Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,347 --> 00:00:57,558
ALEXANDER RODNYANSKY
2
00:00:58,559 --> 00:01:00,769
SERGEY MELKUMOV
3
00:01:01,645 --> 00:01:03,105
PRESENT
4
00:01:03,772 --> 00:01:05,148
A FILM
5
00:01:06,275 --> 00:01:08,735
BY KANTEMIR BALAGOV
6
00:01:09,861 --> 00:01:17,202
BEANPOLE
7
00:01:18,287 --> 00:01:23,083
LENINGRAD
FIRST AUTUMN AFTER THE WAR
8
00:01:46,648 --> 00:01:47,482
lya.
9
00:01:49,318 --> 00:01:50,152
Iva.
10
00:01:55,949 --> 00:01:56,783
Beanpole.
11
00:01:58,368 --> 00:01:59,244
Katya!
12
00:02:00,162 --> 00:02:02,331
Katya, get me the soap.
13
00:02:11,381 --> 00:02:12,924
Has she been frozen long?
14
00:02:13,133 --> 00:02:15,469
Ages.
I don't pay much attention to it.
15
00:02:44,373 --> 00:02:45,415
You're back?
16
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
Give me a minute.
17
00:02:49,544 --> 00:02:51,046
What are you doing here?
18
00:02:51,672 --> 00:02:55,217
- I'm dropping off laundry.
- Dropping off laundry?
19
00:02:55,592 --> 00:02:58,428
Run up to 6th ward,
Nikolay Ivanovich wants you.
20
00:03:02,099 --> 00:03:05,268
Two... three... four.
Keep it up at the back.
21
00:03:05,352 --> 00:03:08,355
So... I set out early.
22
00:03:08,522 --> 00:03:10,065
Move your arms wider.
23
00:03:10,273 --> 00:03:11,733
And it was snowing hard.
24
00:03:11,858 --> 00:03:15,153
- Stepan, can you feel anything here?
- Nope... nothing.
25
00:03:16,905 --> 00:03:17,906
So, anyway,
26
00:03:18,949 --> 00:03:21,201
I set out early.
It was snowing hard,
27
00:03:21,368 --> 00:03:24,371
- which hid my tracks.
- Show? You said rain.
28
00:03:24,538 --> 00:03:27,582
You're getting mixed up.
He always says snow.
29
00:03:27,749 --> 00:03:31,503
Wasn't rain or snow.
It was in the desert, at night.
30
00:03:32,087 --> 00:03:33,588
You're so childish.
31
00:03:33,672 --> 00:03:35,966
Nikolay Ivanovich,
you asked for me?
32
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
One moment, lya.
33
00:03:39,052 --> 00:03:39,928
Iva.
34
00:03:40,762 --> 00:03:42,597
I was just telling them how
35
00:03:42,931 --> 00:03:45,183
- Vice Admiral...
- Kholostyakov.
36
00:03:45,350 --> 00:03:46,393
Yes, ma'am.
37
00:03:46,852 --> 00:03:48,603
He said to me: "Stepan,
38
00:03:50,272 --> 00:03:54,359
He said, "He's killed 3 of our men
and a captain.”
39
00:03:54,526 --> 00:03:56,027
I went out to the bridge.
40
00:03:56,611 --> 00:03:59,781
It was snowing hard,
which hid my tracks.
41
00:04:01,158 --> 00:04:03,702
- Anything here?
- Nope, I can't feel it.
42
00:04:08,915 --> 00:04:10,250
Was that a bit rough?
43
00:04:11,001 --> 00:04:12,002
No, just fine.
44
00:04:18,175 --> 00:04:19,384
You've let me down,
45
00:04:20,510 --> 00:04:21,720
my heroic sniper.
46
00:04:23,472 --> 00:04:24,681
I know, sorry.
47
00:04:24,973 --> 00:04:28,477
You'll be back on your feet,
and you'll outrun us all.
48
00:04:28,935 --> 00:04:32,189
I'll be good as new
for our wedding, won't 1?
49
00:04:33,398 --> 00:04:35,942
- Soon, you won't even notice me.
- Enough.
50
00:04:36,234 --> 00:04:37,569
Get some rest, Stepan.
51
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
Let's go.
52
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
There's no fixing Stepan.
53
00:04:47,370 --> 00:04:49,956
Has his next of kin information
come in yet?
54
00:04:50,582 --> 00:04:53,627
- Not yet.
- Send a new request, then.
55
00:04:55,796 --> 00:04:57,547
Soon this will all be over.
56
00:04:58,840 --> 00:05:01,718
And I'll go treat simple hernias
at a sanatorium.
57
00:05:04,179 --> 00:05:05,514
By the sea.
58
00:05:12,354 --> 00:05:14,064
I called you for a reason.
59
00:05:14,689 --> 00:05:15,941
Here's the thing.
60
00:05:17,025 --> 00:05:18,026
You...
61
00:05:19,444 --> 00:05:20,570
We lost...
62
00:05:22,697 --> 00:05:24,282
We... lost one of our men.
63
00:05:24,616 --> 00:05:26,660
Take his food ration.
64
00:05:27,494 --> 00:05:29,579
Tell the kitchen staff I OK'd it.
65
00:05:30,705 --> 00:05:32,082
Thank you.
66
00:05:33,291 --> 00:05:35,001
For you and your little man.
67
00:05:35,377 --> 00:05:38,380
You sprouted up, but he...
has some growing to do.
68
00:05:45,178 --> 00:05:46,596
Pashka, shut your eyes.
69
00:05:57,482 --> 00:05:58,567
What is it?
70
00:06:01,820 --> 00:06:05,282
- I took him for a walk, a short one.
- Mommy, food.
71
00:06:05,365 --> 00:06:06,825
It's lucky he's so frail,
72
00:06:07,075 --> 00:06:09,661
or I'd have gone numb out there.
73
00:06:11,580 --> 00:06:14,457
Yeah.
He's eaten, slept well.
74
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
I'm getting
so many orders these days.
75
00:06:19,379 --> 00:06:21,923
Taking up trousers.
Letting down trousers.
76
00:06:22,382 --> 00:06:23,675
I'm sick of measuring.
77
00:06:25,010 --> 00:06:28,013
They raise their legs,
sit down, spread their legs.
78
00:06:28,763 --> 00:06:29,598
Food.
79
00:06:29,681 --> 00:06:34,394
I tell them: "Mister, in real life,
when do you move like that?
80
00:06:35,061 --> 00:06:38,398
If you want it done well,
stand still as a mannequin.”
81
00:06:40,066 --> 00:06:41,610
The things we have to do.
82
00:06:42,068 --> 00:06:44,779
- Let's go.
- I'm a dressmaker, after all.
83
00:06:45,447 --> 00:06:47,240
Dresses for special occasions.
84
00:06:50,201 --> 00:06:52,746
For today and last week.
85
00:06:55,582 --> 00:06:57,208
Will this do for a shirt?
86
00:06:57,375 --> 00:06:59,920
- For Pashka?
- Like I said, lots of orders.
87
00:07:00,128 --> 00:07:01,630
Don't have a spare minute.
88
00:07:02,923 --> 00:07:04,174
Don't smoke in here.
89
00:07:06,593 --> 00:07:08,762
Take your boy with you tomorrow.
90
00:07:08,929 --> 00:07:13,183
- I can't watch him. I'm busy.
- Mommy, let's have food.
91
00:07:13,934 --> 00:07:15,268
Hungry?
92
00:07:16,603 --> 00:07:17,437
Yeah?
93
00:07:18,355 --> 00:07:19,189
Food?
94
00:07:33,453 --> 00:07:34,621
Yes, time for food.
95
00:07:38,208 --> 00:07:39,334
Hello.
96
00:07:40,585 --> 00:07:41,836
Hello.
97
00:07:42,003 --> 00:07:43,463
Hello.
98
00:07:51,596 --> 00:07:53,515
Iva Sergeevna, do you need help?
99
00:07:54,683 --> 00:07:56,142
It's not here.
100
00:08:00,063 --> 00:08:01,564
Where's my pot?
101
00:08:02,148 --> 00:08:03,733
Did someone take it again?
102
00:08:04,693 --> 00:08:06,444
Goodness, who'd want it?
103
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
Ah, thank you.
104
00:08:15,286 --> 00:08:16,663
We'll eat soon.
105
00:08:17,831 --> 00:08:19,582
- Lya Sergeevna.
- Yes?
106
00:08:19,749 --> 00:08:21,960
Do you know
what the name "lya" means?
