All language subtitles for Creepshow.S02E04.Pipe.Screams.Within.The.Walls.Of.Madness.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,317 --> 00:01:42,426 Those rattling pipes are driving me mad. ... 2 00:01:42,450 --> 00:01:44,602 There's black gunk coming out of the faucet! 3 00:01:44,626 --> 00:01:45,951 Those leaks you won't fix 4 00:01:45,975 --> 00:01:47,648 gave my grandpa pneumonia and now he might die, 5 00:01:47,672 --> 00:01:49,172 you reprehensible bitch! 6 00:01:51,285 --> 00:01:52,349 Carruthers Brothers Plumbing? 7 00:01:52,373 --> 00:01:54,002 Meet out there now 8 00:01:54,026 --> 00:01:56,570 or you won't be in the plumbing game much longer. 9 00:01:56,594 --> 00:01:57,639 This is gonna be fun. 10 00:02:00,990 --> 00:02:02,837 Animals! 11 00:02:02,861 --> 00:02:04,970 That's what you think it is? Animals? 12 00:02:04,994 --> 00:02:08,191 Please. The folks in this building are the animals. 13 00:02:08,215 --> 00:02:11,803 Do you know what these people flush down their drains? 14 00:02:11,827 --> 00:02:13,370 I've seen it all, ma'am. 15 00:02:13,394 --> 00:02:17,200 Grease, first of all, from their greasy foreign food. 16 00:02:17,224 --> 00:02:19,985 And hair, you wouldn't believe the hair. 17 00:02:20,009 --> 00:02:22,074 These people! 18 00:02:22,098 --> 00:02:24,772 People who aren't from around here. 19 00:02:24,796 --> 00:02:29,366 Their hair just clogs differently. 20 00:02:33,588 --> 00:02:36,132 Will you look at this? 21 00:02:36,156 --> 00:02:39,091 There's water everywhere! 22 00:02:39,115 --> 00:02:42,877 Stupid leaky pipes, getting everything all wet! 23 00:02:42,901 --> 00:02:46,229 And that smell! 24 00:02:46,253 --> 00:02:49,667 Mold and god knows what else. 25 00:02:53,260 --> 00:02:54,889 Ew! 26 00:02:57,525 --> 00:02:59,483 Even the animals here have animals. 27 00:03:01,964 --> 00:03:04,116 Ooh. 28 00:03:04,140 --> 00:03:06,858 Yeah, this isn't good. 29 00:03:06,882 --> 00:03:08,381 I'm sorry. 30 00:03:08,405 --> 00:03:11,732 Did I purchase the deluxe plumber's commentary package? 31 00:03:11,756 --> 00:03:14,692 Just tell me how much it's going to run! 32 00:03:14,716 --> 00:03:17,564 Okay, well, truth is, ma'am, even if I could repair 33 00:03:17,588 --> 00:03:20,112 these pipes, they look like lead to me. 34 00:03:23,507 --> 00:03:24,832 You have children living here? 35 00:03:24,856 --> 00:03:26,921 Of course there's children living here! 36 00:03:26,945 --> 00:03:29,272 Animals breed, don't they? 37 00:03:29,296 --> 00:03:32,927 Okay, lead is toxic to kids. 38 00:03:32,951 --> 00:03:34,277 Gives them brain damage, 39 00:03:34,301 --> 00:03:36,931 learning deficiencies, behavioral disorders. 40 00:03:36,955 --> 00:03:38,324 They got laws now. 41 00:03:38,348 --> 00:03:41,936 I cannot repair lead pipes, I can only gut them. 42 00:03:41,960 --> 00:03:44,678 You listen to me. 43 00:03:44,702 --> 00:03:46,637 - Linus. - Linus. 44 00:03:46,661 --> 00:03:50,771 This pillar of shit is the worst building I own. 45 00:03:50,795 --> 00:03:53,600 Do you think I'm going to spring for 20 miles of 46 00:03:53,624 --> 00:03:56,429 state-of-the-art copper pipe 47 00:03:56,453 --> 00:03:59,258 just so these animals can ruin it? 48 00:03:59,282 --> 00:04:01,304 Yeah, just telling you your legal options here. 49 00:04:01,328 --> 00:04:04,002 Do you know why I called you, Linus? 50 00:04:04,026 --> 00:04:07,135 It wasn't because you had the biggest billboard in town, 51 00:04:07,159 --> 00:04:08,615 if you catch my drift. 52 00:04:08,639 --> 00:04:11,227 It was because your plumbing outfit 53 00:04:11,251 --> 00:04:14,447 had the most complaints filed at City Hall. 54 00:04:14,471 --> 00:04:16,623 That was my brother. 55 00:04:16,647 --> 00:04:18,408 He passed away, and I've spent my... 56 00:04:18,432 --> 00:04:20,279 Contractors will nickel-and-dime 57 00:04:20,303 --> 00:04:22,977 a woman to death if she lets them. 58 00:04:23,001 --> 00:04:25,937 My little trick is combing through those 59 00:04:25,961 --> 00:04:29,375 public complaint files and finding businesses 60 00:04:29,399 --> 00:04:33,838 that can't afford one more bad review. 