Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,167 --> 00:00:07,917
The world is tormented
of a capricious virus.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,667
Life stopped.
3
00:00:10,750 --> 00:00:15,542
Researchers have worked around the clock,
without any success.
4
00:00:15,625 --> 00:00:19,125
Then the storms began.
5
00:00:19,208 --> 00:00:21,708
The weather got worse
across the globe:
6
00:00:21,792 --> 00:00:26,333
Hurricanes, floods,
tornadoes and fires.
7
00:00:26,417 --> 00:00:29,500
Civilization was collapsing.
8
00:00:34,792 --> 00:00:40,083
The blizzards caused the most damage.
Ice ruined cities and countryside.
9
00:00:40,167 --> 00:00:45,000
They show no signs of ceasing.
Climate experts work tirelessly
10
00:00:45,083 --> 00:00:49,583
to find out the cause,
and how they can be stopped.
11
00:00:58,958 --> 00:01:01,500
Arctic Ocean.
12
00:01:05,917 --> 00:01:08,333
I'm freezing my ass off!
13
00:01:09,542 --> 00:01:13,500
Do you want? It warms nicely.
14
00:01:13,583 --> 00:01:16,458
Not that Irish grease.
I spat it out.
15
00:01:16,542 --> 00:01:20,208
That's how you know it's good.
16
00:01:20,292 --> 00:01:23,958
Now we go in and test it.
17
00:01:34,583 --> 00:01:40,000
Are you sure it is
the same coordinates as last year?
18
00:01:40,083 --> 00:01:44,500
GPS: One says 90 degrees north, 135 west.
19
00:01:44,583 --> 00:01:50,042
Last year it was 2537 meters
above sea level.
20
00:01:50,125 --> 00:01:53,667
- It seems to be the same place.
- Now it's 1280.
21
00:01:53,750 --> 00:01:56,875
- It is a big difference.
- Yes.
22
00:01:57,875 --> 00:02:02,750
There is some space,
but there is a big difference at sea level.
23
00:02:26,167 --> 00:02:29,083
Icebergs calves, only.
24
00:02:29,167 --> 00:02:34,667
- Come on.
- What should we do when that happens?
25
00:02:34,750 --> 00:02:40,208
We take everything with us, pick up the scooters,
takes us to safety and calls.
26
00:02:41,750 --> 00:02:44,292
Come and look at the samples we took.
27
00:02:54,000 --> 00:03:00,042
No psu.
No salinity - that can not be true.
28
00:03:00,125 --> 00:03:05,917
Last test 30 psu, which is normal.
I have not seen anything like it.
29
00:03:06,000 --> 00:03:09,833
How can fresh water mix
with salt water so fast?
30
00:03:09,917 --> 00:03:15,125
The fresh water formed in the glaciers
perhaps the water in the Arctic Ocean is saturating.
31
00:03:16,708 --> 00:03:19,917
I mean, maybe
32
00:03:20,000 --> 00:03:23,708
has it reached
with the hikers to do ...
33
00:03:23,792 --> 00:03:29,417
- Va?
- They started fires on the MacKenzie River.
34
00:03:29,500 --> 00:03:35,125
All the trees that burned up
may have contributed to it.
35
00:03:35,208 --> 00:03:38,917
Then more fresh water flows out
in the Arctic Ocean.
36
00:03:39,000 --> 00:03:45,500
Possibly. It is possible,
but the numbers are too high.
37
00:03:45,583 --> 00:03:50,875
This is what we know: Fresh water
is more labile than salt water.
38
00:03:50,958 --> 00:03:57,375
Along with the influx of melt
glacier can the fresh water from tributaries
39
00:03:57,458 --> 00:04:02,000
contribute more fresh water
than ever before.
40
00:04:02,042 --> 00:04:06,792
- Exactly.
- An enormous polar vortex can form.
41
00:04:06,875 --> 00:04:11,708
We can see floods of biblical
dimensions, in the worst case a new ice age.
42
00:04:15,500 --> 00:04:20,667
You're talking about ... younger dryas, right?
43
00:04:20,750 --> 00:04:24,083
- What?
- Are you not allowed to learn it at school?
44
00:04:24,167 --> 00:04:29,917
- Okay, old man. Just tell me.
- And I who am so kind to you.
45
00:04:30,000 --> 00:04:37,250
Younger dryas - 13000 years ago
ruled an ice age under 1200 years.
46
00:04:37,333 --> 00:04:42,208
The glaciers filled the Atlantic.
It was not because of man.
47
00:04:42,292 --> 00:04:48,083
- But this time we are the culprits.
- Is that the cause of all ice storms?
48
00:04:50,042 --> 00:04:53,208
I mean, we'm on our way in
in a new ice age.
49
00:05:07,292 --> 00:05:11,125
The glaciers are calving near us.
We have to get out of here!
50
00:05:14,375 --> 00:05:16,875
Fast, now!
51
00:05:16,958 --> 00:05:20,458
It has not finished charging yet.
52
00:05:20,542 --> 00:05:24,750
- We have to get out of here!
- I do not go without all the data.
53
00:05:27,000 --> 00:05:29,833
We're getting out of here now!
54
00:05:33,708 --> 00:05:36,833
"Hurry up," I said!
- Okay, I'm coming.
55
00:05:52,958 --> 00:05:56,750
- I'll save you, Joe!
- No, save yourself!
56
00:06:00,583 --> 00:06:03,500
No!
57
00:06:12,917 --> 00:06:15,875
Chamomile tea with a splash of honey,
and black coffee to Loren.
58
00:06:15,958 --> 00:06:20,417
- I forgot to say about honey.
- Should we forget your tea order?
59
00:06:20,500 --> 00:06:24,333
- Do you have the news feed?
- They're still talking about the ice.
60
00:06:24,417 --> 00:06:27,708
That's nice
to avoid hearing about the virus.
61
00:06:27,792 --> 00:06:32,000
Those places have never seen snow,
than smaller ice storms.
62
00:06:32,042 --> 00:06:36,000
It must be because of something else
than the polar vortex.
63
00:06:36,083 --> 00:06:40,417
Climate change and glacier
Melting can sabotage the ecosystem
64
00:06:40,500 --> 00:06:44,083
and cause this weather.
What then?
65
00:06:44,167 --> 00:06:49,083
I took some climate and weather courses
on the way to my doctorate.
66
00:06:49,167 --> 00:06:52,000
The weather pattern may change
one moment.
67
00:06:52,042 --> 00:06:56,625
The storms have covered the entire southern United States
and Mexico with 30 cm thick ice.
68
00:06:56,708 --> 00:07:01,167
Central America
has also been affected by ice storms.
69
00:07:01,250 --> 00:07:04,917
Reggie, come on! This is Loren.
70
00:07:10,250 --> 00:07:12,667
- Yes?
- Do you want coffee?
71
00:07:12,750 --> 00:07:14,750
Not now.
72
00:07:14,833 --> 00:07:19,083
Reggie? Joe? It's not fun anymore.
73
00:07:30,042 --> 00:07:32,250
A new ice age is imminent!
Protect the vaccine!
74
00:07:32,333 --> 00:07:38,000
What are they waiting for? It works, it is
for sure. We've run a ton of tests.
75
00:07:38,042 --> 00:07:41,292
I was a laboratory animal myself,
and it worked perfectly.
76
00:07:41,375 --> 00:07:44,417
- What else do we have to do?
- You know how the Medical Products Agency is.
77
00:07:44,500 --> 00:07:48,208
A bunch of bureaucrats who would rather wait
until every little detail is complete.
78
00:07:48,292 --> 00:07:52,708
Thousands have already died.
We need approval.
79
00:07:52,792 --> 00:07:56,250
I feel like clinging in
in their office ...
80
00:07:56,333 --> 00:08:00,458
You're going to the United States today.
Then you have the chance.
81
00:08:00,542 --> 00:08:04,000
Oh no, was it today?
82
00:08:04,042 --> 00:08:06,500
I have to call my sister.
83
00:08:06,583 --> 00:08:09,792
Thousands of marine animals
washed up on the beaches.