107
00:08:22,043 --> 00:08:25,046
- Gimme it.
- It's Greek for a violet.
108
00:08:25,922 --> 00:08:28,174
A violet, lya Sergeevna.
109
00:08:28,633 --> 00:08:31,720
And you're like a violet,
a delicate flower.
110
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
Come here.
111
00:09:50,048 --> 00:09:50,882
Katya!
112
00:09:52,133 --> 00:09:53,426
Hurry up!
113
00:10:16,950 --> 00:10:19,119
Let me through.
114
00:10:23,873 --> 00:10:25,125
Can you hurry up?
115
00:10:26,584 --> 00:10:28,461
Come on, OK?
116
00:10:35,343 --> 00:10:36,719
Don't step on my foot.
117
00:10:36,970 --> 00:10:39,806
Mommy, look back there.
118
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
Oh, down we go. Yeah?
119
00:10:49,774 --> 00:10:52,735
- Who is that?
- A man.
120
00:10:52,902 --> 00:10:53,903
A lady.
121
00:11:18,094 --> 00:11:19,470
Oh, come on, fellas.
122
00:11:19,637 --> 00:11:20,930
I'm getting dizzy.
123
00:11:21,431 --> 00:11:22,765
Pashka, Pashka, look.
124
00:11:23,099 --> 00:11:24,434
You know what he is?
125
00:11:24,601 --> 00:11:26,352
- Do you know?
- What is he?
126
00:11:27,187 --> 00:11:28,730
With big teeth.
127
00:11:29,147 --> 00:11:31,232
Pashka, Pashka.
Pashka.
128
00:11:31,441 --> 00:11:32,942
He's a wolf.
129
00:11:33,109 --> 00:11:34,319
A wolf.
130
00:11:38,948 --> 00:11:43,203
- Too easy, that's not fair.
- Recognize me?
131
00:11:45,121 --> 00:11:47,874
Pashka, what is he?
What is he? Guess!
132
00:11:48,041 --> 00:11:49,751
Can you guess, Pashka?
133
00:11:50,001 --> 00:11:53,046
He's a pig, a pig.
134
00:11:58,092 --> 00:11:59,260
What is he?
135
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
- What is he?
- Guess!
136
00:12:01,346 --> 00:12:03,264
- A bird.
- Attaboy, you got it.
137
00:12:03,556 --> 00:12:05,016
A bird.
138
00:12:12,398 --> 00:12:13,399
Don't be shy.
139
00:12:15,193 --> 00:12:16,277
What will you do?
140
00:12:17,695 --> 00:12:20,406
- Come on.
- It can be any animal.
141
00:12:20,990 --> 00:12:22,033
Which do you know?
142
00:12:22,408 --> 00:12:24,577
- Pashka, a dog, be a dog.
- Yes.
143
00:12:24,744 --> 00:12:27,789
- That's right, a dog.
- Yes, Pashka, be a dog.
144
00:12:28,498 --> 00:12:30,166
- Come on.
- Well?
145
00:12:30,375 --> 00:12:32,835
- Never seen a dog?
- What does a dog do?
146
00:12:33,169 --> 00:12:36,798
Where would he have seen a dog?
They've all been eaten.
147
00:12:45,431 --> 00:12:46,224
Woof!
148
00:13:12,000 --> 00:13:13,835
Woof.
149
00:13:15,336 --> 00:13:16,587
Woof.
150
00:13:17,588 --> 00:13:19,340
Woof.
151
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
Easy now.
152
00:14:14,854 --> 00:14:17,065
Settle down, settle down.
153
00:14:17,940 --> 00:14:18,941
Settle down.
154
00:14:28,618 --> 00:14:30,119
Right, Pashka.
You monkey.
155
00:14:30,286 --> 00:14:31,913
Off you go.
Go on.
156
00:14:34,374 --> 00:14:35,208
Right.
157
00:14:36,125 --> 00:14:37,335
What are you doing?
158
00:14:37,543 --> 00:14:38,878
Give me that.
Here.
159
00:14:39,003 --> 00:14:40,004
- Come on.
160
00:14:40,088 --> 00:14:41,881
- No.
- Give it to me.
161
00:14:45,218 --> 00:14:49,680
You little monkey, Pashka.
Monkey.
162
00:14:59,023 --> 00:15:00,024
It's mine.
163
00:15:01,567 --> 00:15:02,902
- Mine, mine.
- Mine.
164
00:15:03,069 --> 00:15:03,903
Mine.
165
00:15:05,029 --> 00:15:06,781
- Mine, mine.
- Mine.
166
00:15:13,162 --> 00:15:15,665
Mama, stop.
167
00:15:56,289 --> 00:15:57,123
Stop.
168
00:15:58,916 --> 00:15:59,750
Stop.
169
00:16:08,468 --> 00:16:09,302
Stop.
170
00:17:27,421 --> 00:17:30,758
So, it'll be better
if you hide your hips. Hello.
171
00:17:35,263 --> 00:17:36,681
Hello.
172
00:18:29,191 --> 00:18:30,568
Beanpole...
173
00:18:32,945 --> 00:18:34,280
Beanpole, open up.
174
00:18:39,076 --> 00:18:40,953
What's wrong?
Is it locked?
175
00:18:41,996 --> 00:18:45,207
- She must be at work.
- I heard the door close.
176
00:18:45,333 --> 00:18:46,917
I didn't hear it.
177
00:18:48,044 --> 00:18:48,878
Lya!
178
00:18:50,171 --> 00:18:51,047
Beanpole.
179
00:18:51,631 --> 00:18:54,216
- She probably froze up.
- Maybe she's sick?
180
00:18:54,300 --> 00:18:56,761
- What is it?
- We should open the door.
181
00:18:56,844 --> 00:18:58,304
It's latched shut.
182
00:18:58,512 --> 00:19:01,599
- We need to lift the latch.
- Beanpole.
183
00:19:02,141 --> 00:19:02,975
Iva.
184
00:19:10,191 --> 00:19:13,611
- What's going on?
- The power's been turned off again.
185
00:19:24,497 --> 00:19:26,499
Beanpole.
186
00:19:29,293 --> 00:19:32,213
My quiet one.
187
00:19:35,966 --> 00:19:38,386
Frozen again.
188
00:20:00,491 --> 00:20:01,909
I'm so happy to see you.
189
00:20:04,495 --> 00:20:05,496
Me too.
190
00:20:10,876 --> 00:20:13,587
So... where's Pashka?
191
00:20:20,761 --> 00:20:24,390
Out for a walk
with the neighbor?
192
00:20:34,734 --> 00:20:35,776
Well, alright.
193
00:20:44,410 --> 00:20:45,786
Do you have a candle?
194
00:20:46,454 --> 00:20:47,288
Yes.
195
00:21:02,803 --> 00:21:06,724
One...
for you,
196
00:21:09,018 --> 00:21:10,102
and one for me.
197
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
For both of us.
198
00:21:20,362 --> 00:21:21,739
Our favorite.
199
00:21:45,346 --> 00:21:46,347
For Pashka.
200
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
The chief of staff...
201
00:21:59,026 --> 00:22:00,569
The chief of staff said...
202
00:22:01,862 --> 00:22:03,364
to bring a bicycle.
203
00:22:03,823 --> 00:22:06,700
But why would I need it?
Better to bring toys.
204
00:22:06,784 --> 00:22:09,328
I'm here...
to see my son, after all.
205
00:22:14,583 --> 00:22:15,626
Does he...
206
00:22:17,753 --> 00:22:18,838
look like me?
207
00:22:24,802 --> 00:22:26,470
Does he look like his mommy?
208
00:22:30,808 --> 00:22:32,768
Or is he skinny,
like his daddy?
209
00:22:36,188 --> 00:22:37,273
Like you.
210
00:22:42,152 --> 00:22:44,113
Has he grown or is he still tiny?
211
00:22:47,116 --> 00:22:48,158
He's normal.
212
00:23:24,028 --> 00:23:26,780
I'm sorry I couldn't always write.
213
00:23:30,367 --> 00:23:32,661
But I did send food.
214
00:23:36,248 --> 00:23:37,541
You got it, right?
215
00:23:41,545 --> 00:23:42,922
You didn't go hungry?
216
00:23:56,560 --> 00:23:57,394
Beanpole.
217
00:24:02,942 --> 00:24:05,235
Pashka doesn't call you Mommy,
does he?
218
00:24:06,987 --> 00:24:07,863
No.
