All language subtitles for AoI2020.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,167 --> 00:00:07,917 The world is tormented of a capricious virus. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,667 Life stopped. 3 00:00:10,750 --> 00:00:15,542 Researchers have worked around the clock, without any success. 4 00:00:15,625 --> 00:00:19,125 Then the storms began. 5 00:00:19,208 --> 00:00:21,708 The weather got worse across the globe: 6 00:00:21,792 --> 00:00:26,333 Hurricanes, floods, tornadoes and fires. 7 00:00:26,417 --> 00:00:29,500 Civilization was collapsing. 8 00:00:34,792 --> 00:00:40,083 The blizzards caused the most damage. Ice ruined cities and countryside. 9 00:00:40,167 --> 00:00:45,000 They show no signs of ceasing. Climate experts work tirelessly 10 00:00:45,083 --> 00:00:49,583 to find out the cause, and how they can be stopped. 11 00:00:58,958 --> 00:01:01,500 Arctic Ocean. 12 00:01:05,917 --> 00:01:08,333 I'm freezing my ass off! 13 00:01:09,542 --> 00:01:13,500 Do you want? It warms nicely. 14 00:01:13,583 --> 00:01:16,458 Not that Irish grease. I spat it out. 15 00:01:16,542 --> 00:01:20,208 That's how you know it's good. 16 00:01:20,292 --> 00:01:23,958 Now we go in and test it. 17 00:01:34,583 --> 00:01:40,000 Are you sure it is the same coordinates as last year? 18 00:01:40,083 --> 00:01:44,500 GPS: One says 90 degrees north, 135 west. 19 00:01:44,583 --> 00:01:50,042 Last year it was 2537 meters above sea level. 20 00:01:50,125 --> 00:01:53,667 - It seems to be the same place. - Now it's 1280. 21 00:01:53,750 --> 00:01:56,875 - It is a big difference. - Yes. 22 00:01:57,875 --> 00:02:02,750 There is some space, but there is a big difference at sea level. 23 00:02:26,167 --> 00:02:29,083 Icebergs calves, only. 24 00:02:29,167 --> 00:02:34,667 - Come on. - What should we do when that happens? 25 00:02:34,750 --> 00:02:40,208 We take everything with us, pick up the scooters, takes us to safety and calls. 26 00:02:41,750 --> 00:02:44,292 Come and look at the samples we took. 27 00:02:54,000 --> 00:03:00,042 No psu. No salinity - that can not be true. 28 00:03:00,125 --> 00:03:05,917 Last test 30 psu, which is normal. I have not seen anything like it. 29 00:03:06,000 --> 00:03:09,833 How can fresh water mix with salt water so fast? 30 00:03:09,917 --> 00:03:15,125 The fresh water formed in the glaciers perhaps the water in the Arctic Ocean is saturating. 31 00:03:16,708 --> 00:03:19,917 I mean, maybe 32 00:03:20,000 --> 00:03:23,708 has it reached with the hikers to do ... 33 00:03:23,792 --> 00:03:29,417 - Va? - They started fires on the MacKenzie River. 34 00:03:29,500 --> 00:03:35,125 All the trees that burned up may have contributed to it. 35 00:03:35,208 --> 00:03:38,917 Then more fresh water flows out in the Arctic Ocean. 36 00:03:39,000 --> 00:03:45,500 Possibly. It is possible, but the numbers are too high. 37 00:03:45,583 --> 00:03:50,875 This is what we know: Fresh water is more labile than salt water. 38 00:03:50,958 --> 00:03:57,375 Along with the influx of melt glacier can the fresh water from tributaries 39 00:03:57,458 --> 00:04:02,000 contribute more fresh water than ever before. 40 00:04:02,042 --> 00:04:06,792 - Exactly. - An enormous polar vortex can form. 41 00:04:06,875 --> 00:04:11,708 We can see floods of biblical dimensions, in the worst case a new ice age. 42 00:04:15,500 --> 00:04:20,667 You're talking about ... younger dryas, right? 43 00:04:20,750 --> 00:04:24,083 - What? - Are you not allowed to learn it at school? 44 00:04:24,167 --> 00:04:29,917 - Okay, old man. Just tell me. - And I who am so kind to you. 45 00:04:30,000 --> 00:04:37,250 Younger dryas - 13000 years ago ruled an ice age under 1200 years. 46 00:04:37,333 --> 00:04:42,208 The glaciers filled the Atlantic. It was not because of man. 47 00:04:42,292 --> 00:04:48,083 - But this time we are the culprits. - Is that the cause of all ice storms? 48 00:04:50,042 --> 00:04:53,208 I mean, we'm on our way in in a new ice age. 49 00:05:07,292 --> 00:05:11,125 The glaciers are calving near us. We have to get out of here! 50 00:05:14,375 --> 00:05:16,875 Fast, now! 51 00:05:16,958 --> 00:05:20,458 It has not finished charging yet. 52 00:05:20,542 --> 00:05:24,750 - We have to get out of here! - I do not go without all the data. 53 00:05:27,000 --> 00:05:29,833 We're getting out of here now! 54 00:05:33,708 --> 00:05:36,833 "Hurry up," I said! - Okay, I'm coming. 55 00:05:52,958 --> 00:05:56,750 - I'll save you, Joe! - No, save yourself! 56 00:06:00,583 --> 00:06:03,500 No! 57 00:06:12,917 --> 00:06:15,875 Chamomile tea with a splash of honey, and black coffee to Loren. 58 00:06:15,958 --> 00:06:20,417 - I forgot to say about honey. - Should we forget your tea order? 59 00:06:20,500 --> 00:06:24,333 - Do you have the news feed? - They're still talking about the ice. 60 00:06:24,417 --> 00:06:27,708 That's nice to avoid hearing about the virus. 61 00:06:27,792 --> 00:06:32,000 Those places have never seen snow, than smaller ice storms. 62 00:06:32,042 --> 00:06:36,000 It must be because of something else than the polar vortex. 63 00:06:36,083 --> 00:06:40,417 Climate change and glacier Melting can sabotage the ecosystem 64 00:06:40,500 --> 00:06:44,083 and cause this weather. What then? 65 00:06:44,167 --> 00:06:49,083 I took some climate and weather courses on the way to my doctorate. 66 00:06:49,167 --> 00:06:52,000 The weather pattern may change one moment. 67 00:06:52,042 --> 00:06:56,625 The storms have covered the entire southern United States and Mexico with 30 cm thick ice. 68 00:06:56,708 --> 00:07:01,167 Central America has also been affected by ice storms. 69 00:07:01,250 --> 00:07:04,917 Reggie, come on! This is Loren. 70 00:07:10,250 --> 00:07:12,667 - Yes? - Do you want coffee? 71 00:07:12,750 --> 00:07:14,750 Not now. 72 00:07:14,833 --> 00:07:19,083 Reggie? Joe? It's not fun anymore. 73 00:07:30,042 --> 00:07:32,250 A new ice age is imminent! Protect the vaccine! 74 00:07:32,333 --> 00:07:38,000 What are they waiting for? It works, it is for sure. We've run a ton of tests. 75 00:07:38,042 --> 00:07:41,292 I was a laboratory animal myself, and it worked perfectly. 76 00:07:41,375 --> 00:07:44,417 - What else do we have to do? - You know how the Medical Products Agency is. 77 00:07:44,500 --> 00:07:48,208 A bunch of bureaucrats who would rather wait until every little detail is complete. 78 00:07:48,292 --> 00:07:52,708 Thousands have already died. We need approval. 79 00:07:52,792 --> 00:07:56,250 I feel like clinging in in their office ... 80 00:07:56,333 --> 00:08:00,458 You're going to the United States today. Then you have the chance. 81 00:08:00,542 --> 00:08:04,000 Oh no, was it today? 82 00:08:04,042 --> 00:08:06,500 I have to call my sister. 