Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,708 --> 00:01:32,107
Elder fellow brother, you've returned?
2
00:01:32,243 --> 00:01:35,974
Fellow brothers
why don't you use your power together?
3
00:01:36,114 --> 00:01:38,139
We use our power together 15 mins ago
4
00:01:38,182 --> 00:01:39,706
A strange man appeared suddenly
5
00:01:39,751 --> 00:01:40,547
What's it?
6
00:01:40,852 --> 00:01:41,580
Stop him!
7
00:01:42,921 --> 00:01:43,979
Don't let him go!
8
00:01:45,356 --> 00:01:47,517
Stop moving! Catch him!
9
00:01:49,294 --> 00:01:51,694
Who are you? Where're you taking me?
10
00:01:51,829 --> 00:01:53,421
What do you want? Say!
11
00:01:53,698 --> 00:01:54,494
Catch him!
12
00:01:57,635 --> 00:01:59,535
He said he's Eunuch Weir
of the Ming Dynasty
13
00:02:07,512 --> 00:02:08,410
Your Majesty?!
14
00:02:08,746 --> 00:02:12,011
Why don't you go down on your knees
when you see me?
15
00:02:12,784 --> 00:02:14,513
Your Majesty!
16
00:02:14,786 --> 00:02:15,980
Catch him!
17
00:02:34,138 --> 00:02:36,402
Maybe he's really from the Ming Dynasty
18
00:02:36,708 --> 00:02:40,872
You're beaten by the Saint Of Gamblers
in Hong Kong
19
00:02:40,912 --> 00:02:43,039
That's why l come back
20
00:02:43,081 --> 00:02:44,605
ls he that great?
21
00:02:45,316 --> 00:02:47,147
Four fellow brothers altogether
22
00:02:47,251 --> 00:02:49,219
may help me to beat him
23
00:02:49,253 --> 00:02:52,017
He's the disciple of God of Gamblers
somebody may help him
24
00:02:52,056 --> 00:02:54,889
Don't worry. l've found a gang
25
00:02:54,926 --> 00:02:56,553
who will erase those who help him
26
00:02:56,661 --> 00:02:59,630
5 of us can concentrate
on beating Saint of Gamblers
27
00:02:59,831 --> 00:03:04,063
OK, we'll help you to kill
Saint Of Gamblers
28
00:03:14,379 --> 00:03:15,277
What do you want?
29
00:03:15,313 --> 00:03:17,781
Are you ready? We're waiting for you
30
00:03:17,815 --> 00:03:19,510
Close the door What?
31
00:03:22,286 --> 00:03:23,048
l'm about to go
32
00:03:25,223 --> 00:03:26,121
lt's tight
33
00:03:26,324 --> 00:03:29,350
l've told you
not to eat these several times
34
00:03:29,494 --> 00:03:31,724
You should behave yourself
You're the Saint of Gamblers
35
00:03:31,763 --> 00:03:33,253
That's why l hide in the washroom
and eat
36
00:03:33,398 --> 00:03:34,456
You're
37
00:03:34,866 --> 00:03:37,494
Keep a cigar in your mouth
it spells notability
38
00:03:37,702 --> 00:03:38,999
Alright...
39
00:03:39,604 --> 00:03:41,094
Where did you take your cigar?
40
00:03:41,272 --> 00:03:43,365
From my dad Excuse me
41
00:03:43,574 --> 00:03:46,737
Hello reporters, hello relatives
42
00:03:46,778 --> 00:03:50,145
May l introduce to you
43
00:03:50,314 --> 00:03:54,307
this insurmountable unbeatable...
44
00:03:54,352 --> 00:03:56,479
the wonderful partner of mine...
45
00:03:56,521 --> 00:04:01,254
the disciple of God of Gamblers:
the Saint of Gamblers
46
00:04:01,459 --> 00:04:02,756
Wonderful!
47
00:04:02,960 --> 00:04:04,791
This isn't a good speech
48
00:04:04,962 --> 00:04:06,429
l learn from my mentor
49
00:04:06,564 --> 00:04:08,896
Great guys maintain low profile
when giving speeches
50
00:04:08,933 --> 00:04:24,475
Ladies and gentlemen
l, Saint of Gamblers
51
00:04:24,615 --> 00:04:29,052
l'm extremely honoured to meet you
Thank you!
52
00:04:29,087 --> 00:04:30,486
Wonderful!
53
00:04:31,522 --> 00:04:34,514
Besides having breakfast with my mentor
54
00:04:34,559 --> 00:04:37,756
l learn from him
the art of the unbeatable
55
00:04:37,795 --> 00:04:39,888
The most skilful part
of the art of winning
56
00:04:39,931 --> 00:04:42,798
l can beat all opponents
57
00:04:42,834 --> 00:04:45,029
l can beat all competitors
58
00:04:45,069 --> 00:04:47,094
Show us your skill
59
00:04:47,238 --> 00:04:48,466
l will. l must find an opponent
60
00:04:48,506 --> 00:04:49,768
l'll be the one Great!
61
00:04:51,476 --> 00:04:53,307
Shuffle the cards yourself, watch
62
00:04:53,344 --> 00:04:54,140
Come on!
63
00:04:54,278 --> 00:04:55,336
What's it?...
64
00:04:55,480 --> 00:04:58,540
Here! Oh my god!...
65
00:04:58,583 --> 00:04:59,880
l've got stomache
66
00:04:59,984 --> 00:05:00,712
My stomach...
67
00:05:01,185 --> 00:05:02,880
Here Please don't
68
00:05:03,087 --> 00:05:05,487
Something's wrong What?
69
00:05:05,523 --> 00:05:06,751
Your throat
70
00:05:06,791 --> 00:05:07,587
You've almost scared me
71
00:05:07,759 --> 00:05:10,193
Here! Oh!...
72
00:05:10,528 --> 00:05:11,790
There's an extra one
73
00:05:11,829 --> 00:05:12,659
Fine!
74
00:05:12,797 --> 00:05:13,991
lt's gallstone. You call that fine?!
75
00:05:14,165 --> 00:05:16,793
What's this art?