84
00:08:09,875 --> 00:08:16,250
The animals do not appear to be injured,
but one examines each case.
85
00:08:16,333 --> 00:08:20,000
Scientists believe
that climate change is the cause.
86
00:08:20,083 --> 00:08:24,417
I just got data from an old friend
which is at the North Pole.
87
00:08:24,500 --> 00:08:29,625
Check your inbox. Jill, I want to
that you take a look at it.
88
00:08:29,708 --> 00:08:33,708
Your climate knowledge
can confirm his results
89
00:08:33,792 --> 00:08:38,167
- and what it means for the vaccine.
- 0 psu?
90
00:08:38,250 --> 00:08:43,125
4200 meters above sea level.
It is impossible.
91
00:08:43,208 --> 00:08:48,500
I have tried to contact my friend,
but he does not answer.
92
00:08:48,583 --> 00:08:52,042
We talk sometimes, but he
usually do not send numbers like this.
93
00:08:52,125 --> 00:08:57,167
NOAA should have a weather simulator.
We should plug it in and see.
94
00:08:57,250 --> 00:08:59,583
Good there. Come on.
95
00:08:59,667 --> 00:09:03,458
Researchers believe that
can mean total extinction.
96
00:09:03,542 --> 00:09:07,583
- Our research panel will return shortly.
- Jill?
97
00:09:07,667 --> 00:09:12,000
You are the closest we have to
weather expert. Can you update us?
98
00:09:12,083 --> 00:09:15,792
Obvious. Give me a moment, just.
99
00:09:17,875 --> 00:09:19,833
How does it look?
100
00:09:24,375 --> 00:09:29,042
Syrran! Is your flight also delayed?
One of the seven signs of the apocalypse.
101
00:09:29,125 --> 00:09:32,875
No, I'm sorry.
I do not have time to go home.
102
00:09:32,958 --> 00:09:38,958
You promised, Jill! You managed to get a seat
on a flight with social distancing.
103
00:09:40,292 --> 00:09:43,958
Something very important has come up.
We can be something on the tracks.
104
00:09:44,000 --> 00:09:47,958
It was an important week for Mike.
He's just got engaged.
105
00:09:48,000 --> 00:09:52,417
You've not even met Andrea yet.
Family is more important than ever.
106
00:09:52,500 --> 00:09:57,583
I know, that's why I'm not
can go. We are close to a breakthrough
107
00:09:57,667 --> 00:10:01,708
in the case of the biggest health crisis
in modern history.
108
00:10:01,792 --> 00:10:05,750
We have a lot of ice storms
which does not seem to disappear.
109
00:10:05,833 --> 00:10:10,167
Best way to protect my family
is that the cure succeeds.
110
00:10:10,250 --> 00:10:15,125
I understand. Shall I perform something?
when I pick up Mike and Andrea?
111
00:10:15,208 --> 00:10:19,625
Just that I love him,
and hope to see you soon.
112
00:10:19,708 --> 00:10:24,542
- I love you. Be careful.
- I love you.
113
00:10:32,542 --> 00:10:36,708
46 ... 45 ... Here we sit.
114
00:10:42,583 --> 00:10:45,500
- I'll help you.
- Thanks.
115
00:10:45,583 --> 00:10:50,208
This is the captain speaking.
We may be a little late.
116
00:10:50,292 --> 00:10:54,833
But we are working hard
to get away as soon as possible.
117
00:10:54,917 --> 00:10:59,000
Get ready,
I will update you on the situation.
118
00:10:59,042 --> 00:11:03,042
Just when I did not believe
that we could be more late.
119
00:11:03,125 --> 00:11:07,000
Is that a sign of
that we should break the engagement?
120
00:11:09,583 --> 00:11:11,917
You will not get away so easily.
121
00:11:12,000 --> 00:11:16,500
We are ready to start.
Our flight attendants will now take care of that
122
00:11:16,583 --> 00:11:20,083
that your chairs are raised
and that the washers are recessed.
123
00:11:20,167 --> 00:11:24,833
Put away electrical appliances
and set the mobile to airplane mode.
124
00:11:24,917 --> 00:11:29,458
When we are up at an altitude of 3000 meters
you get to turn them on again.
125
00:11:29,542 --> 00:11:34,250
I connect to wifi,
so if you need to check something - tell me.
126
00:11:34,333 --> 00:11:39,208
You know that you can download music?
You do not have to stream everything.
127
00:11:40,750 --> 00:11:44,667
How do I know what I want to listen to
at every occurance?
128
00:11:44,750 --> 00:11:48,167
Music students.
129
00:12:00,250 --> 00:12:04,000
- Okay, what does it look like?
- No no no...
130
00:12:04,042 --> 00:12:06,208
What is it?
131
00:12:06,292 --> 00:12:12,292
Great seismic activity on boats
North and South Poles, at the same time!
132
00:12:12,375 --> 00:12:16,833
I do not understand that. There is
not even a big fault there.
133
00:12:16,917 --> 00:12:20,792
What can cause seismic activity
which can be measured on the Richter scale?
134
00:12:20,875 --> 00:12:24,875
Glaciers. They break.
135
00:12:24,958 --> 00:12:27,292
- What does that mean?
- Reggie was right.
136
00:12:27,375 --> 00:12:31,125
If the weather gets worse, we have to find out
a plan to protect the cure.
137
00:12:31,208 --> 00:12:34,083
Loren? Loren, come on.
138
00:12:39,583 --> 00:12:44,167
- Reggie! I hear you.
- My research colleague is dead.
139
00:12:48,625 --> 00:12:53,000
- What happened?
- The glacier collapsed.
140
00:12:53,042 --> 00:12:56,125
It felt like an earthquake.
The station survived.
141
00:12:56,208 --> 00:13:01,375
I called the emergency number, but did not come
forward. Did you get the numbers we sent?
142
00:13:01,458 --> 00:13:04,542
Yes. What does it mean?
Are we in trouble?
143
00:13:04,625 --> 00:13:10,458
The fires were what was required to
create chaos in the ecosystem and climate.
144
00:13:10,542 --> 00:13:16,458
The glacier melting was just a part.
It could soon get much worse.
145
00:13:16,542 --> 00:13:19,792
That would actually explain the storms.
146
00:13:19,875 --> 00:13:25,875
Salt water does not freeze. The polar vortex
can not create a new ice age.
147
00:13:25,958 --> 00:13:28,375
But if you replace it
with lots of fresh water ...
148
00:13:28,458 --> 00:13:31,792
That would explain the dead sea life.
149
00:13:31,875 --> 00:13:34,500
They can not handle
that amount of fresh water.
150
00:13:34,583 --> 00:13:39,750
We assume that all figures are correct.
What happens next?
151
00:13:39,833 --> 00:13:42,000
This.
152
00:13:43,250 --> 00:13:47,708
The storm is getting worse,
and covers pretty much everything with ice.
153
00:13:47,792 --> 00:13:51,250
The temperature drops
to record levels
154
00:13:51,333 --> 00:13:53,250
and then...
155
00:13:53,333 --> 00:13:56,250
- It ends.
- Wait ...
156
00:13:59,125 --> 00:14:01,792
What's that?
157
00:14:01,875 --> 00:14:07,917
If I'm right in my fears, we'll get it
worst polar vortex imaginable.
158
00:14:08,000 --> 00:14:12,125
Temperatures from minus 50 degrees,
then it just gets worse.
159
00:14:12,208 --> 00:14:17,458
An ice storm around the world, which freezes everything
and all who are not protected.
160
00:14:17,542 --> 00:14:22,792
- Everyone on the outside will die.
- What's that?
161
00:14:22,875 --> 00:14:25,333
It's an ice wall.
162
00:14:25,417 --> 00:14:29,542
The first storm
is just an earthquake.
163
00:14:29,625 --> 00:14:32,042
The other one...
164
00:14:32,125 --> 00:14:36,458
It may come two hours later.
165
00:14:36,542 --> 00:14:40,542
It looks like it will be a hundred degrees
colder than the first.
166
00:14:40,625 --> 00:14:43,250
The scales will destroy
all in its path:
167
00:14:43,333 --> 00:14:46,375
Infrastructure,
survivors from the first wave.