83 00:08:06,583 --> 00:08:09,792 Thousands of marine animals washed up on the beaches. 84 00:08:09,875 --> 00:08:16,250 The animals do not appear to be injured, but one examines each case. 85 00:08:16,333 --> 00:08:20,000 Scientists believe that climate change is the cause. 86 00:08:20,083 --> 00:08:24,417 I just got data from an old friend which is at the North Pole. 87 00:08:24,500 --> 00:08:29,625 Check your inbox. Jill, I want to that you take a look at it. 88 00:08:29,708 --> 00:08:33,708 Your climate knowledge can confirm his results 89 00:08:33,792 --> 00:08:38,167 - and what it means for the vaccine. - 0 psu? 90 00:08:38,250 --> 00:08:43,125 4200 meters above sea level. It is impossible. 91 00:08:43,208 --> 00:08:48,500 I have tried to contact my friend, but he does not answer. 92 00:08:48,583 --> 00:08:52,042 We talk sometimes, but he usually do not send numbers like this. 93 00:08:52,125 --> 00:08:57,167 NOAA should have a weather simulator. We should plug it in and see. 94 00:08:57,250 --> 00:08:59,583 Good there. Come on. 95 00:08:59,667 --> 00:09:03,458 Researchers believe that can mean total extinction. 96 00:09:03,542 --> 00:09:07,583 - Our research panel will return shortly. - Jill? 97 00:09:07,667 --> 00:09:12,000 You are the closest we have to weather expert. Can you update us? 98 00:09:12,083 --> 00:09:15,792 Obvious. Give me a moment, just. 99 00:09:17,875 --> 00:09:19,833 How does it look? 100 00:09:24,375 --> 00:09:29,042 Syrran! Is your flight also delayed? One of the seven signs of the apocalypse. 101 00:09:29,125 --> 00:09:32,875 No, I'm sorry. I do not have time to go home. 102 00:09:32,958 --> 00:09:38,958 You promised, Jill! You managed to get a seat on a flight with social distancing. 103 00:09:40,292 --> 00:09:43,958 Something very important has come up. We can be something on the tracks. 104 00:09:44,000 --> 00:09:47,958 It was an important week for Mike. He's just got engaged. 105 00:09:48,000 --> 00:09:52,417 You've not even met Andrea yet. Family is more important than ever. 106 00:09:52,500 --> 00:09:57,583 I know, that's why I'm not can go. We are close to a breakthrough 107 00:09:57,667 --> 00:10:01,708 in the case of the biggest health crisis in modern history. 108 00:10:01,792 --> 00:10:05,750 We have a lot of ice storms which does not seem to disappear. 109 00:10:05,833 --> 00:10:10,167 Best way to protect my family is that the cure succeeds. 110 00:10:10,250 --> 00:10:15,125 I understand. Shall I perform something? when I pick up Mike and Andrea? 111 00:10:15,208 --> 00:10:19,625 Just that I love him, and hope to see you soon. 112 00:10:19,708 --> 00:10:24,542 - I love you. Be careful. - I love you. 113 00:10:32,542 --> 00:10:36,708 46 ... 45 ... Here we sit. 114 00:10:42,583 --> 00:10:45,500 - I'll help you. - Thanks. 115 00:10:45,583 --> 00:10:50,208 This is the captain speaking. We may be a little late. 116 00:10:50,292 --> 00:10:54,833 But we are working hard to get away as soon as possible. 117 00:10:54,917 --> 00:10:59,000 Get ready, I will update you on the situation. 118 00:10:59,042 --> 00:11:03,042 Just when I did not believe that we could be more late. 119 00:11:03,125 --> 00:11:07,000 Is that a sign of that we should break the engagement? 120 00:11:09,583 --> 00:11:11,917 You will not get away so easily. 121 00:11:12,000 --> 00:11:16,500 We are ready to start. Our flight attendants will now take care of that 122 00:11:16,583 --> 00:11:20,083 that your chairs are raised and that the washers are recessed. 123 00:11:20,167 --> 00:11:24,833 Put away electrical appliances and set the mobile to airplane mode. 124 00:11:24,917 --> 00:11:29,458 When we are up at an altitude of 3000 meters you get to turn them on again. 125 00:11:29,542 --> 00:11:34,250 I connect to wifi, so if you need to check something - tell me. 126 00:11:34,333 --> 00:11:39,208 You know that you can download music? You do not have to stream everything. 127 00:11:40,750 --> 00:11:44,667 How do I know what I want to listen to at every occurance? 128 00:11:44,750 --> 00:11:48,167 Music students. 129 00:12:00,250 --> 00:12:04,000 - Okay, what does it look like? - No no no... 130 00:12:04,042 --> 00:12:06,208 What is it? 131 00:12:06,292 --> 00:12:12,292 Great seismic activity on boats North and South Poles, at the same time! 132 00:12:12,375 --> 00:12:16,833 I do not understand that. There is not even a big fault there. 133 00:12:16,917 --> 00:12:20,792 What can cause seismic activity which can be measured on the Richter scale? 134 00:12:20,875 --> 00:12:24,875 Glaciers. They break. 135 00:12:24,958 --> 00:12:27,292 - What does that mean? - Reggie was right. 136 00:12:27,375 --> 00:12:31,125 If the weather gets worse, we have to find out a plan to protect the cure. 137 00:12:31,208 --> 00:12:34,083 Loren? Loren, come on. 138 00:12:39,583 --> 00:12:44,167 - Reggie! I hear you. - My research colleague is dead. 139 00:12:48,625 --> 00:12:53,000 - What happened? - The glacier collapsed. 140 00:12:53,042 --> 00:12:56,125 It felt like an earthquake. The station survived. 141 00:12:56,208 --> 00:13:01,375 I called the emergency number, but did not come forward. Did you get the numbers we sent? 142 00:13:01,458 --> 00:13:04,542 Yes. What does it mean? Are we in trouble? 143 00:13:04,625 --> 00:13:10,458 The fires were what was required to create chaos in the ecosystem and climate. 144 00:13:10,542 --> 00:13:16,458 The glacier melting was just a part. It could soon get much worse. 145 00:13:16,542 --> 00:13:19,792 That would actually explain the storms. 146 00:13:19,875 --> 00:13:25,875 Salt water does not freeze. The polar vortex can not create a new ice age. 147 00:13:25,958 --> 00:13:28,375 But if you replace it with lots of fresh water ... 148 00:13:28,458 --> 00:13:31,792 That would explain the dead sea life. 149 00:13:31,875 --> 00:13:34,500 They can not handle that amount of fresh water. 150 00:13:34,583 --> 00:13:39,750 We assume that all figures are correct. What happens next? 151 00:13:39,833 --> 00:13:42,000 This. 152 00:13:43,250 --> 00:13:47,708 The storm is getting worse, and covers pretty much everything with ice. 153 00:13:47,792 --> 00:13:51,250 The temperature drops to record levels 154 00:13:51,333 --> 00:13:53,250 and then... 155 00:13:53,333 --> 00:13:56,250 - It ends. - Wait ... 156 00:13:59,125 --> 00:14:01,792 What's that? 157 00:14:01,875 --> 00:14:07,917 If I'm right in my fears, we'll get it worst polar vortex imaginable. 158 00:14:08,000 --> 00:14:12,125 Temperatures from minus 50 degrees, then it just gets worse. 159 00:14:12,208 --> 00:14:17,458 An ice storm around the world, which freezes everything and all who are not protected. 