ndt?
- I don't.
416
00:37:50,240 --> 00:37:55,690
J6. You can stain eat a question.
Vélaszoljon dszinténl
417
00:37:56,640 --> 00:38:02,090
- Less of me because jfltszom? - No,
doc.
418
00:38:02,400 --> 00:38:04,323
- Blz in me?
- Of course you
419
00:38:04,640 --> 00:38:08,486
Then release the ndt from Finally
bizonylthat onmaga eld.
420
00:38:08,800 --> 00:38:12,646
- You need to do ml - Just the fish
and the adézés elkerulhetetlen.
421
00:38:13,280 --> 00:38:16,170
- I don't adézom. - Tony, do right
life's none of yours
422
00:38:16,480 --> 00:38:19,370
- Did you read the book'?
- Tfilségosan.
423
00:38:19,680 --> 00:38:21,921
Pa. the kbnw meqvfltoztafia the
people qe bet.
424
00:38:22,240 --> 00:38:24,811
- There is now magén you?
- I didn't bring.
425
00:38:25,120 --> 00:38:27,361
- Why not?
- Because I don't think
426
00:38:27,680 --> 00:38:30,251
It's a big mistake. The knnyvet all
magén you have to wear
427
00:38:30,560 --> 00:38:32,801
- Don't kiabéljon with ml
- véla, with a combined leap of life
question
428
00:38:33,120 --> 00:38:35,691
I'm sorry, I have a problem fijabbanl
let me down
429
00:38:36,640 --> 00:38:39,530
Megdljlt the doc about Megdljltl Mean?
430
00:38:39,840 --> 00:38:43,049
She bought me that knnyvet ,The
jératlan fit' of the clm.
431
00:38:43,360 --> 00:38:47,206
He said, read, and fd as the first
line to look great!
432
00:38:47,520 --> 00:38:50,410
I read the first line: ,,life is
Hard.'
433
00:38:50,720 --> 00:38:53,291
It was the judge Who do the knnyvet
the trash
434
00:38:56,160 --> 00:38:58,401
If someone Ir a knnyvet, I'm not sure
6 the nagyolcos.
435
00:38:58,720 --> 00:39:00,643
- Not iekéflentfl.
- It's Not Emmy.
436
00:39:00,960 --> 00:39:02,689
I eat something. I'm hungry
437
00:39:06,400 --> 00:39:09,290
- Where's the bread?
- Hfltdben.
438
00:39:23,040 --> 00:39:24,644
IT's white.
439
00:39:27,520 --> 00:39:30,091
This bread is... white.
440
00:39:30,720 --> 00:39:33,610
They are full of money, and health
tépléllcoznakl
441
00:39:33,920 --> 00:39:36,491
Incredible you I'll Tell you.
442
00:39:36,800 --> 00:39:39,690
En why then healthy tépléllcoztam,
when no one else is about
443
00:39:40,000 --> 00:39:42,890
So stupid they look, but for now, why
don't you.
444
00:39:43,200 --> 00:39:46,409
Where's a knife?
- In the fi in.
445
00:39:48,320 --> 00:39:51,847
Készftek myself a delicious
mogyordvajas szendvimet.
446
00:39:53,760 --> 00:39:57,924
Here Nines even more healthier food
you
447
00:39:58,880 --> 00:40:00,803
Any I would also always...
448
00:40:04,000 --> 00:40:06,890
On the cream I like. This piece of
449
00:40:07,200 --> 00:40:11,046
These mogyorédarabolqat put the
mogyordvajbal corrections by may?
450
00:40:13,600 --> 00:40:15,841
Because there is nothing to j6 look,
the way you feel
451
00:40:18,720 --> 00:40:20,961
Nflayon healthy.
452
00:40:23,840 --> 00:40:25,444
Delicious.
453
00:40:27,040 --> 00:40:29,281
Enes vaayok
454
00:40:32,800 --> 00:40:35,690
I'll give you half. Paranmoljonl
455
00:40:36,960 --> 00:40:40,169
- That I can't eat.
- That's your problem.
456
00:40:40,480 --> 00:40:44,007
- Old in care
- of Course, that étveljenl
457
00:40:44,320 --> 00:40:46,243
Then feed
458
00:40:47,520 --> 00:40:50,410
Okay. I will eat it.
459
00:41:06,080 --> 00:41:09,607
That was a cheap shot.
460
00:41:10,880 --> 00:41:13,770
Just vioceltem. I'm sorry you
461
00:41:24,960 --> 00:41:28,487
- I wouldn't creepy.
- What's not creepy?
462
00:41:29,120 --> 00:41:32,647
Solution. I heard that money is
necessary.
463
00:41:32,960 --> 00:41:36,169
En I understand. But I'm hungry
464
00:41:36,480 --> 00:41:38,084
Here you
465
00:41:43,200 --> 00:41:46,409
You must be a nice man, if you're not
working.
466
00:41:48,000 --> 00:41:49,923
Hfl. . . 'men.
467
00:41:50,240 --> 00:41:53,767
- There are gyerelei?
- Ninmenek
468
00:41:55,040 --> 00:41:56,644
Me neither.
469
00:41:57,920 --> 00:42:00,491
- You're a cute little kid. - Enough
Is Enough About
470
00:42:01,760 --> 00:42:05,606
Enough of this dumébéll Know what's
going on jf was.
471
00:42:06,560 --> 00:42:08,801
- I'm not out anything.
- Of course.
472
00:42:09,120 --> 00:42:12,329
Just awe qondofiam, tiutosan not
bérgywosnak ready lights.
473
00:42:12,640 --> 00:42:15,530
Public of were experience
gyereldmréban.
474
00:42:16,800 --> 00:42:20,327
- Almom? - yes. What szaeretett would
be?
475
00:42:22,240 --> 00:42:25,767
- Kiskirély.
- Mimo is?
476
00:42:28,000 --> 00:42:30,446
The léda we all vasémap went to
church.
477
00:42:32,480 --> 00:42:34,721
En then overlook looking these
ldskirélyokat.
478
00:42:35,040 --> 00:42:40,171
Kértyéztak, dumélgattak...
people had respect For om.
479
00:42:40,800 --> 00:42:43,690
I had all of them. Money, auto's,
nice mh, all!
480
00:42:44,000 --> 00:42:47,527
Ap I odakaszdnt them wages I yes
like see.
481
00:42:48,480 --> 00:42:52,644
But 6 as I wanted to be like 6 -
ldrélyok.
482
00:42:52,960 --> 00:42:54,564
But ap I would kiébrénditott.
483
00:42:54,880 --> 00:42:57,770
,These are just here kiskirélyok,
what komyékflnkbn.
484
00:42:58,080 --> 00:43:00,321
If you exit out of here, ssn them.
'
485
00:43:01,280 --> 00:43:04,807
lg. Hiényzik the ap I would.
486
00:43:05,440 --> 00:43:09,923
- J6. -.
487
00:43:12,160 --> 00:43:14,401
Sne.
488
00:43:16,000 --> 00:43:17,923
You like me.
489
00:43:18,240 --> 00:43:22,086
Leqahbtfls normfls kbrtflmények
mums feel like.
490
00:43:24,320 --> 00:43:28,484
If you're afraid of me, would not
touch four hénapig?
491
00:43:28,800 --> 00:43:32,646
- I don't like about tez with me?
- I would not.
492
00:43:33,280 --> 00:43:35,521
- Now nines like?
- I can't.
493
00:43:36,160 --> 00:43:39,687
- I don't live stain'?
- With nines nothing might
494
00:43:40,960 --> 00:43:45,761
- Old me and szeretlezzunkl
- I don't oldozhatom.
495
00:43:46,400 --> 00:43:50,246
- Then the we Way. - I Told you, I
can't.
496
00:43:50,560 --> 00:43:54,087
Anyway you have to erdszalmlnial Why
can't we just enjoy mindletten?
497
00:43:54,400 --> 00:43:56,641
- I don't work that Way.
- It? - Enough about
498
00:44:02,720 --> 00:44:05,291
Know, why I'; wméfia'?