61 00:04:36,014 --> 00:04:40,647 So, you report these lead pipes to Health and Safety, 62 00:04:40,671 --> 00:04:44,216 it'll be the last report you ever make. 63 00:04:44,240 --> 00:04:46,566 You won't be cleaning sewers. 64 00:04:46,590 --> 00:04:48,288 You'll be living in one! 65 00:04:50,464 --> 00:04:52,355 Understood? 66 00:04:52,379 --> 00:04:53,834 Yeah. 67 00:04:53,858 --> 00:04:55,271 Good. 68 00:04:55,295 --> 00:04:57,751 Now, I'm afraid I must leave you to it. 69 00:04:57,775 --> 00:05:00,972 My Chardonnay won't enjoy itself, will it? 70 00:05:00,996 --> 00:05:02,756 I don't want to regret pulling you out of the gutter 71 00:05:02,780 --> 00:05:05,411 for this one last job, Linus. 72 00:05:05,435 --> 00:05:08,501 Call me when you finish! 73 00:05:08,525 --> 00:05:11,548 Fucking Karen. 74 00:05:13,269 --> 00:05:16,814 I think you ate the wrong rat, cat. 75 00:05:16,838 --> 00:05:21,253 Yeah, I think I'm on the side of the animals. 76 00:06:00,534 --> 00:06:01,970 What the hell? 77 00:07:05,468 --> 00:07:10,014 No, no, I don't think I need this job that badly. 78 00:07:10,038 --> 00:07:11,363 Out of here. 79 00:07:11,387 --> 00:07:12,886 Fucking racist-ass lady. 80 00:07:12,910 --> 00:07:15,889 Can find her own damn plumber, okay, 81 00:07:15,913 --> 00:07:17,543 'cause I am done. 82 00:07:17,567 --> 00:07:21,460 Okay, yep, we don't need that shit today. 83 00:07:36,238 --> 00:07:38,695 Just a second. 84 00:07:38,719 --> 00:07:40,131 Coming, coming. 85 00:07:47,379 --> 00:07:50,184 Can I help you? 86 00:07:50,208 --> 00:07:51,969 Wait a second. 87 00:07:51,993 --> 00:07:53,797 I got this. 88 00:07:53,821 --> 00:07:56,190 The tool belt, the bucket. 89 00:07:56,214 --> 00:07:57,975 The slime. 90 00:07:57,999 --> 00:07:59,237 You're a plumber. 91 00:07:59,261 --> 00:08:03,502 Iyes, I'm a plumber. 92 00:08:03,526 --> 00:08:06,853 I traced the problem to your unit here. 93 00:08:06,877 --> 00:08:08,899 I know it's late, but your landlord, Victoria, 94 00:08:08,923 --> 00:08:11,684 she's just really wanting this job done tonight. 95 00:08:11,708 --> 00:08:13,773 Victoria? 96 00:08:13,797 --> 00:08:15,558 I'd watch my ass if I were you. 97 00:08:15,582 --> 00:08:19,170 She loves to take contractors to court before she pays up. 98 00:08:19,194 --> 00:08:21,326 Have a good shift, Miss Ingersoll. 99 00:08:27,768 --> 00:08:28,919 - Come on. - Thank you. 100 00:08:28,943 --> 00:08:29,987 Yeah. 101 00:08:36,645 --> 00:08:40,669 Behold, the presidential suite. 102 00:08:40,693 --> 00:08:44,237 You would not believe what she charges for this place. 103 00:08:44,261 --> 00:08:46,893 And you're the first repairman I've seen in years. 104 00:08:46,917 --> 00:08:48,634 And I'm not the first one to complain. 105 00:08:48,658 --> 00:08:50,331 The other neighbors have issues too. 106 00:08:55,143 --> 00:08:57,077 Hey. 107 00:08:57,101 --> 00:08:58,862 Can we hurry this up? 108 00:08:58,886 --> 00:09:03,257 I just got off my shift and I have to go pick up my daughter. 109 00:09:03,281 --> 00:09:04,805 Bathroom? 110 00:09:08,460 --> 00:09:11,265 Mr. Wasserman, he lives down the hall. 111 00:09:11,289 --> 00:09:14,704 He told me that he felt something hairy 112 00:09:14,728 --> 00:09:17,141 in the shower under his toes. 113 00:09:17,165 --> 00:09:19,752 And Mrs. Chen, she lives upstairs, 114 00:09:19,776 --> 00:09:21,493 she said that her kitchen sink stops up 115 00:09:21,517 --> 00:09:24,844 and she heard some chirping noise? 116 00:09:24,868 --> 00:09:27,891 And then there's Leila, that's my girl. 117 00:09:27,915 --> 00:09:31,068 She said that she saw something furry in the toilet. 118 00:09:31,092 --> 00:09:33,287 I told her it was just her imagination, but... 119 00:09:33,311 --> 00:09:35,246 It was a rat. 120 00:09:35,270 --> 00:09:36,270 What? 121 00:09:37,968 --> 00:09:39,467 Sorry. 