Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,282 --> 00:00:33,282
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:36,190 --> 00:00:41,230
Based on real events
3
00:00:46,270 --> 00:00:51,030
BETRAYED
4
00:00:56,790 --> 00:01:00,230
Norway has been occupied by Germany
for over two years.
5
00:01:00,270 --> 00:01:05,670
In Europe, the Nazi regime has begun
deporting and exterminating the Jews.
6
00:01:56,910 --> 00:01:58,670
Dear everyone.
7
00:01:59,750 --> 00:02:04,830
The clock is ticking and we have
a monumental task ahead of us.
8
00:02:05,510 --> 00:02:09,670
Before I get to the instructions,
let me emphasize -
9
00:02:09,710 --> 00:02:14,430
- that we must execute this mission
in a quick and coordinated manner.
10
00:02:14,470 --> 00:02:17,750
That will limit the risk of a panic -
11
00:02:17,790 --> 00:02:20,790
- and other unforeseen incidents.
12
00:02:22,550 --> 00:02:26,950
This is a matter of great prestige
for the State Police.
13
00:02:26,990 --> 00:02:31,190
And our success
lies squarely on your shoulders.
14
00:02:34,030 --> 00:02:38,750
All female members of Jewish families
are to be arrested.
15
00:02:38,790 --> 00:02:40,990
As well as all males -
16
00:02:41,030 --> 00:02:44,430
- who were not arrested last month.
17
00:02:45,990 --> 00:02:49,590
This also applies to Jews in hospital.
18
00:02:49,630 --> 00:02:52,430
There are to be no exceptions.
19
00:02:53,750 --> 00:03:00,190
I will now read down the list
of teams that will operate together.
20
00:03:00,230 --> 00:03:05,870
I'll read the leader's name first,
and then who will ride with him.
21
00:03:07,310 --> 00:03:09,110
Meltzer -
22
00:03:10,270 --> 00:03:12,510
- will bring Sørsdal.
23
00:03:14,430 --> 00:03:17,590
Frivik will bring Lageråen.
24
00:03:18,910 --> 00:03:20,950
Strenge Næss -
25
00:03:20,990 --> 00:03:22,870
- will go with Berg.
26
00:03:24,190 --> 00:03:26,950
Zwilgmeyer will bring Schumann.
27
00:03:28,790 --> 00:03:31,710
Schiøtz will bring Øverby.
28
00:03:33,710 --> 00:03:37,030
Arneberg will bring Refshall ...
29
00:04:00,110 --> 00:04:05,070
Three years earlier
30
00:04:09,510 --> 00:04:11,510
Now you look relaxed.
31
00:04:11,750 --> 00:04:14,750
Remember, he has a longer reach.
32
00:04:14,790 --> 00:04:17,630
Move in close, or keep your distance.
33
00:04:17,990 --> 00:04:21,390
And then strike.
No point in holding back.
34
00:04:23,070 --> 00:04:27,310
You're in good shape now.
Light and quick.
35
00:04:30,630 --> 00:04:33,470
It's all up to you now, okay?
36
00:04:33,870 --> 00:04:35,310
Relax.
37
00:04:36,150 --> 00:04:37,790
Thanks.
38
00:04:40,150 --> 00:04:43,150
-Ready?
-Yeah, this will be great.
39
00:04:44,990 --> 00:04:47,190
I'll be rooting for you.
40
00:04:58,670 --> 00:05:00,950
Okay.
One more time.
41
00:05:00,990 --> 00:05:02,430
Concentrate.
42
00:05:03,190 --> 00:05:04,230
Yes!
43
00:05:04,270 --> 00:05:06,870
One more time!
One, two, three!
44
00:05:12,710 --> 00:05:14,150
Keep going!
45
00:05:18,310 --> 00:05:19,990
Excellent, Charles!
46
00:05:41,110 --> 00:05:42,230
Keep going!
47
00:05:42,270 --> 00:05:44,070
Don't back down!
48
00:05:44,350 --> 00:05:45,870
Good, Charles!
49
00:06:04,510 --> 00:06:06,590
-Yes, Charles!
-Two.
50
00:06:06,630 --> 00:06:07,990
Three.
51
00:06:08,030 --> 00:06:09,310
Four.
52
00:06:09,350 --> 00:06:10,750
Five.
53
00:06:10,790 --> 00:06:12,190
Six.
54
00:06:12,230 --> 00:06:13,390
Seven.
55
00:06:13,430 --> 00:06:14,870
Eight.
56
00:06:14,910 --> 00:06:17,110
Nine, ten!
57
00:06:20,430 --> 00:06:21,870
Sweet!
58
00:06:22,590 --> 00:06:24,270
Norway!
59
00:06:24,310 --> 00:06:26,470
Norway, Norway!
60
00:06:32,470 --> 00:06:36,670
And at the end
my brother took his gloves off.
61
00:06:36,710 --> 00:06:39,750
Before the Swede had hit the floor.
62
00:06:39,790 --> 00:06:42,150
-Stop exaggerating!
-I'm not.
63
00:06:42,190 --> 00:06:44,070
It was totally ...
64
00:06:44,830 --> 00:06:46,790
Want anything?
65
00:06:46,830 --> 00:06:48,350
An aquavit?
66
00:06:48,390 --> 00:06:49,910
Two aquavits.
67
00:06:49,950 --> 00:06:53,230
-That's too strong for you.
-No, it isn't.
68
00:06:53,270 --> 00:06:55,350
Fine, get me a beer.
69
00:06:57,910 --> 00:06:59,630
Two beers, please.
70
00:07:04,990 --> 00:07:07,430
What do you think you're doing?
71
00:07:07,470 --> 00:07:09,190
What?
72
00:07:10,190 --> 00:07:13,270
Telling people we're getting married?
73
00:07:13,310 --> 00:07:14,710
-Who said that?
-He did.
74
00:07:14,750 --> 00:07:17,950
-I'm going to be in a movie.
-A real movie?
75
00:07:20,110 --> 00:07:21,670
-Harry?
-Yes.
76
00:07:24,950 --> 00:07:27,910
He's my brother.
Don't listen to him.
77
00:07:27,950 --> 00:07:29,430
So he's lying?
78
00:07:29,470 --> 00:07:31,550
-Hm?
-You didn't say it?
79
00:07:31,590 --> 00:07:33,310
-No, I mean ...
-Charles!
80
00:07:33,350 --> 00:07:35,310
It's just, don't ...
81
00:07:36,030 --> 00:07:39,270
I had to say something
to get him to come.
82
00:07:39,310 --> 00:07:41,030
I wanted him to meet you.
83
00:07:43,670 --> 00:07:45,390
Cheers!
84
00:07:46,390 --> 00:07:47,710
Cheers.
85
00:07:51,350 --> 00:07:53,270
Cheers!
86
00:07:54,070 --> 00:07:56,390
-Dance?
-May I?
87
00:08:36,310 --> 00:08:37,470
Hi there.
88
00:08:37,510 --> 00:08:41,990
-Isak, this is Ragnhild.
-Hi. Isak. I'm his brother.
89
00:08:42,470 --> 00:08:45,510
-How did the fight go?
-Great. I won.
90
00:08:54,470 --> 00:08:58,510
-Charles, do you know what time it is?
-No.
91
00:08:58,550 --> 00:09:01,270
Where are you supposed to be
right now?
92
00:09:01,310 --> 00:09:05,470
He won the fight.
We were just going to have a beer.
93
00:09:05,510 --> 00:09:08,030
But I'll get my coat.
94
00:09:12,150 --> 00:09:14,670
-Sorry.
-Nice to meet you.
95
00:09:19,750 --> 00:09:21,830
You're just jealous.
96
00:09:23,230 --> 00:09:25,910
You thief!
Give me that.
97
00:09:28,830 --> 00:09:31,350
-He can't hold his booze.
-Charles!
98
00:09:31,390 --> 00:09:35,070
You aren't bringing that glass
home with you.
99
00:09:46,870 --> 00:09:48,550
Finally!
100
00:09:49,310 --> 00:09:52,310
-Where have you been?
-Boxing.
101
00:09:52,350 --> 00:09:55,350
-We've been waiting.
-Is mom mad?
102
00:09:55,390 --> 00:09:58,470
Disappointed and a little sad.
103
00:09:58,510 --> 00:10:02,110
-Don't tell me what to do!
-Put that down.
104
00:10:02,150 --> 00:10:04,830
-What's with him?
-He had a drink.
105
00:10:04,870 --> 00:10:08,350
It looks like he had more than one.
106
00:10:08,390 --> 00:10:09,870
Harry?
107
00:10:09,910 --> 00:10:11,590
Hi.
108
00:10:11,630 --> 00:10:13,310
Come on.
109
00:10:13,950 --> 00:10:16,310
Pull yourself together.
110
00:10:16,350 --> 00:10:18,310
-Get a grip!
-I'm fine.
111
00:10:23,430 --> 00:10:24,470
Spit that candy out.
112
00:10:28,670 --> 00:10:30,390
They're here.
113
00:10:31,950 --> 00:10:34,310
-Hi, mom.
-Good Sabbath.
114
00:10:35,510 --> 00:10:37,110
Hi.
115
00:10:38,070 --> 00:10:39,710
Good Sabbath.
116
00:10:41,230 --> 00:10:44,470
-Sorry we're late.
-Good Sabbath.
117
00:10:45,070 --> 00:10:46,950
How did it go?
118
00:10:46,990 --> 00:10:48,790
-I won.
-No way!
119
00:10:48,830 --> 00:10:51,870
-You won the fight?
-We beat Sweden.
120
00:10:51,910 --> 00:10:54,750
-We beat them.
-Incredible!
121
00:10:55,710 --> 00:10:57,670
So ...
122
00:10:57,710 --> 00:11:01,950
So it was a little hard to leave
right away.