219
00:24:11,617 --> 00:24:13,953
I shouldn't have
sent Pashka with you.
220
00:24:16,956 --> 00:24:18,624
I should have come myself.
221
00:24:21,710 --> 00:24:23,796
I'm his mother, after all.
222
00:24:24,505 --> 00:24:25,506
And I'm a fool:
223
00:24:26,840 --> 00:24:29,343
"I'll get revenge..."
224
00:24:32,262 --> 00:24:33,597
I got revenge.
225
00:24:40,813 --> 00:24:42,398
By the way.
226
00:24:43,399 --> 00:24:47,861
I met your admirer in the kitchen.
227
00:24:47,987 --> 00:24:51,699
What a lively old fellow.
228
00:24:51,991 --> 00:24:55,327
His eyes wander
all over the place.
229
00:24:55,911 --> 00:25:01,333
He says
his body's getting old, but he's...
230
00:25:02,292 --> 00:25:03,419
young at heart.
231
00:25:05,129 --> 00:25:06,714
He says...
232
00:25:07,548 --> 00:25:10,384
"lya's like
a blossoming violet to my soul.”
233
00:25:21,145 --> 00:25:22,354
Let's go get Pashka.
234
00:25:34,575 --> 00:25:36,410
Say something.
235
00:25:45,794 --> 00:25:47,004
He's dead, isn't he?
236
00:25:53,052 --> 00:25:53,886
Iva.
237
00:25:59,016 --> 00:25:59,850
Yes.
238
00:26:25,084 --> 00:26:25,918
How?
239
00:26:30,756 --> 00:26:31,757
In his sleep.
240
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
So he just fell asleep?
241
00:26:44,853 --> 00:26:47,689
You can...
242
00:26:48,982 --> 00:26:50,150
blame me for this.
243
00:27:08,418 --> 00:27:09,670
Get ready to go.
244
00:27:12,381 --> 00:27:13,173
Where?
245
00:27:15,134 --> 00:27:16,301
Dancing.
246
00:27:23,267 --> 00:27:26,145
Look!
That one's gorgeous.
247
00:27:26,270 --> 00:27:28,564
Probably wouldn't
go for it, though.
248
00:27:29,022 --> 00:27:32,067
I can tell these things.
Besides, she's alone.
249
00:27:33,152 --> 00:27:35,112
If she didn't have that beret,
250
00:27:35,320 --> 00:27:37,781
you could try,
but like that...
251
00:27:40,617 --> 00:27:43,745
Oh, an army girl.
They give it up in return for food.
252
00:27:43,829 --> 00:27:46,874
Undo your pants, she'll do the rest.
No date needed.
253
00:27:46,957 --> 00:27:48,167
Catch up with them.
254
00:27:48,750 --> 00:27:50,794
So, the one in uniform is yours.
255
00:27:51,461 --> 00:27:54,339
I'll take the tall one.
I hope she's bathed.
256
00:27:54,798 --> 00:27:56,425
Good evening, ladies.
257
00:27:56,800 --> 00:27:58,468
Why are you out late alone?
258
00:27:58,552 --> 00:27:59,803
Want to go for a ride?
259
00:28:00,429 --> 00:28:03,390
Or we could drop you off
wherever you're going.
260
00:28:03,765 --> 00:28:04,808
Ladies?
261
00:28:06,810 --> 00:28:07,895
Come on, ladies.
262
00:28:10,272 --> 00:28:11,273
Park over there.
263
00:28:13,901 --> 00:28:17,654
CLOSED
UNTIL WEDNESDAY
264
00:28:25,913 --> 00:28:27,998
- It's closed?
- Yes.
265
00:28:47,726 --> 00:28:48,769
Now you show up.
266
00:28:58,528 --> 00:28:59,780
Kind of nervous.
267
00:29:00,113 --> 00:29:03,283
That's OK.
You gotta start some time.
268
00:29:04,201 --> 00:29:05,202
It'll work out.
269
00:29:05,827 --> 00:29:06,662
Hey!
270
00:29:09,289 --> 00:29:10,123
What?
271
00:29:11,375 --> 00:29:12,918
Are we still invited?
272
00:29:31,853 --> 00:29:33,063
What's your name?
273
00:29:35,649 --> 00:29:36,483
Iva.
274
00:29:38,110 --> 00:29:38,944
Iva.
275
00:29:42,322 --> 00:29:43,740
It's a beautiful name.
276
00:29:46,451 --> 00:29:47,452
Lya...
277
00:29:49,329 --> 00:29:50,956
you want to go for a walk?
278
00:29:52,541 --> 00:29:55,210
There's an amazing view
not far from here.
279
00:30:08,932 --> 00:30:09,933
She'll go.
280
00:30:27,451 --> 00:30:28,452
Go on.
281
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
Go.
282
00:30:56,063 --> 00:30:56,897
Go.
283
00:31:24,883 --> 00:31:25,884
I'm Sasha.
284
00:31:31,348 --> 00:31:32,182
Masha.
285
00:31:41,441 --> 00:31:42,442
Want some?
286
00:34:21,768 --> 00:34:23,061
Let me do it.
287
00:35:37,302 --> 00:35:38,303
Thank you.
288
00:35:49,689 --> 00:35:50,857
You're welcome.
289
00:36:11,044 --> 00:36:12,045
Enough.
290
00:36:57,841 --> 00:36:59,259
She broke my arm.
291
00:37:02,679 --> 00:37:04,139
We caught a lively pair.
292
00:37:46,973 --> 00:37:49,058
What's that from?
293
00:38:34,437 --> 00:38:36,231
Are you alright?
294
00:38:39,859 --> 00:38:41,778
We shouldn't have gone with them.
295
00:38:44,072 --> 00:38:45,615
I had to.
296
00:38:46,866 --> 00:38:47,700
Why?
297
00:38:53,414 --> 00:38:55,333
I want a human inside me.
298
00:38:59,587 --> 00:39:00,588
You know?
299
00:39:16,729 --> 00:39:18,523
I want a child.
300
00:39:24,612 --> 00:39:25,738
To hold on to.
301
00:40:25,757 --> 00:40:26,841
They're beautiful.
302
00:40:29,302 --> 00:40:30,261
Are they alive?
303
00:40:31,846 --> 00:40:33,222
No, ma'am.
304
00:40:38,937 --> 00:40:40,438
Marital status?
305
00:40:42,357 --> 00:40:44,651
My husband died.
306
00:40:45,360 --> 00:40:46,653
No children yet.
307
00:40:48,279 --> 00:40:50,073
You weren't taken prisoner.
308
00:40:51,824 --> 00:40:55,912
No relatives in occupied territory.
309
00:40:58,373 --> 00:41:01,292
Well, legally I can't refuse you.
310
00:41:01,459 --> 00:41:03,544
But as you have
no medical training,
311
00:41:03,711 --> 00:41:06,339
I can only offer
a position as an attendant.
312
00:41:06,464 --> 00:41:07,340
Fine.
313
00:41:07,924 --> 00:41:09,384
When can I start?
314
00:41:09,926 --> 00:41:12,512
You can start in a few days.
315
00:41:18,559 --> 00:41:19,727
And about lya...
316
00:41:19,894 --> 00:41:21,354
how do you know lya?
317
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
We fought together.
318
00:41:29,612 --> 00:41:31,322
Fellow anti-aircraft gunners.
319
00:41:32,865 --> 00:41:36,244
Beanpole was invalided out
with post-concussion syndrome.
320
00:41:36,619 --> 00:41:37,996
I stayed and...
321
00:41:38,579 --> 00:41:39,914
went on to Berlin.
322
00:41:43,376 --> 00:41:45,294
And you know her boy died?
323
00:41:48,840 --> 00:41:49,674
Yes.
324
00:41:50,758 --> 00:41:53,886
If you could...
show her sympathy, comfort her.
325
00:41:55,138 --> 00:41:55,930
Yes.
326
00:42:00,810 --> 00:42:03,980
You can't imagine what it's like
to bury your child.
327
00:42:15,700 --> 00:42:17,035
God has spared me that.
328
00:42:35,053 --> 00:42:36,054
Excuse me.
329
00:42:36,721 --> 00:42:38,306
- Hello.
- Hello.
330
00:42:38,431 --> 00:42:39,974
Do you know where this is?
331
00:42:41,184 --> 00:42:42,727
Let's see...
332
00:42:51,694 --> 00:42:53,446
- Good morning.
- Morning.
333
00:42:56,407 --> 00:42:57,909
Well, have they arrived?