122 00:09:39,491 --> 00:09:41,469 - Don't tell me that. - No, no, no, tell me that. 123 00:09:41,493 --> 00:09:44,298 Nah, you've got a bunch of sludge in your pipes. 124 00:09:44,322 --> 00:09:45,604 Rats are smart. 125 00:09:45,628 --> 00:09:46,692 They find a smorgasbord like this, 126 00:09:46,716 --> 00:09:48,041 they just move right in, 127 00:09:48,065 --> 00:09:52,524 start getting big and fat and mean. 128 00:09:52,548 --> 00:09:54,004 Now you sound like Victoria. 129 00:09:54,028 --> 00:09:56,354 She talks about us. 130 00:09:56,378 --> 00:09:58,704 Look, I have to pick up Leila. 131 00:09:58,728 --> 00:10:00,358 It's gonna take me about 30 minutes, 132 00:10:00,382 --> 00:10:04,318 so I am going to leave you here. 133 00:10:04,342 --> 00:10:07,757 Please don't make me regret that, okay? 134 00:10:07,781 --> 00:10:10,673 I got this. 135 00:10:52,652 --> 00:10:55,413 I got you now, you rat bastard. 136 00:11:23,639 --> 00:11:26,444 Jesus Christ. 137 00:11:26,468 --> 00:11:28,751 What is that? 138 00:11:31,342 --> 00:11:34,017 I got you now. 139 00:11:34,041 --> 00:11:35,627 Come on. 140 00:11:37,784 --> 00:11:42,242 I got you now, rat. 141 00:11:51,058 --> 00:11:52,905 A-ha! 142 00:12:04,114 --> 00:12:05,309 No! 143 00:13:23,237 --> 00:13:25,128 Shit! 144 00:13:38,818 --> 00:13:41,535 I got you now, motherfucker! 145 00:13:41,559 --> 00:13:42,928 Slimy piece of shit! 146 00:13:42,952 --> 00:13:45,801 Take off my hand. 147 00:13:45,825 --> 00:13:48,151 Hey, you see that, bro? 148 00:13:48,175 --> 00:13:51,981 Carruthers Brothers Plumbing always gets the job done, 149 00:13:52,005 --> 00:13:54,897 or my name ain't Linus Carruthers! 150 00:14:03,581 --> 00:14:06,038 Get it off! 151 00:14:06,062 --> 00:14:09,172 Where are my tools? 152 00:14:09,196 --> 00:14:10,869 Jesus! 153 00:14:10,893 --> 00:14:12,740 Get it off! 154 00:14:13,765 --> 00:14:15,308 I can't see! 155 00:14:15,332 --> 00:14:17,528 God, it stings my skin! 156 00:14:19,162 --> 00:14:22,228 Get it off, get it off! 157 00:14:38,399 --> 00:14:40,116 Come at me, clog! 158 00:14:52,021 --> 00:14:55,392 What the hell is that? 159 00:14:57,592 --> 00:14:59,918 You had 160 00:14:59,942 --> 00:15:01,267 a drain clog. 161 00:15:01,291 --> 00:15:02,573 What happened to rats? 162 00:15:02,597 --> 00:15:03,728 No rats. 163 00:15:06,035 --> 00:15:08,492 The clog probably ate the rats. 164 00:15:08,516 --> 00:15:10,146 Who are you calling? 165 00:15:10,170 --> 00:15:14,280 Animal control? CDC? 166 00:15:16,480 --> 00:15:17,873 I have a better idea. 167 00:15:25,402 --> 00:15:27,685 Hi, Ms. Smoot? 168 00:15:27,709 --> 00:15:30,079 - Are you finished? - Well, not really? 169 00:15:30,103 --> 00:15:32,995 - Why? - What now? 170 00:15:33,019 --> 00:15:35,954 I think you better just see this for yourself. 171 00:15:35,978 --> 00:15:38,348 You're gonna make me drive all the way 172 00:15:38,372 --> 00:15:40,417 down there at this hour? 173 00:15:43,855 --> 00:15:46,946 Middle of the night, rolling around in the dark. 174 00:15:49,383 --> 00:15:52,492 Plumber, where are you? 175 00:15:52,516 --> 00:15:54,214 You know what time it is, plumber? 176 00:15:57,043 --> 00:15:59,586 If you think I'm paying you for a five-hour job 177 00:15:59,610 --> 00:16:03,634 that should've taken you one, you're in for a big surprise. 178 00:16:03,658 --> 00:16:04,852 Where are you, 179 00:16:04,876 --> 00:16:07,768 you little son of a giant towering bitch? 180 00:16:16,062 --> 00:16:20,564 Hey, what is this? 181 00:16:20,588 --> 00:16:23,828 I thought I made myself clear. 182 00:16:23,852 --> 00:16:26,004 There's not going to be any unionizing here. 183 00:16:26,028 --> 00:16:27,658 No co-ops! 184 00:16:27,682 --> 00:16:31,251 My building has one woman in charge Me. 185 00:16:35,603 --> 00:16:37,842 He didn't fix it? 186 00:16:39,041 --> 00:16:42,020 He didn't fix it! 187 00:16:42,044 --> 00:16:45,241 That backstabbing wrench monkey didn't do shit! 188 00:16:47,963 --> 00:16:50,879 Have any of you seen the plumber? 