123
00:11:01,990 --> 00:11:04,590
We had to ...
There were speeches.
124
00:11:04,630 --> 00:11:06,430
And trophies.
125
00:11:07,110 --> 00:11:10,390
So it took a little longer than expected.
126
00:11:10,430 --> 00:11:14,270
-We had to celebrate him.
-Harry was so nervous!
127
00:11:14,310 --> 00:11:16,710
So I'm glad it went well.
128
00:11:16,750 --> 00:11:19,430
You always do as you please.
129
00:11:19,470 --> 00:11:23,830
You have no respect for your family
or your background.
130
00:11:23,870 --> 00:11:29,150
The fight is one thing, but not
coming home? And bringing Harry?
131
00:11:34,510 --> 00:11:37,150
-How was shul ?
-Please!
132
00:11:41,670 --> 00:11:43,310
Let's just eat.
133
00:11:43,350 --> 00:11:44,910
Charles.
134
00:11:44,950 --> 00:11:49,030
-You recite the Kiddush.
-You want me to recite it?
135
00:11:49,070 --> 00:11:53,390
-You want him to recite the Kiddush?
-Sure, why not?
136
00:13:27,430 --> 00:13:28,950
Very good.
137
00:13:43,350 --> 00:13:46,830
-Have some more.
-It's delicious, mom.
138
00:13:50,910 --> 00:13:54,350
Cheers and congratulations,
Charles.
139
00:13:54,390 --> 00:13:58,030
-Here's to Norway.
-Yes, to Norway.
140
00:13:58,070 --> 00:14:02,190
Mind your own business.
And use your own napkin!
141
00:14:02,230 --> 00:14:06,190
-Look, I'm perfectly clean.
-Fine, you wash it.
142
00:14:07,430 --> 00:14:11,870
-How can he fall asleep like that?
-What's he dreaming about?
143
00:14:22,270 --> 00:14:24,350
-Does it hurt?
-No.
144
00:14:24,390 --> 00:14:26,070
It's fine.
145
00:14:27,470 --> 00:14:29,590
It looks better now.
146
00:14:34,070 --> 00:14:35,990
Hey.
147
00:14:36,030 --> 00:14:38,870
You have something on your mind.
148
00:14:38,910 --> 00:14:40,550
What is it?
149
00:14:45,630 --> 00:14:47,270
I have -
150
00:14:48,030 --> 00:14:49,710
- met a girl.
151
00:14:52,070 --> 00:14:53,870
That's nice.
152
00:14:56,630 --> 00:14:58,230
But ...
153
00:15:00,590 --> 00:15:02,390
She isn't Jewish.
154
00:15:08,750 --> 00:15:11,550
Her name is Ragnhild, and ...
155
00:15:11,590 --> 00:15:14,510
I know you're going to love her.
156
00:15:19,230 --> 00:15:20,870
Yes ...
157
00:15:26,950 --> 00:15:29,590
I just want you to be happy.
158
00:15:29,630 --> 00:15:31,070
I know, mom.
159
00:15:37,110 --> 00:15:39,190
Look what I got!
Two eggs.
160
00:15:39,830 --> 00:15:41,990
-Great.
-From the neighbors.
161
00:15:48,990 --> 00:15:50,310
What?
162
00:15:56,030 --> 00:15:58,950
We haven't heard from Lithuania
in ages.
163
00:16:01,510 --> 00:16:03,270
There's a war going on.
164
00:16:03,310 --> 00:16:05,150
Things take time.
165
00:16:08,789 --> 00:16:11,390
I refuse to flee again.
166
00:16:11,429 --> 00:16:13,270
We won't have to.
167
00:16:13,310 --> 00:16:16,190
The war will never come here.
168
00:16:16,229 --> 00:16:21,029
You have your sewing,
my shop is hobbling along, and ...
169
00:16:21,790 --> 00:16:23,390
I'm sorry.
170
00:16:24,070 --> 00:16:25,630
Sorry.
171
00:16:26,230 --> 00:16:27,749
Boys?
172
00:16:28,190 --> 00:16:31,590
Your father
has learned a new expression.
173
00:16:31,630 --> 00:16:35,030
Could you say that again, Benzel?
My shop ...
174
00:16:35,070 --> 00:16:37,990
My shop is hobbling along!
175
00:16:38,430 --> 00:16:40,150
What did you say?
176
00:16:40,190 --> 00:16:42,750
My shop is hobbling along!
177
00:16:42,790 --> 00:16:44,870
Your shop is hobbling along?
178
00:16:56,070 --> 00:17:00,030
Can you bring those sausages
to Andersen?
179
00:17:00,070 --> 00:17:01,430
Sure.
180
00:17:02,230 --> 00:17:05,550
-Mrs. Andersen?
-No, Andersen upstairs.
181
00:17:05,590 --> 00:17:10,510
They can't walk the stairs anymore.
It's a small parting gift.
182
00:17:10,550 --> 00:17:16,270
-So their apartment will be available?
-Apartment? It's one room.
183
00:17:33,470 --> 00:17:34,870
Hi.
184
00:17:36,590 --> 00:17:38,510
Is your father here?
185
00:17:47,150 --> 00:17:48,830
Charles!
186
00:17:52,710 --> 00:17:54,550
What is it?
187
00:17:56,990 --> 00:17:58,350
What is it?
188
00:18:00,670 --> 00:18:01,830
Charles.
189
00:18:02,470 --> 00:18:04,310
What ...
190
00:18:08,510 --> 00:18:10,790
Charles, say something.
191
00:18:12,830 --> 00:18:15,310
Will you marry me?
192
00:18:23,310 --> 00:18:25,550
-Are you serious?
-Yes.
193
00:18:25,590 --> 00:18:28,830
Don't forget that package, Charles.
194
00:18:28,870 --> 00:18:31,470
I just proposed to Ragnhild.
195
00:18:33,590 --> 00:18:34,910
This is Ragnhild.
196
00:18:35,230 --> 00:18:36,390
Hi.
197
00:18:37,110 --> 00:18:38,430
Hi.
198
00:18:38,470 --> 00:18:40,630
Nice to meet you.
199
00:18:41,510 --> 00:18:43,230
Has she answered?
200
00:18:45,270 --> 00:18:46,950
Say yes.
201
00:18:46,990 --> 00:18:50,190
You'll have a good life with Charles.
202
00:18:52,550 --> 00:18:55,150
-Yes.
-Yes?
203
00:18:55,750 --> 00:18:58,590
Yes, I'll marry you.
204
00:19:05,630 --> 00:19:07,870
-Bye, dad.
-Bye!
205
00:19:17,590 --> 00:19:20,790
-Ragnhild Braude?
-Not bad, huh?
206
00:19:42,110 --> 00:19:45,350
We used to dance all the time.
207
00:19:46,150 --> 00:19:47,590
Why did we stop?
208
00:19:47,630 --> 00:19:53,350
Can four kids in a two-bedroom apartment
have something to do with it?
209
00:20:00,670 --> 00:20:02,470
Dear everyone.
210
00:20:04,710 --> 00:20:06,590
Dear Ragnhild.
211
00:20:07,710 --> 00:20:11,030
I remember the first time I met you.
212
00:20:11,070 --> 00:20:15,310
Fortunately it was me,
and not one of my brothers.
213
00:20:17,030 --> 00:20:21,750
It was my turn to help dad
pick up meat in Sweden.
214
00:20:22,350 --> 00:20:24,190
So I was on the train.
215
00:20:24,230 --> 00:20:27,070
And into my car comes Ragnhild.
216
00:20:27,110 --> 00:20:31,030
I've never seen anything
so beautiful.
217
00:20:31,070 --> 00:20:35,270
I managed to steal a private moment
with you.
218
00:20:36,710 --> 00:20:38,510
And here we are.
219
00:20:41,030 --> 00:20:44,830
So, everyone,
allow me to propose a toast -
220
00:20:45,350 --> 00:20:47,350
- to Mrs. Braude!
221
00:20:47,390 --> 00:20:48,710
I love you.
222
00:20:48,750 --> 00:20:50,510
I love you too.
223
00:21:17,990 --> 00:21:20,630
My god, you're beautiful!
224
00:21:24,830 --> 00:21:27,150
We'll be happy here.
225
00:21:27,190 --> 00:21:28,790
Yeah.
226
00:21:32,390 --> 00:21:36,190
Two more beds in that corner,
a kitchen over there.
227
00:21:36,470 --> 00:21:40,550
A hall there, where we can serve
welcome drinks ...
228
00:21:48,070 --> 00:21:51,230
Imagine a bunch of kids
running around.
229
00:21:54,950 --> 00:22:00,390
One more layer of wallpaper
and there won't even be room for us.
230
00:22:05,030 --> 00:22:08,150
There's room for plenty of kids here.
231
00:22:14,270 --> 00:22:17,830
I'm starting to think you're serious.
232
00:23:18,910 --> 00:23:21,670
Charles, down in the basement!
233
00:23:59,430 --> 00:24:02,070
The Commanding Admiral reports:
234
00:24:02,110 --> 00:24:08,070
Tonight German warships have passed
the fortress in the Oslo fjord -
235
00:24:08,110 --> 00:24:10,230
- and continued inward.
236
00:24:10,270 --> 00:24:13,310
At 04:30
there were reports of a battle -
237
00:24:13,350 --> 00:24:17,030
- between warships
and Oscarsborg fortress.
238
00:24:17,070 --> 00:24:22,910
At 05:00 the Foreign Minister
received a German envoy -
239
00:24:22,950 --> 00:24:29,070
- who said Norway should not resist,
as the Germans have landed troops.
240
00:24:29,110 --> 00:24:34,150
He advised Norway to submit
to the German military administration.
241
00:24:44,270 --> 00:24:46,350
Promise to take care of mom.
