All language subtitles for Begletsy.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 4 00:00:26,840 --> 00:00:30,000 [ethereal music] 5 00:01:46,840 --> 00:01:48,960 [music continues] 6 00:02:32,800 --> 00:02:34,120 [soft mysterious music] 7 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 [music continues] 8 00:03:50,680 --> 00:03:51,840 [gunshot] [groans] 9 00:03:57,040 --> 00:03:57,960 [gunshot] 10 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 [suspenseful music] 11 00:04:00,800 --> 00:04:02,880 [gunshots] 12 00:04:12,080 --> 00:04:15,440 [gunshots continue] 13 00:04:24,360 --> 00:04:25,720 [gunshot] 14 00:04:53,640 --> 00:04:54,680 [groans] 15 00:04:57,280 --> 00:04:59,440 [choking] 16 00:05:12,880 --> 00:05:14,040 [cocks gun] 17 00:05:41,440 --> 00:05:42,480 [laughs] 18 00:06:06,360 --> 00:06:08,520 [soft mysterious music] 19 00:06:34,480 --> 00:06:35,400 [action music] 20 00:06:35,560 --> 00:06:36,600 [gunshot] 21 00:06:50,080 --> 00:06:52,400 [gunshots] 22 00:06:53,440 --> 00:06:54,480 [cocks gun] 23 00:06:54,960 --> 00:06:56,720 [music continues] 24 00:07:06,640 --> 00:07:07,680 [gunshots continue] 25 00:07:19,480 --> 00:07:23,240 [water bubbling] 26 00:07:26,760 --> 00:07:27,800 [gunshot] 27 00:07:30,040 --> 00:07:32,240 [gunshots continue] 28 00:07:36,560 --> 00:07:37,840 [gunshots continue] 29 00:07:38,000 --> 00:07:39,040 [heavy breath] 30 00:07:42,640 --> 00:07:43,960 [heavy breathing] 31 00:07:44,120 --> 00:07:45,480 [gunshots continue] 32 00:08:00,000 --> 00:08:01,680 [water running] 33 00:08:28,760 --> 00:08:35,760 [breathing with difficulty] 34 00:08:42,840 --> 00:08:44,160 [coughing] 35 00:08:55,440 --> 00:09:01,120 [panting and gasping] 36 00:09:01,280 --> 00:09:05,320 [soft mysterious music] 37 00:09:46,640 --> 00:09:47,680 [groans] 38 00:10:18,800 --> 00:10:20,160 [music continues] 39 00:11:16,600 --> 00:11:18,000 [music continues] 40 00:12:19,880 --> 00:12:25,280 [man coughing] 41 00:12:40,280 --> 00:12:43,080 [continues coughing] 42 00:13:24,960 --> 00:13:26,880 [water running] 43 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 [gunshots] 44 00:15:46,680 --> 00:15:52,440 [ethereal interlude] 45 00:15:56,840 --> 00:15:58,200 [cocks gun] 46 00:17:15,360 --> 00:17:17,520 [water running] 47 00:17:17,800 --> 00:17:18,840 [metal thuds] 48 00:17:44,400 --> 00:17:45,440 [water splashes] 49 00:18:02,760 --> 00:18:03,800 [grunts] 50 00:18:04,480 --> 00:18:05,520 [sighs] 51 00:18:09,240 --> 00:18:12,240 [digging] 52 00:22:38,000 --> 00:22:39,280 [thuds] 53 00:22:56,200 --> 00:22:57,240 [door opens] 54 00:23:01,000 --> 00:23:02,040 [door closes] 55 00:24:31,640 --> 00:24:35,760 [unsetting interlude] 56 00:25:10,920 --> 00:25:13,400 [men laughing] 57 00:26:26,080 --> 00:26:27,400 [unsettling music] 58 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 [explosion] 59 00:28:11,200 --> 00:28:13,920 [digging] 60 00:28:32,520 --> 00:28:33,560 [grunts] 61 00:28:36,520 --> 00:28:39,360 [mysterious music] 62 00:28:48,600 --> 00:28:51,080 [continue digging] 63 00:29:10,800 --> 00:29:16,520 [ethereal interlude] 64 00:32:16,280 --> 00:32:23,320 [soft mysterious interlude] 65 00:34:52,120 --> 00:34:53,160 [grunts and groans] 66 00:35:40,240 --> 00:35:41,400 [mysterious music] 67 00:36:17,520 --> 00:36:18,560 [music continues] 68 00:36:36,240 --> 00:36:37,280 [gunshot in the distance] 69 00:36:44,080 --> 00:36:45,280 [mysterious music continues] 70 00:37:07,520 --> 00:37:08,560 [door opens] 71 00:37:28,320 --> 00:37:30,920 [action music] 72 00:37:53,920 --> 00:37:55,240 [music fades] 73 00:38:25,600 --> 00:38:26,800 [man groans] 74 00:38:50,680 --> 00:38:52,040 [horse neighs] 75 00:39:32,000 --> 00:39:33,960 [water bubbles] 76 00:39:34,120 --> 00:39:35,160 [gunshot] 77 00:39:51,880 --> 00:39:53,240 [soft mysterious music] 78 00:40:13,000 --> 00:40:14,440 [water bubbles] 79 00:40:39,720 --> 00:40:40,760 [music continues] 80 00:41:07,880 --> 00:41:14,760 [panting and gasping] 81 00:41:14,920 --> 00:41:17,080 [music fades away] 82 00:42:05,880 --> 00:42:08,200 [light