160 00:14:17,542 --> 00:14:22,792 - Everyone on the outside will die. - What's that? 161 00:14:22,875 --> 00:14:25,333 It's an ice wall. 162 00:14:25,417 --> 00:14:29,542 The first storm is just an earthquake. 163 00:14:29,625 --> 00:14:32,042 The other one... 164 00:14:32,125 --> 00:14:36,458 It may come two hours later. 165 00:14:36,542 --> 00:14:40,542 It looks like it will be a hundred degrees colder than the first. 166 00:14:40,625 --> 00:14:43,250 The scales will destroy all in its path: 167 00:14:43,333 --> 00:14:46,375 Infrastructure, survivors from the first wave. 168 00:14:46,458 --> 00:14:48,875 At such temperatures it is not dispersed. 169 00:14:48,958 --> 00:14:54,000 I know that does not sound wise, but I can confirm every single number. 170 00:14:54,042 --> 00:14:59,333 It's an ice storm heading in your direction, and it does not look good. 171 00:14:59,417 --> 00:15:02,833 It may already be on its way against Greenland. 172 00:15:02,917 --> 00:15:06,417 You need to make sure you protect the cure. 173 00:15:06,500 --> 00:15:13,958 If humanity is to have a chance the cure must be kept intact. 174 00:15:14,000 --> 00:15:18,208 According to my calculations, you have about 24 hours for you to evacuate. 175 00:15:19,292 --> 00:15:24,417 - Did you notify Washington? - I have to get the power back first. 176 00:15:24,500 --> 00:15:28,875 At the moment I'm safe in the eye of the storm, so to speak. 177 00:15:28,958 --> 00:15:34,542 I'm glad you're unharmed, Reggie. Make sure you get here unharmed as well. 178 00:15:34,625 --> 00:15:37,417 Thanks. I'll call the rescue helicopter. 179 00:15:37,500 --> 00:15:41,500 - Okay good luck. Over and out. - Clear end. 180 00:15:42,500 --> 00:15:46,542 - How do we do with the cure? - There is a safety zone. 181 00:15:46,625 --> 00:15:51,583 A safety zone, almost at the Equator. 182 00:15:52,708 --> 00:15:56,917 It is about 160 km in each direction all the way around that the vortex does not reach 183 00:15:57,000 --> 00:15:59,500 thanks to the Coriolis effect. 184 00:15:59,583 --> 00:16:03,333 Run the simulation again. Take error margins into account. 185 00:16:03,417 --> 00:16:08,917 I know the program! It never has had errors. People have to go there. 186 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 We can not pray for the whole world to move to such a small area. 187 00:16:13,083 --> 00:16:17,458 - We have the cure! - We do not know if it works yet. 188 00:16:17,542 --> 00:16:22,375 It works, we know that. We have done all the tests, did everything right. 189 00:16:22,458 --> 00:16:27,708 We know it will work. If we do nothing, humanity dies out. 190 00:16:27,792 --> 00:16:34,042 Contact the government, give them the evidence and ask them to begin evacuations. 191 00:16:34,125 --> 00:16:36,958 If we place people at the Equator without vaccine 192 00:16:37,000 --> 00:16:40,625 it's just a matter of time before the virus erases everyone. 193 00:16:40,708 --> 00:16:46,375 We only have 24 hours on us, less for those closest to the poles. 194 00:16:46,458 --> 00:16:51,292 - I'm going home. - Va? You can not just give up! 195 00:16:51,375 --> 00:16:55,042 I have not met my wife in several months. I'm taking a flight to her 196 00:16:55,125 --> 00:17:00,292 before all are set. Then we decide what we want to do with the time we have left. 197 00:17:02,083 --> 00:17:07,750 - And what should we do? - Play chess, go to the cinema, fuck. 198 00:17:07,833 --> 00:17:11,792 Do what you want. I'm not going to be a part of it. 199 00:17:21,000 --> 00:17:24,542 Whatever you decide, so I wish you all the best. 200 00:17:24,625 --> 00:17:29,667 You were the best team like me have had the pleasure of working with. 201 00:17:32,625 --> 00:17:38,500 - Here. When the situation gets bad. - It already is. 202 00:17:39,542 --> 00:17:44,625 When it gets worse, then. And it will be. 203 00:17:54,500 --> 00:17:58,542 The US government is now working for to mobilize the rescue effort 204 00:17:58,625 --> 00:18:01,917 to evacuate people from the storm. 205 00:18:02,000 --> 00:18:06,375 In any case, the government is working take the position. Now we pack. 206 00:18:06,458 --> 00:18:11,292 The rescue service? This is Reggie Blanc. 207 00:18:11,375 --> 00:18:17,917 I'm 90 degrees north, 130 west. I need to evacuate now. 208 00:18:22,000 --> 00:18:24,625 ARES? 209 00:18:24,708 --> 00:18:27,750 Any? 210 00:18:38,500 --> 00:18:42,250 Darling? We're landing. 211 00:18:47,708 --> 00:18:51,667 We should not. Not in an hour. 212 00:19:03,250 --> 00:19:08,000 - What is going on? - It's probably just precautionary measures. 213 00:19:08,083 --> 00:19:11,292 Want cabin crew be good to sit down. 214 00:19:28,167 --> 00:19:33,083 Jill? Jill, is everything alright? 215 00:19:34,417 --> 00:19:37,333 It is okay. You can come in. 216 00:19:43,042 --> 00:19:47,708 - Is everything okay? - Do you also intend to knit? 217 00:19:47,792 --> 00:19:53,000 No. I have no family, not even a dog. 218 00:19:55,792 --> 00:20:00,292 Do not worry about him. He will make it. 219 00:20:00,375 --> 00:20:04,167 Yes, it just seems like it are you and me now. 220 00:20:04,250 --> 00:20:06,333 What do we do? 221 00:20:08,458 --> 00:20:12,833 - Ecuador. - Ecuador? Why Ecuador? 222 00:20:14,417 --> 00:20:18,292 It is within the safety zone. Quito has a US embassy. 223 00:20:18,375 --> 00:20:22,583 We can look for researchers there and start producing the cure. 224 00:20:22,667 --> 00:20:27,125 But we need a lot of luck. Although we drive at 120 km / h it takes 30 hours. 225 00:20:27,208 --> 00:20:31,542 - Not to mention icy roads. - I know where we can start. 226 00:20:47,833 --> 00:20:51,625 Reggie, come on? 227 00:20:51,708 --> 00:20:56,042 Hi, it's Reggie. Who is this? 228 00:20:56,125 --> 00:20:59,958 - Loren? - He wanted to meet his wife. 229 00:21:00,000 --> 00:21:04,750 - He has his priorities. - Yes. It's just me and Oscar now. 230 00:21:04,833 --> 00:21:09,333 My name is Jill. We're leaving now the vaccine to the Ecuadorian embassy. 231 00:21:09,417 --> 00:21:14,125 - Something I can do? - If you have something strong to drink, do it. 232 00:21:14,208 --> 00:21:18,542 I have my reserve - Irish whiskey. Best disinfectant. 233 00:21:18,625 --> 00:21:22,000 Do you want to get rid of something you should drink it. 234 00:21:22,042 --> 00:21:28,208 We must find a way to Quito. But the storms may have blocked the GPS. 235 00:21:28,292 --> 00:21:35,000 - You could help us ... - If I start the computer, I can track you. 236 00:21:35,083 --> 00:21:41,458 Then I can monitor you. Be sure to take right paths until the ice wall reaches the poles. 237 00:21:41,542 --> 00:21:45,708 - I'll update you on the storm. - Perfect, Reggie. 238 00:21:45,792 --> 00:21:50,042 No problems. And believe me, I take a drink as soon as I find the bottle. 