242
00:24:46,390 --> 00:24:50,950
-Why don't you join me to Sweden?
-Our lives are here.
243
00:24:51,550 --> 00:24:54,150
Tell the boys to be careful.
244
00:24:58,110 --> 00:24:59,870
Goodbye.
245
00:25:43,670 --> 00:25:45,590
Hi.
246
00:25:45,630 --> 00:25:50,270
The Brits will have kicked them out
within two weeks.
247
00:25:50,310 --> 00:25:52,750
-Two weeks?
-Fine, three.
248
00:25:55,590 --> 00:25:57,350
Keep moving.
249
00:26:00,270 --> 00:26:02,230
Keep your distance.
250
00:26:07,990 --> 00:26:10,550
Do some shadowboxing.
251
00:26:13,990 --> 00:26:16,590
Hi.
Let's go into my office.
252
00:26:32,510 --> 00:26:34,470
Gather round, boys.
253
00:26:44,470 --> 00:26:47,190
We have to close the club.
254
00:26:47,230 --> 00:26:49,110
We're done.
255
00:26:49,990 --> 00:26:51,310
Why?
256
00:26:51,350 --> 00:26:56,670
The only way we can continue,
is if we join Quisling's NS party.
257
00:26:56,710 --> 00:26:58,390
No way!
258
00:27:08,750 --> 00:27:12,630
Questionnaire
for Jews in Norway
259
00:27:13,150 --> 00:27:16,670
-I don't want to fill this out.
-What are you saying?
260
00:27:16,710 --> 00:27:21,350
I don't want to do it.
They'll send it around to the theaters.
261
00:27:21,390 --> 00:27:23,710
No one's hiring Jews anymore.
262
00:27:25,630 --> 00:27:29,070
No one's going to send that around.
263
00:27:29,110 --> 00:27:31,510
They're pigeonholing us.
264
00:27:31,830 --> 00:27:33,950
Asking what my faith is.
265
00:27:33,990 --> 00:27:35,670
I have no faith.
266
00:27:35,710 --> 00:27:37,590
Charles, you're a Jew!
267
00:27:37,990 --> 00:27:40,710
Not anymore, mom.
I'm Norwegian.
268
00:27:40,750 --> 00:27:42,950
This isn't about faith, -
269
00:27:42,990 --> 00:27:46,350
- or whether or not we feel Norwegian.
270
00:27:47,070 --> 00:27:50,270
-What, then?
-To the Nazis, we're a race.
271
00:27:50,310 --> 00:27:53,470
The Jews are a race, not a religion.
272
00:27:53,510 --> 00:27:55,950
That's why you fled Lithuania.
273
00:27:56,310 --> 00:27:59,190
-Enough!
-But he's right!
274
00:27:59,230 --> 00:28:02,910
Being Jewish
has caused us nothing but trouble!
275
00:28:13,710 --> 00:28:15,710
Sit down!
276
00:28:16,670 --> 00:28:19,230
And do as your mother says!
277
00:28:19,270 --> 00:28:20,870
What if I don't?
278
00:28:22,750 --> 00:28:24,710
Fill out the form.
279
00:28:24,750 --> 00:28:26,470
You brat.
280
00:28:54,670 --> 00:28:58,590
-I'm not doing it.
-Three months in jail if we refuse.
281
00:28:58,630 --> 00:29:00,270
I'll take that chance.
282
00:29:00,710 --> 00:29:02,270
This is crazy.
283
00:29:03,070 --> 00:29:05,030
Just get the stamp.
284
00:29:05,070 --> 00:29:06,670
Come on.
285
00:29:07,790 --> 00:29:09,510
Let's leave.
286
00:29:16,190 --> 00:29:17,950
Isak Braude.
287
00:29:19,470 --> 00:29:21,350
Harry Braude.
288
00:29:22,630 --> 00:29:23,950
Charles Braude.
289
00:29:36,350 --> 00:29:37,990
Happy now?
290
00:30:32,470 --> 00:30:34,150
Who are these boxes for?
291
00:30:34,190 --> 00:30:37,710
I just got an address
on the west side of town.
292
00:30:38,910 --> 00:30:40,910
Listen.
293
00:30:40,950 --> 00:30:42,630
What?
294
00:30:43,350 --> 00:30:45,830
Someone from the resistance -
295
00:30:45,870 --> 00:30:49,350
- asked if I can drive to the border
next week.
296
00:30:49,390 --> 00:30:50,950
Drive what?
297
00:30:50,990 --> 00:30:53,390
People.
Escaping.
298
00:30:53,430 --> 00:30:58,430
-Didn't you hear about Trondheim?
-No, what happened there?
299
00:30:58,470 --> 00:31:01,750
They arrested Jewish men
from the synagogue.
300
00:31:01,790 --> 00:31:07,550
Not just Jews. Resistance fighters.
Resistance fighters have been shot.
301
00:31:07,590 --> 00:31:12,070
-So we're going to Sweden?
-Not we. I am. I have the truck.
302
00:31:12,110 --> 00:31:15,510
-You can't do it alone.
-Of course I can.
303
00:31:15,550 --> 00:31:17,590
It's too dangerous.
304
00:31:17,630 --> 00:31:20,150
Shouldn't we go too?
305
00:31:20,190 --> 00:31:23,230
-What if you get caught?
-You aren't coming.
306
00:31:23,270 --> 00:31:26,190
I'm bringing fugitives.
I don't have room.
307
00:31:26,230 --> 00:31:28,950
-Have you talked to dad?
-Of course not.
308
00:31:28,990 --> 00:31:31,590
You stay here, look out for them.
309
00:31:37,950 --> 00:31:41,150
Hi, girls.
What are you doing here?
310
00:31:41,190 --> 00:31:42,950
Mommy's gone.
311
00:31:45,470 --> 00:31:49,150
"As they jumped
from ice floe to ice floe, -
312
00:31:49,190 --> 00:31:52,550
- their flippers slapped
against the ice."
313
00:31:52,590 --> 00:31:57,190
"The seals clapped with their flippers
and laughed."
314
00:31:57,230 --> 00:32:01,430
"When snow fell on the ice,
Snorre swept it away ..."
315
00:32:02,030 --> 00:32:03,710
Maja.
316
00:32:06,150 --> 00:32:08,070
Good to see you.
317
00:32:08,110 --> 00:32:09,950
Mommy!
318
00:32:09,990 --> 00:32:11,710
Hi!
319
00:32:12,670 --> 00:32:14,270
Hi!
320
00:32:15,430 --> 00:32:17,390
-Is everything okay?
-Yes.
321
00:32:18,390 --> 00:32:21,190
-Want to read some more?
-Yes!
322
00:32:21,230 --> 00:32:24,550
Let's find out what happens
to Snorre the Seal.
323
00:32:29,990 --> 00:32:31,310
What happened?
324
00:32:31,350 --> 00:32:34,750
They brought me to the police station.
325
00:32:34,790 --> 00:32:38,830
-What did they want?
-They know Jakob has escaped.
326
00:32:38,870 --> 00:32:40,830
Everyone has been registered.
327
00:32:40,870 --> 00:32:46,790
If I don't tell them where he is,
they'll arrest me too. And take the kids.
328
00:32:47,790 --> 00:32:51,230
-Do you know where he is?
-He wouldn't tell me.
329
00:32:51,270 --> 00:32:55,350
I knew I'd end up
in a situation like this.
330
00:32:56,710 --> 00:33:02,070
You should have seen them.
They shook me, shouted, grabbed ...
331
00:33:05,390 --> 00:33:08,430
Do you want the girls to stay here?
332
00:33:10,030 --> 00:33:11,990
No, they need to come with me.
333
00:33:29,990 --> 00:33:31,870
Just put it there.
334
00:33:32,910 --> 00:33:34,630
There you are!
335
00:33:34,670 --> 00:33:36,350
-Hi.
-Hi.
336
00:33:36,390 --> 00:33:38,870
Can you bring those inside?
337
00:33:39,830 --> 00:33:42,310
We're behind schedule.
338
00:33:42,350 --> 00:33:45,270
Now I know why you took this job.
339
00:34:05,630 --> 00:34:07,350
Just put it here.
340
00:34:13,070 --> 00:34:16,230
They're recruiting for the Eastern Front.
341
00:34:28,990 --> 00:34:31,190
Everyone line up!
342
00:34:34,430 --> 00:34:36,710
Let's get out of here.
343
00:34:46,230 --> 00:34:51,630
Yes, we love this land ...
344
00:35:04,190 --> 00:35:08,550
-What are you doing?
-Nothing. Just unload the truck.
345
00:35:16,550 --> 00:35:18,870
Come on.
Charles, jump in.
346
00:35:19,950 --> 00:35:21,350
Stop that.
347
00:35:21,390 --> 00:35:23,270
Just start the car!
348
00:35:25,190 --> 00:35:28,630
-Come on, Charles!
-Let's get out of here.
349
00:35:49,510 --> 00:35:51,910
Aren't you going to work?
350
00:35:55,310 --> 00:35:57,430
Ten more minutes.
351
00:36:01,910 --> 00:36:04,710
-Good morning.
-Good morning.
352
00:36:10,030 --> 00:36:11,750
Good morning!
353
00:36:21,390 --> 00:36:24,550
My mother knows about an apartment.
354
00:36:26,070 --> 00:36:27,830
An apartment?
355
00:36:29,190 --> 00:36:30,550
A bigger one.
356
00:36:31,270 --> 00:36:35,350
-With a kitchen and two bedrooms.
-Two bedrooms?
357
00:36:36,510 --> 00:36:38,830
One for each of us?
358
00:36:43,390 --> 00:36:45,390
Maybe it's time.
359
00:36:54,430 --> 00:36:56,190
I agree.
360
00:37:01,390 --> 00:37:02,710
Who is it?