334
00:42:58,117 --> 00:42:59,118
Not yet.
335
00:43:01,662 --> 00:43:02,914
You cleaned the wards?
336
00:43:03,081 --> 00:43:05,583
Yes, all clean.
Everyone got a shave, too.
337
00:43:05,917 --> 00:43:06,918
Good.
338
00:43:09,087 --> 00:43:10,088
Excuse me!
339
00:43:15,968 --> 00:43:17,386
I'm here to see Stepan.
340
00:43:18,638 --> 00:43:20,431
- Belov.
- Who are you?
341
00:43:23,226 --> 00:43:24,227
His wife.
342
00:43:25,311 --> 00:43:28,898
It's so good they found you.
Your hero is alive.
343
00:43:37,240 --> 00:43:40,368
Sir, we need help.
Someone jumped in front of a tram.
344
00:43:40,451 --> 00:43:41,786
Show her through, lya.
345
00:43:42,578 --> 00:43:43,579
A German.
346
00:43:45,665 --> 00:43:47,333
Nurse!
347
00:43:47,500 --> 00:43:49,669
I've been discharged.
Thanks so much!
348
00:43:49,752 --> 00:43:52,588
- You're leaving us.
- Yes, finally.
349
00:43:56,968 --> 00:43:57,802
Stepan.
350
00:44:00,263 --> 00:44:01,264
Stepan!
351
00:44:05,560 --> 00:44:06,561
Stepan...
352
00:44:07,436 --> 00:44:08,646
wake up.
353
00:44:17,113 --> 00:44:18,781
Look who's here to see you.
354
00:44:36,424 --> 00:44:37,425
Dear Tanya.
355
00:44:45,516 --> 00:44:47,643
We got a notification
of your death.
356
00:44:51,397 --> 00:44:52,565
But I wrote to you.
357
00:44:54,567 --> 00:44:56,235
We were evacuated.
358
00:44:59,238 --> 00:45:00,656
Everything burned down.
359
00:45:07,914 --> 00:45:08,915
And the kids?
360
00:45:11,542 --> 00:45:12,668
Vanya died.
361
00:45:18,716 --> 00:45:20,259
Lena and Olya are with me.
362
00:45:36,567 --> 00:45:38,986
I didn't tell the kids
that you're alive.
363
00:45:40,905 --> 00:45:44,075
Well, at least you haven't
messed the place up yet.
364
00:45:47,828 --> 00:45:49,956
- They're here.
- They've arrived?
365
00:45:51,582 --> 00:45:53,125
We're doing repairs here.
366
00:45:53,876 --> 00:45:56,087
Difficult to get materials,
of course.
367
00:45:56,796 --> 00:46:02,760
But we try to make our patients
as comfortable as we can.
368
00:46:05,137 --> 00:46:07,014
- Hello.
- Hello.
369
00:46:09,558 --> 00:46:10,434
Hello.
370
00:46:13,813 --> 00:46:15,106
- Hello.
- Hello.
371
00:46:15,273 --> 00:46:16,315
Through here.
372
00:46:22,613 --> 00:46:24,156
Here are our soldiers.
373
00:46:28,828 --> 00:46:31,163
- Hello, comrades.
- Hello.
374
00:46:32,999 --> 00:46:35,084
- How is your health?
- We'll live.
375
00:46:35,334 --> 00:46:36,168
Hello.
376
00:46:38,045 --> 00:46:39,755
- Hello.
- Hello.
377
00:46:42,216 --> 00:46:45,636
- How are you feeling?
- Good, I'm recovering. Thank you.
378
00:46:46,262 --> 00:46:47,596
- Hello.
- Hello.
379
00:46:48,264 --> 00:46:51,642
- Any health issues?
- No, I'm getting better, thanks.
380
00:46:51,726 --> 00:46:53,728
- It will be alright.
- Thank you.
381
00:46:54,103 --> 00:46:55,771
- Hello.
- Hello.
382
00:47:01,694 --> 00:47:05,448
None of that.
We should be applauding you.
383
00:47:22,590 --> 00:47:23,591
Excuse me.
384
00:47:28,179 --> 00:47:30,514
- Oh.
- lya, come here.
385
00:47:33,267 --> 00:47:34,268
Take him away.
386
00:47:35,895 --> 00:47:38,689
- What's wrong with him?
- Torn stitches.
387
00:47:38,856 --> 00:47:41,317
Don't worry, we'll patch him up.
388
00:47:47,156 --> 00:47:48,199
Excuse me.
389
00:47:51,327 --> 00:47:54,330
- Why were you clapping?
- They promised us gifts.
390
00:47:54,580 --> 00:47:58,000
Can you tell me where... the ward is?
391
00:48:09,845 --> 00:48:11,180
My dear comrades...
392
00:48:11,347 --> 00:48:16,852
it is hard to find the words
to express our gratitude...
393
00:48:17,978 --> 00:48:19,438
for your...
394
00:48:19,897 --> 00:48:21,607
heroic actions...
395
00:48:22,858 --> 00:48:24,652
for your selflessness.
396
00:48:25,569 --> 00:48:26,987
We are so very grateful.
397
00:48:28,197 --> 00:48:31,158
Beyond the hospital gates,
a peaceful life awaits.
398
00:48:32,284 --> 00:48:37,415
Important, difficult tasks await,
like rebuilding our economy...
399
00:48:38,582 --> 00:48:43,796
finding a job, living daily life,
recovering, resting.
400
00:48:44,964 --> 00:48:49,176
The whole country will do
what it can for our soldiers.
401
00:48:50,594 --> 00:48:52,555
Particularly those who are alone.
402
00:48:54,598 --> 00:48:55,391
Alexander!
403
00:48:58,686 --> 00:49:02,273
We are so grateful
for your unparalleled heroism.
404
00:49:02,690 --> 00:49:05,609
Allow us to offer you...
put it on the table.
405
00:49:07,278 --> 00:49:10,197
Allow us to offer you
these humble gifts.
406
00:49:14,285 --> 00:49:17,663
Give one to each of them
and say "Thank you", got it?
407
00:49:19,623 --> 00:49:20,624
Got it?
408
00:49:25,963 --> 00:49:27,423
- Thank you.
- Thank you.
409
00:49:28,299 --> 00:49:29,633
- Thank you.
- Thanks.
410
00:49:29,717 --> 00:49:30,509
Thanks.
411
00:49:31,135 --> 00:49:32,928
- Get well.
- Thanks.
412
00:50:44,750 --> 00:50:46,669
Oh... Beanpole.
413
00:51:02,393 --> 00:51:05,062
How did you get... this?
414
00:51:18,117 --> 00:51:19,410
Shrapnel.
415
00:51:21,829 --> 00:51:23,622
I thought your condition was...
416
00:51:24,373 --> 00:51:27,585
a complication from your wound,
but it's much simpler.
417
00:51:28,502 --> 00:51:29,503
Exhaustion.
418
00:51:30,170 --> 00:51:32,798
Happens to every second ex-soldier.
419
00:51:35,467 --> 00:51:36,969
You fought and survived.
420
00:51:38,762 --> 00:51:39,763
And now...
421
00:51:42,141 --> 00:51:46,729
We'll feed you up,
raise your hemoglobin levels.
422
00:51:48,022 --> 00:51:50,566
If you're lucky,
you'll get some vitamins.
423
00:51:58,115 --> 00:51:59,366
Maybe I'm pregnant.
424
00:52:02,911 --> 00:52:05,456
Don't you know
the result of your operation?
425
00:52:15,090 --> 00:52:16,133
Which one?
426
00:52:19,803 --> 00:52:23,432
There's nothing left
inside you to make life.
427
00:52:31,440 --> 00:52:32,566
You know that.
428
00:52:38,030 --> 00:52:39,406
What if it's a miracle?
429
00:52:44,370 --> 00:52:45,371
It's not.
430
00:53:18,529 --> 00:53:20,155
You've got the hang of it.
431
00:53:20,531 --> 00:53:22,324
We're here to see you, Doctor.
432
00:53:22,408 --> 00:53:24,451
- Can we come in?
- Of course.
433
00:53:36,588 --> 00:53:40,134
You should wrap him up warm,
take him out in the fresh air.
434
00:53:41,218 --> 00:53:42,928
Soon you'll be going home.
435
00:53:43,762 --> 00:53:45,139
It'll be easier then.
436
00:53:47,975 --> 00:53:49,393
I don't want to go home.
437
00:53:51,437 --> 00:53:54,314
We can't keep you
in hospital forever.