168
00:14:46,458 --> 00:14:48,875
At such temperatures
it is not dispersed.
169
00:14:48,958 --> 00:14:54,000
I know that does not sound wise,
but I can confirm every single number.
170
00:14:54,042 --> 00:14:59,333
It's an ice storm heading in your direction,
and it does not look good.
171
00:14:59,417 --> 00:15:02,833
It may already be on its way
against Greenland.
172
00:15:02,917 --> 00:15:06,417
You need to make sure you protect the cure.
173
00:15:06,500 --> 00:15:13,958
If humanity is to have a chance
the cure must be kept intact.
174
00:15:14,000 --> 00:15:18,208
According to my calculations, you have
about 24 hours for you to evacuate.
175
00:15:19,292 --> 00:15:24,417
- Did you notify Washington?
- I have to get the power back first.
176
00:15:24,500 --> 00:15:28,875
At the moment I'm safe
in the eye of the storm, so to speak.
177
00:15:28,958 --> 00:15:34,542
I'm glad you're unharmed, Reggie.
Make sure you get here unharmed as well.
178
00:15:34,625 --> 00:15:37,417
Thanks. I'll call the rescue helicopter.
179
00:15:37,500 --> 00:15:41,500
- Okay good luck. Over and out.
- Clear end.
180
00:15:42,500 --> 00:15:46,542
- How do we do with the cure?
- There is a safety zone.
181
00:15:46,625 --> 00:15:51,583
A safety zone, almost at the Equator.
182
00:15:52,708 --> 00:15:56,917
It is about 160 km in each direction
all the way around that the vortex does not reach
183
00:15:57,000 --> 00:15:59,500
thanks to the Coriolis effect.
184
00:15:59,583 --> 00:16:03,333
Run the simulation again.
Take error margins into account.
185
00:16:03,417 --> 00:16:08,917
I know the program! It never has
had errors. People have to go there.
186
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
We can not pray for the whole world
to move to such a small area.
187
00:16:13,083 --> 00:16:17,458
- We have the cure!
- We do not know if it works yet.
188
00:16:17,542 --> 00:16:22,375
It works, we know that. We have
done all the tests, did everything right.
189
00:16:22,458 --> 00:16:27,708
We know it will work. If
we do nothing, humanity dies out.
190
00:16:27,792 --> 00:16:34,042
Contact the government, give them the evidence
and ask them to begin evacuations.
191
00:16:34,125 --> 00:16:36,958
If we place people
at the Equator without vaccine
192
00:16:37,000 --> 00:16:40,625
it's just a matter of time
before the virus erases everyone.
193
00:16:40,708 --> 00:16:46,375
We only have 24 hours on us,
less for those closest to the poles.
194
00:16:46,458 --> 00:16:51,292
- I'm going home.
- Va? You can not just give up!
195
00:16:51,375 --> 00:16:55,042
I have not met my wife in several
months. I'm taking a flight to her
196
00:16:55,125 --> 00:17:00,292
before all are set. Then we decide
what we want to do with the time we have left.
197
00:17:02,083 --> 00:17:07,750
- And what should we do?
- Play chess, go to the cinema, fuck.
198
00:17:07,833 --> 00:17:11,792
Do what you want.
I'm not going to be a part of it.
199
00:17:21,000 --> 00:17:24,542
Whatever you decide,
so I wish you all the best.
200
00:17:24,625 --> 00:17:29,667
You were the best team like me
have had the pleasure of working with.
201
00:17:32,625 --> 00:17:38,500
- Here. When the situation gets bad.
- It already is.
202
00:17:39,542 --> 00:17:44,625
When it gets worse, then.
And it will be.
203
00:17:54,500 --> 00:17:58,542
The US government is now working for
to mobilize the rescue effort
204
00:17:58,625 --> 00:18:01,917
to evacuate people from the storm.
205
00:18:02,000 --> 00:18:06,375
In any case, the government is working
take the position. Now we pack.
206
00:18:06,458 --> 00:18:11,292
The rescue service?
This is Reggie Blanc.
207
00:18:11,375 --> 00:18:17,917
I'm 90 degrees north,
130 west. I need to evacuate now.
208
00:18:22,000 --> 00:18:24,625
ARES?
209
00:18:24,708 --> 00:18:27,750
Any?
210
00:18:38,500 --> 00:18:42,250
Darling? We're landing.
211
00:18:47,708 --> 00:18:51,667
We should not. Not in an hour.
212
00:19:03,250 --> 00:19:08,000
- What is going on?
- It's probably just precautionary measures.
213
00:19:08,083 --> 00:19:11,292
Want cabin crew
be good to sit down.
214
00:19:28,167 --> 00:19:33,083
Jill? Jill, is everything alright?
215
00:19:34,417 --> 00:19:37,333
It is okay. You can come in.
216
00:19:43,042 --> 00:19:47,708
- Is everything okay?
- Do you also intend to knit?
217
00:19:47,792 --> 00:19:53,000
No.
I have no family, not even a dog.
218
00:19:55,792 --> 00:20:00,292
Do not worry about him.
He will make it.
219
00:20:00,375 --> 00:20:04,167
Yes, it just seems like it
are you and me now.
220
00:20:04,250 --> 00:20:06,333
What do we do?
221
00:20:08,458 --> 00:20:12,833
- Ecuador.
- Ecuador? Why Ecuador?
222
00:20:14,417 --> 00:20:18,292
It is within the safety zone.
Quito has a US embassy.
223
00:20:18,375 --> 00:20:22,583
We can look for researchers there
and start producing the cure.
224
00:20:22,667 --> 00:20:27,125
But we need a lot of luck. Although
we drive at 120 km / h it takes 30 hours.
225
00:20:27,208 --> 00:20:31,542
- Not to mention icy roads.
- I know where we can start.
226
00:20:47,833 --> 00:20:51,625
Reggie, come on?
227
00:20:51,708 --> 00:20:56,042
Hi, it's Reggie. Who is this?
228
00:20:56,125 --> 00:20:59,958
- Loren?
- He wanted to meet his wife.
229
00:21:00,000 --> 00:21:04,750
- He has his priorities.
- Yes. It's just me and Oscar now.
230
00:21:04,833 --> 00:21:09,333
My name is Jill. We're leaving now
the vaccine to the Ecuadorian embassy.
231
00:21:09,417 --> 00:21:14,125
- Something I can do?
- If you have something strong to drink, do it.
232
00:21:14,208 --> 00:21:18,542
I have my reserve - Irish whiskey.
Best disinfectant.
233
00:21:18,625 --> 00:21:22,000
Do you want to get rid of something
you should drink it.
234
00:21:22,042 --> 00:21:28,208
We must find a way to Quito.
But the storms may have blocked the GPS.
235
00:21:28,292 --> 00:21:35,000
- You could help us ...
- If I start the computer, I can track you.
236
00:21:35,083 --> 00:21:41,458
Then I can monitor you. Be sure to take
right paths until the ice wall reaches the poles.
237
00:21:41,542 --> 00:21:45,708
- I'll update you on the storm.
- Perfect, Reggie.
238
00:21:45,792 --> 00:21:50,042
No problems. And believe me, I take
a drink as soon as I find the bottle.
239
00:21:50,125 --> 00:21:54,750
- Cheers Buddy.
Cheers. Over and out.
240
00:22:33,625 --> 00:22:37,625
I'm ready. Do you have the cure?
241
00:22:44,000 --> 00:22:47,792
- Properly packed.
- Okay, then we'm leaving.
242
00:22:56,583 --> 00:22:59,250
- Where are you?
- Almost at the airport.
243
00:22:59,333 --> 00:23:03,708
- Then south, as the rescue service said.
- Do not wait. Get to Ecuador now!
244
00:23:03,792 --> 00:23:09,333
- Ecuador? Why?
- The ice wall freezes the planet in 24 hours.
245
00:23:09,417 --> 00:23:14,500
Except 160 km around the Equator. A huge
ice storm is on its way. You have to go.
246
00:23:14,583 --> 00:23:19,750
- I have to wait for Mike.