76
00:05:16,901 --> 00:05:18,960
Didn't you learn
the art of gambling from God of Gamblers?
77
00:05:19,003 --> 00:05:21,403
This is one of the great arts
of God of Gamblers
78
00:05:21,572 --> 00:05:23,301
The art of massage on the toes
79
00:05:24,509 --> 00:05:27,171
My mentor's given up
all his leisure time
80
00:05:27,211 --> 00:05:30,044
and taught me this skill
so that l can help others
81
00:05:30,081 --> 00:05:32,914
What a great man he is!
82
00:05:33,050 --> 00:05:35,678
This is an invaluable picture
Please feel free to take photos
83
00:05:35,987 --> 00:05:38,751
What? The art of massage on the toes?
84
00:05:38,890 --> 00:05:41,415
You've gone away for 6 months
85
00:05:41,459 --> 00:05:43,324
Haven't you learnt anything
from the God of Gamblers?
86
00:05:43,461 --> 00:05:44,223
Answer that!
87
00:05:44,328 --> 00:05:45,625
Yes
88
00:05:45,763 --> 00:05:47,128
Yes!
89
00:05:47,265 --> 00:05:51,326
l collected rubbish in the backyard
of the God of Gamblers every night
90
00:05:51,502 --> 00:05:54,198
Built-in!
91
00:05:54,405 --> 00:05:55,337
Hey! What?
92
00:05:55,439 --> 00:05:56,371
l'm hungry Alright
93
00:05:56,407 --> 00:05:58,705
Where's your shark fin?
94
00:05:58,743 --> 00:05:59,971
What do you want it for?
95
00:06:00,111 --> 00:06:02,545
Since you know the invaluable skill
of massaging on the toes
96
00:06:02,580 --> 00:06:03,842
have instant noodles instead
97
00:06:05,016 --> 00:06:05,983
Can't l have some luncheon meat?
98
00:06:12,223 --> 00:06:14,350
Uncle, is it my birthday?
99
00:06:14,492 --> 00:06:15,356
No!
100
00:06:15,760 --> 00:06:18,661
What a big piece of meat this time
101
00:06:19,197 --> 00:06:23,930
lt's for celebrating our reunion
102
00:06:24,569 --> 00:06:27,037
lt takes me 5 meals to finish these
103
00:06:27,305 --> 00:06:28,670
ls it too big?
104
00:06:28,940 --> 00:06:30,100
lt doesn't matter
105
00:06:30,308 --> 00:06:31,366
Mr. Ding will give a speech
106
00:06:31,509 --> 00:06:32,703
Don't eat too fast Alright!
107
00:06:32,844 --> 00:06:37,406
l, Ding Lik, am very glad
to meet you in Shanghai
108
00:06:37,448 --> 00:06:38,710
ls this the Shanghai Show?
109
00:06:38,850 --> 00:06:42,013
ls Shanghai a beach? Maybe
110
00:06:42,053 --> 00:06:45,318
l like this name, Ding Lik
111
00:06:45,423 --> 00:06:46,856
Who figured that out?
112
00:06:46,991 --> 00:06:50,256
There's a real person
called Ding Lik then
113
00:06:50,394 --> 00:06:52,726
He's the great friend of your grandpa
114
00:06:52,830 --> 00:06:54,661
They started a business together
115
00:06:54,799 --> 00:06:57,427
Really? Yes!
116
00:06:57,602 --> 00:06:58,728
What's the name of grandpa?
117
00:06:58,870 --> 00:07:00,531
Chow Tai Fook
118
00:07:00,738 --> 00:07:02,365
Really? Yes!
119
00:07:02,473 --> 00:07:06,034
Do l have a share
in the Chow Tai Fook Jewellery Company?
120
00:07:06,244 --> 00:07:09,179
Two Chow Tai Fooks aren't the same
121
00:07:09,347 --> 00:07:12,839
Your grandpa and Ding Lik sold buns
together in Shanghai
122
00:07:12,884 --> 00:07:16,320
Why they sold buns instead of jeweler?
123
00:07:16,354 --> 00:07:17,321
That's it
124
00:07:17,555 --> 00:07:19,523
He's so stupid. He must look horrible
125
00:07:19,557 --> 00:07:23,755
You're wrong. He's handsome Really?
126
00:07:23,861 --> 00:07:25,829
Look at the picture
127
00:07:25,863 --> 00:07:29,026
They're your grandpa and your grandma
128
00:07:29,066 --> 00:07:30,727
Nice looking, like me
129
00:07:30,902 --> 00:07:32,529
Look exactly the same Right!
130
00:07:32,570 --> 00:07:33,559
My god!
131
00:07:33,738 --> 00:07:36,070
You'll look like this when you're old
132
00:07:36,307 --> 00:07:37,137
l don't believe!
133
00:07:37,308 --> 00:07:38,570
l didn't either
134
00:07:38,776 --> 00:07:39,743
What?
135
00:07:45,583 --> 00:07:47,244
Reading blue magazine?
136
00:07:47,385 --> 00:07:48,409
Shut up! What?
137
00:07:48,452 --> 00:07:51,819
My mentor told me
this is the French God of Gamblers
138
00:07:51,989 --> 00:07:53,547
A famous guy in Shanghai
139
00:07:53,724 --> 00:07:55,521
He's an unbeatable man
140
00:07:55,726 --> 00:07:56,693
That great?!
141
00:07:56,827 --> 00:08:00,024
He gambled well
and he had special power...
142
00:08:00,231 --> 00:08:01,493
So he never loses?
143
00:08:01,532 --> 00:08:04,763
No, the book says...
144
00:08:04,936 --> 00:08:08,667
He's once beaten by a mysterious guy
145
00:08:08,806 --> 00:08:11,001
called Comment Allez-vous
146
00:08:11,142 --> 00:08:13,440
Strange name, l can't believe it
147
00:08:16,647 --> 00:08:19,844
Hey! Brother Ng
so you've come back to Hong Kong?
148
00:08:19,984 --> 00:08:23,283
Something from mentor?