laughs] 83 00:43:06,600 --> 00:43:09,000 [soft slow melodic music] 84 00:43:42,120 --> 00:43:44,400 [soft mysterious music] 85 00:44:57,200 --> 00:44:59,920 [music fades away] 86 00:45:39,560 --> 00:45:41,480 [soft dramatic music] 87 00:45:56,480 --> 00:45:58,960 [grunting] 88 00:46:00,200 --> 00:46:01,200 [groans] 89 00:46:01,360 --> 00:46:04,640 [coughing] 90 00:46:06,280 --> 00:46:07,320 [punch] 91 00:46:11,240 --> 00:46:12,280 [punch] 92 00:46:31,840 --> 00:46:32,880 [blank shot] 93 00:46:33,840 --> 00:46:36,000 [action music] 94 00:47:00,160 --> 00:47:03,520 [grunts and groans] 95 00:47:05,720 --> 00:47:07,040 [gunshot] 96 00:47:37,160 --> 00:47:39,960 [crying] 97 00:47:48,120 --> 00:47:53,840 [continues crying] 98 00:48:54,800 --> 00:48:56,080 [music continues] 99 00:50:13,320 --> 00:50:15,240 [slow melodic music] 100 00:50:59,720 --> 00:51:00,760 [cocks gun] 101 00:51:32,320 --> 00:51:34,360 [soft unsettling music] 102 00:52:20,080 --> 00:52:22,520 [soft harmonic music] 103 00:52:55,200 --> 00:52:57,600 [music fades away] 104 00:53:18,080 --> 00:53:20,520 [soft action music] 105 00:53:22,920 --> 00:53:23,960 [gunshot] 106 00:55:47,080 --> 00:55:49,760 [bear growling] 107 00:55:49,920 --> 00:55:51,400 [soft suspenseful music] 108 00:56:13,120 --> 00:56:14,880 [continues growling] 109 00:56:23,720 --> 00:56:30,720 [continues growling] 110 00:56:48,840 --> 00:56:50,360 [music continues] 111 00:56:51,480 --> 00:56:52,400 [gunshot] 112 00:56:52,560 --> 00:56:53,600 [groans] 113 00:57:21,160 --> 00:57:23,480 [man groaning] 114 00:57:27,720 --> 00:57:31,720 [continues groaning] 115 00:58:02,720 --> 00:58:03,840 [crack of thunder and lightning] 116 00:58:04,000 --> 00:58:06,720 [raining] 117 00:58:06,880 --> 00:58:07,920 [groans] 118 00:58:57,760 --> 00:58:58,800 [groans] 119 00:59:07,600 --> 00:59:08,760 [grunting] 120 00:59:45,360 --> 00:59:50,480 [bear roaring] 121 01:00:56,160 --> 01:00:57,400 [rustling] 122 01:00:57,560 --> 01:00:59,680 [continues roaring] 123 01:01:06,120 --> 01:01:07,280 [dramatic sound] 124 01:01:09,440 --> 01:01:10,680 [bear growling] 125 01:01:45,720 --> 01:01:48,680 [continues growling] 126 01:02:37,160 --> 01:02:38,680 [gunshot] 127 01:02:47,640 --> 01:02:48,680 [continues growling] 128 01:03:08,680 --> 01:03:09,720 [gunshot] 129 01:04:27,680 --> 01:04:28,720 [grunts] 130 01:04:39,160 --> 01:04:41,200 [soft reverent music] 131 01:06:10,480 --> 01:06:12,480 [fast paced mysterious music] 132 01:07:53,200 --> 01:07:54,880 [soft suspenseful music] 133 01:08:30,880 --> 01:08:31,920 [groans] 134 01:08:36,360 --> 01:08:39,280 [gasping] 135 01:09:04,440 --> 01:09:05,480 [gunshot] 136 01:09:06,560 --> 01:09:07,760 [cocks gun] 137 01:10:22,240 --> 01:10:25,480 [ethereal music] 138 01:11:29,160 --> 01:11:30,480 [music continues] 139 01:11:44,040 --> 01:11:45,480 [music fades away] 140 01:16:00,840 --> 01:16:03,560 [soft mysterious music] 141 01:16:45,760 --> 01:16:46,800 [groans] 142 01:17:03,080 --> 01:17:09,600 [boy crying] 143 01:17:52,600 --> 01:17:53,640 [music continues] 144 01:17:55,720 --> 01:17:56,640 [grunts] 145 01:17:56,800 --> 01:17:57,840 [punch] 146 01:18:00,080 --> 01:18:02,280 [coughing] 147 01:18:29,720 --> 01:18:30,760 [groans] 148 01:19:04,000 --> 01:19:05,040 [music continues] 149 01:19:57,600 --> 01:19:58,520 [gunshot] 150 01:19:58,680 --> 01:20:03,480 [groaning] 151 01:20:17,880 --> 01:20:18,920 [gunshot] 152 01:20:30,320 --> 01:20:32,760 [soft dramatic music] 153 01:21:05,000 --> 01:21:11,000 [gasping] 154 01:21:27,520 --> 01:21:28,560 [screams] 155 01:21:41,800 --> 01:21:46,680 [fire crackling] 156 01:21:46,840 --> 01:21:48,520 [ethereal music] 157 01:22:03,480 --> 01:22:04,520 [gunshot in the distance] 158 01:22:28,560 --> 01:22:30,000 [music continues] 159 01:23:41,880 --> 01:23:43,360 [music continues] 160 01:24:53,880 --> 01:24:56,200 [music continues] 161 01:24:57,305 --> 01:25:57,243 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6y92e Help other users to choose the best subtitles 8869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.