- Listen to me! We're driving to Quito.
247
00:23:19,833 --> 00:23:24,292
You must meet us there if at most
24 hours. It's your only chance.
248
00:23:24,375 --> 00:23:28,417
I can 't leave Mike.
They land at any time.
249
00:23:28,500 --> 00:23:31,917
- Do you know where the planet is?
- I have not received any update.
250
00:23:32,000 --> 00:23:36,458
Get him, and hurry there!
I love you.
251
00:23:36,542 --> 00:23:38,917
I love you too.
252
00:23:45,875 --> 00:23:49,542
- Hi, Mike. Im there soon.
- The plane crashes.
253
00:23:49,625 --> 00:23:54,167
- We do not hear any engines. We lose height.
- Is there a splinter on the fuselage?
254
00:23:54,250 --> 00:23:58,208
Something flew out of the engine
who punctured the fuselage?
255
00:23:58,292 --> 00:24:00,583
Maybe, I do not know.
256
00:24:00,667 --> 00:24:05,750
Is there splinters on the side of the plane
you lose air pressure and crash.
257
00:24:05,833 --> 00:24:10,250
I do not know, but it's ice
on the wing and in the engine.
258
00:24:10,333 --> 00:24:13,750
The plane has probably just lost
steering ability, which is bad.
259
00:24:13,833 --> 00:24:18,917
Hopefully the pilot can level out.
How far are you from the emergency exit?
260
00:24:19,000 --> 00:24:22,417
Sarah, we're not going to jump off the plane!
261
00:24:22,500 --> 00:24:27,625
I was trained to survive aviation
crashes in the fleet. I know this.
262
00:24:27,708 --> 00:24:31,625
- Okay.
- How far from the emergency exit?
263
00:24:31,708 --> 00:24:36,042
- Maybe five, six rows away.
- Which is it? Five or six?
264
00:24:36,125 --> 00:24:39,583
- Five rows away.
- Okay, good.
265
00:24:39,667 --> 00:24:43,708
Remember that. After a crash, it will be
smoke and you can not see the signs.
266
00:24:43,792 --> 00:24:46,708
Which seat are you sitting in?
267
00:24:46,792 --> 00:24:50,208
The middle, no one is sitting by the window.
It is sparse with people.
268
00:24:50,292 --> 00:24:57,833
Ping your gps position.
I'll come to you as soon as I can.
269
00:24:58,833 --> 00:25:01,625
I have it. I'm on my way.
270
00:25:03,000 --> 00:25:07,667
- Thank you, Sarah. I love you.
- I love you too.
271
00:25:15,458 --> 00:25:18,875
- We can survive this.
- You are right.
272
00:25:27,333 --> 00:25:32,000
It's so damn cold! Do you think that
can we go all the way to Ecuador?
273
00:25:32,042 --> 00:25:35,708
What choices do we have?
274
00:25:35,792 --> 00:25:39,500
If we just sit here and talk about
to die, we will do it.
275
00:25:39,583 --> 00:25:42,750
The Earth is transformed into the ice planet Hoth.
276
00:25:57,625 --> 00:26:00,417
- I love you.
- I love you.
277
00:26:08,458 --> 00:26:12,750
Batteries ... I need batteries.
278
00:26:15,250 --> 00:26:21,083
Cables, I need copper wire.
I should have listened to the lesson.
279
00:26:21,167 --> 00:26:26,042
Wait!
I'm not as stupid as I think.
280
00:26:37,083 --> 00:26:42,000
Bracken Cave, one hour from here.
The police and fire brigade are probably already there.
281
00:26:42,042 --> 00:26:46,042
Has he put on 'Find my mobile'?
Then we see where he is.
282
00:26:46,125 --> 00:26:49,583
His cell phone is not even turned on.
283
00:26:49,667 --> 00:26:55,292
- He must be unharmed.
- He's sure. Go there, just.
284
00:26:55,375 --> 00:26:58,833
- I love you.
- I love you too.
285
00:26:58,917 --> 00:27:01,958
Okay, Mike. I will come and pick you up.
286
00:27:20,875 --> 00:27:24,875
Mike? Mike?
287
00:27:30,167 --> 00:27:32,625
We have to get out of here.
288
00:27:49,542 --> 00:27:53,292
It's icy cold. Where is everyone?
289
00:28:00,417 --> 00:28:05,750
- Are you okay?
- I think ... my hand is broken.
290
00:28:13,917 --> 00:28:17,250
My sister said we have to go ...
291
00:28:26,958 --> 00:28:30,292
Are you okay?
292
00:28:30,375 --> 00:28:36,000
I do not think so.
There were more, but they ran ...
293
00:28:52,958 --> 00:28:56,667
Is there a first aid kit?
I have to stop the bleeding.
294
00:29:17,542 --> 00:29:20,458
- Better?
- Lite.
295
00:29:20,542 --> 00:29:24,542
Do not worry, I'll take us out of here.
296
00:29:24,625 --> 00:29:28,000
Help is on the way.
Try to sit still.
297
00:29:34,500 --> 00:29:39,542
No! Didn't you say the others ran?
298
00:29:39,625 --> 00:29:45,583
It's been a while.
The ice must have blocked ...
299
00:29:47,083 --> 00:29:50,208
It has frozen the exit again.
300
00:29:50,292 --> 00:29:56,375
Andrea, it hurts a lot.
I can not breathe so well.
301
00:30:02,833 --> 00:30:06,250
You may have internal bleeding.
302
00:30:16,542 --> 00:30:22,625
This prevents you from ending up
in Chock. It keeps you warm.
303
00:30:26,958 --> 00:30:32,000
But your hand ...
I'm going to try to put on bandages.
304
00:30:32,042 --> 00:30:35,292
Try not to touch it.
305
00:30:37,833 --> 00:30:40,667
Will I be able to play the piano?
306
00:30:40,750 --> 00:30:47,792
First we have to get out of here,
then you can play the piano for me again.
307
00:30:52,250 --> 00:30:55,083
How does it look?
308
00:31:01,333 --> 00:31:05,042
- We must increase the speed.
- But the roads are like ice rinks.
309
00:31:05,125 --> 00:31:10,500
If we collide and the container
with the cure damaged it is run.
310
00:31:34,792 --> 00:31:38,375
- Are you unharmed?
- Yes.
311
00:31:46,083 --> 00:31:49,667
Hi, this is Mike's answering machine.
312
00:31:49,750 --> 00:31:52,542
It means nothing.
313
00:31:52,625 --> 00:31:56,917
I'm icy cold.
314
00:31:59,375 --> 00:32:03,750
No reception.
We can not call for help.
315
00:32:05,708 --> 00:32:10,042
There must be something in here
which can break the ice.
316
00:32:20,917 --> 00:32:23,375
It must be them.
317
00:32:45,583 --> 00:32:49,708
- I do not see where we are.
- Wait.
318
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Reggie?
319
00:32:55,042 --> 00:32:59,958
- Reggie, can you hear me?
- I hear. What is it, Jill?
320
00:33:00,000 --> 00:33:04,125
- Can you see how the storm is moving?
- Wait.
321
00:33:04,208 --> 00:33:09,125
It's halfway through Alaska
and is heading straight for you.
322
00:33:09,208 --> 00:33:14,208
It's in Canada now
and moving in your direction.
323
00:33:15,708 --> 00:33:19,208
Our GPS is starting to disappear.
Can you see us on the map?
324
00:33:19,292 --> 00:33:24,083
The electricity is gone, so I have had to use it
tricks from my time as a hacker.
325
00:33:24,167 --> 00:33:29,208
Have you tracked her mobile and use
the motion sensors to see us?
326
00:33:29,292 --> 00:33:33,958
- Yes exactly. How did you know that?
- I also know a little about hacking.
327
00:33:34,000 --> 00:33:38,042
You should see where we are now.
328
00:33:38,125 --> 00:33:44,375
In about 5 km there is a road junction.
Turn right, and you'll be right.
329
00:33:44,458 --> 00:33:49,250
- Five kilometers, turn right.
- Perceived.