239 00:21:50,125 --> 00:21:54,750 - Cheers Buddy. Cheers. Over and out. 240 00:22:33,625 --> 00:22:37,625 I'm ready. Do you have the cure? 241 00:22:44,000 --> 00:22:47,792 - Properly packed. - Okay, then we'm leaving. 242 00:22:56,583 --> 00:22:59,250 - Where are you? - Almost at the airport. 243 00:22:59,333 --> 00:23:03,708 - Then south, as the rescue service said. - Do not wait. Get to Ecuador now! 244 00:23:03,792 --> 00:23:09,333 - Ecuador? Why? - The ice wall freezes the planet in 24 hours. 245 00:23:09,417 --> 00:23:14,500 Except 160 km around the Equator. A huge ice storm is on its way. You have to go. 246 00:23:14,583 --> 00:23:19,750 - I have to wait for Mike. - Listen to me! We're driving to Quito. 247 00:23:19,833 --> 00:23:24,292 You must meet us there if at most 24 hours. It's your only chance. 248 00:23:24,375 --> 00:23:28,417 I can 't leave Mike. They land at any time. 249 00:23:28,500 --> 00:23:31,917 - Do you know where the planet is? - I have not received any update. 250 00:23:32,000 --> 00:23:36,458 Get him, and hurry there! I love you. 251 00:23:36,542 --> 00:23:38,917 I love you too. 252 00:23:45,875 --> 00:23:49,542 - Hi, Mike. Im there soon. - The plane crashes. 253 00:23:49,625 --> 00:23:54,167 - We do not hear any engines. We lose height. - Is there a splinter on the fuselage? 254 00:23:54,250 --> 00:23:58,208 Something flew out of the engine who punctured the fuselage? 255 00:23:58,292 --> 00:24:00,583 Maybe, I do not know. 256 00:24:00,667 --> 00:24:05,750 Is there splinters on the side of the plane you lose air pressure and crash. 257 00:24:05,833 --> 00:24:10,250 I do not know, but it's ice on the wing and in the engine. 258 00:24:10,333 --> 00:24:13,750 The plane has probably just lost steering ability, which is bad. 259 00:24:13,833 --> 00:24:18,917 Hopefully the pilot can level out. How far are you from the emergency exit? 260 00:24:19,000 --> 00:24:22,417 Sarah, we're not going to jump off the plane! 261 00:24:22,500 --> 00:24:27,625 I was trained to survive aviation crashes in the fleet. I know this. 262 00:24:27,708 --> 00:24:31,625 - Okay. - How far from the emergency exit? 263 00:24:31,708 --> 00:24:36,042 - Maybe five, six rows away. - Which is it? Five or six? 264 00:24:36,125 --> 00:24:39,583 - Five rows away. - Okay, good. 265 00:24:39,667 --> 00:24:43,708 Remember that. After a crash, it will be smoke and you can not see the signs. 266 00:24:43,792 --> 00:24:46,708 Which seat are you sitting in? 267 00:24:46,792 --> 00:24:50,208 The middle, no one is sitting by the window. It is sparse with people. 268 00:24:50,292 --> 00:24:57,833 Ping your gps position. I'll come to you as soon as I can. 269 00:24:58,833 --> 00:25:01,625 I have it. I'm on my way. 270 00:25:03,000 --> 00:25:07,667 - Thank you, Sarah. I love you. - I love you too. 271 00:25:15,458 --> 00:25:18,875 - We can survive this. - You are right. 272 00:25:27,333 --> 00:25:32,000 It's so damn cold! Do you think that can we go all the way to Ecuador? 273 00:25:32,042 --> 00:25:35,708 What choices do we have? 274 00:25:35,792 --> 00:25:39,500 If we just sit here and talk about to die, we will do it. 275 00:25:39,583 --> 00:25:42,750 The Earth is transformed into the ice planet Hoth. 276 00:25:57,625 --> 00:26:00,417 - I love you. - I love you. 277 00:26:08,458 --> 00:26:12,750 Batteries ... I need batteries. 278 00:26:15,250 --> 00:26:21,083 Cables, I need copper wire. I should have listened to the lesson. 279 00:26:21,167 --> 00:26:26,042 Wait! I'm not as stupid as I think. 280 00:26:37,083 --> 00:26:42,000 Bracken Cave, one hour from here. The police and fire brigade are probably already there. 281 00:26:42,042 --> 00:26:46,042 Has he put on 'Find my mobile'? Then we see where he is. 282 00:26:46,125 --> 00:26:49,583 His cell phone is not even turned on. 283 00:26:49,667 --> 00:26:55,292 - He must be unharmed. - He's sure. Go there, just. 284 00:26:55,375 --> 00:26:58,833 - I love you. - I love you too. 285 00:26:58,917 --> 00:27:01,958 Okay, Mike. I will come and pick you up. 286 00:27:20,875 --> 00:27:24,875 Mike? Mike? 287 00:27:30,167 --> 00:27:32,625 We have to get out of here. 288 00:27:49,542 --> 00:27:53,292 It's icy cold. Where is everyone? 289 00:28:00,417 --> 00:28:05,750 - Are you okay? - I think ... my hand is broken. 290 00:28:13,917 --> 00:28:17,250 My sister said we have to go ... 291 00:28:26,958 --> 00:28:30,292 Are you okay? 292 00:28:30,375 --> 00:28:36,000 I do not think so. There were more, but they ran ... 293 00:28:52,958 --> 00:28:56,667 Is there a first aid kit? I have to stop the bleeding. 294 00:29:17,542 --> 00:29:20,458 - Better? - Lite. 295 00:29:20,542 --> 00:29:24,542 Do not worry, I'll take us out of here. 296 00:29:24,625 --> 00:29:28,000 Help is on the way. Try to sit still. 297 00:29:34,500 --> 00:29:39,542 No! Didn't you say the others ran? 298 00:29:39,625 --> 00:29:45,583 It's been a while. The ice must have blocked ... 299 00:29:47,083 --> 00:29:50,208 It has frozen the exit again. 300 00:29:50,292 --> 00:29:56,375 Andrea, it hurts a lot. I can not breathe so well. 301 00:30:02,833 --> 00:30:06,250 You may have internal bleeding. 302 00:30:16,542 --> 00:30:22,625 This prevents you from ending up in Chock. It keeps you warm. 303 00:30:26,958 --> 00:30:32,000 But your hand ... I'm going to try to put on bandages. 304 00:30:32,042 --> 00:30:35,292 Try not to touch it. 305 00:30:37,833 --> 00:30:40,667 Will I be able to play the piano? 306 00:30:40,750 --> 00:30:47,792 First we have to get out of here, then you can play the piano for me again. 307 00:30:52,250 --> 00:30:55,083 How does it look? 308 00:31:01,333 --> 00:31:05,042 - We must increase the speed. - But the roads are like ice rinks. 309 00:31:05,125 --> 00:31:10,500 If we collide and the container with the cure damaged it is run. 310 00:31:34,792 --> 00:31:38,375 - Are you unharmed? - Yes. 311 00:31:46,083 --> 00:31:49,667 Hi, this is Mike's answering machine. 312 00:31:49,750 --> 00:31:52,542 It means nothing. 313 00:31:52,625 --> 00:31:56,917 I'm icy cold. 314 00:31:59,375 --> 00:32:03,750 No reception. We can not call for help. 315 00:32:05,708 --> 00:32:10,042 There must be something in here which can break the ice. 316 00:32:20,917 --> 00:32:23,375 It must be them. 317 00:32:45,583 --> 00:32:49,708 - I do not see where we are. - Wait. 318 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 Reggie? 319 00:32:55,042 --> 00:32:59,958 - Reggie, can you hear me? - I hear. What is it, Jill? 320 00:33:00,000 --> 00:33:04,125 - Can you see how the storm is moving? - Wait. 321 00:33:04,208 --> 00:33:09,125 It's halfway through Alaska and is heading straight for you. 322 00:33:09,208 --> 00:33:14,208 It's in Canada now and moving in your direction. 