438
00:53:54,690 --> 00:53:55,733
I know.
439
00:53:58,569 --> 00:53:59,737
So what, then?
440
00:54:02,114 --> 00:54:03,490
Will he get over this?
441
00:54:06,660 --> 00:54:07,536
No.
442
00:54:12,332 --> 00:54:14,084
Discharge me for good, then.
443
00:54:39,902 --> 00:54:41,445
This conversation is over.
444
00:54:42,613 --> 00:54:43,989
Leave my office.
445
00:54:48,994 --> 00:54:50,996
I'm not a person anymore.
446
00:54:54,583 --> 00:54:55,626
And her...
447
00:54:57,085 --> 00:54:59,004
say she drags me back with her.
448
00:54:59,755 --> 00:55:00,756
What will we do?
449
00:55:03,675 --> 00:55:05,135
What will it bring them?
450
00:55:08,722 --> 00:55:10,682
Why make them suffer over me?
451
00:55:10,766 --> 00:55:12,768
If you don't want to be a burden,
452
00:55:13,602 --> 00:55:15,062
we'll find a care home.
453
00:55:16,230 --> 00:55:17,898
I definitely won't go there.
454
00:55:18,065 --> 00:55:20,609
- Oh yes, you will.
- Just you try it.
455
00:55:25,531 --> 00:55:27,241
Are you kidding me?
456
00:55:28,659 --> 00:55:29,868
He's tired.
457
00:55:32,746 --> 00:55:33,997
He won't recover.
458
00:55:38,293 --> 00:55:39,795
I am tired, Doc, really.
459
00:55:42,339 --> 00:55:44,550
I don't want
to be like this anywhere.
460
00:55:47,469 --> 00:55:48,470
It's over.
461
00:55:49,972 --> 00:55:51,139
I'm done fighting.
462
00:55:55,310 --> 00:55:56,645
Just help us.
463
00:56:08,740 --> 00:56:10,242
Help him yourself.
464
00:56:12,369 --> 00:56:13,537
Smother him.
465
00:56:14,329 --> 00:56:17,374
Put a pillow over his face
and press on it.
466
00:56:18,458 --> 00:56:19,918
He'll go quickly.
467
00:56:21,211 --> 00:56:22,588
What do you need me for?
468
00:56:25,757 --> 00:56:27,384
He doesn't want to suffer.
469
00:56:34,600 --> 00:56:36,393
He's already suffered so much.
470
00:56:40,856 --> 00:56:42,149
Don't you understand?
471
00:56:45,235 --> 00:56:46,570
I have two daughters.
472
00:56:50,282 --> 00:56:51,783
I should be their father.
473
00:56:55,746 --> 00:56:56,747
Not the reverse.
474
00:56:59,708 --> 00:57:02,169
Why don't we
adopt a parentless child?
475
00:57:02,628 --> 00:57:05,380
- An orphan.
- I need an entire child.
476
00:57:06,089 --> 00:57:08,967
There are ones with arms and legs.
477
00:57:09,176 --> 00:57:11,553
- And some aren't retarded.
- Beanpole...
478
00:57:57,099 --> 00:57:58,725
Will you have a baby for me?
479
00:58:03,438 --> 00:58:04,272
Me?
480
00:58:10,278 --> 00:58:11,446
By myself?
481
00:58:27,546 --> 00:58:29,256
But it has to be...
482
00:58:30,799 --> 00:58:32,509
fathered by someone.
483
00:58:37,681 --> 00:58:39,182
It will heal me.
484
00:58:50,318 --> 00:58:51,820
I won't do it.
485
00:59:00,787 --> 00:59:01,830
Where's my Pashka?
486
00:59:14,593 --> 00:59:15,594
I---
487
00:59:16,511 --> 00:59:18,221
I truly understand.
488
00:59:20,182 --> 00:59:21,183
But...
489
00:59:22,225 --> 00:59:23,477
but I'm afraid.
490
00:59:40,285 --> 00:59:42,079
You didn't keep my child alive.
491
00:59:43,997 --> 00:59:45,749
Now you'll give me a new one.
492
01:00:00,305 --> 01:00:04,434
Such a handsome young man was he
493
01:00:05,685 --> 01:00:09,564
The girls, they chased him in throngs
494
01:00:12,067 --> 01:00:16,238
Oh, accordion, play on, play on
495
01:00:19,241 --> 01:00:22,953
To hell with the girls
When the drink is strong
496
01:00:27,082 --> 01:00:28,083
Well, love.
497
01:00:29,084 --> 01:00:31,628
You never could sing,
and you still can't.
498
01:00:36,800 --> 01:00:37,801
You're a dope.
499
01:00:44,724 --> 01:00:45,725
Come closer.
500
01:01:04,953 --> 01:01:06,413
I'm sorry about the war.
501
01:01:14,546 --> 01:01:15,380
Go.
502
01:02:52,644 --> 01:02:53,645
Sit down.
503
01:03:16,626 --> 01:03:17,794
This is for Stepan.
504
01:03:20,297 --> 01:03:21,548
He needs help.
505
01:03:42,527 --> 01:03:45,572
I don't want to...
help anymore.
506
01:03:51,161 --> 01:03:51,995
Why?
507
01:03:55,874 --> 01:03:58,543
How is he different
from the others?
508
01:04:01,755 --> 01:04:03,173
Don't you care about him?
509
01:04:08,136 --> 01:04:09,220
I do.
510
01:04:13,933 --> 01:04:15,268
He asked me for it.
511
01:04:18,521 --> 01:04:19,856
This is the last time.
512
01:05:00,021 --> 01:05:01,815
Is this really what you want?
513
01:05:07,320 --> 01:05:10,824
Do it so I run along nice and quick.
514
01:08:53,212 --> 01:08:58,176
POSITION WHICH IMPROVES
LIKELIHOOD OF CONCEPTION
515
01:09:06,934 --> 01:09:09,479
- Are you cold?
- A bit.
516
01:09:09,896 --> 01:09:10,897
What's that?
517
01:09:25,244 --> 01:09:26,245
Come here.
518
01:09:38,174 --> 01:09:41,177
When did your last period end?
519
01:09:46,641 --> 01:09:47,934
When?
520
01:09:49,477 --> 01:09:51,104
The day they gave out oats.
521
01:09:58,277 --> 01:09:59,278
Here, write.
522
01:10:00,488 --> 01:10:02,490
Don't ruin the paper.
Write: "I...
523
01:10:04,909 --> 01:10:07,036
lya Tsvylyova
524
01:10:08,996 --> 01:10:10,206
comma,
525
01:10:11,290 --> 01:10:12,917
wish to inform
526
01:10:17,046 --> 01:10:19,340
the authorities of repeated...”
527
01:10:26,973 --> 01:10:27,765
Write.
528
01:10:41,571 --> 01:10:42,572
Here she is.
529
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
He's been ringing for you.
530
01:10:46,367 --> 01:10:47,368
What do you want?
531
01:10:56,461 --> 01:10:57,462
What's this?
532
01:10:58,379 --> 01:11:02,925
It's almost New Year,
I thought you might like these.
533
01:11:09,015 --> 01:11:10,016
Thank you.
534
01:11:49,639 --> 01:11:50,640
Oh, and...
535
01:11:51,849 --> 01:11:55,311
if you decide to come by again,
bring more fruit.
536
01:11:55,561 --> 01:11:56,604
Fruit.
Got it?
537
01:11:59,398 --> 01:12:00,441
And matches.
538
01:12:04,237 --> 01:12:05,238
And salt.
539
01:12:06,989 --> 01:12:08,825
- Got that?
- Got it.
540
01:12:25,049 --> 01:12:26,092
Happy New Year.
541
01:12:27,343 --> 01:12:28,970
To a new, peaceful life.
542
01:12:29,512 --> 01:12:30,888
To victory.
Cheers.
543
01:12:31,097 --> 01:12:32,974
- Cheers.
- Happy New Year!
544
01:12:34,642 --> 01:12:38,062
- Happy New Year!
- Happy New Year!
545
01:12:49,031 --> 01:12:50,867
Is your family doing well?
546
01:12:51,075 --> 01:12:54,453
- Thank you, I got a letter...
- What a nice celebration.
547
01:12:57,707 --> 01:13:00,293
- And the war is over.
- Say hello from me.
548
01:13:00,751 --> 01:13:03,004
Everything will work out.
549
01:13:05,047 --> 01:13:06,841
Oh, try this delicious herring.
550
01:13:07,049 --> 01:13:09,886
The herring is wonderful.