189 00:16:55,797 --> 00:16:57,079 I thought you told me on the phone 190 00:16:57,103 --> 00:16:58,776 you'd found the problem! 191 00:16:58,800 --> 00:17:00,299 I found it. 192 00:17:00,323 --> 00:17:02,673 Well, what is it? 193 00:17:06,895 --> 00:17:10,918 It's you. You're the problem. 194 00:17:15,164 --> 00:17:16,620 Hold on a second. 195 00:17:16,644 --> 00:17:17,751 Just hold on. 196 00:17:17,775 --> 00:17:19,883 Lead pipes, Victoria. 197 00:17:19,907 --> 00:17:22,060 You weren't gonna tell us? 198 00:17:22,084 --> 00:17:24,757 We have children that live here. 199 00:17:24,781 --> 00:17:26,456 You listen to me, 236! 200 00:17:26,480 --> 00:17:29,111 All of you people, you listen to what I say! 201 00:17:36,446 --> 00:17:38,207 Where else are you gonna go? 202 00:17:38,231 --> 00:17:43,125 What other place can any of you even afford? 203 00:17:43,149 --> 00:17:45,605 All right, all right. 204 00:17:45,629 --> 00:17:48,478 How does a month's free rent sound for all of you? 205 00:17:48,502 --> 00:17:51,133 Two months' rent? 206 00:17:51,157 --> 00:17:52,873 No, three months? 207 00:17:52,897 --> 00:17:56,921 Come on, this is the deal of the century! 208 00:17:56,945 --> 00:17:59,141 I didn't know about the lead pipes! 209 00:17:59,165 --> 00:18:01,143 I'm sorry, I didn't know! 210 00:18:01,167 --> 00:18:02,622 Liar! 211 00:18:13,135 --> 00:18:14,939 Please! 212 00:18:14,963 --> 00:18:16,854 Somebody help me! 213 00:18:19,837 --> 00:18:23,208 I just want to go home! 214 00:18:23,232 --> 00:18:25,036 No. 215 00:18:25,060 --> 00:18:27,778 I've got news for you, ma'am. 216 00:18:27,802 --> 00:18:29,301 You are home. 217 00:19:34,085 --> 00:19:36,194 Hurry up, Leila! 218 00:19:36,218 --> 00:19:37,543 We gotta go. 219 00:19:42,659 --> 00:19:46,465 Leila? 220 00:19:46,489 --> 00:19:49,468 Come on, Leila! You'll be late for school. 221 00:20:42,241 --> 00:20:44,088 Good afternoon, Mr. Zeller. 222 00:20:44,112 --> 00:20:46,960 My name's Tara Cartwright. With your permission, 223 00:20:46,984 --> 00:20:49,311 I'll be replacing that rotund little fellow 224 00:20:49,335 --> 00:20:51,487 from the Public Defender's office. 225 00:20:51,511 --> 00:20:54,185 Cartwright, 226 00:20:54,209 --> 00:20:56,274 I've seen you on some shows. 227 00:20:56,298 --> 00:20:59,321 Do you specialize in defending monsters? 228 00:20:59,345 --> 00:21:02,019 I don't believe in monsters, only poor choices. 229 00:21:03,523 --> 00:21:04,978 Tell me your story. 230 00:21:05,002 --> 00:21:07,894 If I like what I hear, I'll take your case on pro Bono. 231 00:21:07,918 --> 00:21:09,853 Provided you get the movie rights? 232 00:21:09,877 --> 00:21:12,812 Something like that. 233 00:21:12,836 --> 00:21:16,642 I understand you had an event, a containment breach? 234 00:21:16,666 --> 00:21:20,907 That is a cover story. 235 00:21:20,931 --> 00:21:25,608 Do you have any idea what we do up there? 236 00:21:25,632 --> 00:21:28,785 Install-511 is a biotech research facility, 237 00:21:28,809 --> 00:21:30,700 but based on its remote location, 238 00:21:30,724 --> 00:21:34,617 I'm guessing it's a whole lot more. 239 00:21:34,641 --> 00:21:36,445 Good guess. 240 00:21:36,469 --> 00:21:41,406 We are in the business of lies, counselor. 241 00:21:41,430 --> 00:21:43,452 Our real objective is the... 242 00:21:43,476 --> 00:21:48,283 Wait... the study of unusual phenomenon 243 00:21:48,307 --> 00:21:50,850 for military purposes, everything from ESP 244 00:21:50,874 --> 00:21:52,591 to parallel universes. 245 00:21:52,615 --> 00:21:54,245 Our principal investigator... 246 00:21:54,269 --> 00:21:56,726 Trollenberg. 247 00:21:56,750 --> 00:21:58,205 Yes. 248 00:21:58,229 --> 00:21:59,772 She's been the leading pioneer in quantum physics 249 00:21:59,796 --> 00:22:02,601 for over 30-plus years. 250 00:22:02,625 --> 00:22:04,255 Six months ago, 251 00:22:04,279 --> 00:22:06,649 she led a team into the mountains. 