361
00:37:04,030 --> 00:37:05,630
Police.
362
00:37:06,230 --> 00:37:08,310
My god!
363
00:37:08,350 --> 00:37:11,590
What have you done, Charles?
364
00:37:11,630 --> 00:37:14,390
-I just ...
-Police! Open the door!
365
00:37:14,430 --> 00:37:16,430
I scraped up a Nazi's car.
366
00:37:16,790 --> 00:37:19,950
-Coming!
-Why? You know what they're like.
367
00:37:19,990 --> 00:37:22,270
They can't prove it was me.
368
00:37:22,550 --> 00:37:25,590
I don't understand why you'd do that.
369
00:37:26,070 --> 00:37:27,750
Yeah, I know.
370
00:37:27,990 --> 00:37:30,910
And I'm supposed to have your baby?
371
00:37:36,070 --> 00:37:37,710
Open the door now!
372
00:37:40,030 --> 00:37:41,590
-Charles Braude?
-Yes.
373
00:37:41,630 --> 00:37:45,550
-We have a warrant for your arrest.
-What's the charge?
374
00:37:45,590 --> 00:37:49,110
-Put your pants on.
-Why are you arresting him?
375
00:37:49,150 --> 00:37:52,710
-Pack warm clothes.
-Why does he have to pack?
376
00:37:52,750 --> 00:37:57,510
-Tell us what this is about!
-Get dressed and come with us.
377
00:38:01,790 --> 00:38:04,910
-Where is he going?
-Just pack something.
378
00:38:04,950 --> 00:38:08,230
I'll be back before you know it, okay?
379
00:38:10,110 --> 00:38:12,150
Put that on.
380
00:38:23,590 --> 00:38:27,590
-There. Come on.
-Give me two minutes with my wife!
381
00:38:27,630 --> 00:38:31,310
-We'll let you say your goodbyes.
-Good.
382
00:38:35,790 --> 00:38:37,350
Listen.
383
00:38:37,390 --> 00:38:39,310
I love you.
Don't worry.
384
00:38:39,350 --> 00:38:42,270
I'll be back soon.
385
00:38:42,310 --> 00:38:46,230
-I don't know where you're going.
-Don't worry.
386
00:38:47,110 --> 00:38:50,030
Everything will be fine.
I'll be back soon.
387
00:38:50,070 --> 00:38:51,510
I love you.
388
00:38:51,550 --> 00:38:55,310
-Come on.
-I'll be back before you know it.
389
00:39:30,110 --> 00:39:31,350
Charles!
390
00:39:34,270 --> 00:39:35,870
Charles!
391
00:39:42,510 --> 00:39:44,150
Charles, take it easy!
392
00:39:45,190 --> 00:39:48,670
-What are they doing here?
-Get in the car.
393
00:39:48,710 --> 00:39:53,150
-What are you doing here?
-Don't give them an excuse.
394
00:40:45,230 --> 00:40:51,110
Berg Internment Camp
outside Tønsberg
395
00:40:51,150 --> 00:40:52,670
Jews!
396
00:40:53,030 --> 00:40:54,830
Jews!
397
00:40:55,830 --> 00:40:58,070
History demands -
398
00:40:58,110 --> 00:41:00,030
- that you are here.
399
00:41:02,710 --> 00:41:05,550
And as long as you are here
at Berg, -
400
00:41:05,590 --> 00:41:11,110
- we in the State Police will give you
the treatment you deserve.
401
00:41:13,990 --> 00:41:16,390
But let one thing be clear:
402
00:41:17,190 --> 00:41:19,150
If you try to escape, -
403
00:41:19,190 --> 00:41:21,590
- you will be shot!
404
00:41:23,390 --> 00:41:25,150
Without warning.
405
00:41:30,910 --> 00:41:32,350
Down!
406
00:41:32,390 --> 00:41:35,230
Lie down!
Get down!
407
00:41:35,270 --> 00:41:37,950
Everyone down!
Lie down!
408
00:41:41,030 --> 00:41:42,350
Down!
409
00:41:44,190 --> 00:41:46,990
Get into your rooms
and lie down!
410
00:41:47,790 --> 00:41:50,550
Get in and lie down!
411
00:41:53,030 --> 00:41:54,590
Come on!
412
00:42:19,670 --> 00:42:21,830
Keep moving.
413
00:42:24,390 --> 00:42:25,910
Keep moving.
414
00:42:50,990 --> 00:42:56,310
What's going on? There are Jews
from all over the country here.
415
00:42:56,910 --> 00:42:58,630
Officer?
416
00:42:59,150 --> 00:43:03,670
This can't be right.
None of us know why we are here.
417
00:43:03,710 --> 00:43:06,830
I'm an attorney.
We have rights.
418
00:43:06,870 --> 00:43:11,830
We have a right to know why we are here.
We haven't done anything wrong.
419
00:43:11,870 --> 00:43:13,950
It's a simple question.
420
00:43:13,990 --> 00:43:15,670
Question?
421
00:43:16,430 --> 00:43:18,070
Yes.
422
00:43:22,070 --> 00:43:25,510
You don't have the right
to ask questions, Jew.
423
00:43:39,750 --> 00:43:41,550
Back to work!
424
00:43:45,630 --> 00:43:47,030
Are you okay?
425
00:44:12,390 --> 00:44:13,870
Yeah.
426
00:44:13,910 --> 00:44:16,710
How long do you think it would take -
427
00:44:16,750 --> 00:44:18,790
- to make it over there?
428
00:44:19,710 --> 00:44:22,470
How far is it?
200-300 meters?
429
00:44:26,630 --> 00:44:28,430
And this.
430
00:44:29,230 --> 00:44:30,670
This here.
431
00:44:30,710 --> 00:44:32,790
It isn't ...
432
00:44:33,710 --> 00:44:36,510
It isn't exactly reliable.
433
00:44:36,550 --> 00:44:38,030
It isn't.
434
00:44:38,070 --> 00:44:40,870
Not like a nice, German Luger.
435
00:44:41,310 --> 00:44:44,310
So there's a chance I might ...
436
00:44:44,350 --> 00:44:46,150
I might miss.
437
00:44:47,950 --> 00:44:51,110
But though I might miss someone -
438
00:44:51,150 --> 00:44:53,790
- who made it across there ...
439
00:44:55,670 --> 00:44:58,950
I'd definitely hit
one of those left behind.
440
00:45:24,390 --> 00:45:26,430
-Hi, Sara.
-My god!
441
00:45:30,710 --> 00:45:34,990
-Want me to help you?
-No, these are the last ones.
442
00:45:37,110 --> 00:45:38,950
Have you heard anything?
443
00:45:39,430 --> 00:45:41,110
No.
444
00:45:41,590 --> 00:45:43,350
Have you?
445
00:45:43,950 --> 00:45:45,630
No.
446
00:45:46,590 --> 00:45:49,590
I don't understand where they could be.
447
00:45:49,630 --> 00:45:51,950
Why were they arrested?
448
00:45:53,550 --> 00:45:55,310
Good question.
449
00:46:00,790 --> 00:46:02,470
Next.
450
00:46:08,990 --> 00:46:10,670
Name?
451
00:46:11,190 --> 00:46:13,110
Sara Bertha Braude.
452
00:46:15,430 --> 00:46:18,070
Report here in person every day.
453
00:46:18,110 --> 00:46:21,590
Do you know anything else
about our men?
454
00:46:25,030 --> 00:46:28,510
I heard there's a place
outside Tønsberg.
455
00:46:28,550 --> 00:46:30,790
Is it a prison?
456
00:46:30,830 --> 00:46:33,870
-I don't know.
-Or a work camp?
457
00:46:36,350 --> 00:46:37,910
Sara Bertha Braude.
458
00:46:38,670 --> 00:46:41,510
Can't you please answer me?
459
00:46:42,390 --> 00:46:44,070
Next.
460
00:46:45,670 --> 00:46:49,190
Do you have children?
Imagine if they were yours.
461
00:46:49,230 --> 00:46:51,030
Next!
462
00:46:54,750 --> 00:46:57,870
-Next!
-Did you find out anything?
463
00:47:08,870 --> 00:47:10,110
Get up!
464
00:47:10,150 --> 00:47:12,190
Up!
Everyone get up!
465
00:47:18,550 --> 00:47:20,070
Get up!
466
00:47:28,470 --> 00:47:30,550
Up!
Get up!
467
00:47:38,550 --> 00:47:39,870
Faster!
468
00:47:39,910 --> 00:47:41,910
Hurry!
Run!
469
00:47:41,950 --> 00:47:44,830
Hey!
Run all the way to the end!
470
00:47:44,870 --> 00:47:47,190
Run!
I want you to run!
471
00:47:47,230 --> 00:47:50,270
When I say run, you run!
Get moving!
472
00:47:52,950 --> 00:47:54,790
Up!
Down!
473
00:47:54,830 --> 00:47:56,470
Okay, run!
474
00:47:57,150 --> 00:47:59,110
Keep up the pace!
475
00:48:00,110 --> 00:48:02,590
And now I want you to crawl!
476
00:48:02,630 --> 00:48:04,270
Get down!
477
00:48:04,310 --> 00:48:07,710
Lie down and crawl along here!
478
00:48:07,750 --> 00:48:09,030
Crawl!
479
00:48:09,270 --> 00:48:10,750
Crawl!
480
00:48:11,830 --> 00:48:13,470
I said crawl!
481
00:48:13,870 --> 00:48:15,590
Come on!
482
00:48:16,030 --> 00:48:17,710
Do it right!
483
00:48:17,750 --> 00:48:19,550
Listen to me!
484
00:48:20,590 --> 00:48:22,510
Crawl!
485
00:48:22,550 --> 00:48:24,350
Hurry!
486
00:48:25,670 --> 00:48:27,430
We can do this.