Fine. l'll wait for you
149
00:08:24,021 --> 00:08:25,784
This is our ancestral house
150
00:08:25,823 --> 00:08:27,381
Your grandpa passed it to me
151
00:08:27,491 --> 00:08:28,753
l'll pass it to you
152
00:08:28,926 --> 00:08:32,384
lt's got a history over 100 years
153
00:08:32,430 --> 00:08:35,490
But it still stands here. Like me
154
00:08:35,633 --> 00:08:39,399
You just can't stand up Bullshit!
155
00:08:46,510 --> 00:08:48,034
l feel that
156
00:08:48,779 --> 00:08:51,145
we'll have a strange experience tonight
157
00:08:51,382 --> 00:08:53,680
Something incredible will happen
158
00:08:53,818 --> 00:08:54,682
What?
159
00:08:55,119 --> 00:08:55,949
No idea!
160
00:08:56,153 --> 00:08:57,245
Will you play a part?
161
00:08:57,421 --> 00:08:58,080
You decide
162
00:08:58,522 --> 00:08:59,682
You should
163
00:08:59,724 --> 00:09:00,554
You're smart
164
00:09:09,000 --> 00:09:10,592
lt's a wonderful world
Why you said so?
165
00:09:10,634 --> 00:09:12,431
l heard that grandpa was shy Yes!
166
00:09:12,536 --> 00:09:13,901
You never feel shy
167
00:09:14,071 --> 00:09:17,734
That's what l am
What the hell can you do?
168
00:09:17,775 --> 00:09:19,504
Nothing, l admire you
169
00:09:19,677 --> 00:09:22,874
Frankly, grandpa was so effeminate
170
00:09:23,047 --> 00:09:25,072
but then he's able to find a woman
my grandma
171
00:09:25,116 --> 00:09:28,950
A Son-of-a-bitch united them
Son-of-a-bitch?!
172
00:09:38,129 --> 00:09:40,063
What can you see?
173
00:09:40,498 --> 00:09:43,399
Nothing. How about you?
174
00:09:43,634 --> 00:09:45,226
Me either
175
00:09:48,739 --> 00:09:50,673
Can you go inside and take a tin...?
Can you go inside and take...?
176
00:09:51,008 --> 00:09:52,737
Needn't be that mean!...
177
00:09:53,444 --> 00:09:55,275
There're 5 here. Can you take them all
178
00:09:55,312 --> 00:09:56,836
Let's do it together
179
00:09:57,481 --> 00:10:02,282
As l expected
something incredible happens
180
00:10:02,319 --> 00:10:03,786
Damn it!
181
00:10:03,954 --> 00:10:05,512
l'm coming!
182
00:10:05,956 --> 00:10:10,086
Don't behave like that
You'll scare them away
183
00:10:14,632 --> 00:10:17,192
lt's just an illusion. Let's go!
184
00:10:30,347 --> 00:10:31,314
Wao!
185
00:10:32,683 --> 00:10:33,650
What?
186
00:10:34,718 --> 00:10:35,912
You're always like this
187
00:10:48,332 --> 00:10:49,924
Abracadabra
188
00:10:55,039 --> 00:10:56,597
Objects moved in air. Amazing!
189
00:11:04,014 --> 00:11:04,912
Out!
190
00:11:13,958 --> 00:11:15,482
Why force me?
191
00:11:16,127 --> 00:11:20,257
Why?...
192
00:11:31,375 --> 00:11:32,706
Catch and hold him!
193
00:11:32,977 --> 00:11:33,966
l am!
194
00:11:34,245 --> 00:11:37,874
Boxing of the Saint of Gamblers!
195
00:11:41,685 --> 00:11:42,549
Are you alright?
196
00:11:42,653 --> 00:11:43,950
l've beaten you up
will your mouth foam?
197
00:11:44,088 --> 00:11:44,952
You're foaming at the mouth
198
00:11:45,089 --> 00:11:46,113
Me? Yes!
199
00:11:46,657 --> 00:11:47,954
Just saliva! Saliva?
200
00:11:48,092 --> 00:11:49,059
Call it piss
201
00:11:49,160 --> 00:11:51,720
You kid, you're so weak
202
00:11:51,762 --> 00:11:54,822
l'm old and still firm
after somebody's given me a punch
203
00:11:54,865 --> 00:11:56,765
You threw up like hell last time
Last time only...
204
00:11:56,867 --> 00:11:59,131
This time l haven't
l'd rather fall down
205
00:11:59,170 --> 00:12:00,068
Are you alright?
206
00:12:00,104 --> 00:12:02,902
Okay, l'm falling down
207
00:12:03,040 --> 00:12:04,234
Ouch!
208
00:12:09,613 --> 00:12:10,671
What's burning?
209
00:12:13,117 --> 00:12:14,584
Me!
210
00:12:26,430 --> 00:12:27,692
lt's burning!
211
00:12:34,705 --> 00:12:37,003
Water!...
212
00:13:07,504 --> 00:13:08,766
Your majesty!
213
00:13:09,440 --> 00:13:12,466
This eunuch's beard
His castration must be incomplete
214
00:13:13,644 --> 00:13:15,009
Servants! Yes!
215
00:13:15,145 --> 00:13:16,806
Go castrate him again
216
00:13:17,047 --> 00:13:18,912
No, your Majesty!
217
00:13:19,049 --> 00:13:21,813
Don't castrate me. Your Majesty!
218
00:13:21,919 --> 00:13:24,114
Don't castrate me, don't
219
00:13:24,521 --> 00:13:29,823
Don't castrate me, don't...
220
00:13:29,860 --> 00:13:30,827
Here!
221
00:13:32,363 --> 00:13:35,526
lt's over. Give it back to me!...
222
00:14:05,362 --> 00:14:06,294
Uncle!
223
00:14:06,430 --> 00:14:07,397
Brother Ng!
224
00:14:07,564 --> 00:14:08,223
Where's Sing?
225
00:14:08,332 --> 00:14:10,266
He was with me
226
00:14:10,301 --> 00:14:12,292
Then somebody hit me and l fainted
227
00:14:12,336 --> 00:14:13,462
What do you want Sing for?