252 00:22:06,673 --> 00:22:08,520 Rumors came back that Trollenberg had uncovered 253 00:22:08,544 --> 00:22:12,785 a terrestrial wormhole, and something crawled back out. 254 00:22:12,809 --> 00:22:13,786 Red alert. 255 00:22:13,810 --> 00:22:15,440 Breach on Sub-Level Four. 256 00:22:15,464 --> 00:22:17,268 Choppers inbound. 257 00:22:21,252 --> 00:22:23,753 - Red alert. - Breach on Sub-Level Four. 258 00:22:23,777 --> 00:22:26,277 Choppers inbound. 259 00:22:31,567 --> 00:22:32,762 Clear. 260 00:22:32,786 --> 00:22:34,938 - Red alert. - Breach on Sub-Level Four. 261 00:22:34,962 --> 00:22:38,071 Choppers inbound. 262 00:22:38,095 --> 00:22:39,986 Conditions are stable. The air's fine. 263 00:22:40,010 --> 00:22:41,988 - Red alert. - Breach on... 264 00:22:42,012 --> 00:22:43,512 The hell's taking that EVAC chopper so long? 265 00:22:43,536 --> 00:22:44,861 We are on top of a mountain. 266 00:22:44,885 --> 00:22:46,341 It's not like calling a fucking Uber. 267 00:22:46,365 --> 00:22:48,560 - Yeah, thanks, Captain Obvious! - Okay, hey. 268 00:22:48,584 --> 00:22:50,649 You think you two can hold off on killing each other? 269 00:22:50,673 --> 00:22:52,782 - Ask your lover. - Fuck off. 270 00:22:52,806 --> 00:22:54,218 What about Trollenberg? 271 00:22:54,242 --> 00:22:55,350 She's down in her dungeon still collating, 272 00:22:55,374 --> 00:22:56,481 whatever that means. 273 00:22:56,505 --> 00:22:57,874 We can't just leave her here to die. 274 00:22:57,898 --> 00:22:59,136 For all we know, she's already dead. 275 00:22:59,160 --> 00:23:00,485 The alert went off in her sector. 276 00:23:00,509 --> 00:23:02,357 Wait, this isn't a quarantine, it's an EVAC. 277 00:23:02,381 --> 00:23:03,662 I got an idea. You're head of security. 278 00:23:03,686 --> 00:23:05,098 Why don't you go find out. 279 00:23:05,122 --> 00:23:07,231 Okay, okay, okay. 280 00:23:07,255 --> 00:23:09,175 I'll keep an eye on things until you get back. 281 00:23:21,922 --> 00:23:23,465 He's just scared. 282 00:23:23,489 --> 00:23:24,925 He should be. 283 00:23:29,756 --> 00:23:31,473 Professor Trollenberg, are you there? 284 00:23:31,497 --> 00:23:32,778 Do you copy? 285 00:23:32,802 --> 00:23:36,347 That isn't a voice, that's a frequency. 286 00:23:40,462 --> 00:23:42,527 The walls. 287 00:23:51,212 --> 00:23:52,407 Red alert. 288 00:23:52,431 --> 00:23:54,931 Breach on Sub-Level Four. Choppers inbound. 289 00:23:54,955 --> 00:23:56,149 What's happening? 290 00:23:56,173 --> 00:23:58,064 The walls. 291 00:23:58,088 --> 00:24:01,570 Stay away from the walls. 292 00:24:15,541 --> 00:24:16,648 Help! 293 00:24:30,425 --> 00:24:31,750 Professor? 294 00:24:38,041 --> 00:24:40,367 - It's a Level Three emergency. - Why are you still here? 295 00:24:40,391 --> 00:24:42,718 - I'm handling the EVAC. - Who's left? 296 00:24:42,742 --> 00:24:46,591 Two of the grad students, Mallory... and Zeller. 297 00:24:46,615 --> 00:24:48,550 - Zeller. - Back this way. 298 00:24:53,492 --> 00:24:55,948 - Red alert. - Breach on Sub-Level Four. 299 00:24:55,972 --> 00:24:57,602 Choppers inbound. 300 00:24:57,626 --> 00:25:01,500 Mallory? 301 00:25:04,285 --> 00:25:05,697 Mallory? 302 00:25:19,518 --> 00:25:22,061 What did you do? 303 00:25:22,085 --> 00:25:25,412 I saw something. 304 00:25:25,436 --> 00:25:27,589 It grabbed her. 305 00:25:28,918 --> 00:25:31,854 - Red alert. - I couldn't stop it. 306 00:25:31,878 --> 00:25:33,986 It came in... 307 00:25:34,010 --> 00:25:36,423 It came in through the walls. 308 00:25:36,447 --> 00:25:38,600 Mallory, god. 309 00:25:38,624 --> 00:25:39,949 God. 310 00:25:44,151 --> 00:25:46,564 It came in through the walls. 311 00:25:53,552 --> 00:25:56,618 Are you working up my insanity plea? 312 00:25:56,642 --> 00:25:58,010 Something like that. 313 00:25:58,034 --> 00:25:59,558 Except for one thing. 314 00:26:01,647 --> 00:26:04,277 I am not crazy. 315 00:26:04,301 --> 00:26:06,236 Then you're a cold-blooded killer. 