487
00:48:30,150 --> 00:48:32,070
Get your butt down.
488
00:48:34,950 --> 00:48:37,310
Come on, Harry.
Come on.
489
00:48:40,950 --> 00:48:42,790
Crawl.
490
00:48:44,950 --> 00:48:46,830
Stay away from him!
491
00:48:49,390 --> 00:48:51,910
-Almost there, Harry.
-Down!
492
00:48:56,830 --> 00:48:58,510
Hey, come here!
493
00:48:58,870 --> 00:49:00,510
Line up here!
494
00:49:00,550 --> 00:49:03,430
Bring shovels and line up here.
495
00:49:03,470 --> 00:49:05,190
Bury him.
496
00:49:05,230 --> 00:49:07,030
Bury him!
497
00:49:07,070 --> 00:49:09,790
Hey!
Start shoveling!
498
00:49:09,830 --> 00:49:11,110
Do it!
499
00:49:11,150 --> 00:49:12,870
Keep shoveling!
500
00:49:12,910 --> 00:49:14,590
Come on, Harry.
501
00:49:15,790 --> 00:49:17,710
Leave him alone!
502
00:49:17,750 --> 00:49:20,750
If you help him,
I'll punish everyone!
503
00:49:21,150 --> 00:49:22,630
Come on, Harry.
504
00:49:23,150 --> 00:49:24,870
Keep shoveling!
505
00:49:24,910 --> 00:49:25,950
Hey!
506
00:49:27,510 --> 00:49:29,070
We can do this.
507
00:49:30,350 --> 00:49:32,030
Hey!
508
00:49:37,110 --> 00:49:38,790
Help me!
509
00:49:41,350 --> 00:49:42,830
Hey, you!
510
00:49:42,870 --> 00:49:44,430
Hey!
511
00:49:46,390 --> 00:49:48,350
Come here.
512
00:49:50,510 --> 00:49:52,310
Come on.
513
00:50:56,630 --> 00:50:59,230
Feel free to warm yourself.
514
00:51:06,910 --> 00:51:08,790
See that picture?
515
00:51:11,230 --> 00:51:12,950
See that?
516
00:51:13,670 --> 00:51:15,190
Autographed.
517
00:51:15,830 --> 00:51:18,350
Porat.
He was one sly dog.
518
00:51:20,630 --> 00:51:23,310
Olympic gold medal.
Not bad.
519
00:51:23,350 --> 00:51:27,230
Four international wins
against Sweden. Never lost.
520
00:51:27,270 --> 00:51:28,830
Eventually -
521
00:51:28,870 --> 00:51:33,750
- he was so superior
that no Norwegian wanted to fight him.
522
00:51:33,790 --> 00:51:38,710
In '26 his masseur had to fight him,
so he could win the title.
523
00:51:39,070 --> 00:51:40,790
Did you know that?
524
00:51:41,390 --> 00:51:43,110
No.
525
00:51:44,310 --> 00:51:46,510
Sit down.
Have a seat.
526
00:51:55,990 --> 00:51:58,630
I must say, I think you're ...
527
00:51:58,670 --> 00:52:01,350
You're an incredible boxer.
528
00:52:04,430 --> 00:52:07,870
That match against Sweden.
How was that?
529
00:52:07,910 --> 00:52:09,510
-Sweden?
-Yeah.
530
00:52:09,550 --> 00:52:12,470
I was there.
I've seen you fight.
531
00:52:17,270 --> 00:52:18,470
Hey.
532
00:52:18,510 --> 00:52:21,190
Relax.
We're just talking.
533
00:52:22,150 --> 00:52:23,390
Want one?
534
00:52:23,710 --> 00:52:25,390
Come on.
Here.
535
00:52:34,550 --> 00:52:36,270
To be honest, -
536
00:52:36,950 --> 00:52:41,510
- I've been a little envious
of Porat's masseur.
537
00:52:42,550 --> 00:52:47,550
He was probably terrified, but still,
to have a chance to ...
538
00:52:47,590 --> 00:52:50,390
To get a shot against the best.
539
00:52:51,230 --> 00:52:53,870
I've always wanted that.
540
00:52:53,910 --> 00:52:57,350
Experience that level.
Know what I mean?
541
00:52:58,030 --> 00:52:59,670
So ...
542
00:52:59,710 --> 00:53:02,270
So I had a little idea.
543
00:53:03,190 --> 00:53:06,910
You don't want to be here.
I don't want to be here.
544
00:53:06,950 --> 00:53:12,990
All the officers here came from
the Eastern Front. They're bored sick.
545
00:53:14,150 --> 00:53:16,830
So what if you and I ...
546
00:53:16,870 --> 00:53:21,830
What if we went a few rounds?
As an escape from all this.
547
00:53:21,870 --> 00:53:24,110
We could have our own little -
548
00:53:24,150 --> 00:53:25,990
- Berg Championship.
549
00:53:31,710 --> 00:53:33,750
Think about it.
550
00:53:45,310 --> 00:53:46,630
What did he want?
551
00:53:46,670 --> 00:53:48,710
He wanted to fight.
552
00:53:48,750 --> 00:53:52,270
-He wanted to box.
-Don't even think about it.
553
00:53:52,310 --> 00:53:56,030
Why not?
Don't you think I can beat him?
554
00:53:56,070 --> 00:53:59,830
He may be a weight class above me,
but I can crush him.
555
00:53:59,870 --> 00:54:03,950
-No, that's exactly what we can't do.
-Why not?
556
00:54:03,990 --> 00:54:07,190
You can't fight your way
out of everything.
557
00:54:07,230 --> 00:54:09,590
This isn't about boxing.
558
00:54:09,630 --> 00:54:12,350
You're a clown to them, Charles.
559
00:54:12,390 --> 00:54:13,990
A clown?
Me?
560
00:54:14,030 --> 00:54:17,510
-Harry is about to break!
-You don't understand.
561
00:54:17,550 --> 00:54:20,030
How long should we take this?
562
00:54:20,070 --> 00:54:24,230
That registration
may have seemed like a formality.
563
00:54:24,270 --> 00:54:26,990
Making separate rules for us.
564
00:54:27,030 --> 00:54:29,390
Putting us in prison camps.
565
00:54:29,430 --> 00:54:32,430
But that's how it started
back home too.
566
00:54:32,470 --> 00:54:38,230
I've seen people chased from villages,
their shops burned, for being Jewish.
567
00:54:38,270 --> 00:54:41,030
You can never beat them!
568
00:54:41,070 --> 00:54:44,270
You will never gain their respect.
Never!
569
00:54:44,310 --> 00:54:48,070
No matter how good a fighter you are.
Understand?
570
00:54:48,110 --> 00:54:50,350
To them you are nothing.
571
00:54:52,270 --> 00:54:55,150
So don't give them anything.
572
00:54:55,190 --> 00:54:58,950
Not even your little finger.
Nothing.
573
00:55:02,910 --> 00:55:04,590
I'm terrified.
574
00:55:05,310 --> 00:55:07,310
Of what might happen.
575
00:55:10,350 --> 00:55:12,110
To you.
576
00:55:12,710 --> 00:55:14,470
Harry.
577
00:55:15,390 --> 00:55:17,070
Isak.
578
00:55:18,710 --> 00:55:20,390
To your mother.
579
00:55:23,030 --> 00:55:25,190
I fear the worst.
580
00:55:26,550 --> 00:55:29,070
Hey, you two!
Get inside!
581
00:55:39,830 --> 00:55:43,550
-Did you ...
-I registered everything of value.
582
00:55:44,070 --> 00:55:46,950
We'll take Braude next.
583
00:55:49,110 --> 00:55:52,430
-Are they the last ones?
-I think so.
584
00:56:36,030 --> 00:56:37,790
Mrs. Sara Braude?
585
00:56:38,830 --> 00:56:40,390
Haakon Høst.
Receiver.
586
00:56:40,710 --> 00:56:45,630
Your assets and property
have been seized by the government.
587
00:56:45,670 --> 00:56:49,190
We need to go through your apartment.
588
00:57:05,310 --> 00:57:09,470
Kitchen sundries.
589
00:57:22,270 --> 00:57:24,070
Dining room.
590
00:57:24,670 --> 00:57:25,990
150 kroner.
591
00:57:26,030 --> 00:57:28,510
Please.
I work as a seamstress.
592
00:57:28,550 --> 00:57:30,990
-This is nice.
-50 kroner.
593
00:57:35,670 --> 00:57:38,830
Writing desk.
70 kroner.
594
00:57:44,230 --> 00:57:45,990
Ceiling lamp.
595
00:57:46,030 --> 00:57:47,790
Wrought iron.
596
00:57:49,110 --> 00:57:50,790
50 kroner.
597
00:57:53,230 --> 00:57:54,910
Yeah.
598
00:57:55,990 --> 00:57:58,670
We're pretty much done here.
599
00:58:15,550 --> 00:58:19,630
Were you about to fire up the oven,
Mrs. Braude?
600
00:58:19,670 --> 00:58:21,230
It is cold here.
601
00:58:21,270 --> 00:58:24,150
I'm trying to save firewood.
602
00:58:26,430 --> 00:58:27,950
It is very cold.
603
00:58:28,230 --> 00:58:29,990
I'm used to it.
604
00:58:30,750 --> 00:58:34,270
It's nice with a fire on days like this.
605
00:58:34,790 --> 00:58:38,670
Why don't you help Mrs. Braude
light a fire?
606
00:58:52,510 --> 00:58:54,310
No, please.
607
00:59:17,150 --> 00:59:18,830
Thank you.
608
00:59:41,110 --> 00:59:43,630
That's my engagement ring.
609
00:59:47,950 --> 00:59:51,230
We aren't completely heartless.
610
01:00:01,990 --> 01:00:06,270
There, we have registered
everything of value.