499
00:44:06,560 --> 00:44:09,450
Once violated, then turn away and
fall asleep.
500
00:44:09,760 --> 00:44:13,287
The lights should be lqapmolni, and
sound néllcul the.
501
00:44:13,600 --> 00:44:17,764
Only nyog of néllml. It's like a
dead fuck.
502
00:44:18,080 --> 00:44:20,970
The szeretltezés and sex two
kulonbdzd.
503
00:44:21,280 --> 00:44:23,681
A man bérma do mieldtt to cum.
504
00:44:23,840 --> 00:44:28,641
But u mqtbn end. Nd mast mend, lie
to them
505
00:44:28,960 --> 00:44:32,806
I believe you, but I'm like, listen,
feel, prostituélt am
506
00:44:33,440 --> 00:44:37,604
- Was measured with a hooker?
- Only prostiklaal the.
507
00:44:38,240 --> 00:44:40,163
Ped; I don't toss: guy.
508
00:44:40,480 --> 00:44:43,450
Pay, and the money meglaapom that
alert. Eat the whole thing.
509
00:44:44,320 --> 00:44:47,529
- Come - Hove?
- Szeretlezni. - I don't.
510
00:44:48,800 --> 00:44:52,646
Tony. eay 1'6 with a partner I
nflayon 16 lennélc
511
00:44:54,880 --> 00:44:59,363
- Are you talking about cn's worth
pointing?
- You really don't anything.
512
00:44:59,680 --> 00:45:04,163
I thought we met eldttel And few of
drink.
513
00:45:04,800 --> 00:45:06,404
- He speaks with kbl?
514
00:45:07,360 --> 00:45:11,843
Yes, I'm talking about. Sola.
- All of this I was thrilled.
515
00:45:12,160 --> 00:45:15,050
A man who rond of talks to the a in.
516
00:45:16,320 --> 00:45:18,243
Nice, or inldbb rough?
517
00:45:19,840 --> 00:45:22,411
- A people mindlettd.
- Dear rude to you
518
00:45:22,720 --> 00:45:24,643
- âyen âtype I
- En 'm.
519
00:45:25,920 --> 00:45:27,524
I don't get anything.
520
00:45:29,440 --> 00:45:32,011
Just kommunildlunk.
521
00:45:33,600 --> 00:45:35,204
Like osszebfijni?
522
00:45:35,520 --> 00:45:39,684
- MR.'? - SzerekkezĂ©s todayâ
bsszebiflm.
523
00:45:40,320 --> 00:45:44,484
No. What it came to, I measured aut
in ulo are
524
00:45:46,080 --> 00:45:48,606
Old services I don't need to
hozzémbfijnial
525
00:45:49,440 --> 00:45:52,125
Old services Do bérma that you want
any also
526
00:45:53,120 --> 00:45:55,361
- I can't do that.
- What k want any well
527
00:45:56,640 --> 00:45:59,530
I know how you like it. Bérma do
528
00:45:59,840 --> 00:46:02,730
- What k alert'?
- What k alert.
529
00:46:03,040 --> 00:46:05,930
Baum. Baum. Baum. Arm just
want.
530
00:46:10,720 --> 00:46:12,643
Don't laugh ... read more
531
00:46:12,960 --> 00:46:14,883
Would have been hflségesl Deserves
the haléltl
532
00:46:15,200 --> 00:46:18,727
You know what's going on here'? The
hulyltése.
533
00:46:19,040 --> 00:46:21,281
Not the party I hired you, it's me.
534
00:46:21,600 --> 00:46:24,490
- Again k prébéllcozik...
- do you know the parties involved'?
- I don't.
535
00:46:24,800 --> 00:46:27,041
Then how do you know that 6 hired
you'?
536
00:46:27,360 --> 00:46:29,601
- Sent something with half the money.
- But that's not the half I was.
537
00:46:29,920 --> 00:46:32,161
Pa. not szĂ©m nothingâ Mischa's
my mnflyék.
538
00:46:32,480 --> 00:46:37,281
- Send I that man.
- Megolesse himself'?
539
00:46:37,600 --> 00:46:41,764
Men the onqflkosséqhoz mum
bflnrségom. Look at the
morffinmkafl
540
00:46:42,400 --> 00:46:45,609
mm tiy nflnden mozgfisk the if:
mm.
541
00:46:45,920 --> 00:46:50,084
Lflttam to étmészott the wall, and
the oldals's window.
542
00:46:50,400 --> 00:46:54,564
- Lie - Megélllthattam, but
megorultem yourself.
543
00:46:54,880 --> 00:46:56,644
I withdraw my megblzést, old services
544
00:46:56,800 --> 00:47:00,327
- Osszezavarl a s26 and - Solution?
545
00:47:00,640 --> 00:47:03,530
No. Never on ndt and wouldn't be re
capable of.
546
00:47:06,400 --> 00:47:08,323
And all for meglétjukl
547
00:47:17,920 --> 00:47:21,766
- Again Iecsapla Icagylét!
- I need you, doc, you
548
00:47:22,080 --> 00:47:24,651
- Szmséqe is mm'? yes. You
talk to me?
549
00:47:24,960 --> 00:47:27,850
- Normélis? - yes you
- Felhlvja the unolaaoomét'?
550
00:47:28,160 --> 00:47:31,369
Why fdlhMaml I took Care of the
fogadéstl
551
00:47:32,320 --> 00:47:35,529
- - The n6 was watching
me.
552
00:47:35,840 --> 00:47:39,049
Momtoroknn Etta, anflnt bq shot
the hfyu box.
553
00:47:39,360 --> 00:47:42,250
- I éllltja, 6 hire. - Tony, tell
me, do you see
554
00:47:42,560 --> 00:47:45,769
Don't kill the ndt The hell the
pénnell
555
00:47:46,080 --> 00:47:49,607
- Immediately come away from
- But my word gave.
556
00:47:49,920 --> 00:47:53,766
Tony, I'm a doctor
- Szénalmas szerenmejétélmsl
557
00:47:54,720 --> 00:47:59,248
I have probléméim. But
ldtuntetéssel done.
558
00:47:59,720 --> 00:48:03,691
- Graduated Magna cum laude from
- J6, you can do it.
559
00:48:04,000 --> 00:48:06,241
Minder: the ndv identity for
afakuft fg y.
560
00:48:06,560 --> 00:48:09,450
Don't come again the ndvéremmell
Know that I cant do it.
561
00:48:09,760 --> 00:48:12,650
Keep k the ndvéreml O can't semmirdll
562
00:48:13,280 --> 00:48:16,807
Tony, the brain is like a .
563
00:48:17,120 --> 00:48:21,921
It's full of all kinds of filth. If
you don't hfizzuk down, tfilzsordul.
564
00:48:22,240 --> 00:48:26,086
A day into something. Sometimes you
just have to tisztftani.
565
00:48:26,400 --> 00:48:28,641
- Kitisztftani? Mil'?
- Agyér.
566
00:48:28,960 --> 00:48:32,487
- But how?
- Professionals need.
567
00:48:32,800 --> 00:48:36,327
- Szammbene'? - En azvagyuk En
megszabadhnm the szennytbk.
568
00:48:36,640 --> 00:48:39,530
- What is dl? - Filth you, bflntdll
The same thing about
569
00:48:39,840 --> 00:48:43,686
Doc, I don't care If you don't pay, I
kill you
570
00:48:44,000 --> 00:48:45,923
If ekawaska vom of the kbnyvek,
not 'M tafiana.
571
00:48:46,240 --> 00:48:48,481
The reason I gave the knnyvet to
segltsek.
572
00:48:48,800 --> 00:48:53,601
Leave the knnywell I didn't bring, I
don't want any three to read.
573
00:48:53,920 --> 00:48:55,843
The hell Of the knnywell
574
00:48:56,160 --> 00:48:58,731
Then read The Celestine
prdféciélaafl
575
00:49:10,200 --> 00:49:13,090
- Is it really the fear of fish juice
klvénja, Maggie? - yes.
576
00:49:13,400 --> 00:49:16,927
And if 'vdeadné the 15 the
thousands, and I m left I the bgy's
work?