228
00:14:13,837 --> 00:14:15,668
The God of Gamblers wants him
to have this telephone
229
00:14:15,706 --> 00:14:17,936
He'll call him over something urgent
l see!
230
00:14:18,108 --> 00:14:19,075
What can we do?
231
00:14:19,109 --> 00:14:20,474
Look for him OK
232
00:14:26,050 --> 00:14:27,074
Chow Sing Cho
233
00:14:29,119 --> 00:14:30,916
l knew it's you
234
00:14:31,055 --> 00:14:33,455
You insulted me on the gambling boat
235
00:14:33,590 --> 00:14:35,080
l'm revenging this time
236
00:14:35,125 --> 00:14:37,992
There's no end to revenge
237
00:14:38,028 --> 00:14:41,327
Moreover, l don't mind if you can
238
00:14:41,465 --> 00:14:43,592
But l'm afraid you'll lose again
239
00:14:49,373 --> 00:14:51,398
lf you're more powerful than me
240
00:14:51,542 --> 00:14:53,567
it's me instead of you who's revenging
241
00:14:57,348 --> 00:14:58,337
My god!
242
00:15:16,600 --> 00:15:19,660
5 of us will use our power together
243
00:15:19,703 --> 00:15:21,193
You'll die
244
00:15:31,181 --> 00:15:32,580
Sing!...
245
00:15:33,283 --> 00:15:34,409
Don't come over here!
246
00:15:34,818 --> 00:15:37,378
Your mentor calls you!
247
00:15:38,822 --> 00:15:39,754
Go away!
248
00:15:40,057 --> 00:15:41,649
l'll say you're busy!
249
00:15:43,660 --> 00:15:48,097
Something's got me stuck... Oh no!
250
00:17:07,778 --> 00:17:08,938
Uncle's telephone?!
251
00:17:11,148 --> 00:17:11,944
Hello!
252
00:17:12,049 --> 00:17:13,107
What's happened?
253
00:17:13,217 --> 00:17:14,980
lt's a long story. Where're you?
254
00:17:15,219 --> 00:17:19,417
l'm invited to police headquarters
for a meeting Hang up now!
255
00:17:19,456 --> 00:17:21,447
To deal with the robbers
with the powerful arms
256
00:17:21,558 --> 00:17:22,820
And you? Where're you?
257
00:17:22,993 --> 00:17:24,893
No idea. The New Territories maybe
258
00:17:25,062 --> 00:17:27,462
l'm having a meeting Give it to me!
259
00:17:27,498 --> 00:17:28,658
Brother Ng...
260
00:17:29,366 --> 00:17:31,664
Who's there interrupting? Me!
261
00:17:31,702 --> 00:17:32,862
Who are you?
262
00:17:33,003 --> 00:17:35,631
l'm Chow Sing Cho, the Saint of Gamblers
263
00:17:35,772 --> 00:17:38,605
l'm Commissioner Wong
nicknamed Scissors Legs
264
00:17:38,709 --> 00:17:39,368
What legs?
265
00:17:39,476 --> 00:17:43,708
Scissors Legs, they'll smash your head
266
00:17:45,182 --> 00:17:47,446
Ask him to be smart or his head
will be smashed Hello
267
00:17:47,484 --> 00:17:49,111
Your friend is so cheeky
268
00:17:49,253 --> 00:17:51,778
Sing, are you alright?
269
00:17:51,922 --> 00:17:53,856
l'm fine
Are you in the police headquarters?
270
00:17:54,024 --> 00:17:56,117
l'll take a taxi and come to you
271
00:17:56,260 --> 00:17:58,387
OK, see you later. Bye-bye
272
00:17:59,129 --> 00:18:01,996
Ask him to be smart
or l'll smash his head
273
00:18:02,332 --> 00:18:03,356
Come in!
274
00:18:03,667 --> 00:18:05,931
Commissioner
have you just used the phone?
275
00:18:05,969 --> 00:18:07,061
Can't l?
276
00:18:07,237 --> 00:18:09,762
All other phones broke down
while you're using
277
00:18:09,907 --> 00:18:11,932
That's the Telephone Company's business
278
00:18:12,075 --> 00:18:13,007
Are you nuts?
279
00:00:26,976 --> 00:01:39,976
{\fs12}{\a8}{\fn����}��Ļ����
���ش���
280
00:18:37,601 --> 00:18:40,161
Excuse me, what's this place?
281
00:18:42,306 --> 00:18:43,500
l didn't mean it
282
00:18:43,607 --> 00:18:46,269
Where can l take a taxi?
283
00:18:47,544 --> 00:18:48,602
Miss!
284
00:18:48,645 --> 00:18:50,613
Miss!...
285
00:19:00,757 --> 00:19:01,781
Uncle
286
00:19:01,925 --> 00:19:02,983
Uncle, what're you doing?
287
00:19:05,295 --> 00:19:06,956
Hey, are you crazy?
288
00:19:08,832 --> 00:19:11,096
Are you hanging yourself?
289
00:19:11,368 --> 00:19:14,337
What're doing? What did you say?
290
00:19:20,444 --> 00:19:21,536
What're you doing?
291
00:19:21,712 --> 00:19:23,577
What're you doing?
292
00:19:23,680 --> 00:19:25,113
Get back down there first
293
00:19:30,854 --> 00:19:33,584
Why lying on top of me? Shame to you
294
00:19:34,458 --> 00:19:36,653
You're so effeminate
and in such strange clothes?
295
00:19:36,760 --> 00:19:38,785
Have you got crazy?
296
00:19:38,895 --> 00:19:39,953
l don't know what you're saying
297
00:19:39,997 --> 00:19:42,966
You've interrupted my killing myself
298
00:19:44,067 --> 00:19:46,126
Why do you wanna kill yourself?
299
00:19:46,269 --> 00:19:47,896
l'm out of love the 37th time
300
00:19:48,005 --> 00:19:49,233
You're always out of love
301
00:19:49,272 --> 00:19:51,638
lt's nothing to be out of love
37 times in one's life
302
00:19:51,808 --> 00:19:55,175
l'm out of love 37 times in a week
303
00:19:55,312 --> 00:19:56,973
That's worth killing yourself
l'll help you go up
304
00:19:57,347 --> 00:19:58,644
l don't wanna die now
305
00:19:58,682 --> 00:20:01,082
You must be crazy. Stop kidding
306
00:20:01,118 --> 00:20:02,642
Tell me, what's this place?