316 00:26:06,260 --> 00:26:09,544 Demons exist. Counselor, they're on the way. 317 00:26:09,568 --> 00:26:13,025 There's nothing we can do to stop them. 318 00:26:13,049 --> 00:26:16,028 They come in through the walls. 319 00:26:16,052 --> 00:26:17,552 You're gonna fry, motherfucker, 320 00:26:17,576 --> 00:26:18,857 and I'm gonna be there front and center 321 00:26:18,881 --> 00:26:20,250 to watch it happen. 322 00:26:20,274 --> 00:26:21,904 You've got bigger fish to fry, ma'am. 323 00:26:21,928 --> 00:26:24,820 This thing, whatever it is, it's out there. 324 00:26:24,844 --> 00:26:26,648 It's pissed. 325 00:26:26,672 --> 00:26:27,866 So am I. 326 00:26:27,890 --> 00:26:29,302 Control yourself! 327 00:26:29,326 --> 00:26:30,477 He killed Mallory! 328 00:26:30,501 --> 00:26:32,784 I didn't kill her. 329 00:26:32,808 --> 00:26:34,133 Look at her body! 330 00:26:34,157 --> 00:26:36,962 An axe didn't do that. She was torn apart. 331 00:26:36,986 --> 00:26:38,442 The security cams. 332 00:26:38,466 --> 00:26:42,968 Take a look at the feed. It'll show you. 333 00:26:42,992 --> 00:26:45,144 It'll show you what I'm saying is true. 334 00:26:45,168 --> 00:26:46,929 It may be the only way to know for sure. 335 00:26:46,953 --> 00:26:48,713 Yeah, I know for sure that he chopped her up 336 00:26:48,737 --> 00:26:50,062 into itty-bitty pieces. 337 00:26:50,086 --> 00:26:53,239 Professor. Please. 338 00:26:53,263 --> 00:26:56,155 My life is on the line. 339 00:26:56,179 --> 00:26:58,723 Would it hurt just to look? 340 00:26:58,747 --> 00:27:01,334 I'll be back in under five minutes. 341 00:27:01,358 --> 00:27:04,511 Shit. Look, do you know how to use this? 342 00:27:04,535 --> 00:27:07,514 A cattle prod. Fuck. 343 00:27:08,888 --> 00:27:11,954 Anything happens to Mr. Zeller while I'm gone, 344 00:27:11,978 --> 00:27:13,912 you'll be the one that fries. 345 00:28:03,420 --> 00:28:05,964 Get away from the walls! 346 00:28:09,862 --> 00:28:11,578 Get away from the walls! 347 00:28:11,602 --> 00:28:13,929 Hey, buddy, what you thinking about? 348 00:28:13,953 --> 00:28:15,191 I'm thinking about how many bullets 349 00:28:15,215 --> 00:28:16,975 I can pump into your face before you die, 350 00:28:16,999 --> 00:28:18,542 you son of a bitch. 351 00:28:18,566 --> 00:28:20,675 Carson, ask yourself. 352 00:28:20,699 --> 00:28:23,658 What I would get out of killing her? 353 00:28:26,966 --> 00:28:30,989 'Cause you wanted her from the moment you saw her. 354 00:28:31,013 --> 00:28:33,557 All your Ivy League bullshit, 355 00:28:33,581 --> 00:28:37,039 and you couldn't stand that it was me. 356 00:28:37,063 --> 00:28:39,737 She was gonna tell you, all right? We both were. 357 00:28:39,761 --> 00:28:42,740 If you wanna blow my head off, go ahead. 358 00:28:42,764 --> 00:28:44,394 At least now you got a reason. 359 00:28:46,420 --> 00:28:49,007 No, it's not like it matters anyway. 360 00:28:49,031 --> 00:28:50,313 We're all fucked. 361 00:29:08,181 --> 00:29:10,420 You saw it, didn't you? 362 00:29:10,444 --> 00:29:12,639 Tell him, Trollenberg, tell him what you saw. 363 00:29:12,663 --> 00:29:15,991 A monster, just like you said. 364 00:29:16,015 --> 00:29:19,342 An all-too-human one. 365 00:29:19,366 --> 00:29:20,909 He killed her. 366 00:29:20,933 --> 00:29:22,824 - What? - I watched him do it. 367 00:29:22,848 --> 00:29:24,869 The footage doesn't lie. 368 00:29:24,893 --> 00:29:26,349 No, no, no no, no, no, no, no! 369 00:29:26,373 --> 00:29:27,373 Carson! 370 00:29:29,768 --> 00:29:31,746 Jammed it. 371 00:29:39,734 --> 00:29:43,845 T-minus four minutes. 372 00:29:43,869 --> 00:29:45,020 It was self-defense. 373 00:29:45,044 --> 00:29:47,022 That will be for a jury to decide. 374 00:29:47,046 --> 00:29:49,633 You're on Candid Camera, son. 375 00:29:49,657 --> 00:29:52,201 - He blamed me... - For what, Mr. Zeller? 376 00:29:52,225 --> 00:29:53,942 For the atrocity you committed? 377 00:29:53,966 --> 00:29:55,794 What are you talking about? 