330
00:34:00,833 --> 00:34:03,250
Reggie?
331
00:34:05,000 --> 00:34:08,833
- And if I can not turn right?
- You have to turn right.
332
00:34:08,917 --> 00:34:15,083
The left takes you up the mountain.
Then you have to get to the top.
333
00:34:15,167 --> 00:34:21,833
- I advise against that. Drive right.
- We have to turn left. We have no choice.
334
00:34:23,875 --> 00:34:27,250
Sorry, Reggie.
We have to turn left.
335
00:34:27,333 --> 00:34:32,625
My only advice then is to drive fast
and take some time again.
336
00:34:32,708 --> 00:34:36,500
Roger. Over and out.
337
00:34:42,125 --> 00:34:45,458
We get to go up among the mountains.
338
00:34:47,500 --> 00:34:51,250
Mike? Andrea?
339
00:34:52,667 --> 00:34:54,792
Mike?
340
00:34:56,875 --> 00:34:59,375
Andrea?
341
00:35:10,000 --> 00:35:12,625
Still nothing?
342
00:35:14,125 --> 00:35:16,625
It feels like looting.
343
00:35:16,708 --> 00:35:20,417
I know, it feels weird.
344
00:35:23,167 --> 00:35:26,542
But it's for our survival.
345
00:35:38,708 --> 00:35:41,000
This one will be perfect!
346
00:35:56,667 --> 00:36:01,708
Honestly, do you think I can play again?
347
00:36:01,792 --> 00:36:07,125
I worry more about infections
348
00:36:07,208 --> 00:36:10,500
or internal bleeding.
349
00:36:10,583 --> 00:36:16,792
But if I were to guess, you can
play love songs in a few weeks.
350
00:36:33,417 --> 00:36:36,792
Do you remember the first night we met?
351
00:36:36,875 --> 00:36:40,583
How could I forget it?
352
00:36:40,667 --> 00:36:47,000
A girl friend asked if I wanted to
go to a concert, and I thought
353
00:36:47,042 --> 00:36:53,167
that she meant a band or a DJ,
not a piano concerto.
354
00:36:54,667 --> 00:36:58,958
It was packed.
You were lucky to come in.
355
00:36:59,000 --> 00:37:04,625
- You played Chopin's Nocturne, opus 9.
- One of my favourites.
356
00:37:04,708 --> 00:37:09,000
And now it's one of mine.
357
00:37:25,333 --> 00:37:27,833
They should be here.
358
00:37:30,000 --> 00:37:34,292
They should be here. Damn!
359
00:37:37,000 --> 00:37:39,917
Is that Chopin? Mike!
360
00:37:42,542 --> 00:37:45,375
- Mike? Mike?
- Sarah?
361
00:37:45,458 --> 00:37:52,667
- Andrea? Where are you?
- Here! The planet is under ice.
362
00:37:52,750 --> 00:37:56,458
- Mike is injured!
- I'll get you out!
363
00:37:58,750 --> 00:38:01,500
We will soon be saved.
364
00:38:03,958 --> 00:38:07,125
I do not think..
365
00:38:07,208 --> 00:38:10,958
I do not think I can handle it.
366
00:38:28,542 --> 00:38:31,667
Andrea, I ...
367
00:38:44,292 --> 00:38:47,000
Now we're leaving here.
368
00:38:47,042 --> 00:38:52,792
I'm coming! I'm almost through.
Do not worry, I'm fixing it.
369
00:39:05,417 --> 00:39:11,000
This is taking way too long.
Do you have anything in there you can use?
370
00:39:15,875 --> 00:39:18,583
No nothing.
371
00:39:20,000 --> 00:39:24,250
- Reverse.
- No, Mike! Stop!
372
00:39:28,375 --> 00:39:32,000
How did you think?
You could have punctured your lung.
373
00:39:32,083 --> 00:39:35,292
We have to get out of here.
374
00:40:06,750 --> 00:40:09,750
Think I found you!
375
00:40:19,250 --> 00:40:22,375
Andrea! Andrea!
376
00:40:24,000 --> 00:40:28,042
- Nice to finally meet you.
- The same. We have to get out of here.
377
00:40:28,125 --> 00:40:33,042
We still have to hurry.
I explain everything in the car.
378
00:40:35,792 --> 00:40:40,750
- We almost keep the schedule again.
- Help me look for ice.
379
00:40:40,833 --> 00:40:44,833
We can not afford to skid again.
380
00:41:01,583 --> 00:41:06,625
Jill! It's in Seattle now.
You have to drive faster.
381
00:41:06,708 --> 00:41:12,333
You have to drive faster to escape
the ice wall. You have to go to Tribuga Bay
382
00:41:12,417 --> 00:41:15,000
in less than four hours.
383
00:41:15,083 --> 00:41:20,417
We'll try, but we can not afford
to have an accident up here.
384
00:41:26,333 --> 00:41:28,042
Hold on!
385
00:41:43,500 --> 00:41:46,167
Jill?
386
00:42:07,625 --> 00:42:09,792
Oscar?
387
00:42:09,875 --> 00:42:14,500
Oscar? Hello, Oscar! Wake!
388
00:42:14,583 --> 00:42:19,125
- Open your eyes.
- I'm freezing.
389
00:42:21,083 --> 00:42:23,125
Are you okay?
390
00:42:33,208 --> 00:42:35,750
Hell!
391
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
We have to find another car,
otherwise we freeze to death.
392
00:42:41,083 --> 00:42:44,625
Jill ... The cure!
393
00:42:58,083 --> 00:43:00,917
Let's go.
394
00:43:18,042 --> 00:43:22,792
Jill? Oscar? Come on.
395
00:43:22,875 --> 00:43:28,042
Move. Do not be dead.
Come on, move.
396
00:43:28,125 --> 00:43:31,375
Move.
397
00:43:36,792 --> 00:43:39,500
Thank God!
398
00:43:43,750 --> 00:43:45,833
A pickup!
399
00:44:04,958 --> 00:44:07,000
How is it?
400
00:44:07,083 --> 00:44:11,958
We make sure you get in. Come on.
401
00:44:13,292 --> 00:44:15,792
It's too cold out here.
402
00:44:24,875 --> 00:44:28,667
Do not get closer! We do not have any
valuables. We are infected.
403
00:44:28,750 --> 00:44:35,667
- My friend is injured.
- Try the hospital. Do not come here.
404
00:44:35,750 --> 00:44:40,417
We are from HHS Lab.
We have the cure for the virus.
405
00:44:40,500 --> 00:44:47,250
We have to go to Ecuador, otherwise it will come
all survivors die within a few months.
406
00:44:49,583 --> 00:44:53,125
How do I know you're telling the truth?
407
00:45:05,250 --> 00:45:08,042
We have the cure, sir.
408
00:45:15,000 --> 00:45:19,500
You are not allowed to enter the house.
Bring your friend to the work booth.
409
00:45:19,583 --> 00:45:23,667
- I'm getting a first aid kit.
- Thanks!
410
00:45:35,125 --> 00:45:38,208
Bring him to the table.
411
00:45:38,292 --> 00:45:43,000
- Can you jump up?
- Jump up.
412
00:45:44,958 --> 00:45:47,750
Where are you hurt, boy?
413
00:45:56,042 --> 00:46:01,750
There should be no problems.
Can you lie down?
414
00:46:08,042 --> 00:46:15,375
My wife worked as a veterinarian, and
I used to assist her sometimes.
415
00:46:27,792 --> 00:46:33,167
- You said your wife was a vet?
- Most horses.
416
00:46:33,250 --> 00:46:39,125
She moved here many years ago,
when looking for a veterinarian for large animals.
417
00:46:39,208 --> 00:46:44,542
She could take care of my horses,
and she always gave me a discount.
418
00:46:44,625 --> 00:46:47,042
One more.
419
00:46:53,750 --> 00:46:57,667
Clear. Take it easy for a while,
otherwise the stitches go up.
420
00:46:57,750 --> 00:47:01,500
I do not sew for free again.
421
00:47:01,583 --> 00:47:06,125
No, you have to take it easy.
You probably do not want to get an infection.