307
00:20:02,686 --> 00:20:04,085
What happened, Uncle?
308
00:20:04,955 --> 00:20:07,446
Why calling me Uncle? l'm so young!
309
00:20:07,491 --> 00:20:09,083
My name's Chow Tai Fook
310
00:20:09,126 --> 00:20:10,150
What's your job?
311
00:20:10,427 --> 00:20:12,292
l'm selling Shanghai buns
312
00:20:22,305 --> 00:20:23,670
What this board means?
313
00:20:24,608 --> 00:20:26,405
No spitting around!
314
00:20:26,543 --> 00:20:28,977
What the Shanghai government means?
315
00:20:29,146 --> 00:20:30,738
This is Shanghai
316
00:20:31,148 --> 00:20:32,911
This is Shanghai?! Yes!
317
00:20:34,284 --> 00:20:37,742
The Shanghai where Hui Man-keung
and Ding Lik existed? Yeah!
318
00:20:37,854 --> 00:20:39,617
But Hui Man-keung
got shot last night
319
00:20:39,656 --> 00:20:41,146
You mean he's dead in the TV episode?
320
00:20:41,324 --> 00:20:44,054
No, it's in the news. Look!
321
00:20:44,928 --> 00:20:47,863
Tycoon Hui Man-keung
was killed by 46 shots
322
00:20:47,898 --> 00:20:51,061
July 1937?! Today's July 1937?
323
00:20:51,168 --> 00:20:52,396
Right. The year of the cow
324
00:20:52,536 --> 00:20:55,130
Uncle!...
325
00:20:55,272 --> 00:20:55,829
Who're you calling?
326
00:20:55,872 --> 00:20:56,896
Why don't you tremble?
327
00:20:56,940 --> 00:20:58,168
Why should l?
328
00:20:58,542 --> 00:21:00,874
Are you really my grandpa? Grandpa?
329
00:21:02,612 --> 00:21:04,204
You wanna be my grandson?
330
00:21:04,581 --> 00:21:06,139
What's your name?
331
00:21:06,483 --> 00:21:11,011
Son-of-a-bitch! Mr. Son!
332
00:21:13,023 --> 00:21:14,115
What?
333
00:21:14,491 --> 00:21:18,291
Shit! So what l've heard is true?
334
00:21:18,428 --> 00:21:19,690
What have you heard?
335
00:21:21,264 --> 00:21:24,131
The highest level of special power
336
00:21:24,267 --> 00:21:26,735
will change time and space
337
00:21:26,870 --> 00:21:32,570
The person who uses special power
will travel back and forth the time
338
00:21:32,876 --> 00:21:34,241
What're you saying?
339
00:21:35,946 --> 00:21:37,709
The telephone! What telephone?
340
00:21:38,115 --> 00:21:40,310
What's this? lt's interesting
341
00:21:45,655 --> 00:21:48,055
Engaged! What's it?
342
00:21:48,425 --> 00:21:50,916
l must figure this out Hey!
343
00:21:55,332 --> 00:22:01,703
Grandson...
344
00:22:01,738 --> 00:22:02,705
What's it?...
345
00:22:03,607 --> 00:22:06,701
This is incredible
346
00:22:06,877 --> 00:22:09,072
How can l believe this?
347
00:22:09,179 --> 00:22:11,511
Why not, l'm still unmarried
348
00:22:11,681 --> 00:22:13,706
and l believe you're my grandson
349
00:22:19,122 --> 00:22:21,556
Are the police coming? No idea!
350
00:22:23,560 --> 00:22:25,221
lt's nothing to do with me
351
00:22:26,897 --> 00:22:28,057
Nothing to do with me!
352
00:22:28,899 --> 00:22:29,923
Over there!
353
00:22:30,600 --> 00:22:31,498
ln red?!
354
00:22:34,704 --> 00:22:36,433
You beat me up because l'm in red?
355
00:22:36,473 --> 00:22:38,805
Right! To take revenge for Brother Keung
356
00:22:41,912 --> 00:22:42,742
What?
357
00:22:42,846 --> 00:22:44,609
l'm not in red. l don't have to run
358
00:22:45,782 --> 00:22:47,079
Then l don't have to either
359
00:22:47,117 --> 00:22:48,641
Why? l'm a good fighter
360
00:22:48,785 --> 00:22:49,945
Really? Right!
361
00:22:50,086 --> 00:22:50,950
ls that so?
362
00:22:51,221 --> 00:22:52,950
Great!...
363
00:22:53,056 --> 00:22:54,580
Your grandson is a great fighter
364
00:22:54,691 --> 00:22:55,885
Really? Yes!
365
00:22:56,159 --> 00:22:56,784
Great!...
366
00:22:56,827 --> 00:22:59,091
l can beat 9 at a time
without any weapon
367
00:22:59,196 --> 00:23:00,458
Great!...
368
00:23:00,564 --> 00:23:02,191
Why don't you sit down
369
00:23:02,299 --> 00:23:04,460
have a sugar cane, and watch me?
Fine!...
370
00:23:04,768 --> 00:23:05,996
OK? What K?
371
00:23:08,438 --> 00:23:12,807
Wonderful! Wonderful!
372
00:23:16,346 --> 00:23:17,404
Hi!
373
00:23:25,355 --> 00:23:27,220
Prepare for the funeral!
374
00:23:27,324 --> 00:23:28,518
Fall down!
375
00:23:29,626 --> 00:23:31,685
Get to hospital immediately. Stop!
376
00:23:32,662 --> 00:23:34,323
You'll get nothing by that
377
00:23:40,437 --> 00:23:41,768
Grandson, finish your performance?!
378
00:23:41,872 --> 00:23:42,839
Not yet. Sit back first
379
00:23:50,947 --> 00:23:53,415
Many guys in black over there
Deal with them
380
00:23:53,683 --> 00:23:56,083
lt doesn't hurt when l beat people up
today Really?