378 00:29:58,927 --> 00:30:00,557 - You saw the feed. - I did. 379 00:30:00,581 --> 00:30:03,081 - Then you know. - Indeed, I do. 380 00:30:03,105 --> 00:30:05,214 Why are you doing this? Orders? 381 00:30:05,238 --> 00:30:07,346 You know I can't say. 382 00:30:07,370 --> 00:30:09,174 You don't have to. 383 00:30:09,198 --> 00:30:11,002 We're gonna look at the footage together, 384 00:30:11,026 --> 00:30:13,657 you and me, Professor! 385 00:30:13,681 --> 00:30:15,485 And if I'm wrong, I'm crazy, I'm gonna go quietly, 386 00:30:15,509 --> 00:30:18,967 but if I'm not, may the Lord help us all. 387 00:30:18,991 --> 00:30:22,187 You better pray that thing never gets off the mountain. 388 00:30:22,211 --> 00:30:25,887 EVAC team inbound, T-minus three minutes. 389 00:30:25,911 --> 00:30:27,976 EVAC team inbound, HQ. 390 00:30:28,000 --> 00:30:30,543 We are unable to make contact with Install 511. 391 00:30:30,567 --> 00:30:34,199 Repeat, unable to make contact with Install 511. 392 00:30:34,223 --> 00:30:36,506 Their comms appear to be turned off or damaged. 393 00:30:36,530 --> 00:30:39,291 Repeat, their comms appear to be turned off or damaged. 394 00:30:39,315 --> 00:30:40,989 Hard to tell what we're walking into here. 395 00:30:41,013 --> 00:30:42,318 Arrival imminent. 396 00:30:45,191 --> 00:30:47,822 You're just about out of time. 397 00:30:47,846 --> 00:30:50,041 Time is an aversion. 398 00:30:50,065 --> 00:30:52,391 Isn't that what you always say, Professor? 399 00:30:52,415 --> 00:30:54,306 Play it. 400 00:31:03,252 --> 00:31:05,230 There you are, Mr. Zeller, 401 00:31:05,254 --> 00:31:09,147 along with the most unfortunate Mr. Carson. 402 00:31:09,171 --> 00:31:12,455 Play the other footage. 403 00:31:12,479 --> 00:31:14,500 What other footage? 404 00:31:17,788 --> 00:31:19,114 In here, it was fucking here. 405 00:31:19,138 --> 00:31:20,593 I'll show you, where is it? 406 00:31:20,617 --> 00:31:21,662 No, no, no, no, no. 407 00:31:24,404 --> 00:31:28,036 You didn't come to watch it. 408 00:31:28,060 --> 00:31:30,038 You came to delete it. Why? 409 00:31:30,062 --> 00:31:31,909 Why are you protecting that thing? 410 00:31:31,933 --> 00:31:36,696 Did it look like it needed my protection? 411 00:31:36,720 --> 00:31:39,917 The end days are here, Mr. Zeller. 412 00:31:39,941 --> 00:31:42,877 Mankind's little folly here on Earth has reached 413 00:31:42,901 --> 00:31:46,184 its pitiful conclusion. 414 00:31:46,208 --> 00:31:48,907 What did you really find on that expedition? 415 00:31:51,387 --> 00:31:54,236 The truth, son. 416 00:31:54,260 --> 00:31:58,109 A truth mankind isn't ready to bear. 417 00:32:04,009 --> 00:32:07,379 Six months ago, a spy satellite detected 418 00:32:07,403 --> 00:32:11,557 an anomaly deep inside the Arctic landscape. 419 00:32:11,581 --> 00:32:13,342 I led a team of scientists 420 00:32:13,366 --> 00:32:16,171 into the mountains to investigate. 421 00:32:16,195 --> 00:32:18,216 Out of six, 422 00:32:18,240 --> 00:32:21,698 just one of us made it back alive. 423 00:32:21,722 --> 00:32:25,049 I knew this strange discovery 424 00:32:25,073 --> 00:32:28,574 would one day change the world. 425 00:32:28,598 --> 00:32:32,100 My colleagues back home called me crazy, 426 00:32:32,124 --> 00:32:35,364 just like they'll call you crazy, Mr. Zeller, 427 00:32:35,388 --> 00:32:38,410 but I was destined to find it, 428 00:32:38,434 --> 00:32:43,546 and maybe, just maybe, 429 00:32:43,570 --> 00:32:45,964 it was destined to find me. 430 00:32:49,576 --> 00:32:55,297 Time... is an illusion, Mr. Zeller. 431 00:33:13,208 --> 00:33:16,448 The Old Ones, as I like to call them, 432 00:33:16,472 --> 00:33:20,061 gifted us with the land, the sea, the air, 433 00:33:20,085 --> 00:33:22,280 and we pillaged it. 434 00:33:22,304 --> 00:33:24,195 They despise us for what we've done, 435 00:33:24,219 --> 00:33:29,896 but soon, very soon, what we are will be obsolete 436 00:33:29,920 --> 00:33:34,510 and the Earth will be a raging sea once more. 437 00:33:42,977 --> 00:33:44,172 What is that thing? 