577
00:49:17,560 --> 00:49:19,801
Can be used to? Megtanltom ré.
578
00:49:21,080 --> 00:49:24,289
C-sak meghfizza Rt the trigger.
579
00:49:24,600 --> 00:49:26,250
J6'; fiszkéztuk this finally.
580
00:49:26,520 --> 00:49:30,366
No matter how much money you have, no
matter what you think onmagérél,
581
00:49:31,320 --> 00:49:34,847
no matter what you took in your
life. This is not szém under...
582
00:49:35,160 --> 00:49:38,050
If this meghfizza. You will be able
ré.
583
00:49:42,520 --> 00:49:46,047
- I don't. - Of course. Wages,
everyone move out.
584
00:49:46,680 --> 00:49:49,251
- Inldbb die than kill the fear'? -
yes.
585
00:49:49,560 --> 00:49:53,406
- I don't gyflloli 6 enough.
- I don't care with the opinion you
586
00:49:54,040 --> 00:49:57,249
- You don't own can t6le the $ 5
million'?
- I'm not able to do.
587
00:49:57,560 --> 00:50:00,769
Maid éwefl the Hem (f3
barétnfiyévtfi
588
00:50:01,080 --> 00:50:05,244
- You're never mad not to get.
-
589
00:50:05,560 --> 00:50:09,087
- Gyerelceltet the will of
- listen to why fucking see
590
00:50:13,240 --> 00:50:14,844
You tfilségosan clean.
591
00:50:15,160 --> 00:50:18,050
The ndvérem, but 6 you have
destroyed my life.
592
00:50:25,720 --> 00:50:29,247
- I know what happened to the
ndvérével.
- Don't foglalltonon approaching
perdide
593
00:50:31,160 --> 00:50:34,050
- You killed him.
- Don't foglalltonon the ndvéremmell
594
00:50:34,360 --> 00:50:36,283
- You did see
- I don't get it.
595
00:50:36,600 --> 00:50:38,841
- You killed your own brother '
provider. - enough about
596
00:50:43,960 --> 00:50:46,850
Figyglmeztettem to haawa on that guy.
597
00:50:47,160 --> 00:50:52,610
He said, Qsszehézasodnak and they
will be happy As you are!
598
00:50:54,200 --> 00:50:56,123
Even now alter, I have in the
area.
599
00:51:02,840 --> 00:51:04,763
The ndvéram f sharp he was.
600
00:51:05,720 --> 00:51:07,961
Only 6 left for me the
csalédombbl.
601
00:51:11,800 --> 00:51:15,964
Did you know that travel to the
fifijéra. Therefore, all the time.
602
00:51:28,760 --> 00:51:30,683
So I don't nytrhattam out of the
guy.
603
00:51:31,320 --> 00:51:34,210
I ddntdttem, megvé three the
laldséban.
604
00:51:35,800 --> 00:51:39,009
Imédkoztam to Malia don't be with
him.
605
00:51:42,200 --> 00:51:44,771
But meghalloflam the
nevetésflket, and I knew...
606
00:51:50,840 --> 00:51:53,411
that the imam doesn't maybe he
meghaffgatésra!
607
00:51:58,200 --> 00:52:01,727
- Don't move, asshole, Tony, don't
béntsd,
608
00:52:02,040 --> 00:52:03,644
- Get out of there, maria from
- Stay here in Babylon
609
00:52:03,960 --> 00:52:04,927
Tony, don't béntsdl
610
00:52:05,240 --> 00:52:07,811
- Sot-personnel étbasztéll
- Business was, tony from
611
00:52:08,120 --> 00:52:11,044
- You stole azol who blz in dl - 6.
612
00:52:11,640 --> 00:52:14,530
Just measured mine. If I don't pay
for you, kinylmak.
613
00:52:14,840 --> 00:52:17,081
Tony, don't old see
- Malia, get out of there you
614
00:52:17,400 --> 00:52:19,004
If I die, 6 isl
615
00:52:19,320 --> 00:52:21,561
- Please, no, tony you
- Put the gun down.
616
00:52:40,440 --> 00:52:42,044
EEOâ and "K16.
617
00:52:42,360 --> 00:52:44,931
And On ajénlottam other
megoldéstl
618
00:52:46,200 --> 00:52:47,804
Now why don't alqarok die.
619
00:52:48,120 --> 00:52:50,691
- Nines other lehetdségem.
- But I don't alqarok die.
620
00:52:51,000 --> 00:52:54,209
- Nines other vélasztésoml
Tony, I don't alqarok die.
621
00:52:54,520 --> 00:52:59,003
- Please? Please? - Okay, come on.
622
00:53:02,840 --> 00:53:06,049
- With - Mozgésl If I don't, I'll see
623
00:53:06,360 --> 00:53:07,646
- Tony You With
- Mozgésl
624
00:53:08,280 --> 00:53:09,566
What makes my blood boil?
625
00:53:11,800 --> 00:53:14,690
With Please? Please?
626
00:53:16,600 --> 00:53:18,523
Tony, please, with
627
00:53:22,040 --> 00:53:23,690
You have to kill you.
628
00:53:24,280 --> 00:53:26,851
- Put the gun down, or ldnylrlakl -
here you
629
00:53:27,160 --> 00:53:31,006
En and szétldvom Malia's head '
provider.
630
00:53:31,320 --> 00:53:32,606
Let go of Mali's none of yours
631
00:53:33,560 --> 00:53:36,450
- Please, with
- Malia, down the foldet you
632
00:53:37,080 --> 00:53:39,003
- Malia, leave out from - Come on,
drink up, you fuck you
633
00:53:39,640 --> 00:53:41,244
Manali
634
00:54:01,720 --> 00:54:03,324
I had to do it.
635
00:54:06,840 --> 00:54:08,126
I'm sorry.
636
00:54:10,680 --> 00:54:13,251
Boméss, Malia, there was no other
lehetdség.
637
00:54:18,680 --> 00:54:20,603
It was my fault.
638
00:54:24,440 --> 00:54:27,330
If eldbb go, Malia is now live.
639
00:54:34,360 --> 00:54:36,601
You take'?
640
00:54:40,120 --> 00:54:43,329
En leldttem the banitjflt, 6 leldtte
the ndvéremet.
641
00:54:44,920 --> 00:54:46,843
Then it's not your fault.
642
00:54:47,160 --> 00:54:50,050
There was no other lehetdségem, as
now sinus.
643
00:54:50,360 --> 00:54:53,569
It's not true. There vélasztési
lehetdsége.
644
00:54:53,880 --> 00:54:57,089
Yes, Tony's other lehetdségl
645
00:54:58,360 --> 00:55:01,250
Végigzsinéljuk egyfltt this.
646
00:55:01,560 --> 00:55:03,801
Me egyéltalén I don't care about
the money.
647
00:55:04,120 --> 00:55:06,691
I open the safe, emn may all the
money.
648
00:55:07,000 --> 00:55:08,923
No alert was troubling to you.
- I know.
649
00:55:09,240 --> 00:55:11,163
I Know... I Know.
650
00:55:13,400 --> 00:55:17,883
But mindletten sérultek. Segltsunk
egymésnakl
651
00:55:19,160 --> 00:55:21,731
Seal on you, Tony.
652
00:55:22,040 --> 00:55:24,281
- Let me segltsekl
- I'm Wearing?
653
00:55:28,760 --> 00:55:31,650
I would like to close to hozzédl
654
00:55:31,960 --> 00:55:33,450
En I could seglteni.
655
00:55:37,080 --> 00:55:39,651
I can help my Term
656
00:55:39,960 --> 00:55:41,883
- Segltsl
- help they also.
657
00:55:44,120 --> 00:55:46,043
Seflfiek. Tony...
658
00:56:49,400 --> 00:56:51,641
Margaret From
- Jacklin
659
00:56:53,880 --> 00:56:57,407
- Why don't you sleep?
- What the hell happened, drégém?
660
00:56:58,360 --> 00:57:01,250
A oroldévaléségig térgyaltam the
moportvezetdvel.