323 00:33:15,708 --> 00:33:19,208 Our GPS is starting to disappear. Can you see us on the map? 324 00:33:19,292 --> 00:33:24,083 The electricity is gone, so I have had to use it tricks from my time as a hacker. 325 00:33:24,167 --> 00:33:29,208 Have you tracked her mobile and use the motion sensors to see us? 326 00:33:29,292 --> 00:33:33,958 - Yes exactly. How did you know that? - I also know a little about hacking. 327 00:33:34,000 --> 00:33:38,042 You should see where we are now. 328 00:33:38,125 --> 00:33:44,375 In about 5 km there is a road junction. Turn right, and you'll be right. 329 00:33:44,458 --> 00:33:49,250 - Five kilometers, turn right. - Perceived. 330 00:34:00,833 --> 00:34:03,250 Reggie? 331 00:34:05,000 --> 00:34:08,833 - And if I can not turn right? - You have to turn right. 332 00:34:08,917 --> 00:34:15,083 The left takes you up the mountain. Then you have to get to the top. 333 00:34:15,167 --> 00:34:21,833 - I advise against that. Drive right. - We have to turn left. We have no choice. 334 00:34:23,875 --> 00:34:27,250 Sorry, Reggie. We have to turn left. 335 00:34:27,333 --> 00:34:32,625 My only advice then is to drive fast and take some time again. 336 00:34:32,708 --> 00:34:36,500 Roger. Over and out. 337 00:34:42,125 --> 00:34:45,458 We get to go up among the mountains. 338 00:34:47,500 --> 00:34:51,250 Mike? Andrea? 339 00:34:52,667 --> 00:34:54,792 Mike? 340 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 Andrea? 341 00:35:10,000 --> 00:35:12,625 Still nothing? 342 00:35:14,125 --> 00:35:16,625 It feels like looting. 343 00:35:16,708 --> 00:35:20,417 I know, it feels weird. 344 00:35:23,167 --> 00:35:26,542 But it's for our survival. 345 00:35:38,708 --> 00:35:41,000 This one will be perfect! 346 00:35:56,667 --> 00:36:01,708 Honestly, do you think I can play again? 347 00:36:01,792 --> 00:36:07,125 I worry more about infections 348 00:36:07,208 --> 00:36:10,500 or internal bleeding. 349 00:36:10,583 --> 00:36:16,792 But if I were to guess, you can play love songs in a few weeks. 350 00:36:33,417 --> 00:36:36,792 Do you remember the first night we met? 351 00:36:36,875 --> 00:36:40,583 How could I forget it? 352 00:36:40,667 --> 00:36:47,000 A girl friend asked if I wanted to go to a concert, and I thought 353 00:36:47,042 --> 00:36:53,167 that she meant a band or a DJ, not a piano concerto. 354 00:36:54,667 --> 00:36:58,958 It was packed. You were lucky to come in. 355 00:36:59,000 --> 00:37:04,625 - You played Chopin's Nocturne, opus 9. - One of my favourites. 356 00:37:04,708 --> 00:37:09,000 And now it's one of mine. 357 00:37:25,333 --> 00:37:27,833 They should be here. 358 00:37:30,000 --> 00:37:34,292 They should be here. Damn! 359 00:37:37,000 --> 00:37:39,917 Is that Chopin? Mike! 360 00:37:42,542 --> 00:37:45,375 - Mike? Mike? - Sarah? 361 00:37:45,458 --> 00:37:52,667 - Andrea? Where are you? - Here! The planet is under ice. 362 00:37:52,750 --> 00:37:56,458 - Mike is injured! - I'll get you out! 363 00:37:58,750 --> 00:38:01,500 We will soon be saved. 364 00:38:03,958 --> 00:38:07,125 I do not think.. 365 00:38:07,208 --> 00:38:10,958 I do not think I can handle it. 366 00:38:28,542 --> 00:38:31,667 Andrea, I ... 367 00:38:44,292 --> 00:38:47,000 Now we're leaving here. 368 00:38:47,042 --> 00:38:52,792 I'm coming! I'm almost through. Do not worry, I'm fixing it. 369 00:39:05,417 --> 00:39:11,000 This is taking way too long. Do you have anything in there you can use? 370 00:39:15,875 --> 00:39:18,583 No nothing. 371 00:39:20,000 --> 00:39:24,250 - Reverse. - No, Mike! Stop! 372 00:39:28,375 --> 00:39:32,000 How did you think? You could have punctured your lung. 373 00:39:32,083 --> 00:39:35,292 We have to get out of here. 374 00:40:06,750 --> 00:40:09,750 Think I found you! 375 00:40:19,250 --> 00:40:22,375 Andrea! Andrea! 376 00:40:24,000 --> 00:40:28,042 - Nice to finally meet you. - The same. We have to get out of here. 377 00:40:28,125 --> 00:40:33,042 We still have to hurry. I explain everything in the car. 378 00:40:35,792 --> 00:40:40,750 - We almost keep the schedule again. - Help me look for ice. 379 00:40:40,833 --> 00:40:44,833 We can not afford to skid again. 380 00:41:01,583 --> 00:41:06,625 Jill! It's in Seattle now. You have to drive faster. 381 00:41:06,708 --> 00:41:12,333 You have to drive faster to escape the ice wall. You have to go to Tribuga Bay 382 00:41:12,417 --> 00:41:15,000 in less than four hours. 383 00:41:15,083 --> 00:41:20,417 We'll try, but we can not afford to have an accident up here. 384 00:41:26,333 --> 00:41:28,042 Hold on! 385 00:41:43,500 --> 00:41:46,167 Jill? 386 00:42:07,625 --> 00:42:09,792 Oscar? 387 00:42:09,875 --> 00:42:14,500 Oscar? Hello, Oscar! Wake! 388 00:42:14,583 --> 00:42:19,125 - Open your eyes. - I'm freezing. 389 00:42:21,083 --> 00:42:23,125 Are you okay? 390 00:42:33,208 --> 00:42:35,750 Hell! 391 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 We have to find another car, otherwise we freeze to death. 392 00:42:41,083 --> 00:42:44,625 Jill ... The cure! 393 00:42:58,083 --> 00:43:00,917 Let's go. 394 00:43:18,042 --> 00:43:22,792 Jill? Oscar? Come on. 395 00:43:22,875 --> 00:43:28,042 Move. Do not be dead. Come on, move. 396 00:43:28,125 --> 00:43:31,375 Move. 397 00:43:36,792 --> 00:43:39,500 Thank God! 398 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 A pickup! 399 00:44:04,958 --> 00:44:07,000 How is it? 400 00:44:07,083 --> 00:44:11,958 We make sure you get in. Come on. 401 00:44:13,292 --> 00:44:15,792 It's too cold out here. 402 00:44:24,875 --> 00:44:28,667 Do not get closer! We do not have any valuables. We are infected. 403 00:44:28,750 --> 00:44:35,667 - My friend is injured. - Try the hospital. Do not come here. 404 00:44:35,750 --> 00:44:40,417 We are from HHS Lab. We have the cure for the virus. 405 00:44:40,500 --> 00:44:47,250 We have to go to Ecuador, otherwise it will come all survivors die within a few months. 406 00:44:49,583 --> 00:44:53,125 How do I know you're telling the truth? 407 00:45:05,250 --> 00:45:08,042 We have the cure, sir. 408 00:45:15,000 --> 00:45:19,500 You are not allowed to enter the house. Bring your friend to the work booth. 409 00:45:19,583 --> 00:45:23,667 - I'm getting a first aid kit. - Thanks! 410 00:45:35,125 --> 00:45:38,208 Bring him to the table. 411 00:45:38,292 --> 00:45:43,000 - Can you jump up? - Jump up. 412 00:45:44,958 --> 00:45:47,750 Where are you hurt, boy? 413 00:45:56,042 --> 00:46:01,750 There should be no problems. Can you lie down? 414 00:46:08,042 --> 00:46:15,375 My wife worked as a veterinarian, and I used to assist her sometimes. 415 00:46:27,792 --> 00:46:33,167 - You said your wife was a vet? - Most horses. 416 00:46:33,250 --> 00:46:39,125 She moved here many years ago, when looking for a veterinarian for large animals. 