438 00:33:44,196 --> 00:33:46,652 It's a gift left over by the Old Ones. 439 00:33:46,676 --> 00:33:52,136 It emits a sound that bends time, opens doorways. 440 00:33:52,160 --> 00:33:55,574 I looked through one of those doorways. 441 00:33:55,598 --> 00:33:57,315 What did you see? 442 00:33:57,339 --> 00:34:00,101 Tell me! 443 00:34:00,125 --> 00:34:01,841 The wrath of God. 444 00:34:01,865 --> 00:34:04,322 That thing I saw was not a god. 445 00:34:04,346 --> 00:34:06,933 Well, that's a matter of semantics. 446 00:34:06,957 --> 00:34:11,590 But if you insist on clinging to your Sunday School mascot, 447 00:34:11,614 --> 00:34:16,465 now is a most excellent time to pray. 448 00:34:22,799 --> 00:34:24,646 Stop it, Trollenberg. 449 00:34:24,670 --> 00:34:26,063 Trollenberg. 450 00:34:32,112 --> 00:34:34,135 You need to stop! 451 00:34:34,159 --> 00:34:35,594 Make it stop! 452 00:34:39,293 --> 00:34:42,099 Trollenberg, stop it! 453 00:34:42,123 --> 00:34:45,407 Make it stop! 454 00:35:04,450 --> 00:35:06,495 That's quite a tale, Mr. Zeller. 455 00:35:10,108 --> 00:35:14,175 It would make a hell of a movie. 456 00:35:14,199 --> 00:35:16,177 Maybe even a franchise. 457 00:35:16,201 --> 00:35:18,092 I don't know, I'm not wild about the ending. 458 00:35:18,116 --> 00:35:19,658 Ending hasn't happened yet. 459 00:35:19,682 --> 00:35:20,964 You'll want to get those details right 460 00:35:20,988 --> 00:35:22,487 for your next best-seller. 461 00:35:22,511 --> 00:35:24,098 So let me see if I have this straight. 462 00:35:24,122 --> 00:35:26,535 Trollenberg summons a race of creatures 463 00:35:26,559 --> 00:35:29,712 from the ancient past through a wormhole by 464 00:35:29,736 --> 00:35:34,543 way of a flute-like instrument no human being can hear? 465 00:35:34,567 --> 00:35:37,502 Geez, it sounds nuts when you say it like that. 466 00:35:37,526 --> 00:35:41,463 I'm counting on it, Mr. Zeller. 467 00:35:41,487 --> 00:35:43,204 Except you got it backwards. 468 00:35:43,228 --> 00:35:47,208 Counselor, Trollenberg wasn't looking into the past. 469 00:35:47,232 --> 00:35:51,516 She was looking to see what happens in the future! 470 00:35:51,540 --> 00:35:53,388 God, we are so screwed. 471 00:35:53,412 --> 00:35:54,954 So much for your new best-seller. 472 00:35:54,978 --> 00:35:56,565 We're so screwed! 473 00:35:56,589 --> 00:35:59,002 Put a fork in us, we're done! 474 00:35:59,026 --> 00:36:02,179 They come in through the walls, and when they do, 475 00:36:02,203 --> 00:36:04,877 no one will be able to stop them! 476 00:36:04,901 --> 00:36:06,531 Not even you! 477 00:36:29,839 --> 00:36:31,687 We just heard from the governor. 478 00:36:31,711 --> 00:36:34,385 It's going ahead as scheduled. 479 00:36:34,409 --> 00:36:36,953 If I may be so bold, 480 00:36:36,977 --> 00:36:40,478 why didn't you push for the insanity plea? 481 00:36:40,502 --> 00:36:43,089 I can't disobey a client's wishes. 482 00:36:43,113 --> 00:36:44,961 Of course, counselor, 483 00:36:44,985 --> 00:36:47,572 not at the risk of losing those ancillary rights. 484 00:36:51,774 --> 00:36:55,406 Mr. Zeller, in lieu of a final statement, 485 00:36:55,430 --> 00:36:59,280 the governor has agreed to grant you this last request, 486 00:36:59,304 --> 00:37:02,283 however unorthodox it may be. 487 00:37:02,307 --> 00:37:03,762 Thanks, warden, I'll be quick. 488 00:37:26,331 --> 00:37:28,898 Now, here's an oldie but a goodie 489 00:37:31,336 --> 00:37:33,357 something for the fans in the cheap seats 490 00:37:33,381 --> 00:37:35,862 to remember me by. 491 00:39:15,918 --> 00:39:21,422 Time is an illusion, Mr. Zeller. 492 00:39:25,798 --> 00:39:27,950 I warned you. 493 00:39:34,850 --> 00:39:37,418 I'm warning all of you. 494 00:39:39,812 --> 00:39:43,313 They come in through the walls. 495 00:39:45,426 --> 00:39:51,277 They come in through the walls! 496 00:40:00,267 --> 00:40:03,681 They come in through the walls. 34520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.