422
00:47:07,833 --> 00:47:11,667
- You look like you need a cup of coffee.
- We do not have time, sir.
423
00:47:11,750 --> 00:47:15,292
There is always time for a cup of java.
424
00:47:15,375 --> 00:47:20,583
You do not go to the Equator
without caffeine in the body.
425
00:47:20,667 --> 00:47:25,875
- Why did you not evacuate to the south?
- My wife is ill.
426
00:47:26,875 --> 00:47:31,375
I can not move her.
She can barely breathe anymore.
427
00:47:31,458 --> 00:47:36,083
She really should be lying
in fan, but ...
428
00:47:36,167 --> 00:47:41,667
- How do you know you're not sick?
- Distance, wearing mask, washing hands.
429
00:47:41,750 --> 00:47:46,833
I only go in to her when she
sleeping. I read books to her.
430
00:47:46,917 --> 00:47:51,042
- I do not know if she can hear me.
- But if you stay ...
431
00:47:51,125 --> 00:47:57,500
We stay together. Have you been
married this long you have to be happy.
432
00:48:00,083 --> 00:48:05,042
- I hope she's comfortable.
- How comfortable she can be.
433
00:48:06,792 --> 00:48:10,333
I do not want to ask,
but do you have any tools I can borrow?
434
00:48:10,417 --> 00:48:14,333
- It depends on what you want to cook?
- A radio.
435
00:48:14,417 --> 00:48:17,875
It was damaged in the crash
and we need it.
436
00:48:17,958 --> 00:48:23,250
You should have everything you need
on the workbench.
437
00:48:28,667 --> 00:48:33,708
So we have to get to Ecuador
in less than a day.
438
00:48:36,167 --> 00:48:39,708
- Any hospitals on the way?
- Not as I can see.
439
00:48:39,792 --> 00:48:43,792
Shouldn't they have taken medicine with them
when were they evacuated?
440
00:48:43,875 --> 00:48:47,292
About the evacuation happened fast
they have emergency stocks.
441
00:48:47,375 --> 00:48:52,167
Things they did not get
we find the safest in a large hospital.
442
00:48:52,250 --> 00:48:56,708
- Mike!
- How are you, Mike?
443
00:49:03,125 --> 00:49:08,292
Damn, it's pure ice rink!
Hold on.
444
00:49:14,875 --> 00:49:18,458
- Are you unharmed?
- I feel good...
445
00:49:18,542 --> 00:49:23,708
- Andrea, how are you?
- Good. Better than good.
446
00:49:23,792 --> 00:49:26,167
Look.
447
00:49:32,875 --> 00:49:37,958
The ice wall should start to move
first in 14 hours.
448
00:49:41,000 --> 00:49:46,000
Reggie calls Jill.
Jill, can you hear me?
449
00:49:54,250 --> 00:49:57,250
Why do you need
a communication radio?
450
00:49:57,333 --> 00:50:01,583
GPS: One does not work
because the poles are completely illegal.
451
00:50:01,667 --> 00:50:05,708
But I have a contact
that can track us.
452
00:50:07,833 --> 00:50:10,833
Can you give me the soldering irons?
453
00:50:21,167 --> 00:50:23,583
It behaves.
454
00:50:29,500 --> 00:50:32,750
Turn him on his side.
Grab his shoulder.
455
00:50:32,833 --> 00:50:34,917
One Two Three!
456
00:50:36,708 --> 00:50:40,708
- Is he taking any medicine? Does he have allergies?
- No I do not think so.
457
00:50:40,792 --> 00:50:44,000
He must have had a concussion.
458
00:50:45,167 --> 00:50:48,667
- What do we do?
- We can only wait it out.
459
00:50:48,750 --> 00:50:53,833
- I think it's over.
- I have to check the stitches.
460
00:50:56,458 --> 00:51:02,042
It's infected. I have to pull away
them, clean the wound and sew again.
461
00:51:02,125 --> 00:51:07,000
- Tell me what I can do.
- Do you have any kind of disinfectant?
462
00:51:07,042 --> 00:51:12,042
- Nail polish remover, mouthwash?
- Yes, I have something.
463
00:51:17,833 --> 00:51:20,542
I know it's here somewhere.
464
00:51:23,875 --> 00:51:25,917
That's good enough.
465
00:51:44,583 --> 00:51:47,625
You may not want to see this.
466
00:51:52,667 --> 00:51:57,000
I do not want to be negative, but end up
not at the mortuary when it's too late?
467
00:51:57,083 --> 00:52:01,250
Mortuaries are medical establishments.
They have some medicine down here.
468
00:52:01,333 --> 00:52:04,125
Usually not much,
but there is a chance.
469
00:52:04,208 --> 00:52:08,583
- And if there is no one?
- This is our best chance.
470
00:52:10,708 --> 00:52:13,000
- Show the way.
- Here.
471
00:52:16,917 --> 00:52:21,292
- Some windows must be broken.
- Be careful what you touch.
472
00:52:21,375 --> 00:52:24,208
- Where do you think they have the medicine?
- Back there.
473
00:52:26,667 --> 00:52:29,042
Now we test.
474
00:52:33,000 --> 00:52:36,708
Reggie, can you hear me, come on.
475
00:52:36,792 --> 00:52:39,500
Reggie, come on!
476
00:52:41,708 --> 00:52:46,000
- What happened to you?
- We skidded and collided.
477
00:52:46,083 --> 00:52:50,792
We're feeling pretty good.
Is everything good with you?
478
00:52:52,250 --> 00:52:56,708
- I have sad news.
- What is it?
479
00:52:56,792 --> 00:53:03,333
There has been a huge pressure change.
The second ice wall is coming soon.
480
00:53:05,042 --> 00:53:08,458
It should not hit the poles
in at least 15 hours.
481
00:53:08,542 --> 00:53:16,250
- And we must have at least 13 hours on us.
- My calculations say two hours.
482
00:53:16,333 --> 00:53:20,917
It will reach you in eleven hours, which gives
you nine hours to get away first.
483
00:53:21,000 --> 00:53:24,292
Did you hear that?
484
00:53:24,375 --> 00:53:28,625
- Reggie, I do not think ...
- Excuse me! I think he's fine.
485
00:53:28,708 --> 00:53:31,667
The stitches look good.
486
00:53:31,750 --> 00:53:35,542
- Reggie, we're leaving now. Over and out.
- Sure, end.
487
00:53:41,667 --> 00:53:45,208
Hi, Jill. What have I missed?
488
00:53:45,292 --> 00:53:50,292
- Do not scare me like that again.
- I can not promise anything.
489
00:53:52,292 --> 00:53:55,500
Robert, we need a car.
490
00:53:55,583 --> 00:53:59,792
- Do you know if there is anyone left behind?
- I do not think so.
491
00:53:59,875 --> 00:54:04,000
- But I know whose car you can take.
- Who?
492
00:54:04,083 --> 00:54:08,042
Extra petrol and snow chains in the tailgate.
You are welcome.
493
00:54:08,125 --> 00:54:12,333
We have cures so that's enough
to your wife. You can come with us.
494
00:54:12,417 --> 00:54:18,375
It's too late for us. We would
just slow down, we can not handle the storm.
495
00:54:18,458 --> 00:54:22,500
If you get the cure
can you save the world.
496
00:54:22,583 --> 00:54:27,458
It's worth sacrificing the car.
And I get time to comfort my wife.
497
00:54:33,000 --> 00:54:35,292
Take care of yourselves.
498
00:54:40,292 --> 00:54:45,583
- Thanks.
- Take care of yourself, boy. And her.
499
00:54:47,083 --> 00:54:51,542
- Do not forget the whiskey.
- You can keep it, can't you?
500
00:54:51,625 --> 00:54:56,750
- Then maybe we'm done.
Cheers and thanks! I open the door.
501
00:55:05,125 --> 00:55:07,625
Thanks, Robert.
502
00:55:11,667 --> 00:55:15,167
Reggie, come on.
Where is the ice wall now?
503
00:55:15,250 --> 00:55:18,375
It should pass San Antonio now.
504
00:55:19,792 --> 00:55:22,042
Sara ...