611
01:00:07,270 --> 01:00:08,990
Yes.
612
01:00:38,990 --> 01:00:43,230
JEW
(Closed)
613
01:02:07,270 --> 01:02:10,550
When I say run, I want you to run!
614
01:02:45,230 --> 01:02:47,630
It isn't so cold today.
615
01:02:48,230 --> 01:02:49,870
That's nice.
616
01:02:50,990 --> 01:02:53,150
-Want one?
-No thanks.
617
01:02:55,670 --> 01:02:59,950
We need to do something
with the latrine. It's ...
618
01:02:59,990 --> 01:03:02,070
It's hopeless.
619
01:03:06,590 --> 01:03:09,950
Have you thought about my proposal?
620
01:03:09,990 --> 01:03:12,230
A fight.
Me and you.
621
01:03:18,910 --> 01:03:20,790
No.
622
01:03:21,550 --> 01:03:23,190
-What?
-I ...
623
01:03:23,230 --> 01:03:25,190
The answer is no.
624
01:03:34,030 --> 01:03:36,750
Do you think you can say no to me?!
625
01:03:36,790 --> 01:03:40,150
You think you're allowed
to say no to me?!
626
01:03:40,990 --> 01:03:42,630
Come on!
627
01:03:46,430 --> 01:03:48,350
Come on!
Crawl!
628
01:03:48,390 --> 01:03:49,510
Crawl!
629
01:03:50,430 --> 01:03:52,190
Jew cunt!
630
01:03:57,150 --> 01:03:59,270
Crawl!
631
01:04:12,350 --> 01:04:14,110
Get up!
632
01:04:18,270 --> 01:04:21,030
Crawl like a pig.
Crawl like a pig!
633
01:04:21,310 --> 01:04:23,110
Crawl around.
634
01:04:23,750 --> 01:04:25,350
Let me hear you!
Pig!
635
01:04:27,030 --> 01:04:29,510
Kiss the pig, you fucking pig.
636
01:04:29,550 --> 01:04:31,430
Kiss the pig, dammit!
637
01:04:31,790 --> 01:04:34,230
Are you a pig?
Huh, are you?
638
01:04:35,230 --> 01:04:37,350
Kiss the pig in the ass!
639
01:06:01,749 --> 01:06:03,470
Thanks.
640
01:06:17,750 --> 01:06:19,389
Charles.
641
01:06:19,430 --> 01:06:21,630
You did the right thing.
642
01:06:28,590 --> 01:06:30,390
Eat.
643
01:06:32,310 --> 01:06:34,269
We can't eat this.
644
01:06:34,310 --> 01:06:36,549
We eat what they give us.
645
01:06:42,150 --> 01:06:45,510
You say that about mom's cooking too.
646
01:06:53,350 --> 01:06:55,910
I heard that they ...
647
01:06:57,190 --> 01:07:02,030
I'm trying to think of something funny
to say, but I can't.
648
01:07:08,310 --> 01:07:10,150
My boys!
649
01:07:12,870 --> 01:07:14,750
Want to box, dad?
650
01:07:16,110 --> 01:07:17,870
Huh?
651
01:07:32,670 --> 01:07:34,150
Town hall.
652
01:07:35,070 --> 01:07:38,230
-I can see the palace.
-The palace?
653
01:07:38,270 --> 01:07:40,230
-Can't you?
-Sure.
654
01:07:40,270 --> 01:07:43,190
-Where?
-Can't you see the palace?
655
01:07:43,230 --> 01:07:47,630
-Over there.
-Behind the National Theatre, nitwit.
656
01:07:47,670 --> 01:07:49,430
There it is!
657
01:08:44,630 --> 01:08:47,230
State Police.
Rød speaking.
658
01:08:49,630 --> 01:08:51,470
I see.
659
01:08:59,910 --> 01:09:02,310
Please wait here, Mr. Rød.
660
01:09:20,590 --> 01:09:23,670
I knew I'd find you at your office.
661
01:09:41,190 --> 01:09:43,710
The ship arrived this afternoon.
662
01:09:43,750 --> 01:09:47,830
That's an overview of cargo space
and capacity.
663
01:09:48,990 --> 01:09:51,310
How much time do we have?
664
01:09:51,910 --> 01:09:54,070
48 hours.
665
01:10:03,990 --> 01:10:05,910
Is that a problem?
666
01:10:06,350 --> 01:10:07,990
No, that ...
667
01:10:08,030 --> 01:10:09,670
No, of course not.
668
01:10:10,550 --> 01:10:12,270
Good.
669
01:10:14,230 --> 01:10:16,150
Rød?
670
01:10:16,190 --> 01:10:18,310
We're taking all of them.
671
01:10:18,350 --> 01:10:21,510
All of them.
No exceptions.
672
01:10:21,550 --> 01:10:23,390
Yes.
673
01:10:44,510 --> 01:10:46,550
-Hi!
-Hello.
674
01:10:46,590 --> 01:10:48,190
Are you here?
675
01:10:56,830 --> 01:10:58,670
It's happening.
676
01:10:59,070 --> 01:11:02,070
Have you been working all night?
677
01:11:02,110 --> 01:11:05,310
Summon everyone.
Even those not on duty.
678
01:11:05,750 --> 01:11:09,630
And we need every last taxi in Oslo.
Understood?
679
01:11:09,670 --> 01:11:10,910
Yes.
680
01:11:10,950 --> 01:11:16,710
-There's plenty more to do here.
-I'll make coffee and give you a hand.
681
01:11:19,590 --> 01:11:22,910
We're finally getting rid of them.
682
01:11:28,110 --> 01:11:29,830
Please?
683
01:11:30,910 --> 01:11:32,470
No.
684
01:11:34,270 --> 01:11:36,790
Are you just going to stay here?
685
01:11:36,830 --> 01:11:40,870
You can't sit here and wait.
That isn't an option.
686
01:11:41,310 --> 01:11:43,270
You have to do something.
687
01:11:43,310 --> 01:11:46,270
I know, but where can I go?
688
01:11:46,310 --> 01:11:48,910
I have nowhere to escape to!
689
01:11:49,950 --> 01:11:53,150
There's a kiosk in Fagerborg.
690
01:11:53,190 --> 01:11:56,750
The people there are good.
They help Jews.
691
01:11:56,790 --> 01:11:59,150
How can I trust someone ...
692
01:11:59,190 --> 01:12:01,910
-They're good people.
-How do you know?
693
01:12:05,270 --> 01:12:09,070
Either that,
or take a car over to Sweden.
694
01:12:09,510 --> 01:12:13,590
I've heard that costs 500 kroner.
I don't have that much.
695
01:12:13,630 --> 01:12:18,630
-They took everything I own.
-I'll give you the money.
696
01:12:18,670 --> 01:12:21,230
You'll be safe in Sweden.
697
01:12:21,270 --> 01:12:23,150
Helene is there.
698
01:12:25,150 --> 01:12:28,750
It will work out ...
It will work out fine.
699
01:12:34,350 --> 01:12:35,990
Yes?
700
01:12:36,590 --> 01:12:38,350
Yes.
701
01:12:40,710 --> 01:12:42,630
You have to get ready.
702
01:12:43,910 --> 01:12:47,630
I'll go make the deal,
and then come back to you.
703
01:12:48,390 --> 01:12:50,350
You'll be fine.
704
01:13:55,390 --> 01:13:57,310
-Hi.
-Hi.
705
01:13:57,750 --> 01:14:01,310
Sorry to disturb you so late.
I live next door.
706
01:14:03,030 --> 01:14:04,950
How can I help you?
707
01:14:06,230 --> 01:14:08,710
I've been hearing rumors.
708
01:14:09,510 --> 01:14:11,430
People are saying ...
709
01:14:12,870 --> 01:14:14,270
What?
710
01:14:14,310 --> 01:14:18,470
That something is happening
with us Jews tonight.
711
01:14:19,030 --> 01:14:22,150
My baby is sick
and my husband is at Berg.
712
01:14:22,190 --> 01:14:24,910
So I wondered if you knew anything.
713
01:14:24,950 --> 01:14:26,470
No.
714
01:14:26,510 --> 01:14:30,910
I can't remember having heard
anything like that.
715
01:14:37,110 --> 01:14:38,630
Could you -
716
01:14:38,670 --> 01:14:40,390
- call?
717
01:14:40,430 --> 01:14:42,150
And check?
718
01:14:42,590 --> 01:14:45,990
If anything is going to happen to us?
719
01:14:46,030 --> 01:14:49,350
Just to make sure.
As a good neighbor.
720
01:14:51,870 --> 01:14:54,190
Give me a minute.
721
01:15:14,190 --> 01:15:18,990
Good evening, this is
Assistant Police Chief Knut Rød.
722
01:15:19,670 --> 01:15:21,910
A quick question.
723
01:15:21,950 --> 01:15:25,590
Is anything going on
regarding the Jews?
724
01:15:25,630 --> 01:15:29,790
Any planned operations
or anything like that?
725
01:15:31,510 --> 01:15:33,190
Yes.
726
01:15:34,190 --> 01:15:35,750
Yes, I see.
727
01:15:37,710 --> 01:15:40,270
No, I understand.
Yes.
728
01:15:40,310 --> 01:15:42,670
Thank you. Yes.
Goodbye.
729
01:15:44,830 --> 01:15:49,910
No, there don't seem to be
any police orders regarding that.
730
01:15:50,870 --> 01:15:52,590
I see.
731
01:15:54,830 --> 01:15:57,030
Then that settles that.
732
01:15:57,070 --> 01:15:59,390
That settles that.
733
01:16:02,790 --> 01:16:04,510
Thank you.
734
01:17:18,710 --> 01:17:21,350
Let's go for a little walk.
735
01:17:31,550 --> 01:17:33,510
Everyone up!