661
00:57:01,560 --> 00:57:07,329
- I still had to get him drunk.
- Fish when I've been worried.
662
00:57:08,280 --> 00:57:12,763
In the end I calmed him down. But
it's almost there I'm stuck éjldra.
663
00:57:13,080 --> 00:57:15,651
- Why are you kioltozve?
- Evfordulénk.
664
00:57:15,960 --> 00:57:19,806
I know, that's why j. d. I h. Gift I
brought.
665
00:57:24,280 --> 00:57:26,851
- Jack
- a Lot of boldogségotl
666
00:57:27,160 --> 00:57:28,764
Dlégéml
667
00:57:29,080 --> 00:57:32,289
Jack, gyonyorfll Do foll
668
00:57:34,840 --> 00:57:38,367
- RĂ©q vofifl âyen fines.
- Sne.
669
00:57:39,320 --> 00:57:42,210
I know moskanĂ©ban don't youâ 16
the mums vmzonya.
670
00:57:42,520 --> 00:57:44,761
- 'Min (aim kezdheknénk
- Remflem.
671
00:57:45,400 --> 00:57:47,971
- I brought you champagne.
- Go to the poharaltért.
672
00:57:49,560 --> 00:57:52,769
- How was your day'?
- Osodélatos.
673
00:57:53,720 --> 00:57:58,851
- In what sense?
- Everything is going great.
674
00:58:00,440 --> 00:58:02,283
I laatasztrofélisan.
675
00:58:07,160 --> 00:58:08,764
The hfyu you year
676
00:58:10,040 --> 00:58:12,611
HUS! évl HUS! évl
677
00:58:12,920 --> 00:58:16,129
- J6l'? - Of course. Just
elgondollcodtam,
678
00:58:16,440 --> 00:58:17,726
Mir dl?
679
00:58:19,960 --> 00:58:21,246
I don't know.
680
00:58:23,160 --> 00:58:26,369
- Hfyu you year a oroldévaléség.
- Szomorfinak number.
681
00:58:26,680 --> 00:58:31,811
Just that I like it dl HUS! éVl
Hflhfll
682
00:58:33,080 --> 00:58:36,926
- Hfyu you évl - Like yesterday
eskudtunk down
683
00:58:37,560 --> 00:58:40,769
Do you remember the great sétéinlca
the Bainblidge Avenue?
684
00:58:41,400 --> 00:58:45,246
Rdv your szaolauyélaat hordt, and
réddudéltak the autésokl
685
00:58:51,640 --> 00:58:55,486
- Today, why not dudek.
- And the same gyonyorfl.
686
00:58:55,800 --> 00:58:58,371
- Kamowan'?
- Hit would I lie naked'?
687
00:58:59,320 --> 00:59:01,243
Dlégéml
688
00:59:02,840 --> 00:59:05,411
- Why you fucking with?
- Here'?
689
00:59:05,720 --> 00:59:08,929
- Prostituélttal.
- Why do you ask?
690
00:59:09,880 --> 00:59:12,770
- Money lefelmdtél measured ndv? - I
don't.
691
00:59:13,400 --> 00:59:17,246
Never? Jack, I know the banitaidatl
Never?
692
00:59:17,880 --> 00:59:20,121
J6, hit once, szmt of kbwohém a
aggbgény bim's writing.
693
00:59:20,440 --> 00:59:23,011
- Ewezted'?
- today: I don't think.
694
00:59:24,600 --> 00:59:28,764
- There was something extreme?
- What mart with you?
695
00:59:29,400 --> 00:59:31,971
Four hénapja nothing.
696
00:59:32,280 --> 00:59:35,170
Sainflom'; azf of not
szerflezmnk...
697
00:59:35,480 --> 00:59:38,689
- Nâ at?
- This is my afléndékam.
698
00:59:39,320 --> 00:59:40,606
Extreme.
699
00:59:40,920 --> 00:59:44,129
Give me your hand on the dash!
Megkdtozlekl
700
00:59:44,760 --> 00:59:46,683
- Eflidl felizgulolc
- what you did?
701
00:59:47,000 --> 00:59:48,286
Mfllél starting.
702
00:59:48,600 --> 00:59:51,809
- Why mfl?
- Ross: fifi, Jackie.
703
00:59:52,120 --> 00:59:54,361
- What kdvettem? The point is what
alaartél elkdvetni.
704
00:59:54,680 --> 00:59:56,284
- Es mâ amna.
- You know u". I really 'M
705
00:59:56,600 --> 00:59:57,886
- I don't know.
- Of course.
706
00:59:58,200 --> 01:00:00,771
- Come on, you Osinéljukl
- Mil'?
707
01:00:01,080 --> 01:00:03,321
- Here on earth - But mil'?
- Put
708
01:00:03,960 --> 01:00:05,883
- Of the world? - yes. En there,
I don't know.
709
01:00:06,200 --> 01:00:08,123
- You're not nervous on tdl? - -
710
01:00:08,440 --> 01:00:11,011
Seven come from Osinéljuk the world
of
711
01:00:11,320 --> 01:00:14,210
- En today: I
- Vettfl in QYQQYSEYY?
712
01:00:17,400 --> 01:00:21,246
- Don't alert you to fuck your wife?
- Go to the pszichiéteredhl
713
01:00:25,720 --> 01:00:28,929
- What is the whole?
- Nothing. Folveszem.
714
01:00:31,480 --> 01:00:34,370
- 555-4515?
- yes.
715
01:00:34,680 --> 01:00:35,966
- Alive? yes.
716
01:00:38,840 --> 01:00:41,730
Tony times beszékfl. mm:
Howard...
717
01:00:43,000 --> 01:00:44,923
- Boménatl
- Jesus You
718
01:00:47,480 --> 01:00:49,084
Take kbrhézbal you Hear me?
719
01:00:50,040 --> 01:00:53,567
Pa. mask I can't, but homap may'!
consultation can 'mbpontut.
720
01:00:53,880 --> 01:00:55,484
Sne. Viszlflt.
721
01:00:55,800 --> 01:00:57,723
Ra to gyfijtanom.
722
01:01:10,200 --> 01:01:12,771
WĂ© for "MW W?
723
01:01:13,080 --> 01:01:18,530
Because the passzlv dohényzés also
ldr, and I aggédom for you.
724
01:01:18,840 --> 01:01:21,730
- Who's phone was'?
- A pszichiéter.
725
01:01:22,040 --> 01:01:23,963
You why pszichifltered.
726
01:01:24,920 --> 01:01:29,403
True, but Linda told me today that
the pasasrél.
727
01:01:29,720 --> 01:01:33,884
According to him, great, and 0
year utes time casual live mine.
728
01:01:34,200 --> 01:01:35,804
- But my said Linda.
- Mil'?
729
01:01:36,120 --> 01:01:39,647
I think Bob will see of 6.
- How do you know?
730
01:01:40,600 --> 01:01:43,490
- Eq doesn n6 this em, Jack
- Med'?
731
01:01:44,120 --> 01:01:47,966
- Bob hénapok dta hou's don't
understand.
- 15 years utes eldfordul.
732
01:01:48,280 --> 01:01:50,521
- Lflttam Bob a ndv. - When?
733
01:01:50,840 --> 01:01:53,730
- What szém under the?
- Maybe k is the bare can.
734
01:01:55,960 --> 01:02:00,761
I don't think. Bob the language of
the n6'll break it off in your air.
735
01:02:01,400 --> 01:02:03,971
- I'll Tell You, Lind Patent'?
- I don't. You need to have?
736
01:02:04,280 --> 01:02:06,521
No. Don't usd in the nose
737
01:02:09,400 --> 01:02:13,564
- Only n6 will make me happy a man'?
- The one you don't leap.
738
01:02:14,520 --> 01:02:17,410
Not 16mm is s26. But a lot of
iérfi my gondoYya.
739
01:02:17,720 --> 01:02:19,961
- Linda knows that Bob basically.
- Because you told him.
740
01:02:20,280 --> 01:02:23,170
Megmondiad or not'? Bob the
barmanâ
741
01:02:23,480 --> 01:02:27,007
Unfortunately, I didn't tell you. If
you have Linde.