505
00:55:29,208 --> 00:55:34,417
- Do you think they're busy?
- Soon we will be there.
506
00:55:35,875 --> 00:55:40,625
But they are actually isolated,
so it's actually not a stupid idea.
507
00:55:42,083 --> 00:55:45,958
It should be here somewhere.
Hold it here.
508
00:55:49,958 --> 00:55:53,208
- The wind is increasing.
- It's not the wind.
509
00:55:53,292 --> 00:55:57,417
This is the first ice storm
which Jill warned us about.
510
00:56:00,833 --> 00:56:05,792
- What do we do?
- Into the fridge compartments! That's the only chance!
511
00:56:09,000 --> 00:56:11,583
- Hurry up.
- Is it going well?
512
00:56:26,667 --> 00:56:30,500
- What are you waiting for?
- How did you make it slide in?
513
00:56:30,583 --> 00:56:33,292
Drag!
514
00:56:57,042 --> 00:57:00,292
Get to Ecuador. I love you.
515
00:57:13,250 --> 00:57:16,042
Andrea!
516
00:57:25,083 --> 00:57:27,625
How is it?
517
00:57:38,250 --> 00:57:41,375
Damn!
518
00:57:41,458 --> 00:57:47,208
- We find another way.
- Where? Where is there another way?
519
00:57:51,250 --> 00:57:56,208
- Reggie, can you hear me?
- I hear you. What do you need?
520
00:57:56,292 --> 00:58:00,958
How long do we have on us, and how should
we go? We have an ice wall in front of us.
521
00:58:01,000 --> 00:58:06,792
The storm is heading for Mexico now.
You should be in Ecuador again
522
00:58:07,875 --> 00:58:12,292
about an hour. You have seven hours
on you before the first ice wall arrives.
523
00:58:12,375 --> 00:58:15,583
And nine before the second ice wall.
524
00:58:15,667 --> 00:58:20,417
You should stay along the coast.
Too bad you can not drive on the sea.
525
00:58:20,500 --> 00:58:25,500
- But cars are sinking ...
- Thanks for everything, Reggie.
526
00:58:35,000 --> 00:58:39,458
It is here. It is here!
The second ice wall is here!
527
00:58:39,542 --> 00:58:44,583
- Reggie!
- I must have been wrong about the safety zone.
528
00:59:11,875 --> 00:59:14,417
We must continue.
529
00:59:14,500 --> 00:59:19,583
But we are stuck.
The only road to Ecuador is blocked.
530
00:59:21,583 --> 00:59:25,083
Is it ... Is that the sea?
531
00:59:31,000 --> 00:59:34,875
Reggie may have been on the right track.
532
00:59:34,958 --> 00:59:40,667
As the roads get harder and harder
to drive on, and gps does not work ...
533
00:59:42,375 --> 00:59:46,958
You're not suggesting
that we drive across the sea?
534
00:59:47,000 --> 00:59:52,375
Why not? It should be frozen,
at least at the shoreline.
535
00:59:52,458 --> 00:59:58,333
- We can only follow the coastal strip.
- We do not know how deep the ice is.
536
00:59:58,417 --> 01:00:03,167
We should make it, if we can
keeps us about 1.5 m from the beach.
537
01:00:04,167 --> 01:00:07,292
Okay.
538
01:00:15,833 --> 01:00:18,125
Gently!
539
01:00:20,833 --> 01:00:25,042
If I hear a single crack I do not
like, I go ashore immediately.
540
01:00:56,458 --> 01:01:01,542
- Mike! Can you hear me?
- Yes.
541
01:01:02,625 --> 01:01:06,292
- Andrea ...
- What happened? Mike?
542
01:01:08,333 --> 01:01:12,292
She got up
and closed my door and ...
543
01:01:12,375 --> 01:01:16,375
- Hon ...
- What do you mean?
544
01:01:21,833 --> 01:01:28,375
- Wait. Mike, can you get out?
- No. We'm stuck.
545
01:01:28,458 --> 01:01:32,917
There must be an emergency button,
so that people do not get stuck here.
546
01:01:34,167 --> 01:01:39,333
The door has frozen again
from the outside, Sara. We'm stuck.
547
01:01:41,083 --> 01:01:46,667
- Do you have anything on you that can help us?
- I do not think so.
548
01:01:46,750 --> 01:01:52,250
- Do you still smoke?
- I quited. I regret that now.
549
01:01:52,333 --> 01:01:56,667
Wait a minute, I have an idea.
550
01:02:14,750 --> 01:02:17,625
It went!
551
01:02:34,458 --> 01:02:38,125
Mike, we have to hurry!
552
01:02:40,000 --> 01:02:43,292
What are you doing? Hurry up, Mike!
553
01:02:53,000 --> 01:02:56,417
- What is going on?
- Try now.
554
01:02:59,042 --> 01:03:01,792
Good job, little brother!
555
01:03:09,333 --> 01:03:12,875
Mike ...
556
01:03:12,958 --> 01:03:17,042
I prefer not to say that,
but we have to stick.
557
01:03:17,125 --> 01:03:22,750
If we do not go now
she sacrificed her life unnecessarily.
558
01:03:24,208 --> 01:03:27,750
Come on, let's get out of here.
559
01:03:33,208 --> 01:03:37,083
How are we doing in terms of time?
560
01:03:37,167 --> 01:03:42,208
A more direct route would be better, though
we are almost on schedule.
561
01:03:43,792 --> 01:03:49,500
- The storm should be in Costa Rica now.
- That was where I studied.
562
01:03:49,583 --> 01:03:53,125
Now it's like it never happened.
563
01:03:54,583 --> 01:03:59,333
- Are you okay?
- Yes, I'm just weak from the operation.
564
01:04:02,417 --> 01:04:07,583
We must try to increase the speed
and gain as much time as possible.
565
01:04:07,667 --> 01:04:11,125
I do not know, Jill. We go on ice.
566
01:04:11,208 --> 01:04:15,083
If the ice breaks and we sink, it is
end for us and humanity.
567
01:04:15,167 --> 01:04:19,917
- We're not in Ecuador yet.
- That's why we should drive faster.
568
01:04:20,000 --> 01:04:24,292
We can regain some control,
and take some time again.
569
01:04:26,833 --> 01:04:29,167
Speed up.
570
01:04:36,958 --> 01:04:40,083
- A boat. A great boat!
- I see it!
571
01:04:48,958 --> 01:04:51,583
- Did it go well?
- Yes.
572
01:04:52,625 --> 01:04:55,292
- Drive!
- Out!
573
01:04:55,375 --> 01:04:59,292
- On the ice?
- If the car sinks, it is driven.
574
01:05:24,750 --> 01:05:27,750
Let's go.
575
01:05:27,833 --> 01:05:30,708
We go the rest of the way.
576
01:05:43,167 --> 01:05:47,875
The last evacuation helicopter
from Texas is taking off now.
577
01:05:48,958 --> 01:05:51,792
It seems to be a hospital
nearby.
578
01:05:51,875 --> 01:05:56,542
- Do you think they have any medicine?
- The larger the hospital, the greater the chance.
579
01:05:56,625 --> 01:06:01,667
No!
No, no, no, this must not happen!
580
01:06:01,750 --> 01:06:07,417
- Do you run out of gas?
- The ice wall must have destroyed something. Damn!
581
01:06:08,833 --> 01:06:12,292
- Can we fix it?
- Not in this weather.
582
01:06:12,375 --> 01:06:15,583
How far is it to the hospital?
583
01:06:17,250 --> 01:06:21,750
- How far is it left?
- We're about 30 miles
584
01:06:21,833 --> 01:06:25,083
from the place where the car sank.
585
01:06:25,167 --> 01:06:27,333
Jill!
586
01:06:28,625 --> 01:06:31,333
You're shaking.
587
01:06:32,708 --> 01:06:35,042
Jill!
588
01:06:35,125 --> 01:06:38,708
- Are you sure?
- Absolutely.
589
01:06:52,167 --> 01:06:56,250
I'm sorry
that I shouted at you before.
590
01:06:58,583 --> 01:07:02,750
- It was not your fault.