736
01:17:35,070 --> 01:17:36,790
Everyone up!
737
01:17:37,710 --> 01:17:40,270
Get out!
Come on!
738
01:17:40,310 --> 01:17:41,990
Assembly!
739
01:17:42,350 --> 01:17:44,030
Out!
740
01:17:44,950 --> 01:17:46,950
He said assembly!
Get out!
741
01:17:53,270 --> 01:17:55,590
-Is that everyone?
-Yes.
742
01:17:56,430 --> 01:17:58,430
Good.
Now listen up!
743
01:17:58,470 --> 01:18:00,670
Everyone, listen!
744
01:18:02,750 --> 01:18:05,670
We are dividing you into two groups.
745
01:18:07,070 --> 01:18:08,430
Group 1 -
746
01:18:08,470 --> 01:18:10,150
- goes to the gate.
747
01:18:10,190 --> 01:18:12,750
Bring all your possessions.
748
01:18:12,790 --> 01:18:14,310
Group 2 -
749
01:18:14,350 --> 01:18:15,990
- remains standing.
750
01:18:16,030 --> 01:18:19,350
I'll only read your name once.
751
01:18:19,390 --> 01:18:21,470
So pay close attention.
752
01:18:25,110 --> 01:18:28,030
Nils Behak.
To the gate.
753
01:18:28,070 --> 01:18:31,750
Bernard Israel Berenhaut.
To the gate.
754
01:18:31,790 --> 01:18:34,830
Phillip Moses Bild.
To the gate.
755
01:18:34,870 --> 01:18:37,990
Moritz Nachtstern.
To the gate.
756
01:18:38,030 --> 01:18:39,550
Leo Løgård.
757
01:18:40,070 --> 01:18:42,110
To the gate.
758
01:18:42,150 --> 01:18:43,790
Rolle Dickman.
759
01:18:43,830 --> 01:18:45,550
Remain standing.
760
01:18:45,590 --> 01:18:48,870
Benjamin Fritjof Friedmann.
To the gate.
761
01:18:49,270 --> 01:18:50,510
Benjamin Lewenstein ...
762
01:18:50,550 --> 01:18:53,110
-What's going on?
-I don't know.
763
01:18:53,150 --> 01:18:55,390
Håkon Laksov.
To the gate.
764
01:18:55,910 --> 01:18:58,750
Arne Reichmann.
To the gate.
765
01:18:58,790 --> 01:19:01,510
Selmer Samuel Joseff.
To the gate.
766
01:19:01,950 --> 01:19:03,990
Bernhard Katz.
Remain standing.
767
01:19:10,150 --> 01:19:12,710
Benzel Braude.
To the gate.
768
01:19:13,910 --> 01:19:16,310
Harry Braude.
To the gate.
769
01:19:17,590 --> 01:19:19,910
Isak Braude.
To the gate.
770
01:19:20,910 --> 01:19:22,550
Charles Braude.
771
01:19:22,590 --> 01:19:24,190
Remain standing.
772
01:19:25,110 --> 01:19:27,510
Abraham Marcus Aboch.
To the gate.
773
01:19:48,430 --> 01:19:51,790
Georg Emil Koklin.
To the gate.
774
01:19:51,830 --> 01:19:54,310
Kai Feinberg.
To the gate.
775
01:20:18,670 --> 01:20:21,870
Aren't we going to wait for Charles?
776
01:20:25,150 --> 01:20:28,070
You can return to your barracks.
777
01:20:54,830 --> 01:20:56,590
Get back in line!
778
01:21:05,510 --> 01:21:07,110
Dad.
Harry.
779
01:21:07,150 --> 01:21:08,990
-Charles!
-Harry.
780
01:21:09,030 --> 01:21:10,790
Dad.
Harry.
781
01:21:11,350 --> 01:21:13,350
-Harry.
-Leave us!
782
01:21:13,390 --> 01:21:15,950
-You have to stay here.
-No.
783
01:21:16,710 --> 01:21:19,550
-I want to be with you.
-Charles.
784
01:21:21,630 --> 01:21:24,190
-Dad ...
-You'll be fine.
785
01:21:24,230 --> 01:21:27,310
I can't ...
I can't stay here alone.
786
01:21:28,070 --> 01:21:31,670
-I can't be here without you.
-You have to stay.
787
01:21:32,190 --> 01:21:35,150
Stay, if it's the last thing
I ask of you.
788
01:21:35,630 --> 01:21:38,830
He isn't staying!
Come on, Charles.
789
01:21:38,870 --> 01:21:40,710
Come, Charles.
790
01:21:43,950 --> 01:21:45,630
Hey!
791
01:21:46,270 --> 01:21:48,030
Dad ...
792
01:21:48,950 --> 01:21:51,030
Charles, come with us.
793
01:21:51,070 --> 01:21:52,270
Hey!
794
01:21:52,310 --> 01:21:55,390
-Do as I ask.
-You're coming with us!
795
01:21:56,910 --> 01:21:59,310
It's better if he stays.
796
01:22:01,510 --> 01:22:03,230
Charles!
797
01:22:04,270 --> 01:22:06,430
-Charles!
-Harry!
798
01:22:07,430 --> 01:22:08,990
Harry!
799
01:22:09,030 --> 01:22:11,590
It's better if he stays here.
800
01:22:34,870 --> 01:22:36,910
Where are they going?
801
01:22:38,550 --> 01:22:43,030
You know what?
You're lucky you married an Aryan.
802
01:23:47,790 --> 01:23:49,270
Hey!
803
01:23:55,710 --> 01:23:59,150
It's okay.
Hold him there! Hold him there!
804
01:23:59,190 --> 01:24:03,470
You want to box?
Let's see how good you are!
805
01:24:07,630 --> 01:24:08,790
Too quick!
806
01:24:12,310 --> 01:24:14,790
Should we put on boxing gloves?
807
01:24:22,310 --> 01:24:24,110
You son of a bitch.
808
01:24:26,510 --> 01:24:28,150
Yes!
809
01:24:32,310 --> 01:24:33,990
Let him go!
810
01:24:45,870 --> 01:24:48,830
One, two, three ...
811
01:24:48,870 --> 01:24:51,550
Hey, don't stop this now!
812
01:24:54,350 --> 01:24:56,070
We aren't done here!
813
01:24:56,110 --> 01:24:58,230
Get up, you Jewish pig!
814
01:25:06,510 --> 01:25:08,310
Get up!
815
01:25:08,350 --> 01:25:10,990
Are you done?
816
01:25:13,270 --> 01:25:15,070
Yes!
817
01:25:25,670 --> 01:25:27,510
Come on!
818
01:25:29,150 --> 01:25:31,430
Don't you dare give up now!
819
01:25:31,950 --> 01:25:34,070
Don't you dare give up!
820
01:25:35,590 --> 01:25:37,350
One more!
821
01:25:37,390 --> 01:25:38,710
And again!
822
01:25:48,990 --> 01:25:50,750
Enough!
823
01:26:49,030 --> 01:26:52,910
I'll read the teams
that will operate together.
824
01:26:52,950 --> 01:26:58,630
I'll read the leader's name first,
and then who will ride with him.
825
01:26:59,390 --> 01:27:01,150
Meltzer -
826
01:27:02,390 --> 01:27:04,670
- will bring Sørsdal.
827
01:27:06,390 --> 01:27:09,670
Frivik will bring Lageråen.
828
01:27:11,070 --> 01:27:12,670
Strenge Næss -
829
01:27:12,710 --> 01:27:14,670
- will go with Berg ...
830
01:28:01,150 --> 01:28:02,390
Sara!
831
01:28:04,470 --> 01:28:06,430
Grab your things.
832
01:28:06,470 --> 01:28:08,070
You have to hide.
833
01:28:10,910 --> 01:28:13,270
Come on.
Get into the car.
834
01:28:13,310 --> 01:28:15,110
Hurry.
835
01:28:16,430 --> 01:28:18,070
-All right.
-Come on.
836
01:28:18,110 --> 01:28:19,830
Get in the car.
837
01:28:20,710 --> 01:28:21,870
Come!
838
01:28:27,950 --> 01:28:29,990
Open this door now!
839
01:28:30,030 --> 01:28:31,630
Quickly, quickly.
840
01:28:32,150 --> 01:28:34,470
There's one more here.
841
01:28:34,510 --> 01:28:36,830
Police!
Open the door!
842
01:28:50,070 --> 01:28:51,670
Sara Bertha Braude?
843
01:28:51,710 --> 01:28:53,510
She isn't here.
844
01:29:15,270 --> 01:29:16,990
Wait here with him.
845
01:29:17,030 --> 01:29:20,390
Come on.
Search the entire building.
846
01:30:47,190 --> 01:30:50,630
-Where are we going?
-We're going for a drive.
847
01:31:03,150 --> 01:31:04,830
Hi, girls.
848
01:31:11,190 --> 01:31:12,590
Don't worry.
849
01:31:12,630 --> 01:31:14,350
There.
Let's go.
850
01:31:17,110 --> 01:31:19,990
Hurry, we have a boat to catch.
851
01:31:25,110 --> 01:31:28,910
Hurry up!
I have more people to pick up.
852
01:31:28,950 --> 01:31:30,670
Damn engine.
853
01:31:45,350 --> 01:31:47,990
It could be the carburetor.
854
01:31:49,310 --> 01:31:51,190
Or the spark plugs.
855
01:31:55,350 --> 01:31:58,870
If you're tricking me,
you'll end up in jail.
856
01:31:58,910 --> 01:32:04,230
I'm just as eager as you
to get these damn Jews out of here.
857
01:32:22,230 --> 01:32:24,790
-Engine trouble?
-Yes.
858
01:32:24,830 --> 01:32:27,590
I have room for one more here.