742
01:02:27,320 --> 01:02:31,484
Zoloogott, because the banit you told
that to him, that other love.
743
01:02:31,800 --> 01:02:34,690
Bob's a nice guy. But you can have
problems.
744
01:02:35,000 --> 01:02:38,527
Tell me, that'; why don't szerefi
Und.
745
01:02:39,160 --> 01:02:41,083
Megismerlcedett with someone who's
important to him.
746
01:02:41,400 --> 01:02:44,290
- Hfyu event fives the n6'?
- Twenty-four.
747
01:02:44,600 --> 01:02:48,764
But don't ltélj elhamarltodottanl
Not Bob. Working.
748
01:02:49,720 --> 01:02:53,247
- Mâ mum - PkmĂ©mb. I'm
hungry.
749
01:03:04,360 --> 01:03:10,447
- Today a iétfi hflséqes'?
- Nbk tin not himenkednek'?
750
01:03:10,760 --> 01:03:13,969
Once maybe you hfltlen be.
751
01:03:16,520 --> 01:03:20,684
I know that Bob for 15 years
hflséges. Aza for nothing.
752
01:03:21,000 --> 01:03:24,527
Osszegyfljtdtt as j6 points to now
hfltlenledhet'?
753
01:03:24,840 --> 01:03:28,049
- In front of high pressure treatment
on ra.
- What kind of pressure?
754
01:03:28,680 --> 01:03:33,481
The kozépkorfi man who belaittan,
and started as teenagers behave?
755
01:03:33,800 --> 01:03:37,327
In the gdr they always there
mentddvnek the hézasségl
756
01:03:37,640 --> 01:03:41,167
- Marhaség. - The vilég in the eyes
of a n6 I've never fallen man.
757
01:03:41,480 --> 01:03:44,370
In the worst case, héziasszony.
758
01:03:45,640 --> 01:03:47,563
I am Only this way would I be able to?
759
01:03:47,880 --> 01:03:52,363
- Listen to me?... - You listen to
monster, Mr. Success of
760
01:03:52,680 --> 01:03:55,889
Ap I rémhagyta a business
arrangement, and I suggested to sell
the héz,
761
01:03:56,200 --> 01:03:59,090
- s buy more truck man.
- This is not the end of the image
762
01:04:00,040 --> 01:04:03,567
When osszehézasodtunk, there was
nothing.
763
01:04:03,880 --> 01:04:07,407
Mentddvl Epp is in trouble the oég
you
764
01:04:07,720 --> 01:04:11,884
Because tfilméretezel all. The
autélaat, this héz!
765
01:04:12,200 --> 01:04:16,808
Seven, what is the héz? Kettdnmek
why all of this?
766
01:04:17,000 --> 01:04:19,241
En mother: amna.
767
01:04:21,160 --> 01:04:23,731
This is me every day I'm reminded.
768
01:04:24,040 --> 01:04:26,281
But, you know, what's troubling,
really?
769
01:04:27,560 --> 01:04:31,724
That you're having an affair, but
nines bétorségod to admit it.
770
01:04:35,240 --> 01:04:40,041
- Eznemigaz, -l'='sakis 0 sunny
Puerto Rico tfiréd?
771
01:04:40,360 --> 01:04:44,206
The agent me to h. i. v., that fine
the seat.
772
01:04:44,520 --> 01:04:48,047
I know that Debbie-Mel, the
titldmdddel you are having an affair.
773
01:04:48,360 --> 01:04:51,569
- Debbie k at I thing
- I don't. Debbie it works for you.
774
01:04:51,880 --> 01:04:54,121
- Now, enough about
- oég mine.
775
01:04:54,440 --> 01:04:56,044
If you do we have nothing laapsz.
776
01:04:56,360 --> 01:04:57,964
- But I don't believe you. Yes.
777
01:04:58,280 --> 01:05:01,489
Meglaapod Debbie and the szililconos
breasts.
778
01:05:03,400 --> 01:05:08,201
- I don't szililmnosak the breasts.
- Don't okosltodj, Jack
779
01:05:09,160 --> 01:05:12,050
admit it, to see you and Debbie like
it on the dash!
780
01:05:12,360 --> 01:05:15,250
En you szaeretlek
- Be fem and vélaszoljl
781
01:05:15,560 --> 01:05:19,087
Hjdttem to be with you There sleep
thinking about
782
01:05:19,400 --> 01:05:22,927
But hazaiutkem, men hézasségj
éviordukank.
783
01:05:23,240 --> 01:05:26,767
Hézasségi évfordulél That Kind of
hézasség this?
784
01:05:27,080 --> 01:05:30,607
- Take nyugtatdtl
- I don't buy véla consumes blood.
785
01:05:30,920 --> 01:05:34,447
- What kind of véla uses'?
- Vélaszolj, Jack
786
01:05:35,080 --> 01:05:38,289
- Hflséges volté to?
- I don't.
787
01:05:41,160 --> 01:05:44,050
Today, e216 'mamas. And men
don't'?
788
01:05:44,360 --> 01:05:48,524
- I don't know. - I deserve to
vélaszolj.
789
01:05:48,840 --> 01:05:50,842
When szeretlceztunk last of the
in-between?
790
01:05:53,040 --> 01:05:56,761
- I don't even remember.
- En 'men. Four Manama.
791
01:05:57,040 --> 01:06:00,681
Because when three people sleeping in
the nyugtatéidtéll
792
01:06:01,000 --> 01:06:05,164
This hazugség, his: admit that
hfltlen volté,
793
01:06:05,480 --> 01:06:08,689
- Do you like Debbie'?
- I don't.
794
01:06:11,560 --> 01:06:17,329
Jack, tell me, please Legalébb once
in your life tell me true!
795
01:06:17,960 --> 01:06:21,806
If (aim you want to start I Get
âmam
796
01:06:22,120 --> 01:06:26,284
If I tell the 'mazak, megbonsflnk
naked.
797
01:06:26,600 --> 01:06:29,490
But if you don't mende, never
tnbbé not bho I'm banned.
798
01:06:29,800 --> 01:06:33,009
I swear to god, I don't porgo, but
vélaszaolj dszinténl
799
01:06:33,320 --> 01:06:36,529
- Do you like Debbie'? yes.
800
01:06:36,840 --> 01:06:38,763
Eyes live!
801
01:06:39,720 --> 01:06:42,610
- Don't talk to me that way you
- Szénalmas fuck you
802
01:06:43,240 --> 01:06:46,528
Don't think to go to Debbie and the
mflmelleivell
803
01:06:46,800 --> 01:06:49,326
Very wrong! T6lem don't leap: nothing.
804
01:06:49,640 --> 01:06:52,530
- You can't leave me. You're my wife.
- You've got debbie from
805
01:06:52,840 --> 01:06:55,411
- K étmeneti éllapot.
- Atmeneti7l
806
01:06:56,040 --> 01:06:58,611
- According to you 6 love you?
-
807
01:06:58,920 --> 01:07:00,843
- O loves you? yes.
808
01:07:01,160 --> 01:07:04,050
- Did you look at tflkbrbe now in?
- Here'?
809
01:07:04,360 --> 01:07:06,931
- Did you look at tukorbe now in?
- You fucking see
810
01:07:08,840 --> 01:07:13,004
Where was Debbie hfyu you years
ago, when rba on volté?
811
01:07:13,320 --> 01:07:14,924
- Why I'm not a rba.
- But you will be.
812
01:07:15,240 --> 01:07:17,481
- I get the tablettéidat.
- I don't take gyégyszertl
813
01:07:17,800 --> 01:07:20,690
- Hqydmezteflek ..
- Nâ at? And captivity: mm'?
814
01:07:21,000 --> 01:07:24,209
Troubling to alqarsz? Just enough
béntottél measured, Jacklin
815
01:07:24,520 --> 01:07:29,003
- What's wrong with-Aoég my
pénzembdl start of
816
01:07:29,320 --> 01:07:32,210
Hényszor end you still have this
head?
817
01:07:32,520 --> 01:07:37,651
Yes, it's your money, but in 15 years
I'll lead the oég.