Could I have some more?
551
01:13:22,732 --> 01:13:23,566
Comrades!
552
01:13:24,734 --> 01:13:26,110
How about some dancing?
553
01:13:26,777 --> 01:13:28,321
Good idea!
554
01:13:29,864 --> 01:13:32,450
What dancers you are.
Can you get past?
555
01:13:32,617 --> 01:13:33,659
Go on.
556
01:13:51,969 --> 01:13:53,054
Will you dance?
557
01:14:02,772 --> 01:14:04,732
Why is lya so gloomy?
558
01:14:06,108 --> 01:14:07,109
I don't know.
559
01:14:26,003 --> 01:14:27,004
You and I...
560
01:14:28,798 --> 01:14:31,342
are so similar,
almost like we're related.
561
01:14:32,218 --> 01:14:33,386
Do you think so?
562
01:14:35,346 --> 01:14:36,973
I also lost a child.
563
01:14:40,810 --> 01:14:41,811
Yes...
564
01:14:45,231 --> 01:14:47,775
Pashka was my son.
565
01:14:48,317 --> 01:14:49,860
A child born on the front.
566
01:14:53,030 --> 01:14:56,575
His father was killed,
I stayed to get revenge.
567
01:14:58,452 --> 01:15:02,790
I sent Pashka with lya when her
freezing fits got her invalided out.
568
01:15:05,418 --> 01:15:06,711
But it doesn't matter.
569
01:15:07,878 --> 01:15:09,714
I'll have a new child soon.
570
01:15:14,385 --> 01:15:16,178
But you know that...
571
01:15:16,762 --> 01:15:19,348
- you can't.
- Beanpole will have it for me.
572
01:15:21,142 --> 01:15:22,476
She owes me.
573
01:15:29,275 --> 01:15:30,651
Guess who'll father it.
574
01:15:41,787 --> 01:15:45,666
Well, I certainly
don't owe you anything.
575
01:15:48,961 --> 01:15:50,296
That's what you think.
576
01:16:11,400 --> 01:16:13,027
- See you tomorrow.
- Yes.
577
01:16:14,820 --> 01:16:15,654
Here.
578
01:16:18,032 --> 01:16:20,117
For you from Beanpole,
it's a gift.
579
01:16:22,453 --> 01:16:23,871
She made it herself.
580
01:16:53,859 --> 01:16:54,693
Well?
581
01:16:57,488 --> 01:16:58,906
Full of mistakes?
582
01:17:06,122 --> 01:17:07,123
No, no.
583
01:17:07,540 --> 01:17:09,250
The facts are correct.
584
01:17:13,170 --> 01:17:14,672
But lya...
585
01:17:15,464 --> 01:17:16,715
lya was involved, too.
586
01:17:19,260 --> 01:17:21,887
I could drag her down with me.
587
01:17:23,806 --> 01:17:24,849
You could.
588
01:17:31,564 --> 01:17:33,065
You don't care?
589
01:18:11,353 --> 01:18:13,397
- Alright, then.
- Don't go.
590
01:18:14,899 --> 01:18:15,900
Don't go.
591
01:18:17,193 --> 01:18:18,194
Beanpole...
592
01:18:19,945 --> 01:18:21,322
Stay, or I won't do it.
593
01:22:28,652 --> 01:22:30,154
Hey, Masha!
594
01:22:33,115 --> 01:22:33,949
Hello.
595
01:22:36,452 --> 01:22:37,286
Hello.
596
01:22:38,036 --> 01:22:39,204
Let me take that.
597
01:23:07,232 --> 01:23:09,985
Thank you...
breadwinner.
598
01:23:12,529 --> 01:23:14,656
I can take it from here.
599
01:23:15,282 --> 01:23:16,825
You still won't let me in?
600
01:24:11,463 --> 01:24:13,090
You troublemaker!
601
01:24:14,049 --> 01:24:15,050
Stand still.
602
01:24:15,217 --> 01:24:18,178
Think you can kick me out?
I'm not going anywhere.
603
01:24:20,764 --> 01:24:22,474
Clean up your mess.
604
01:24:55,716 --> 01:24:58,343
Go get a rag.
The green one from the kitchen.
605
01:25:15,360 --> 01:25:17,154
You're a week late.
606
01:25:30,000 --> 01:25:32,878
- Sorry to be so happy.
- Why did you let him in?
607
01:25:40,052 --> 01:25:42,095
I don't know.
Just because.
608
01:26:08,080 --> 01:26:12,084
My name... is Olga Grishina.
609
01:26:12,250 --> 01:26:13,251
And since
610
01:26:14,127 --> 01:26:15,587
Nikolay Ivanovich,
611
01:26:15,671 --> 01:26:18,382
the head of this unit,
is still on sick leave,
612
01:26:18,465 --> 01:26:20,467
he is to be replaced.
613
01:26:21,134 --> 01:26:23,095
Accordingly,
614
01:26:24,096 --> 01:26:25,097
now, I...
615
01:26:26,306 --> 01:26:28,475
am the head of the unit.
616
01:26:30,268 --> 01:26:31,853
We are moving...
617
01:26:33,188 --> 01:26:34,731
towards a peaceful life.
618
01:26:38,026 --> 01:26:39,486
We will work hard.
619
01:26:41,279 --> 01:26:43,740
We will work... honestly.
620
01:26:45,283 --> 01:26:47,994
As our great leader teaches us.
621
01:26:49,162 --> 01:26:52,416
The best way...
to prove yourself
622
01:26:53,250 --> 01:26:54,251
to me
623
01:26:55,168 --> 01:26:56,169
is to work hard.
624
01:26:57,504 --> 01:26:58,588
Any questions?
625
01:27:00,132 --> 01:27:02,092
Well, then, get to work.
626
01:27:02,342 --> 01:27:05,595
- Can you check again?
- You're not the only one, dear.
627
01:27:05,762 --> 01:27:07,889
- You aren't pregnant.
- But I was.
628
01:27:09,266 --> 01:27:11,101
It was just a late period.
629
01:27:11,268 --> 01:27:12,686
- And I vomited.
- What?
630
01:27:12,769 --> 01:27:13,770
I vomited.
631
01:27:14,771 --> 01:27:17,149
How many times
did you have intercourse?
632
01:27:19,192 --> 01:27:20,652
How many penetrations?
633
01:27:21,403 --> 01:27:22,404
Once.
634
01:27:23,029 --> 01:27:26,908
Women try for months, years, even.
It's hard to have a child now.
635
01:27:27,075 --> 01:27:28,702
You thought once was enough?
636
01:27:29,536 --> 01:27:30,620
Your husband's age?
637
01:27:32,289 --> 01:27:34,624
I don't know.
Fifty, maybe.
638
01:27:39,045 --> 01:27:42,716
Tell him it has to be daily,
every single day.
639
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Let him sweat.
640
01:27:44,593 --> 01:27:46,303
And don't jump up right away.
641
01:27:46,470 --> 01:27:48,638
Lie still, to help fertilization.
642
01:27:49,306 --> 01:27:50,307
You understand?
643
01:27:52,100 --> 01:27:53,101
Alright, then.
644
01:28:18,418 --> 01:28:20,045
What are you doing?
645
01:28:20,587 --> 01:28:21,713
What's wrong?
646
01:28:23,048 --> 01:28:25,300
Spread it out, so it doesn't drip.
647
01:28:28,011 --> 01:28:29,095
I know that.
648
01:28:31,640 --> 01:28:33,099
You don't know anything.
649
01:28:43,109 --> 01:28:45,320
Now the whole place
stinks of paint.
650
01:28:47,656 --> 01:28:50,826
Where did she find him?
Always visiting.
651
01:28:53,703 --> 01:28:57,374
Where's my salt?
Jesus, where is it?
652
01:28:57,999 --> 01:29:01,253
Always moving stuff,
like they're the only ones here...
653
01:29:01,336 --> 01:29:02,712
I made this for you.
654
01:29:04,464 --> 01:29:06,341
The edges are a bit uneven.
655
01:29:06,967 --> 01:29:09,594
But I can fix that,
if your heart so desires.
656
01:29:12,722 --> 01:29:14,975
Move in with me.
657
01:29:16,351 --> 01:29:19,354
There won't be space
in that room for three of you.
658
01:30:13,366 --> 01:30:15,327
I didn't know you'd gone to bed.
659
01:30:15,785 --> 01:30:16,786
What is it?
660
01:30:17,662 --> 01:30:18,872
Will you try this on?