859
01:32:32,430 --> 01:32:35,190
Go to the kiosk in Fagerborg.
860
01:32:35,230 --> 01:32:36,630
-Okay.
-The kiosk.
861
01:32:40,430 --> 01:32:43,310
-Come on!
-No, no! Mommy!
862
01:32:43,350 --> 01:32:47,830
Can't you see she's sitting
with her kids? Let go of her!
863
01:32:48,430 --> 01:32:49,950
Let go.
864
01:32:49,990 --> 01:32:55,670
You don't separate a mother from
her children. Have you no shame?
865
01:33:57,710 --> 01:33:59,670
Come here.
Come on.
866
01:33:59,710 --> 01:34:01,750
Over to the reception.
867
01:34:01,790 --> 01:34:05,910
Everyone is to register.
Over to the reception.
868
01:34:05,950 --> 01:34:08,430
Everyone needs to register.
869
01:34:08,470 --> 01:34:10,310
Keep moving!
870
01:34:10,350 --> 01:34:11,990
Come on!
871
01:34:13,310 --> 01:34:15,510
Everyone to the reception.
872
01:34:15,550 --> 01:34:17,350
Everyone must register.
873
01:34:17,830 --> 01:34:19,590
Everyone must register!
874
01:34:19,630 --> 01:34:22,030
Everyone go to the reception!
875
01:34:39,590 --> 01:34:41,150
Line up!
876
01:34:44,670 --> 01:34:46,430
Stay in your line!
877
01:34:48,950 --> 01:34:50,710
Keep moving!
878
01:34:55,830 --> 01:34:57,510
Line up!
879
01:35:03,230 --> 01:35:04,790
Stay in line!
880
01:35:04,830 --> 01:35:06,510
Line up!
881
01:35:07,470 --> 01:35:09,070
Thank you.
882
01:35:19,790 --> 01:35:21,030
Thank you.
883
01:35:30,070 --> 01:35:33,350
Look straight ahead
and stay in line!
884
01:35:39,230 --> 01:35:41,230
Thank you.
885
01:35:41,270 --> 01:35:42,950
Next.
886
01:35:48,110 --> 01:35:50,030
Where are we going?
887
01:36:02,310 --> 01:36:04,070
Next.
888
01:36:12,230 --> 01:36:13,910
Faster!
889
01:36:21,670 --> 01:36:23,630
Faster!
890
01:36:32,510 --> 01:36:34,110
Get out!
891
01:36:53,630 --> 01:36:55,350
Keep moving!
892
01:37:27,110 --> 01:37:31,910
Continue through the building
and out the other side.
893
01:37:40,630 --> 01:37:42,590
Rød?
Rød, Knut!
894
01:37:43,350 --> 01:37:44,590
Rød.
895
01:37:44,630 --> 01:37:46,830
Is Amalie here?
896
01:37:46,870 --> 01:37:50,470
It's your neighbor. Håkon Laksov.
Is Amalie here?
897
01:37:50,510 --> 01:37:53,070
Is Amalie here?
And little Dan?
898
01:37:53,110 --> 01:37:55,510
I haven't seen her.
899
01:37:55,550 --> 01:37:56,910
Are you sure?
900
01:37:56,950 --> 01:38:00,030
She wasn't there
when they came for her.
901
01:38:18,990 --> 01:38:20,910
Keep moving!
902
01:38:20,950 --> 01:38:23,350
All the men this way!
903
01:38:24,310 --> 01:38:26,270
Faster!
904
01:38:43,790 --> 01:38:45,510
Is she there?
905
01:38:50,510 --> 01:38:52,270
Keep moving.
906
01:39:02,630 --> 01:39:04,470
Mom!
907
01:39:04,510 --> 01:39:06,230
-Mom!
-Mom!
908
01:39:06,270 --> 01:39:07,310
Sara!
909
01:39:11,470 --> 01:39:12,670
Mom!
910
01:39:19,830 --> 01:39:21,470
Mom!
911
01:39:21,830 --> 01:39:23,430
Sara!
912
01:39:24,190 --> 01:39:26,310
-Mom!
-Sara!
913
01:39:27,830 --> 01:39:29,710
-Mom!
-Mom!
914
01:39:29,750 --> 01:39:31,550
Sara!
915
01:40:07,430 --> 01:40:09,390
-I'm leaving.
-Yes.
916
01:40:33,230 --> 01:40:35,150
Knut Rød is here.
917
01:40:35,190 --> 01:40:36,470
Good to see you.
918
01:40:36,510 --> 01:40:37,750
Heil Hitler.
919
01:40:37,790 --> 01:40:40,710
-Are those the lists?
-Yes.
920
01:40:49,390 --> 01:40:51,870
Excellent work, Knut.
921
01:40:51,910 --> 01:40:53,470
Thank you.
922
01:40:54,310 --> 01:40:56,550
Go get some sleep.
923
01:43:13,670 --> 01:43:17,910
Women, children, and men over 45,
to the left!
924
01:43:25,230 --> 01:43:26,950
Women, children, -
925
01:43:26,990 --> 01:43:30,190
- and men over 45, to the left!
926
01:43:30,950 --> 01:43:32,950
Men under 45, -
927
01:43:33,270 --> 01:43:35,310
- to the right.
Faster!
928
01:43:35,670 --> 01:43:37,430
No speaking!
929
01:43:38,510 --> 01:43:40,110
Hi, Sara.
930
01:43:40,710 --> 01:43:46,030
You're being separated for showers,
then you'll see each other again.
931
01:43:53,430 --> 01:43:57,670
Women, children, and men over 45,
to the left!
932
01:44:01,790 --> 01:44:04,350
Men under 45, that way!
933
01:44:04,790 --> 01:44:06,470
Benzel!
934
01:44:17,550 --> 01:44:19,950
-Where are the boys?
-Here.
935
01:44:20,390 --> 01:44:21,750
Mom!
936
01:44:21,790 --> 01:44:23,510
Harry!
937
01:44:29,630 --> 01:44:30,830
Isak!
938
01:44:32,390 --> 01:44:34,350
Where is Charles?
939
01:44:34,390 --> 01:44:37,270
-Come on!
-No, no!
940
01:44:37,310 --> 01:44:39,150
Let go of each other!
941
01:44:39,630 --> 01:44:40,870
Move!
942
01:44:40,910 --> 01:44:42,270
Harry!
943
01:44:45,670 --> 01:44:46,950
Move!
944
01:44:48,510 --> 01:44:51,590
No speaking!
Faster! Keep moving!
945
01:45:08,830 --> 01:45:10,790
Where are they going now?
946
01:45:10,830 --> 01:45:12,870
Where are they going?
947
01:46:08,030 --> 01:46:09,870
Everyone out.
948
01:46:42,870 --> 01:46:46,550
-Mommy, what's happening?
-No speaking!
949
01:47:36,950 --> 01:47:39,070
Remember your number.
950
01:47:51,830 --> 01:47:54,790
Come on.
Over to the door!
951
01:49:24,070 --> 01:49:29,230
529 Jews were deported from Norway
to Auschwitz on the Donau -
952
01:49:29,270 --> 01:49:31,270
- on November 26, 1942.
953
01:49:33,630 --> 01:49:39,670
A total of 773 Jews were deported
from Norway to German death camps -
954
01:49:39,710 --> 01:49:41,550
- during WWII.
955
01:49:45,590 --> 01:49:50,070
38 survived.
956
01:49:52,990 --> 01:49:58,470
735 lives were lost.
957
01:50:20,630 --> 01:50:25,550
{\an8}Sara and Benzel were gassed
the night they arrived at Auschwitz.
958
01:50:31,390 --> 01:50:37,190
{\an8}Harry and Isak were both killed
at the concentration camp.
959
01:50:44,990 --> 01:50:49,870
{\an8}Helene Braude remained safe in Sweden
the entire war.
960
01:50:55,990 --> 01:51:01,190
Jewish prisoners were held at Berg
throughout the war.
961
01:51:03,430 --> 01:51:08,190
They weren't liberated
until May of 1945.
962
01:51:17,590 --> 01:51:20,750
{\an8}Charles and Ragnhild met
after the war, -
963
01:51:20,790 --> 01:51:24,270
{\an8}- but never found their way
back to each other.
964
01:51:32,110 --> 01:51:36,750
{\an8}Håkon Laksov was killed at Auschwitz.
965
01:51:39,230 --> 01:51:44,190
{\an8}Amalie Laksov made it to Sweden
with their son Dan.
966
01:51:48,230 --> 01:51:53,350
{\an8}Maja managed to escape to Sweden
with her children.
967
01:51:57,790 --> 01:52:02,590
{\an8}Charles continued his boxing career
for several years after the war.
968
01:52:11,230 --> 01:52:13,590
{\an8}He married two more times -
969
01:52:13,630 --> 01:52:19,230
{\an8}- and had the children
Benny Marthin, Liselotte Leah and Harry.
970
01:52:45,870 --> 01:52:50,990
Everything the Braude family owned
was stolen by neighbors -
971
01:52:51,030 --> 01:52:54,070
- or sold by the Liquidation Board.
972
01:52:54,110 --> 01:53:00,590
The same was the case for almost every
Jew who returned to Norway after the war.
973
01:53:02,750 --> 01:53:08,790
In 1948 Knut Rød was acquitted
of aiding the German occupying power.
974
01:53:08,830 --> 01:53:16,590
He retained his position and worked for
the police until his retirement in 1965.
975
01:53:18,550 --> 01:53:24,030
In 2012 the Norwegian government
finally issued an official apology.
976
01:53:24,070 --> 01:53:27,430
"Although the Nazis
were behind the killing, -
977
01:53:27,470 --> 01:53:33,190
- Norwegians made the arrests and drove
the cars. And it happened in Norway."
978
01:53:55,295 --> 01:54:00,295
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
64696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.