818
01:07:38,280 --> 01:07:42,444
And ours is one of the largest
széllltményozé oég in New
York.
819
01:07:42,760 --> 01:07:45,001
Let this reklémdumétl
820
01:07:54,600 --> 01:07:58,446
- You normélis people perceive as
the vilégot, Jack'? - Of course.
821
01:08:01,000 --> 01:08:03,571
Erez you today! maqad
hitvénynak?
822
01:08:03,880 --> 01:08:07,407
yes, when osszehézasodtunk, and we
were poor
823
01:08:07,720 --> 01:08:11,247
A ronutdval jesus we bujldltunk
everyone eld.
824
01:08:11,560 --> 01:08:14,450
Szénalmas figuréktél laaptam r
megblzésolqat.
825
01:08:14,760 --> 01:08:19,243
But I knew I could be someone, if
there lehetdségem.
826
01:08:19,880 --> 01:08:23,089
But, unfortunately, this s I knew it.
827
01:08:23,400 --> 01:08:28,201
- I know.
- Do also.
828
01:08:30,440 --> 01:08:32,681
But then why is it troubling you?
829
01:08:33,000 --> 01:08:35,571
- Do you know jél, what'! you did.
- What'! tefl I?
830
01:08:35,880 --> 01:08:39,407
See you. And I piedesztélra
emeltelekl
831
01:08:39,720 --> 01:08:44,521
- Wndent I gave you naked.
- Tumfldonodként hands.
832
01:08:44,840 --> 01:08:48,049
I keep this héz as a trdfeét.
833
01:08:48,360 --> 01:08:50,328
- Lefelcudtél with?
- You Debbie with?
834
01:08:50,600 --> 01:08:52,841
Lefelcudtél the guy?
835
01:08:54,440 --> 01:08:57,330
Yes.
- I know. I knew it.
836
01:08:58,600 --> 01:09:01,570
You always see you, I k once. That's
why I'm a whore'?
837
01:09:02,440 --> 01:09:08,209
Eqyszer or szézszor, nflndegy.
When I asked about it, hi!
vohfl-e,
838
01:09:08,520 --> 01:09:11,410
said, you don't. And sure, I don't
k once happened.
839
01:09:11,720 --> 01:09:14,610
More times vamoréztunk together, but
once fekudt I'm down with it.
840
01:09:14,920 --> 01:09:17,810
- For the sex? - I don't. Sometimes
the people k...
841
01:09:18,120 --> 01:09:21,329
- Lie out he's talking to.
- How romantic.
842
01:09:22,920 --> 01:09:26,129
This dl again listen, I felt alive.
843
01:09:26,440 --> 01:09:28,363
- TObbSZiOr also taléllcoztatok?
- drink per.
844
01:09:28,680 --> 01:09:31,570
- And it was bad when it ended. - yes.
845
01:09:32,840 --> 01:09:37,004
- Aau as a maid 'miu the times'? -
I don't like.
846
01:09:38,280 --> 01:09:42,763
- You like it? On why I don't know
what love is, Jack.
847
01:09:43,720 --> 01:09:47,247
Why sajnélod so much? Egyszerfl
little work was
848
01:09:47,560 --> 01:09:50,450
r place to live, even a decent auto
drop her home.
849
01:09:50,760 --> 01:09:54,606
- Kdvettél? - I don't. Pletyldltak
rdl. Megalézé.
850
01:09:54,920 --> 01:09:58,447
- Kdvettél? - I don't. Someone is
watching you.
851
01:09:58,760 --> 01:10:01,331
- Mimo is?
- I someone.
852
01:10:01,640 --> 01:10:04,211
- Hwy hwxan - Ewemyxeuem.
- W?
853
01:10:05,160 --> 01:10:07,242
Anflknr hazaértfl, men néztfl
ram owa on megkapetken'?
854
01:10:07,400 --> 01:10:09,641
- I don't understand.
- Of course.
855
01:10:09,960 --> 01:10:12,201
Jack, I know what dl is s26.
856
01:10:12,840 --> 01:10:15,081
- Really? yes.
857
01:10:18,280 --> 01:10:20,851
Not alqartalak megbéntani.
858
01:10:23,080 --> 01:10:24,844
When hera, I was really scared.
859
01:10:25,320 --> 01:10:27,243
When you talk with your wife?
860
01:10:29,160 --> 01:10:33,006
-. Now patients.
- I'm Sorry, Jack.
861
01:10:33,640 --> 01:10:38,441
But really I'm tired of measuring
that look like a térgyat.
862
01:10:39,720 --> 01:10:44,203
Eljén we mindenhov, vésérolok for
you to Puerto rio in...
863
01:10:44,520 --> 01:10:47,091
Hazudt me. Never alaartél lost.
864
01:10:49,000 --> 01:10:53,801
If you don't dare to talk to him, I
will. Tonight I'll find it.
865
01:10:54,120 --> 01:10:55,724
- Debbie From
- I Swear To God.
866
01:10:56,040 --> 01:10:58,930
Debbie, with
- let me go, Jack
867
01:11:06,600 --> 01:11:09,809
Always alert to tell you tonight.
868
01:11:11,400 --> 01:11:14,927
Ezétt vofiam swan disturb, amk I
I get home.
869
01:11:16,520 --> 01:11:19,091
You love me, Jack'?
870
01:11:21,960 --> 01:11:24,850
- Faith pets. - Ndma of men you
want megbfintam'?
871
01:11:25,160 --> 01:11:26,446
I'm sorry about Debbie.
872
01:11:26,760 --> 01:11:29,650
Only I nsze are banned. The
Meséged.
873
01:11:29,960 --> 01:11:33,487
- god eld of eskudtunk.
- What alert you Of?
874
01:11:33,800 --> 01:11:36,041
- Did you hire someone to push me? -
What?
875
01:11:36,360 --> 01:11:39,887
- Did you hire someone?
- Only listen to you.
876
01:11:40,200 --> 01:11:41,804
Enough with the hazudozésbéll
877
01:11:42,120 --> 01:11:45,647
- What is the whole?
- The truth want any three fish
878
01:11:45,960 --> 01:11:48,531
You're my wife, Why béntanélak?
879
01:11:48,840 --> 01:11:50,444
The 'mam mondtfl
880
01:11:50,760 --> 01:11:53,650
true I say" where did This come from?
881
01:11:53,960 --> 01:11:57,169
A banitomtdl. Or inldbb your
banitodtél?
882
01:11:57,480 --> 01:12:01,326
- What is it? Put the gun
- Ugyanfigy hibézott, just like you.
883
01:12:01,960 --> 01:12:05,487
The farldval thinking. So now you end
up dead.
884
01:12:06,760 --> 01:12:09,001
You killed something'? What's the
matter with you?
885
01:12:09,320 --> 01:12:11,891
Admit that you alaartél gyillmltatni.
886
01:12:12,200 --> 01:12:15,727
- I need it on the dash! - Go foll
lndulésl
887
01:12:16,040 --> 01:12:18,611
- I'm not going anywhere.
- Make here.
888
01:12:19,240 --> 01:12:22,130
View margaret of Nines one you've got
klvull
889
01:12:22,440 --> 01:12:25,011
I'm kt and I, Jack.
890
01:12:25,640 --> 01:12:28,849
- Who are you?
- Would have been hflségesl
891
01:12:29,480 --> 01:12:31,403
What's going on in ifl'?
892
01:12:33,960 --> 01:12:36,531
The banit, Tony. The party, Jack.
893
01:12:38,440 --> 01:12:40,681
- For alert you to leave?
- J6l give
894
01:12:41,320 --> 01:12:43,561
- Lfltod, I don't like to admit it.
- What do you confess?
895
01:12:43,880 --> 01:12:46,121
My wife is here, a complete stranger,
896
01:12:46,440 --> 01:12:50,286
- Meumagyaraznaa?
- Mflflyflrézatot var.
897
01:12:50,600 --> 01:12:52,204
Uayesen the.