417 00:46:39,208 --> 00:46:44,542 She could take care of my horses, and she always gave me a discount. 418 00:46:44,625 --> 00:46:47,042 One more. 419 00:46:53,750 --> 00:46:57,667 Clear. Take it easy for a while, otherwise the stitches go up. 420 00:46:57,750 --> 00:47:01,500 I do not sew for free again. 421 00:47:01,583 --> 00:47:06,125 No, you have to take it easy. You probably do not want to get an infection. 422 00:47:07,833 --> 00:47:11,667 - You look like you need a cup of coffee. - We do not have time, sir. 423 00:47:11,750 --> 00:47:15,292 There is always time for a cup of java. 424 00:47:15,375 --> 00:47:20,583 You do not go to the Equator without caffeine in the body. 425 00:47:20,667 --> 00:47:25,875 - Why did you not evacuate to the south? - My wife is ill. 426 00:47:26,875 --> 00:47:31,375 I can not move her. She can barely breathe anymore. 427 00:47:31,458 --> 00:47:36,083 She really should be lying in fan, but ... 428 00:47:36,167 --> 00:47:41,667 - How do you know you're not sick? - Distance, wearing mask, washing hands. 429 00:47:41,750 --> 00:47:46,833 I only go in to her when she sleeping. I read books to her. 430 00:47:46,917 --> 00:47:51,042 - I do not know if she can hear me. - But if you stay ... 431 00:47:51,125 --> 00:47:57,500 We stay together. Have you been married this long you have to be happy. 432 00:48:00,083 --> 00:48:05,042 - I hope she's comfortable. - How comfortable she can be. 433 00:48:06,792 --> 00:48:10,333 I do not want to ask, but do you have any tools I can borrow? 434 00:48:10,417 --> 00:48:14,333 - It depends on what you want to cook? - A radio. 435 00:48:14,417 --> 00:48:17,875 It was damaged in the crash and we need it. 436 00:48:17,958 --> 00:48:23,250 You should have everything you need on the workbench. 437 00:48:28,667 --> 00:48:33,708 So we have to get to Ecuador in less than a day. 438 00:48:36,167 --> 00:48:39,708 - Any hospitals on the way? - Not as I can see. 439 00:48:39,792 --> 00:48:43,792 Shouldn't they have taken medicine with them when were they evacuated? 440 00:48:43,875 --> 00:48:47,292 About the evacuation happened fast they have emergency stocks. 441 00:48:47,375 --> 00:48:52,167 Things they did not get we find the safest in a large hospital. 442 00:48:52,250 --> 00:48:56,708 - Mike! - How are you, Mike? 443 00:49:03,125 --> 00:49:08,292 Damn, it's pure ice rink! Hold on. 444 00:49:14,875 --> 00:49:18,458 - Are you unharmed? - I feel good... 445 00:49:18,542 --> 00:49:23,708 - Andrea, how are you? - Good. Better than good. 446 00:49:23,792 --> 00:49:26,167 Look. 447 00:49:32,875 --> 00:49:37,958 The ice wall should start to move first in 14 hours. 448 00:49:41,000 --> 00:49:46,000 Reggie calls Jill. Jill, can you hear me? 449 00:49:54,250 --> 00:49:57,250 Why do you need a communication radio? 450 00:49:57,333 --> 00:50:01,583 GPS: One does not work because the poles are completely illegal. 451 00:50:01,667 --> 00:50:05,708 But I have a contact that can track us. 452 00:50:07,833 --> 00:50:10,833 Can you give me the soldering irons? 453 00:50:21,167 --> 00:50:23,583 It behaves. 454 00:50:29,500 --> 00:50:32,750 Turn him on his side. Grab his shoulder. 455 00:50:32,833 --> 00:50:34,917 One Two Three! 456 00:50:36,708 --> 00:50:40,708 - Is he taking any medicine? Does he have allergies? - No I do not think so. 457 00:50:40,792 --> 00:50:44,000 He must have had a concussion. 458 00:50:45,167 --> 00:50:48,667 - What do we do? - We can only wait it out. 459 00:50:48,750 --> 00:50:53,833 - I think it's over. - I have to check the stitches. 460 00:50:56,458 --> 00:51:02,042 It's infected. I have to pull away them, clean the wound and sew again. 461 00:51:02,125 --> 00:51:07,000 - Tell me what I can do. - Do you have any kind of disinfectant? 462 00:51:07,042 --> 00:51:12,042 - Nail polish remover, mouthwash? - Yes, I have something. 463 00:51:17,833 --> 00:51:20,542 I know it's here somewhere. 464 00:51:23,875 --> 00:51:25,917 That's good enough. 465 00:51:44,583 --> 00:51:47,625 You may not want to see this. 466 00:51:52,667 --> 00:51:57,000 I do not want to be negative, but end up not at the mortuary when it's too late? 467 00:51:57,083 --> 00:52:01,250 Mortuaries are medical establishments. They have some medicine down here. 468 00:52:01,333 --> 00:52:04,125 Usually not much, but there is a chance. 469 00:52:04,208 --> 00:52:08,583 - And if there is no one? - This is our best chance. 470 00:52:10,708 --> 00:52:13,000 - Show the way. - Here. 471 00:52:16,917 --> 00:52:21,292 - Some windows must be broken. - Be careful what you touch. 472 00:52:21,375 --> 00:52:24,208 - Where do you think they have the medicine? - Back there. 473 00:52:26,667 --> 00:52:29,042 Now we test. 474 00:52:33,000 --> 00:52:36,708 Reggie, can you hear me, come on. 475 00:52:36,792 --> 00:52:39,500 Reggie, come on! 476 00:52:41,708 --> 00:52:46,000 - What happened to you? - We skidded and collided. 477 00:52:46,083 --> 00:52:50,792 We're feeling pretty good. Is everything good with you? 478 00:52:52,250 --> 00:52:56,708 - I have sad news. - What is it? 479 00:52:56,792 --> 00:53:03,333 There has been a huge pressure change. The second ice wall is coming soon. 480 00:53:05,042 --> 00:53:08,458 It should not hit the poles in at least 15 hours. 481 00:53:08,542 --> 00:53:16,250 - And we must have at least 13 hours on us. - My calculations say two hours. 482 00:53:16,333 --> 00:53:20,917 It will reach you in eleven hours, which gives you nine hours to get away first. 483 00:53:21,000 --> 00:53:24,292 Did you hear that? 484 00:53:24,375 --> 00:53:28,625 - Reggie, I do not think ... - Excuse me! I think he's fine. 485 00:53:28,708 --> 00:53:31,667 The stitches look good. 486 00:53:31,750 --> 00:53:35,542 - Reggie, we're leaving now. Over and out. - Sure, end. 487 00:53:41,667 --> 00:53:45,208 Hi, Jill. What have I missed? 488 00:53:45,292 --> 00:53:50,292 - Do not scare me like that again. - I can not promise anything. 489 00:53:52,292 --> 00:53:55,500 Robert, we need a car. 490 00:53:55,583 --> 00:53:59,792 - Do you know if there is anyone left behind? - I do not think so. 491 00:53:59,875 --> 00:54:04,000 - But I know whose car you can take. - Who? 492 00:54:04,083 --> 00:54:08,042 Extra petrol and snow chains in the tailgate. You are welcome. 493 00:54:08,125 --> 00:54:12,333 We have cures so that's enough to your wife. You can come with us. 494 00:54:12,417 --> 00:54:18,375 It's too late for us. We would just slow down, we can not handle the storm. 495 00:54:18,458 --> 00:54:22,500 If you get the cure can you save the world. 496 00:54:22,583 --> 00:54:27,458 It's worth sacrificing the car. And I get time to comfort my wife. 497 00:54:33,000 --> 00:54:35,292 Take care of yourselves. 