381
00:23:56,219 --> 00:23:56,913
So what then?
382
00:23:57,053 --> 00:23:57,781
You go!
383
00:23:57,921 --> 00:23:58,979
Fine! Oh!
384
00:24:01,491 --> 00:24:02,617
Damn you!...
385
00:24:02,893 --> 00:24:06,192
l'll finish this one, you go for
the others Fine!
386
00:24:09,332 --> 00:24:11,823
Who are you? Why l don't know you?
387
00:24:12,002 --> 00:24:14,027
Because l'm your senior
388
00:24:14,204 --> 00:24:15,068
Secret code!
389
00:24:15,305 --> 00:24:16,067
What secret code?
390
00:24:16,239 --> 00:24:18,639
Listen, twinkle twinkle little star
How l wonder what you are
391
00:24:18,775 --> 00:24:20,572
Up above the world so high. What's next?
392
00:24:20,810 --> 00:24:22,971
Like a diamond in the sky
393
00:24:23,113 --> 00:24:25,377
Wrong
lt's London bridge is falling down
394
00:24:25,515 --> 00:24:27,415
l don't get it?!
395
00:24:27,684 --> 00:24:28,708
Damn it!
396
00:24:29,386 --> 00:24:31,411
Change the color and it'll be fine
397
00:24:31,554 --> 00:24:33,488
lt's lucky grandpa can go away early
398
00:24:33,657 --> 00:24:34,715
Should've known that
399
00:24:37,827 --> 00:24:40,728
This guy in red has it now Yes...
400
00:24:40,864 --> 00:24:42,456
lt may be fine
401
00:24:42,766 --> 00:24:43,790
What can l do?
402
00:24:43,967 --> 00:24:46,731
Walk slowly and we won't alert them
403
00:24:46,870 --> 00:24:48,167
But we're in black
404
00:24:48,271 --> 00:24:49,863
They don't know if you don't tell
405
00:24:50,040 --> 00:24:51,632
Really?! Cut him into pieces!
406
00:25:06,423 --> 00:25:07,481
Damn it!
407
00:25:41,291 --> 00:25:42,758
Does it hurt? Yes!
408
00:25:42,792 --> 00:25:43,690
lt's strange!
409
00:25:47,564 --> 00:25:49,088
The Kung-fu of ln-between?!
410
00:25:52,535 --> 00:25:55,527
The more in between
the more powerful it is
411
00:25:57,874 --> 00:26:00,172
So this is
the lost Kung-fu of ln-between?!
412
00:26:00,310 --> 00:26:01,299
Disperse!
413
00:26:09,052 --> 00:26:10,849
You should let one stay in between
414
00:26:25,735 --> 00:26:29,034
You still wanna run away?
415
00:26:33,710 --> 00:26:36,042
Big brother, are you alright?
416
00:26:36,246 --> 00:26:37,577
Are you alright?
417
00:26:37,947 --> 00:26:40,882
Nine in between
You're in trouble this time!
418
00:26:47,957 --> 00:26:50,892
Can't reach the end of the street
Damn it
419
00:26:54,597 --> 00:26:57,794
Big brother... Are you alright?
Big brother...
420
00:27:07,844 --> 00:27:08,640
Where's Tiger Lui?
421
00:27:08,845 --> 00:27:10,312
He's dead!
422
00:27:10,747 --> 00:27:12,044
Here!
423
00:27:12,348 --> 00:27:13,610
Who kill him?
424
00:27:14,017 --> 00:27:15,507
l don't know...
425
00:27:24,394 --> 00:27:26,089
Mr. Ding, Tiger Lui is dead
426
00:27:27,097 --> 00:27:27,654
How?
427
00:27:27,697 --> 00:27:29,392
A kid killed him by a punch
428
00:27:30,400 --> 00:27:32,334
Good grandson, are you alright?
429
00:27:32,702 --> 00:27:34,670
Ding Lik... Boss Ding?
430
00:27:37,207 --> 00:27:38,231
Ding Lik
431
00:27:39,209 --> 00:27:40,301
Mr. Ding, how are you?
432
00:27:40,877 --> 00:27:44,973
Buddy
thank you for revenging for Brother Man
433
00:27:45,281 --> 00:27:48,341
Brother Man, you mean Hui Man-keung?
434
00:27:48,985 --> 00:27:52,944
He's killed by Tiger Lui yesterday
435
00:27:54,124 --> 00:27:55,182
He deserved then
436
00:27:55,458 --> 00:27:57,824
l said Tiger Lui deserved
437
00:27:58,962 --> 00:28:01,294
l sent a lot of men here for the revenge
438
00:28:01,397 --> 00:28:02,489
but l couldn't find him
439
00:28:03,366 --> 00:28:05,493
You did it. Smart young man!
440
00:28:05,869 --> 00:28:07,200
Somebody's dead here
441
00:28:07,337 --> 00:28:08,929
Mr. Ding, the guys' checking around
442
00:28:09,272 --> 00:28:12,708
Ching, you finish him off
We go home first Yes!
443
00:28:16,546 --> 00:28:18,741
We can just walk away
while so many are dead?
444
00:28:19,115 --> 00:28:20,241
This is Shanghai
445
00:28:30,226 --> 00:28:34,162
l've sworn that anybody
who revenges for Brother Man
446
00:28:35,165 --> 00:28:37,099
can have 3 wishes come true
447
00:28:37,367 --> 00:28:40,393
l've got only one wish left
448
00:28:40,436 --> 00:28:43,234
To return Hong Kong in 1991 No...
449
00:28:43,373 --> 00:28:46,968
You said you come from Hong Kong 1991
450
00:28:47,143 --> 00:28:48,804
This is incredible
451
00:28:57,220 --> 00:28:59,450
You can't find this watch in your time
452
00:28:59,789 --> 00:29:00,756
And...
453
00:29:01,891 --> 00:29:04,257
This a mobile phone, a product in 1991
454
00:29:04,360 --> 00:29:05,622
You call this a phone?