898
01:12:55,080 --> 01:12:58,607
If you don't tévozik tlz mésodperc
mfi's full, I throw kil
899
01:12:58,920 --> 01:13:02,766
Jack, who threaten, who you don't.
900
01:13:03,080 --> 01:13:05,651
Not me. Give 'me the msztowâ
901
01:13:05,960 --> 01:13:08,531
lndulés down from Mozgésl
902
01:13:09,160 --> 01:13:11,401
Margaret, what
- With alaartél solution?
903
01:13:11,720 --> 01:13:13,324
- No alqartalakl yes.
904
01:13:13,640 --> 01:13:15,563
Never lflttam this man.
905
01:13:15,880 --> 01:13:19,726
25 ret ajénlott, when 150 r is the
széljébenl
906
01:13:20,040 --> 01:13:21,963
'Wed know the széfibfi It's a
townâ
907
01:13:22,280 --> 01:13:24,203
It's not interesting. Fohéreked
m?
908
01:13:24,520 --> 01:13:26,284
- I said yes.
- T6le want any three fish
909
01:13:26,440 --> 01:13:27,885
- En today! megmundtam.
- But 6 not yet.
910
01:13:28,040 --> 01:13:29,963
I don't know this man. What's the
széfunldwz?
911
01:13:30,280 --> 01:13:31,247
Ismelje care
912
01:13:31,560 --> 01:13:35,087
You meablzol a stranger armed?
913
01:13:35,400 --> 01:13:39,564
Jack, I éllltja, paying off
honey. - Where, when
taléllmztunk'?
914
01:13:40,520 --> 01:13:42,124
- Never.
- HM the zsarukafl
915
01:13:42,440 --> 01:13:45,330
- Someone with ltflldte the money.
- with Who?
916
01:13:45,640 --> 01:13:47,244
- I won't say the name ofâ
- This is a lie mam
917
01:13:47,560 --> 01:13:49,164
- Who was it?
- I won't say the name
918
01:13:49,480 --> 01:13:50,686
- Why not?
- Only you
919
01:13:50,960 --> 01:13:53,008
Tony, 'mam beszfflsz'?
920
01:13:53,320 --> 01:13:57,166
lsmelje the wife that hired me about
921
01:13:57,480 --> 01:14:00,051
I
- lsmelje or hear
922
01:14:00,360 --> 01:14:04,843
It means To
- With tony you don't béntsdl
923
01:14:06,440 --> 01:14:10,923
What if]!!! Vip? Same as y'all
M99°know me or not?
924
01:14:11,560 --> 01:14:13,483
I don't know.
925
01:14:18,920 --> 01:14:21,810
Pets, that'; I don't want you
bém. I'm sorry Debfie mam
926
01:14:23,080 --> 01:14:25,003
But you megbéntottél, Jack.
927
01:14:25,960 --> 01:14:29,487
Legszlvesebben mindlettdjultet
kill'd, aldrin free.
928
01:14:29,800 --> 01:14:31,404
You deserve egyméstl
929
01:14:31,720 --> 01:14:36,203
Fuck up with don't kill Jack'? Then
give me the money Where the wind'?
930
01:14:36,520 --> 01:14:38,443
- The tétsamfiban.
- Ndma your moon moneyâ
931
01:14:39,400 --> 01:14:43,246
- How could you believe him?
- You said you hired.
932
01:14:43,560 --> 01:14:45,722
- Why don't you believe me?
- Open up the safe
933
01:14:46,120 --> 01:14:47,406
I can't think of the kombinécié.
934
01:14:47,720 --> 01:14:49,961
- Remember, or solve - Please, with
935
01:14:50,280 --> 01:14:53,170
- Measure the safe
- I prébéloml
936
01:14:53,480 --> 01:14:57,963
- Give me the money, or solve
- hi pass, not probably to be.
937
01:14:58,280 --> 01:14:59,566
Bfimfinunk, Jacklin
938
01:14:59,880 --> 01:15:01,484
- I and
- probably to be.
939
01:15:01,800 --> 01:15:03,404
- Bfimfinon, Jack
- With
940
01:15:03,720 --> 01:15:05,643
Megvéltoztattam the kombinécidtl
941
01:15:05,960 --> 01:15:07,883
- Wanda'?
- Mksoda'?
942
01:15:08,200 --> 01:15:09,486
Weâ. megvĂ©koztatkam.
943
01:15:09,800 --> 01:15:12,041
- Why'?
- I klvéncsi am
944
01:15:12,360 --> 01:15:14,931
Patients volté. I was afraid that
ostobaségot by you.
945
01:15:15,240 --> 01:15:16,844
- Példéul?
- Példéul?
946
01:15:17,160 --> 01:15:19,083
- Drégém... don't Jrégédl -,,
drégénon'l
947
01:15:19,400 --> 01:15:21,004
- Why do you believe had a background
check done?
- I was afraid.
948
01:15:21,320 --> 01:15:24,529
- Mm? - Hoqv Mâ! the money. M"
ehflavfl-
949
01:15:24,840 --> 01:15:27,081
Start will hazudt.
950
01:15:27,400 --> 01:15:30,290
Margaret, I megprébéltam...
- stop you Open the safe
951
01:15:30,600 --> 01:15:32,841
- I don't adorn your money. Will
die.
952
01:15:33,160 --> 01:15:36,050
Mia doesn't know hny km of the
wind is going around.
953
01:15:36,360 --> 01:15:38,931
Margaret, a little lesson
uzletlcdtésbdl. Listen here again.
954
01:15:39,240 --> 01:15:42,130
- Should the one who the money?
yes.
955
01:15:42,760 --> 01:15:45,001
Then (Me and the iehségemefl
956
01:15:45,320 --> 01:15:47,561
lnldbb you these slots is three kil
957
01:15:47,880 --> 01:15:49,484
The mes kezzeuavuzua?
958
01:15:49,800 --> 01:15:51,086
Tony, same as y'all
959
01:15:51,400 --> 01:15:54,609
If you kill, you the money. Don't
wind effect the renddrségnekl
960
01:15:54,920 --> 01:15:56,524
Tony, the deal.
961
01:15:56,840 --> 01:16:00,367
- You uzletember. Tony, I promise
you, seglteszl
962
01:16:00,680 --> 01:16:04,207
I meme? MR worth the magunfiija
size'?
963
01:16:04,520 --> 01:16:08,047
A lot of money in the safe. Very much.
964
01:16:09,640 --> 01:16:13,486
I'm sorry. I really need the money,
Maggie.
965
01:16:13,800 --> 01:16:17,009
- You gave me your word. - Take me
foll don't eldttem kill to see
966
01:16:17,320 --> 01:16:19,561
I hope you go to hell, you son '
provider.
967
01:16:19,880 --> 01:16:21,166
You would have been hflségesl
968
01:16:21,480 --> 01:16:23,403
Készftseldapénztl
969
01:16:24,040 --> 01:16:25,883
K.
- Tonyfgaejegfztun
970
01:16:27,880 --> 01:16:30,770
- But same as y'all
- Now other the situation.
971
01:16:31,080 --> 01:16:32,684
Meaeayeztunla
972
01:16:33,320 --> 01:16:35,243
That'; you can do this mfléniek
Win'?
973
01:16:55,400 --> 01:16:57,004
Died.
974
01:16:59,560 --> 01:17:01,164
He didn't fuck her-
975
01:17:02,120 --> 01:17:05,647
According to the plan, you should
have erdszalmlnia.
976
01:17:05,960 --> 01:17:07,564
Fuck up with you're hired.
977
01:17:07,880 --> 01:17:11,407
- Anyway. Don't want to see
- But pay
978
01:17:11,720 --> 01:17:15,247
I don't deserve it. And alert kill.
979
01:17:15,880 --> 01:17:18,451
And sold find shall people.
980
01:17:18,760 --> 01:17:22,287
They said you megblzhatd. But
corrections by my, moh.
981
01:17:22,600 --> 01:17:24,841
- I don't pénzrdl was s26.
- Mir dl?
982
01:17:25,160 --> 01:17:27,083
Fell in love with my wife?
983
01:17:28,360 --> 01:17:31,250
Margaret ongyillms alert. En saved.