498 00:54:40,292 --> 00:54:45,583 - Thanks. - Take care of yourself, boy. And her. 499 00:54:47,083 --> 00:54:51,542 - Do not forget the whiskey. - You can keep it, can't you? 500 00:54:51,625 --> 00:54:56,750 - Then maybe we'm done. Cheers and thanks! I open the door. 501 00:55:05,125 --> 00:55:07,625 Thanks, Robert. 502 00:55:11,667 --> 00:55:15,167 Reggie, come on. Where is the ice wall now? 503 00:55:15,250 --> 00:55:18,375 It should pass San Antonio now. 504 00:55:19,792 --> 00:55:22,042 Sara ... 505 00:55:29,208 --> 00:55:34,417 - Do you think they're busy? - Soon we will be there. 506 00:55:35,875 --> 00:55:40,625 But they are actually isolated, so it's actually not a stupid idea. 507 00:55:42,083 --> 00:55:45,958 It should be here somewhere. Hold it here. 508 00:55:49,958 --> 00:55:53,208 - The wind is increasing. - It's not the wind. 509 00:55:53,292 --> 00:55:57,417 This is the first ice storm which Jill warned us about. 510 00:56:00,833 --> 00:56:05,792 - What do we do? - Into the fridge compartments! That's the only chance! 511 00:56:09,000 --> 00:56:11,583 - Hurry up. - Is it going well? 512 00:56:26,667 --> 00:56:30,500 - What are you waiting for? - How did you make it slide in? 513 00:56:30,583 --> 00:56:33,292 Drag! 514 00:56:57,042 --> 00:57:00,292 Get to Ecuador. I love you. 515 00:57:13,250 --> 00:57:16,042 Andrea! 516 00:57:25,083 --> 00:57:27,625 How is it? 517 00:57:38,250 --> 00:57:41,375 Damn! 518 00:57:41,458 --> 00:57:47,208 - We find another way. - Where? Where is there another way? 519 00:57:51,250 --> 00:57:56,208 - Reggie, can you hear me? - I hear you. What do you need? 520 00:57:56,292 --> 00:58:00,958 How long do we have on us, and how should we go? We have an ice wall in front of us. 521 00:58:01,000 --> 00:58:06,792 The storm is heading for Mexico now. You should be in Ecuador again 522 00:58:07,875 --> 00:58:12,292 about an hour. You have seven hours on you before the first ice wall arrives. 523 00:58:12,375 --> 00:58:15,583 And nine before the second ice wall. 524 00:58:15,667 --> 00:58:20,417 You should stay along the coast. Too bad you can not drive on the sea. 525 00:58:20,500 --> 00:58:25,500 - But cars are sinking ... - Thanks for everything, Reggie. 526 00:58:35,000 --> 00:58:39,458 It is here. It is here! The second ice wall is here! 527 00:58:39,542 --> 00:58:44,583 - Reggie! - I must have been wrong about the safety zone. 528 00:59:11,875 --> 00:59:14,417 We must continue. 529 00:59:14,500 --> 00:59:19,583 But we are stuck. The only road to Ecuador is blocked. 530 00:59:21,583 --> 00:59:25,083 Is it ... Is that the sea? 531 00:59:31,000 --> 00:59:34,875 Reggie may have been on the right track. 532 00:59:34,958 --> 00:59:40,667 As the roads get harder and harder to drive on, and gps does not work ... 533 00:59:42,375 --> 00:59:46,958 You're not suggesting that we drive across the sea? 534 00:59:47,000 --> 00:59:52,375 Why not? It should be frozen, at least at the shoreline. 535 00:59:52,458 --> 00:59:58,333 - We can only follow the coastal strip. - We do not know how deep the ice is. 536 00:59:58,417 --> 01:00:03,167 We should make it, if we can keeps us about 1.5 m from the beach. 537 01:00:04,167 --> 01:00:07,292 Okay. 538 01:00:15,833 --> 01:00:18,125 Gently! 539 01:00:20,833 --> 01:00:25,042 If I hear a single crack I do not like, I go ashore immediately. 540 01:00:56,458 --> 01:01:01,542 - Mike! Can you hear me? - Yes. 541 01:01:02,625 --> 01:01:06,292 - Andrea ... - What happened? Mike? 542 01:01:08,333 --> 01:01:12,292 She got up and closed my door and ... 543 01:01:12,375 --> 01:01:16,375 - Hon ... - What do you mean? 544 01:01:21,833 --> 01:01:28,375 - Wait. Mike, can you get out? - No. We'm stuck. 545 01:01:28,458 --> 01:01:32,917 There must be an emergency button, so that people do not get stuck here. 546 01:01:34,167 --> 01:01:39,333 The door has frozen again from the outside, Sara. We'm stuck. 547 01:01:41,083 --> 01:01:46,667 - Do you have anything on you that can help us? - I do not think so. 548 01:01:46,750 --> 01:01:52,250 - Do you still smoke? - I quited. I regret that now. 549 01:01:52,333 --> 01:01:56,667 Wait a minute, I have an idea. 550 01:02:14,750 --> 01:02:17,625 It went! 551 01:02:34,458 --> 01:02:38,125 Mike, we have to hurry! 552 01:02:40,000 --> 01:02:43,292 What are you doing? Hurry up, Mike! 553 01:02:53,000 --> 01:02:56,417 - What is going on? - Try now. 554 01:02:59,042 --> 01:03:01,792 Good job, little brother! 555 01:03:09,333 --> 01:03:12,875 Mike ... 556 01:03:12,958 --> 01:03:17,042 I prefer not to say that, but we have to stick. 557 01:03:17,125 --> 01:03:22,750 If we do not go now she sacrificed her life unnecessarily. 558 01:03:24,208 --> 01:03:27,750 Come on, let's get out of here. 559 01:03:33,208 --> 01:03:37,083 How are we doing in terms of time? 560 01:03:37,167 --> 01:03:42,208 A more direct route would be better, though we are almost on schedule. 561 01:03:43,792 --> 01:03:49,500 - The storm should be in Costa Rica now. - That was where I studied. 562 01:03:49,583 --> 01:03:53,125 Now it's like it never happened. 563 01:03:54,583 --> 01:03:59,333 - Are you okay? - Yes, I'm just weak from the operation. 564 01:04:02,417 --> 01:04:07,583 We must try to increase the speed and gain as much time as possible. 565 01:04:07,667 --> 01:04:11,125 I do not know, Jill. We go on ice. 566 01:04:11,208 --> 01:04:15,083 If the ice breaks and we sink, it is end for us and humanity. 567 01:04:15,167 --> 01:04:19,917 - We're not in Ecuador yet. - That's why we should drive faster. 568 01:04:20,000 --> 01:04:24,292 We can regain some control, and take some time again. 569 01:04:26,833 --> 01:04:29,167 Speed ​​up. 570 01:04:36,958 --> 01:04:40,083 - A boat. A great boat! - I see it! 571 01:04:48,958 --> 01:04:51,583 - Did it go well? - Yes. 572 01:04:52,625 --> 01:04:55,292 - Drive! - Out! 573 01:04:55,375 --> 01:04:59,292 - On the ice? - If the car sinks, it is driven. 574 01:05:24,750 --> 01:05:27,750 Let's go. 575 01:05:27,833 --> 01:05:30,708 We go the rest of the way. 576 01:05:43,167 --> 01:05:47,875 The last evacuation helicopter from Texas is taking off now. 577 01:05:48,958 --> 01:05:51,792 It seems to be a hospital nearby. 578 01:05:51,875 --> 01:05:56,542 - Do you think they have any medicine? - The larger the hospital, the greater the chance. 579 01:05:56,625 --> 01:06:01,667 No! No, no, no, this must not happen! 580 01:06:01,750 --> 01:06:07,417 - Do you run out of gas? - The ice wall must have destroyed something. Damn! 581 01:06:08,833 --> 01:06:12,292 - Can we fix it? - Not in this weather. 582 01:06:12,375 --> 01:06:15,583 How far is it to the hospital? 583 01:06:17,250 --> 01:06:21,750 - How far is it left? - We're about 30 miles 584 01:06:21,833 --> 01:06:25,083 from the place where the car sank. 585 01:06:25,167 --> 01:06:27,333 Jill! 586 01:06:28,625 --> 01:06:31,333 You're shaking. 