661
01:30:20,874 --> 01:30:22,334
Now, move your hand.
662
01:30:27,505 --> 01:30:28,840
So, then...
663
01:30:45,815 --> 01:30:47,233
There we are.
664
01:30:52,572 --> 01:30:53,698
Stay still.
665
01:31:05,377 --> 01:31:06,503
There, that's good.
666
01:31:07,837 --> 01:31:08,838
Take it off.
667
01:31:12,133 --> 01:31:13,969
Come on.
Take it off.
668
01:31:20,600 --> 01:31:21,601
Can I...
669
01:31:25,313 --> 01:31:26,648
twirl in it?
670
01:31:30,944 --> 01:31:32,195
Can I twirl?
671
01:31:37,283 --> 01:31:39,577
Go on, then.
Just make it quick.
672
01:33:23,848 --> 01:33:26,226
Take it.
673
01:37:18,166 --> 01:37:20,251
Don't you like the porridge?
674
01:37:21,294 --> 01:37:24,047
- I'm... just not hungry.
- Needs salt?
675
01:37:24,756 --> 01:37:28,634
- He doesn't like your porridge.
- More for you, then.
676
01:37:29,677 --> 01:37:31,346
I'm just not hungry.
677
01:37:32,722 --> 01:37:34,682
I won't finish his food for him.
678
01:37:43,358 --> 01:37:44,734
Stop coming here.
679
01:37:47,820 --> 01:37:48,905
I'll decide that.
680
01:37:49,113 --> 01:37:50,990
Stop coming here.
681
01:37:51,908 --> 01:37:54,243
We won't live off
you and your food.
682
01:38:08,049 --> 01:38:09,217
I'll do it.
683
01:38:49,382 --> 01:38:51,592
Why do you keep attacking him?
684
01:38:52,009 --> 01:38:54,053
Why does he keep coming here?
685
01:38:54,303 --> 01:38:56,222
- Coming back like a dog.
- lya.
686
01:38:56,305 --> 01:38:59,434
- I'll thrash him again.
- He feeds you and the baby.
687
01:38:59,559 --> 01:39:01,060
It's your baby.
688
01:39:04,147 --> 01:39:06,023
I could survive without it.
689
01:39:39,140 --> 01:39:40,183
Were you arguing?
690
01:39:56,782 --> 01:39:59,035
Let's go out somewhere tomorrow.
691
01:39:59,785 --> 01:40:00,786
Just us two.
692
01:40:08,711 --> 01:40:09,712
I---
693
01:40:10,546 --> 01:40:11,547
I want...
694
01:40:12,840 --> 01:40:15,009
I want you to meet my parents.
695
01:40:16,719 --> 01:40:18,012
Will you come?
696
01:40:21,098 --> 01:40:22,099
Will you?
697
01:40:24,852 --> 01:40:25,853
Tomorrow?
698
01:41:38,134 --> 01:41:40,094
I wasn't expecting visitors.
699
01:41:40,720 --> 01:41:41,721
Excuse me.
700
01:41:45,057 --> 01:41:46,058
Come in.
701
01:41:49,895 --> 01:41:51,314
Won't you come in?
702
01:42:02,992 --> 01:42:03,993
Do you want tea?
703
01:44:47,239 --> 01:44:49,492
Now then, what is all this?
704
01:44:54,538 --> 01:44:55,581
Can we...
705
01:44:58,626 --> 01:45:01,712
Can we make a child again?
706
01:45:05,174 --> 01:45:06,509
I'm empty.
707
01:45:08,803 --> 01:45:10,221
We need to do it again.
708
01:45:13,516 --> 01:45:15,100
Why do you need a baby?
709
01:45:15,935 --> 01:45:16,936
I want...
710
01:45:19,522 --> 01:45:21,148
to be the master of her.
711
01:45:27,404 --> 01:45:28,531
I have to.
712
01:45:46,382 --> 01:45:47,800
I'm leaving tomorrow.
713
01:45:49,176 --> 01:45:50,761
How about you come with me?
714
01:46:27,381 --> 01:46:28,215
Masha?
715
01:46:51,196 --> 01:46:52,239
Enjoy your walk?
716
01:47:13,510 --> 01:47:14,553
Is this...
717
01:47:19,725 --> 01:47:21,143
for going to see him?
718
01:47:24,647 --> 01:47:25,481
Yes.
719
01:47:34,073 --> 01:47:35,074
I won't go,
720
01:47:37,159 --> 01:47:38,285
if you don't want.
721
01:47:45,751 --> 01:47:46,627
Go.
722
01:47:49,672 --> 01:47:51,715
It's better
for everyone that way.
723
01:47:55,302 --> 01:47:56,929
Including the little one.
724
01:48:03,310 --> 01:48:04,478
Don't worry.
725
01:48:07,523 --> 01:48:09,274
I'll give you the child.
726
01:48:16,532 --> 01:48:17,533
What do you want?
727
01:48:17,908 --> 01:48:19,118
Give me the dress.
728
01:48:19,743 --> 01:48:20,995
What dress?
729
01:48:22,121 --> 01:48:23,122
The green one.
730
01:48:25,499 --> 01:48:26,667
Just for a day.
731
01:48:50,149 --> 01:48:51,150
Hi.
732
01:50:17,736 --> 01:50:19,154
Oh, look who's here.
733
01:50:19,947 --> 01:50:21,281
Look who it is.
734
01:51:03,949 --> 01:51:07,870
Hello, Mother.
This is Masha.
735
01:51:08,620 --> 01:51:11,915
Masha, this is my mother, Lyubov.
736
01:51:12,291 --> 01:51:14,459
- Hello.
- Hello.
737
01:51:20,632 --> 01:51:23,051
And what
is your relationship to Alexander?
738
01:51:23,510 --> 01:51:25,971
Mother...
Masha is my girlfriend.
739
01:51:29,308 --> 01:51:30,809
And she will be my wife.
740
01:51:44,489 --> 01:51:47,659
Get back in the car
and take your bride away.
741
01:51:49,745 --> 01:51:50,746
Come on.
742
01:52:33,163 --> 01:52:37,501
Father, this is... Masha.
My girlfriend.
743
01:52:39,836 --> 01:52:41,088
She will be my wife.
744
01:52:59,856 --> 01:53:01,692
Well, sit down, sit down.
745
01:53:28,593 --> 01:53:30,345
That color really suits you.
746
01:53:31,680 --> 01:53:32,681
Thank you.
747
01:53:33,473 --> 01:53:35,726
I'll do it, thank you.
You can go.
748
01:53:43,191 --> 01:53:44,735
Do eat up.
749
01:53:46,236 --> 01:53:47,446
Don't be shy.
750
01:53:54,119 --> 01:53:56,621
So tell me,
are you...
751
01:53:57,456 --> 01:53:59,082
a student?
752
01:54:01,793 --> 01:54:03,253
Or do you have a job?
753
01:54:04,588 --> 01:54:05,630
She works.
754
01:54:05,922 --> 01:54:06,923
At the hospital.
755
01:54:09,551 --> 01:54:10,552
At the hospital?
756
01:54:11,928 --> 01:54:13,472
Have you been there long?
757
01:54:15,807 --> 01:54:18,101
No, only since I was demobilized.
758
01:54:22,773 --> 01:54:23,774
So you fought?
759
01:54:29,112 --> 01:54:31,073
And came from the front, to...
760
01:54:34,951 --> 01:54:36,078
And on the front...
761
01:54:38,205 --> 01:54:39,164
I suppose...
762
01:54:40,415 --> 01:54:42,250
there was no opportunity,
763
01:54:43,960 --> 01:54:45,587
in a combat zone,
764
01:54:47,005 --> 01:54:48,757
to settle your personal life.
765
01:54:53,970 --> 01:54:54,971
Or...
766
01:54:56,848 --> 01:54:59,017
have you been married?
767
01:55:03,522 --> 01:55:04,689
We lived together.
768
01:55:05,399 --> 01:55:06,400
Kind of.
769
01:55:14,449 --> 01:55:15,784
Please, take this.
770
01:55:24,209 --> 01:55:25,877
So, you had a relationship.
771
01:55:27,129 --> 01:55:30,298
You were...
an army camp wife,
772
01:55:30,715 --> 01:55:32,092
as they're called.
773
01:55:35,762 --> 01:55:37,222
- So, you...
- Lyubov.
774
01:55:37,597 --> 01:55:40,559
So, you didn't directly
take part in...
775
01:55:40,809 --> 01:55:42,936
active combat.