455
00:29:05,929 --> 00:29:07,624
l'll believe you
if somebody answers your call
456
00:29:08,064 --> 00:29:09,691
l can call people in my time
457
00:29:09,799 --> 00:29:11,164
l can even let you speak to them
458
00:29:12,235 --> 00:29:13,827
Show me
459
00:29:15,371 --> 00:29:16,269
Still engaged
460
00:29:17,273 --> 00:29:19,798
But you can hear it
461
00:29:19,909 --> 00:29:21,001
Somebody's speaking English
462
00:29:23,413 --> 00:29:26,644
lt's just something
making a strange noise
463
00:29:26,749 --> 00:29:27,977
You can't prove it's a telephone
464
00:29:31,321 --> 00:29:33,551
l've really talked
to somebody in 1991 through it
465
00:29:33,590 --> 00:29:35,421
lt's just being engaged
466
00:29:36,759 --> 00:29:39,125
l'll show you later
467
00:29:39,796 --> 00:29:42,287
lt doesn't matter when you come from
468
00:29:43,266 --> 00:29:46,394
Even if you really
come from Hong Kong 1991
469
00:29:46,502 --> 00:29:48,436
now that you're in Shanghai 1937
470
00:29:48,471 --> 00:29:50,029
You're no way home
471
00:29:50,773 --> 00:29:51,967
Why not stay and help me?
472
00:29:52,375 --> 00:29:54,138
Good!...
473
00:29:54,277 --> 00:29:58,179
Grandson, thank Mr. Ding
for thinking highly of you
474
00:29:58,481 --> 00:29:59,971
This means l've to join the triads?
475
00:30:00,083 --> 00:30:02,381
Everybody in Shanghai is a triad member
476
00:30:02,485 --> 00:30:04,646
Everybody here, you and me
477
00:30:04,821 --> 00:30:06,049
You aren't!
478
00:30:06,089 --> 00:30:07,056
l am!
479
00:30:07,190 --> 00:30:09,385
You're sissy
You can't be a triad member
480
00:30:10,493 --> 00:30:11,255
Come back!
481
00:30:13,162 --> 00:30:17,895
l hate people saying that l'm effeminate
482
00:30:18,001 --> 00:30:20,299
You are! l'm a triad member!
483
00:30:20,436 --> 00:30:21,494
So you're an effeminate triad member
484
00:30:21,604 --> 00:30:23,868
No! l'm the top killer
of the triad society
485
00:30:25,375 --> 00:30:26,399
Look at him!
486
00:30:26,542 --> 00:30:29,409
No. l'm a top killer of a triad
487
00:30:29,445 --> 00:30:30,673
OK, you're a top killer
488
00:30:30,713 --> 00:30:31,805
and you're an effeminate top killer
489
00:30:31,848 --> 00:30:33,907
l ain't! l ain't effeminate!
You are!
490
00:30:33,950 --> 00:30:36,077
l'm not! l hate this most!
No argue!
491
00:30:36,219 --> 00:30:38,244
Don't say that!
You really are!
492
00:30:38,288 --> 00:30:40,848
Please stop! l ain't!
What are you doing?
493
00:30:40,890 --> 00:30:42,721
No... Listen to me...
494
00:30:42,759 --> 00:30:45,091
You're extremely effeminate
495
00:30:45,228 --> 00:30:47,355
Face it!
496
00:30:48,264 --> 00:30:49,424
l'm a triad member!
497
00:30:49,999 --> 00:30:50,590
What nuisance!
498
00:30:50,700 --> 00:30:51,667
l'm really a triad member!
499
00:30:51,768 --> 00:30:53,201
Throw onto the street, please!
500
00:30:53,503 --> 00:30:55,198
Throw him out!
501
00:30:55,571 --> 00:30:56,799
Yes, Mr. Ding!
502
00:30:56,906 --> 00:30:58,134
Don't come closer or l'll beat you up
503
00:30:58,308 --> 00:31:00,538
Grandson, help!
504
00:31:00,743 --> 00:31:02,074
No! l didn't mean it
505
00:31:02,111 --> 00:31:05,239
You should mean what you say to me
506
00:31:05,581 --> 00:31:06,946
This is your first wish!
507
00:31:07,183 --> 00:31:11,051
Hold it! l want him
to be healthy and long life
508
00:31:11,254 --> 00:31:11,982
Fine!
509
00:31:12,121 --> 00:31:13,088
Let him off
510
00:31:14,157 --> 00:31:14,851
Please!
511
00:31:14,957 --> 00:31:16,151
This is your second wish
512
00:31:17,293 --> 00:31:19,887
What an egghead! You've wasted 2 wishes
513
00:31:20,029 --> 00:31:23,089
Tell us your third wish
514
00:31:23,132 --> 00:31:25,726
l wish we had a lot of jewelers
515
00:31:25,768 --> 00:31:26,496
a lot of beautiful women
516
00:31:26,636 --> 00:31:27,967
a lot of macho guys to protect us
517
00:31:28,004 --> 00:31:28,993
4 Mercedes
518
00:31:29,038 --> 00:31:32,496
Greed will get you nowhere
519
00:31:32,809 --> 00:31:33,969
Mr. Ding, it's simple
520
00:31:34,110 --> 00:31:36,271
My wish is that l can have 3 more wishes
521
00:31:36,412 --> 00:31:41,281
Good!
Greed is the deriving force for man
522
00:31:41,317 --> 00:31:43,046
l like greedy guys like you
523
00:31:43,252 --> 00:31:45,345
Better that hypocrites
524
00:31:49,592 --> 00:31:50,991
Hold this gold coin
525
00:31:51,127 --> 00:31:53,561
Return it to me when you're in need
526
00:31:53,696 --> 00:31:54,685
l'll try my best to satisfy
527
00:31:55,865 --> 00:31:57,890
What's your name?
528
00:31:58,067 --> 00:31:59,864
Son-of-a-bitch! l...
529
00:32:00,570 --> 00:32:01,434
You really are Son-of-a-bitch!
530
00:32:01,571 --> 00:32:03,664
Damn you, my name is Chow Sing Cho!