587 01:06:32,708 --> 01:06:35,042 Jill! 588 01:06:35,125 --> 01:06:38,708 - Are you sure? - Absolutely. 589 01:06:52,167 --> 01:06:56,250 I'm sorry that I shouted at you before. 590 01:06:58,583 --> 01:07:02,750 - It was not your fault. - Yes, that was it. 591 01:07:05,500 --> 01:07:09,250 You were right. We had to make up time. 592 01:07:09,333 --> 01:07:15,167 Stop! Because of me, maybe we has exterminated an entire species! 593 01:07:15,250 --> 01:07:19,708 - It's completely my fault. - You're the smartest I know. 594 01:07:19,792 --> 01:07:24,417 - The world needs you now more than ever. - That's the problem, Oscar. 595 01:07:24,500 --> 01:07:28,125 I have been so focused on the work and what happens 596 01:07:28,208 --> 01:07:34,000 that I have abandoned it as means something. My friends, my family ... 597 01:07:35,833 --> 01:07:41,833 When you meet your family in Ecuador they will be so happy to see you 598 01:07:41,917 --> 01:07:45,625 that nothing else matters. 599 01:07:48,042 --> 01:07:52,625 I had never taken myself so far without you. 600 01:07:52,708 --> 01:07:58,167 Come, now we go and save the world. 601 01:08:12,250 --> 01:08:15,500 It will be alright. 602 01:08:22,542 --> 01:08:26,792 Stay here. I'm going looking for medicine. 603 01:08:41,792 --> 01:08:44,375 Empty, empty. 604 01:09:01,542 --> 01:09:03,625 Bingo! 605 01:09:19,000 --> 01:09:22,583 Maybe Mike can help me. 606 01:09:22,667 --> 01:09:26,500 Mike! What are you doing? You should rest. 607 01:09:26,583 --> 01:09:29,708 I can rest when we're in Ecuador. What can I do? 608 01:09:29,792 --> 01:09:32,708 Help me get in in that room. 609 01:09:42,125 --> 01:09:47,708 What do we do now? We might can crawl through the ventilation system. 610 01:09:47,792 --> 01:09:52,833 - I can never do that now. - There must be something ... 611 01:09:52,917 --> 01:09:58,333 An emergency radio, telephone? Someone we can contact? There must be someone. 612 01:09:58,417 --> 01:10:02,583 - Sara, help me with the chair. - Yes! 613 01:10:05,750 --> 01:10:08,333 How is it? Do you have it? 614 01:10:11,667 --> 01:10:13,833 Ready? 615 01:10:17,667 --> 01:10:21,292 What are you doing? 616 01:10:21,375 --> 01:10:25,042 Do you hear? 617 01:10:25,125 --> 01:10:29,125 Helicopter. It's a helicopter! Come on! 618 01:10:35,375 --> 01:10:40,708 - Help! - Came back! 619 01:11:13,583 --> 01:11:17,375 We're five hours away the other ice wall. 620 01:11:17,458 --> 01:11:23,958 The first wall probably strikes in Panama City now, near Quito. 621 01:11:24,000 --> 01:11:27,708 We have to continue south, which is 622 01:11:29,208 --> 01:11:31,958 that way. 623 01:11:32,000 --> 01:11:34,750 Let's go. 624 01:11:48,792 --> 01:11:50,958 Do you hear that? 625 01:11:52,000 --> 01:11:55,750 - Spring! - No, climb. Climb! 626 01:11:55,833 --> 01:11:59,125 Go on, Jill. 627 01:12:05,583 --> 01:12:08,833 Here, take my arm. 628 01:12:11,042 --> 01:12:13,500 Oscar! 629 01:12:30,542 --> 01:12:33,042 Oscar? 630 01:12:35,958 --> 01:12:38,125 Oscar? 631 01:12:42,792 --> 01:12:45,667 Away from me. 632 01:12:47,083 --> 01:12:50,000 - Careful. - Do not touch me! 633 01:12:50,042 --> 01:12:53,958 I can infect you. I am sick. 634 01:12:54,000 --> 01:12:58,417 I was the guinea pig during the tests. I can not be infected. 635 01:12:58,500 --> 01:13:02,125 I can not bear to continue. 636 01:13:02,208 --> 01:13:08,708 - It's over, Jill. - Oscar, I need you. 637 01:13:12,083 --> 01:13:14,875 Do not waste the medicine on me. 638 01:13:14,958 --> 01:13:19,708 I deprive children of medicine. I can not have that on my conscience. 639 01:13:24,458 --> 01:13:28,958 Half now, half when we get to Quito. 640 01:13:29,000 --> 01:13:35,583 - We make more of what is left. - You're the smartest person I've ever met. 641 01:13:41,000 --> 01:13:44,667 Come on, we have to keep going. 642 01:13:45,750 --> 01:13:49,750 Ready? One Two Three... 643 01:14:16,125 --> 01:14:19,583 - Jill. - Is everything okay? 644 01:14:21,958 --> 01:14:24,458 Take a little break. 645 01:14:34,583 --> 01:14:38,167 - Put it on. - Thanks. 646 01:14:46,917 --> 01:14:50,750 I take it. I will fix it. 647 01:14:58,625 --> 01:15:02,958 - You'll make it. - Do you really think so? 648 01:15:03,000 --> 01:15:05,917 Yes. Come now. 649 01:15:37,083 --> 01:15:39,542 - Did it go well? - Yes. 650 01:15:45,708 --> 01:15:48,792 Did it go well? Jill? 651 01:15:50,458 --> 01:15:53,667 I just sprained my foot. 652 01:16:00,583 --> 01:16:03,208 Can you continue? 653 01:16:04,542 --> 01:16:08,667 If you can do it, so can I. Let's go. 654 01:16:16,792 --> 01:16:19,458 It's fine. 655 01:16:41,375 --> 01:16:44,833 - Is it going well? - I just have to rest a little. 656 01:17:39,667 --> 01:17:44,000 - Jill! - What do you see? 657 01:17:44,042 --> 01:17:47,708 It's done. Halt, but okay. 658 01:17:47,792 --> 01:17:51,542 Throw the bag here so you can climb easier. 659 01:17:54,167 --> 01:17:56,292 You fix it. 660 01:17:59,208 --> 01:18:01,500 I'm throwing it away now. 661 01:18:10,667 --> 01:18:13,042 No no no! 662 01:18:29,417 --> 01:18:32,792 - It was way too close. - Sorry. 663 01:19:59,000 --> 01:20:02,333 Good morning. Have a seat. 664 01:20:05,333 --> 01:20:09,958 Give me the arm. I'll measure my blood pressure. 665 01:20:10,000 --> 01:20:15,000 - The doctor? - Hello! This will hurt a little. 666 01:20:16,542 --> 01:20:19,167 Ready? 667 01:20:25,167 --> 01:20:31,667 Make sure to keep at least 1.5 meters distance the next week. 668 01:20:31,750 --> 01:20:35,750 The vaccine does not start working immediately. You are welcome. 669 01:20:35,833 --> 01:20:38,667 - Thank you. - Thank you. 670 01:20:40,625 --> 01:20:46,167 - Oscar, when will the next refill come? - It should come within an hour. 671 01:20:57,167 --> 01:21:01,250 - Mike? Oh my God! - Jill! 672 01:21:01,333 --> 01:21:04,917 I do not understand that you're here. 673 01:21:08,125 --> 01:21:10,625 Sara! 674 01:21:13,000 --> 01:21:18,000 I heard about the vaccine and hoped that it was you but thought it impossible. 675 01:21:18,083 --> 01:21:21,833 Nothing is impossible for us. 676 01:21:21,917 --> 01:21:25,375 Not this family. 677 01:21:25,458 --> 01:21:28,250 Now we take care of you. 678 01:21:30,042 --> 01:21:34,417 While countries around the world looking for survivors 679 01:21:34,500 --> 01:21:38,083 a hope is born in the form of a vaccine who can save humanity. 680 01:21:38,167 --> 01:21:42,250 Ecuador's government is taking the lead for a green initiative 681 01:21:42,333 --> 01:21:47,042 to ensure that we do not makes the same mistake again. 682 01:23:04,542 --> 01:23:07,542 Translation: Karin Hagman www.ordiovision.com 57829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.