- Yes, that was it.
591
01:07:05,500 --> 01:07:09,250
You were right.
We had to make up time.
592
01:07:09,333 --> 01:07:15,167
Stop! Because of me, maybe we
has exterminated an entire species!
593
01:07:15,250 --> 01:07:19,708
- It's completely my fault.
- You're the smartest I know.
594
01:07:19,792 --> 01:07:24,417
- The world needs you now more than ever.
- That's the problem, Oscar.
595
01:07:24,500 --> 01:07:28,125
I have been so focused on the work
and what happens
596
01:07:28,208 --> 01:07:34,000
that I have abandoned it as
means something. My friends, my family ...
597
01:07:35,833 --> 01:07:41,833
When you meet your family in Ecuador
they will be so happy to see you
598
01:07:41,917 --> 01:07:45,625
that nothing else matters.
599
01:07:48,042 --> 01:07:52,625
I had never taken myself
so far without you.
600
01:07:52,708 --> 01:07:58,167
Come, now we go and save the world.
601
01:08:12,250 --> 01:08:15,500
It will be alright.
602
01:08:22,542 --> 01:08:26,792
Stay here.
I'm going looking for medicine.
603
01:08:41,792 --> 01:08:44,375
Empty, empty.
604
01:09:01,542 --> 01:09:03,625
Bingo!
605
01:09:19,000 --> 01:09:22,583
Maybe Mike can help me.
606
01:09:22,667 --> 01:09:26,500
Mike! What are you doing? You should rest.
607
01:09:26,583 --> 01:09:29,708
I can rest when we're in Ecuador.
What can I do?
608
01:09:29,792 --> 01:09:32,708
Help me get in
in that room.
609
01:09:42,125 --> 01:09:47,708
What do we do now? We might
can crawl through the ventilation system.
610
01:09:47,792 --> 01:09:52,833
- I can never do that now.
- There must be something ...
611
01:09:52,917 --> 01:09:58,333
An emergency radio, telephone? Someone we can
contact? There must be someone.
612
01:09:58,417 --> 01:10:02,583
- Sara, help me with the chair.
- Yes!
613
01:10:05,750 --> 01:10:08,333
How is it? Do you have it?
614
01:10:11,667 --> 01:10:13,833
Ready?
615
01:10:17,667 --> 01:10:21,292
What are you doing?
616
01:10:21,375 --> 01:10:25,042
Do you hear?
617
01:10:25,125 --> 01:10:29,125
Helicopter.
It's a helicopter! Come on!
618
01:10:35,375 --> 01:10:40,708
- Help!
- Came back!
619
01:11:13,583 --> 01:11:17,375
We're five hours away
the other ice wall.
620
01:11:17,458 --> 01:11:23,958
The first wall probably strikes
in Panama City now, near Quito.
621
01:11:24,000 --> 01:11:27,708
We have to continue south,
which is
622
01:11:29,208 --> 01:11:31,958
that way.
623
01:11:32,000 --> 01:11:34,750
Let's go.
624
01:11:48,792 --> 01:11:50,958
Do you hear that?
625
01:11:52,000 --> 01:11:55,750
- Spring!
- No, climb. Climb!
626
01:11:55,833 --> 01:11:59,125
Go on, Jill.
627
01:12:05,583 --> 01:12:08,833
Here, take my arm.
628
01:12:11,042 --> 01:12:13,500
Oscar!
629
01:12:30,542 --> 01:12:33,042
Oscar?
630
01:12:35,958 --> 01:12:38,125
Oscar?
631
01:12:42,792 --> 01:12:45,667
Away from me.
632
01:12:47,083 --> 01:12:50,000
- Careful.
- Do not touch me!
633
01:12:50,042 --> 01:12:53,958
I can infect you. I am sick.
634
01:12:54,000 --> 01:12:58,417
I was the guinea pig during the tests.
I can not be infected.
635
01:12:58,500 --> 01:13:02,125
I can not bear to continue.
636
01:13:02,208 --> 01:13:08,708
- It's over, Jill.
- Oscar, I need you.
637
01:13:12,083 --> 01:13:14,875
Do not waste the medicine on me.
638
01:13:14,958 --> 01:13:19,708
I deprive children of medicine.
I can not have that on my conscience.
639
01:13:24,458 --> 01:13:28,958
Half now,
half when we get to Quito.
640
01:13:29,000 --> 01:13:35,583
- We make more of what is left.
- You're the smartest person I've ever met.
641
01:13:41,000 --> 01:13:44,667
Come on, we have to keep going.
642
01:13:45,750 --> 01:13:49,750
Ready? One Two Three...
643
01:14:16,125 --> 01:14:19,583
- Jill.
- Is everything okay?
644
01:14:21,958 --> 01:14:24,458
Take a little break.
645
01:14:34,583 --> 01:14:38,167
- Put it on.
- Thanks.
646
01:14:46,917 --> 01:14:50,750
I take it. I will fix it.
647
01:14:58,625 --> 01:15:02,958
- You'll make it.
- Do you really think so?
648
01:15:03,000 --> 01:15:05,917
Yes. Come now.
649
01:15:37,083 --> 01:15:39,542
- Did it go well?
- Yes.
650
01:15:45,708 --> 01:15:48,792
Did it go well? Jill?
651
01:15:50,458 --> 01:15:53,667
I just sprained my foot.
652
01:16:00,583 --> 01:16:03,208
Can you continue?
653
01:16:04,542 --> 01:16:08,667
If you can do it, so can I.
Let's go.
654
01:16:16,792 --> 01:16:19,458
It's fine.
655
01:16:41,375 --> 01:16:44,833
- Is it going well?
- I just have to rest a little.
656
01:17:39,667 --> 01:17:44,000
- Jill!
- What do you see?
657
01:17:44,042 --> 01:17:47,708
It's done. Halt, but okay.
658
01:17:47,792 --> 01:17:51,542
Throw the bag here
so you can climb easier.
659
01:17:54,167 --> 01:17:56,292
You fix it.
660
01:17:59,208 --> 01:18:01,500
I'm throwing it away now.
661
01:18:10,667 --> 01:18:13,042
No no no!
662
01:18:29,417 --> 01:18:32,792
- It was way too close.
- Sorry.
663
01:19:59,000 --> 01:20:02,333
Good morning. Have a seat.
664
01:20:05,333 --> 01:20:09,958
Give me the arm.
I'll measure my blood pressure.
665
01:20:10,000 --> 01:20:15,000
- The doctor?
- Hello! This will hurt a little.
666
01:20:16,542 --> 01:20:19,167
Ready?
667
01:20:25,167 --> 01:20:31,667
Make sure to keep at least 1.5 meters
distance the next week.
668
01:20:31,750 --> 01:20:35,750
The vaccine does not start working immediately.
You are welcome.
669
01:20:35,833 --> 01:20:38,667
- Thank you.
- Thank you.
670
01:20:40,625 --> 01:20:46,167
- Oscar, when will the next refill come?
- It should come within an hour.
671
01:20:57,167 --> 01:21:01,250
- Mike? Oh my God!
- Jill!
672
01:21:01,333 --> 01:21:04,917
I do not understand that you're here.
673
01:21:08,125 --> 01:21:10,625
Sara!
674
01:21:13,000 --> 01:21:18,000
I heard about the vaccine and hoped
that it was you but thought it impossible.
675
01:21:18,083 --> 01:21:21,833
Nothing is impossible for us.
676
01:21:21,917 --> 01:21:25,375
Not this family.
677
01:21:25,458 --> 01:21:28,250
Now we take care of you.
678
01:21:30,042 --> 01:21:34,417
While countries around the world
looking for survivors
679
01:21:34,500 --> 01:21:38,083
a hope is born in the form of a vaccine
who can save humanity.
680
01:21:38,167 --> 01:21:42,250
Ecuador's government is taking the lead
for a green initiative
681
01:21:42,333 --> 01:21:47,042
to ensure that we do not
makes the same mistake again.
682
01:23:04,542 --> 01:23:07,542
Translation: Karin Hagman
www.ordiovision.com
57829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.