776
01:55:43,562 --> 01:55:45,480
You played
777
01:55:47,649 --> 01:55:50,902
a supporting role
with the logistics unit?
778
01:56:09,588 --> 01:56:10,380
Yes.
779
01:56:11,131 --> 01:56:13,008
A supporting role.
780
01:56:18,763 --> 01:56:20,849
That is essential, too, in wartime.
781
01:56:24,060 --> 01:56:26,646
The heroes weren't only
on the front lines.
782
01:56:34,154 --> 01:56:35,989
And then what happened?
783
01:56:38,033 --> 01:56:39,034
Your...
784
01:56:40,660 --> 01:56:41,661
spouse...
785
01:56:43,455 --> 01:56:47,375
returned to his
pre-war family, and you...
786
01:56:48,043 --> 01:56:49,336
returned to Leningrad?
787
01:56:53,048 --> 01:56:54,090
The last one?
788
01:56:55,258 --> 01:56:56,259
I'm sorry?
789
01:56:56,843 --> 01:56:57,844
The last
790
01:56:58,094 --> 01:56:59,095
of my husbands?
791
01:57:03,391 --> 01:57:05,143
I can't remember all of them.
792
01:57:07,062 --> 01:57:09,648
Some were transferred,
some got a new girl.
793
01:57:12,317 --> 01:57:13,693
I tried
794
01:57:14,236 --> 01:57:16,571
to pick good ones,
when it was possible.
795
01:57:21,159 --> 01:57:23,954
Other girls chased after generals,
but not me.
796
01:57:26,790 --> 01:57:29,459
Generals can get any girl,
so it doesn't last.
797
01:57:31,086 --> 01:57:33,588
I wanted the Head Logistics Officer.
798
01:57:34,714 --> 01:57:36,675
Then you'd never go hungry.
799
01:57:37,801 --> 01:57:38,802
Or be killed.
800
01:57:43,098 --> 01:57:45,350
Unprotected women
can't survive there.
801
01:57:52,190 --> 01:57:53,900
I earned my keep.
802
01:57:55,735 --> 01:57:59,406
For two years...
that part of my body got me bread,
803
01:58:00,073 --> 01:58:02,117
new boots, and leave.
804
01:58:03,326 --> 01:58:04,327
I came back...
805
01:58:05,912 --> 01:58:06,913
unhurt.
806
01:58:11,084 --> 01:58:12,961
You wouldn't have lasted long.
807
01:58:16,590 --> 01:58:17,716
And why is that?
808
01:58:19,926 --> 01:58:21,720
No one would have wanted you.
809
01:58:22,470 --> 01:58:25,307
You wouldn't have earned
even a crust of bread.
810
01:58:34,733 --> 01:58:36,901
It's a good thing
the war is over.
811
01:58:37,861 --> 01:58:39,613
And so I thought...
812
01:58:40,488 --> 01:58:41,656
I would get married.
813
01:58:43,950 --> 01:58:45,076
Sasha's a good man.
814
01:58:46,328 --> 01:58:47,621
You have enough room.
815
01:58:51,374 --> 01:58:52,500
He loves me.
816
01:58:58,173 --> 01:58:59,633
So, you'll have children.
817
01:59:11,061 --> 01:59:11,895
Yes.
818
01:59:20,111 --> 01:59:21,571
But I'm infertile.
819
01:59:23,782 --> 01:59:25,617
Had one abortion after another.
820
01:59:28,244 --> 01:59:30,622
A wartime friend
is having a baby for me.
821
01:59:32,332 --> 01:59:33,708
She's already pregnant.
822
01:59:37,921 --> 01:59:40,048
Once it's born,
we'll move in here.
823
01:59:42,175 --> 01:59:45,345
A child should have...
a normal family.
824
01:59:46,262 --> 01:59:47,263
A mother.
825
01:59:48,098 --> 01:59:49,099
A father.
826
01:59:52,268 --> 01:59:53,645
Sasha doesn't mind.
827
01:59:58,191 --> 01:59:59,359
He loves me.
828
02:00:09,327 --> 02:00:11,037
You think we're so different?
829
02:00:16,459 --> 02:00:18,586
You don't know what we went through.
830
02:00:22,298 --> 02:00:25,468
You're a good girl.
And I feel... sorry for you.
831
02:00:26,511 --> 02:00:27,595
I do, really.
832
02:00:31,391 --> 02:00:33,935
And so I'm trying to save you
833
02:00:34,352 --> 02:00:35,353
from him.
834
02:00:39,566 --> 02:00:41,693
This life
is all he's ever known.
835
02:00:44,487 --> 02:00:46,740
You're a plaything,
he'll use you.
836
02:00:48,491 --> 02:00:51,578
And then he'll start
looking around for someone new.
837
02:00:54,956 --> 02:00:56,124
He'll toss you...
838
02:00:57,125 --> 02:00:58,209
into the garbage.
839
02:00:59,878 --> 02:01:01,129
Never mind that.
840
02:01:03,465 --> 02:01:05,925
The main thing is,
he won't even notice.
841
02:01:33,161 --> 02:01:33,995
Alexander.
842
02:01:36,122 --> 02:01:37,582
Shut the door.
843
02:01:46,758 --> 02:01:48,176
Would you just...
844
02:01:48,760 --> 02:01:50,261
look at the pair of you.
845
02:01:53,181 --> 02:01:55,433
Alright, so you met each other.
846
02:01:58,436 --> 02:01:59,938
We'll see
847
02:02:00,730 --> 02:02:01,815
what happens next.
848
02:02:03,024 --> 02:02:04,526
You're ahead of yourself.
849
02:03:10,133 --> 02:03:11,342
What's happened?
850
02:03:13,344 --> 02:03:14,512
Stay calm, please.
851
02:03:14,762 --> 02:03:18,224
Stay calm, comrades.
Stay in your seats.
852
02:03:19,893 --> 02:03:22,061
We'll find out what's happened.
853
02:04:00,767 --> 02:04:03,478
A girl was hit by the tram.
854
02:04:12,904 --> 02:04:15,823
Didn't you hear me, people?
Move along, please.
855
02:04:16,491 --> 02:04:19,619
- Don't crowd!
- What's happened?
856
02:04:21,120 --> 02:04:24,207
- What's happened?
- Some beanpole got run over.
857
02:04:24,290 --> 02:04:27,335
Get a doctor, we need a doctor!
858
02:04:27,669 --> 02:04:29,879
Someone get a doctor.
859
02:04:45,937 --> 02:04:48,356
What do we do?
860
02:04:49,357 --> 02:04:53,444
Help me pull her out.
I'll come round.
861
02:07:29,517 --> 02:07:30,852
Going away, then?
862
02:07:37,900 --> 02:07:41,070
I'm... meaningless inside.
863
02:08:36,834 --> 02:08:38,586
I got blood on the dress.
864
02:08:47,511 --> 02:08:49,138
The dressmaker will kill us.
865
02:08:51,432 --> 02:08:52,516
Maybe we can...
866
02:08:54,685 --> 02:08:56,896
- try to clean it?
- Masha...
867
02:08:57,063 --> 02:08:59,190
-I don't know...
- I'm meaningless.
868
02:09:20,920 --> 02:09:22,546
There's nobody inside me.
869
02:09:56,205 --> 02:09:58,082
You're making it up.
870
02:10:32,700 --> 02:10:33,868
Give me your hand.
871
02:10:51,302 --> 02:10:54,305
I'll stay with you two now.
872
02:11:01,937 --> 02:11:04,815
I don't need anyone, and Sasha...
873
02:11:05,483 --> 02:11:07,151
won't ever come around again.
874
02:11:14,950 --> 02:11:19,789
You'll have the baby.
It'll be a little boy.
875
02:11:29,924 --> 02:11:33,052
We'll raise him, and then...
876
02:11:33,844 --> 02:11:36,931
and then I'll start studying,
and we'll go...
877
02:11:37,598 --> 02:11:38,849
to the cinema and...
878
02:11:39,558 --> 02:11:41,519
he'll grow up smart.
879
02:11:50,694 --> 02:11:53,239
He'll have your eyes...
880
02:11:54,407 --> 02:11:55,908
and my nose.
881
02:12:00,246 --> 02:12:01,622
He'll be tall.
882
02:12:13,551 --> 02:12:15,136
He'll heal us.
883
02:12:21,267 --> 02:12:22,893
Do you feel it?
884
02:12:30,359 --> 02:12:31,777
Do you feel it?
52305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.