984
01:17:31,560 --> 01:17:35,087
That's why you had yourself killed.
985
01:17:35,720 --> 01:17:38,929
Ongyillmsség in the case of not
fizaetik the dtmillidt.
986
01:17:39,240 --> 01:17:42,130
- How do you know he's dead'? I
heard the ldvéselet.
987
01:17:42,440 --> 01:17:48,209
Ellendliznie should you What? Half
the létvénytél?
988
01:17:49,480 --> 01:17:51,721
Why, Jack, The maguldajték not
afraid of anything.
989
01:17:52,040 --> 01:17:54,611
- I'm not like you. - You don't.
990
01:17:54,920 --> 01:17:59,084
I never kept the all in favor of.
Just use everyone.
991
01:17:59,720 --> 01:18:03,566
- Who are you to Itéllezzen?
- I have a gun.
992
01:18:04,840 --> 01:18:08,686
- En diktélom the bélyolaat.
- Hello, Jack
993
01:18:10,600 --> 01:18:13,171
I don't like me?
994
01:18:14,440 --> 01:18:16,044
Did you know that'; meqvfltozmkam
the mmfinmflfit.
995
01:18:16,360 --> 01:18:19,887
yes. Not nyf out of the szaéf,
that's how I knew Tony was telling
the truth.
996
01:18:20,200 --> 01:18:21,804
- You scared me.
- I'm sorry.
997
01:18:22,120 --> 01:18:23,724
- But med the dmqodat.
- You 'm.
998
01:18:24,040 --> 01:18:26,930
- What now? Solution?
- And the existence of.
999
01:18:47,080 --> 01:18:49,970
Mm: Sussfind I'm Tony mre.
1000
01:18:50,280 --> 01:18:52,851
Eay monge settled, "you" teaye with
1001
01:18:54,120 --> 01:18:56,361
- Who was it?
- Listen, Jack
1002
01:18:56,680 --> 01:18:59,570
- What do you get with it?
- Wake.
1003
01:18:59,880 --> 01:19:02,121
It's Over, Jack. Solution as where it
came from.
1004
01:19:02,440 --> 01:19:05,330
The null. Of course, there's debbie
from
1005
01:19:05,640 --> 01:19:08,211
- And the mflmellei.
- Ninmenek mflmellei.
1006
01:19:08,520 --> 01:19:11,729
- Give me the gun. - Calm down,
maggie, you
1007
01:19:12,040 --> 01:19:13,963
- I know mt mnf I
- I don't Nszem.
1008
01:19:14,280 --> 01:19:17,489
You meglaaptad the money, you can go!
This blz you remember
1009
01:19:17,800 --> 01:19:20,371
Endless does Not have to mean bad die
somebody.
1010
01:19:20,680 --> 01:19:23,889
Yes. - You start beledrulni.
- I'm not drultl
1011
01:19:24,200 --> 01:19:26,441
- I! Tony, tflnj care
1012
01:19:26,760 --> 01:19:29,001
- I don't deserve it, but they Jack.
- Sne.
1013
01:19:29,320 --> 01:19:30,924
- Sosa's ORG embark.
- All 6'?
1014
01:19:31,240 --> 01:19:32,526
Listen to nil
1015
01:19:33,800 --> 01:19:36,371
Hétulrél drink you head and Then
die a little faster.
1016
01:19:36,680 --> 01:19:38,921
- Sne.
- Every j. d., maggie you
1017
01:19:45,200 --> 01:19:48,409
Put down the gun Just not enough and
the party should listen to me'?
1018
01:19:49,040 --> 01:19:51,611
Tony dumélt ré. Put down the gun
1019
01:19:53,200 --> 01:19:55,771
Sainébm, amt tet my.
1020
01:19:57,360 --> 01:19:59,283
Put down the gun
1021
01:19:59,600 --> 01:20:03,889
The pszichiétered think you're sick,
you Let me segltsek for dl
1022
01:20:04,400 --> 01:20:07,927
Once said, two people can listen
together, to each
1023
01:20:08,240 --> 01:20:13,041
infantile éllapotban. Each of
gyongeségét erdsltik
1024
01:20:13,360 --> 01:20:16,569
Never n6nek up, never blz are
egymésban. That's what we do.
1025
01:20:16,880 --> 01:20:19,770
âYen huwesĂ©qekĂ©tt I paid the
psimkflflteredet'?
1026
01:20:20,400 --> 01:20:22,323
No olh you can. Szulméged is awful.
1027
01:20:22,640 --> 01:20:25,849
Go for a drink. You get me, or should
I?
1028
01:20:26,800 --> 01:20:28,404
Maid I homm.
1029
01:20:31,600 --> 01:20:33,204
Jesus you
1030
01:20:34,160 --> 01:20:36,731
- Have you lost your mind?
- It's over, Jack, and don't leap:
nothing.
1031
01:20:37,040 --> 01:20:39,611
- Who will lead the oég'?
- This will eldontom.
1032
01:20:39,920 --> 01:20:43,766
- Now much eltflnsz here.
- I'm not going anywhere.
1033
01:20:46,960 --> 01:20:49,850
Please the Ferrari cart isl
1034
01:20:54,000 --> 01:20:55,923
A big mistake by you.
1035
01:20:56,240 --> 01:20:57,844
I don't think.
1036
01:21:03,920 --> 01:21:05,524
Anyway tfilélem.
1037
01:21:08,080 --> 01:21:09,684
En.
1038
01:21:20,240 --> 01:21:24,086
- I knew I wasn't oli see
- Meglaapta the money is none of
yours Tflnjon care
1039
01:21:26,640 --> 01:21:29,211
listen to me, but jél listen
1040
01:21:30,160 --> 01:21:33,369
If vi dare here, and k is a finger
hozzéér Maggie h,
1041
01:21:33,680 --> 01:21:37,207
I'll kinylmil Understand?
1042
01:21:37,520 --> 01:21:39,124
I understand.
1043
01:21:39,440 --> 01:21:42,649
- And now hfizzon the fuck out
- Took the komikulzzsot.
1044
01:21:43,920 --> 01:21:45,843
Emgy, Jack'?
1045
01:21:46,480 --> 01:21:50,326
- Megkomildztassam?
- Sne. lnldbb sétélok
1046
01:22:43,760 --> 01:22:47,924
- Seven didn't you leave?
- Don't dare to leave him alone.
1047
01:22:48,560 --> 01:22:50,801
- {New the momtowa aékazkfl'?
- Lfltmd'?
1048
01:22:51,120 --> 01:22:54,329
- HfllSb udvarbél. Clever volté. -
Sne.
1049
01:22:55,600 --> 01:22:57,523
Now eh do you start?
1050
01:22:57,840 --> 01:23:02,004
Pa. uqyvédemhez I'm going to'; do
the flet.
1051
01:23:03,600 --> 01:23:08,401
You know, anâ hflbszobĂ©ban
mnenx...
1052
01:23:09,880 --> 01:23:12,008
Haven't been egyfltt such ndv.
1053
01:23:13,840 --> 01:23:17,367
- Réadésul for free.
- It was nice.
1054
01:23:19,920 --> 01:23:23,766
If you will settle the things...
1055
01:23:24,080 --> 01:23:26,003
have we a
1056
01:23:26,320 --> 01:23:28,561
- I would like to.
- En.
1057
01:23:29,840 --> 01:23:32,081
- Maid keteshk
- Vmflfiâ
1058
01:23:49,040 --> 01:23:54,171
Jack is a szsmétlelepen alive,
And a Ierobbant autdvaljér.
1059
01:23:55,440 --> 01:24:00,571
Tony szakltott the maffi with, but
tovébbra also szabadflszb.
1060
01:24:01,840 --> 01:24:06,323
Maggie étvette the oég
leadership, and sometimes randevfizik
Tony.
1061
01:24:06,640 --> 01:24:09,530
But szigo maven.
1062
01:24:12,720 --> 01:24:15,291
Hungarian szdveg: key gets
lstvén
1063
01:24:15,600 --> 01:24:18,171
Forgafmazza the SP!
1064
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
82786