531
00:32:03,906 --> 00:32:06,841
Sing, if you stay in Shanghai
532
00:32:06,976 --> 00:32:11,504
you can become
great personage in Shanghai
533
00:32:11,748 --> 00:32:13,079
Why do you say so?
534
00:32:13,216 --> 00:32:14,547
Since you're so greedy
535
00:32:15,785 --> 00:32:17,047
Thanks Mr. Ding! But
536
00:32:17,253 --> 00:32:19,414
l don't wanna be
a great personage in Shanghai
537
00:32:19,522 --> 00:32:21,922
You must believe what l've said
538
00:32:22,024 --> 00:32:23,889
l only want to go back to my time
539
00:32:23,926 --> 00:32:25,791
l must figure out a way to go back
540
00:32:25,828 --> 00:32:28,763
Sing, let it be
541
00:32:29,132 --> 00:32:32,124
We'll talk it over
after Man's funeral tomorrow
542
00:32:38,441 --> 00:32:39,465
Nobody answers?
543
00:32:40,576 --> 00:32:43,545
Are you kidding me?
Always engaged in these 2 days
544
00:32:43,646 --> 00:32:45,079
So what is it?
545
00:32:47,150 --> 00:32:47,616
l don't know why...
546
00:32:51,020 --> 00:32:52,112
l wanna piss!
547
00:32:54,123 --> 00:32:57,752
Hold it, there isn't even a tree around
548
00:32:58,961 --> 00:33:00,929
l've held it for long
but it's unbearable
549
00:33:01,197 --> 00:33:03,688
l've got treasure
handed down in our family
550
00:33:03,833 --> 00:33:06,131
lt can cure your desire to piss
Really?
551
00:33:06,269 --> 00:33:07,668
Yes! Give it to me, quick!
552
00:33:11,407 --> 00:33:12,533
l've been using it since l was a kid
553
00:33:14,377 --> 00:33:18,040
Mr. Ding
the Mayor and Miss Yu-san arrive
554
00:33:34,096 --> 00:33:36,155
l've seen her before What's it?
555
00:33:36,432 --> 00:33:38,195
The treasure handed down in our family
556
00:33:38,935 --> 00:33:40,061
ls it nice?
557
00:33:40,336 --> 00:33:42,327
l've seen the girl in black
with a hat before
558
00:33:42,438 --> 00:33:43,063
When?
559
00:33:43,206 --> 00:33:44,366
Before you hanged yourself
560
00:33:44,407 --> 00:33:45,772
l've seen her before
though she looks different now
561
00:33:45,908 --> 00:33:47,136
but it's the same person
562
00:33:47,243 --> 00:33:48,437
So what? Nothing!
563
00:33:53,449 --> 00:33:57,317
l'm sorry about Mr. Hui
564
00:33:57,453 --> 00:33:59,648
What a loss to us!
565
00:33:59,989 --> 00:34:01,149
Thank you Mayor
566
00:34:01,324 --> 00:34:04,555
Please don't call me Mayor
567
00:34:05,962 --> 00:34:07,486
Yu-san! Lik!
568
00:34:14,770 --> 00:34:18,536
Let me introduce you to my new friend
569
00:34:18,674 --> 00:34:19,971
Where he is?
570
00:34:20,142 --> 00:34:22,906
Sing, come here! Yes!
571
00:34:23,646 --> 00:34:25,170
He's taken revenge for Man
572
00:34:25,281 --> 00:34:27,977
The hero who killed Tiger Lui
573
00:34:28,017 --> 00:34:28,984
Hi
574
00:34:29,085 --> 00:34:30,109
Mr. Chow nice to meet you
575
00:34:30,219 --> 00:34:32,312
We know each other!
576
00:34:32,488 --> 00:34:33,853
You know each other?
577
00:34:34,023 --> 00:34:36,082
Mr. Chow, l'm afraid l don't know you
578
00:34:36,225 --> 00:34:38,557
Remember the riverside last time
579
00:34:38,794 --> 00:34:42,355
Yu-san is the daughter of the Mayor
Hello!
580
00:34:42,498 --> 00:34:44,466
and my best friend Really?!
581
00:34:44,667 --> 00:34:46,430
She doesn't seem to know you
582
00:34:46,602 --> 00:34:48,001
Mr. Ding, Wong Kam-kwai arrives
583
00:34:55,311 --> 00:34:56,608
Mr. Ding, who is he?
584
00:34:56,712 --> 00:34:58,111
A hypocrite!
585
00:35:00,082 --> 00:35:04,781
He's the sworn brother of Tiger Lui
586
00:35:04,887 --> 00:35:06,377
The enemy of Ding Lik
587
00:35:06,489 --> 00:35:09,652
He's the man behind
the death of Hui Man-keung
588
00:35:10,192 --> 00:35:12,217
l'm sorry for coming late, Mr. Ding
589
00:35:12,261 --> 00:35:15,389
lt's alright. Nobody here will mind
590
00:35:17,199 --> 00:35:19,759
Mr. Ding, you're indeed frank
591
00:35:20,002 --> 00:35:22,163
l wanna discuss a business with you
592
00:35:22,305 --> 00:35:24,170
l hope it's not the one
you talked with Brother Man
593
00:35:25,808 --> 00:35:28,936
A Japanese spy admires your talent
594
00:35:29,078 --> 00:35:32,536
Hui Man-keung was a fool
Mr. Ding you're clever
595
00:35:32,648 --> 00:35:35,913
l think you know
how to seize the opportunity
596
00:35:36,452 --> 00:35:39,387
His look tells he's a cunning guy
597
00:35:39,488 --> 00:35:41,046
His mouth betrays his words
598
00:35:41,157 --> 00:35:42,954
Go and tell the Japanese
599
00:35:43,092 --> 00:35:45,492
l, Ding Lik
will never betray my country
600
00:35:45,928 --> 00:35:47,862
Don't make me force you
601
00:35:48,164 --> 00:35:49,961
Don't make me force you
602
00:35:50,166 --> 00:35:51,690
How dare you talk to me like that?!
603
00:35:51,834 --> 00:35:54,325
Ha!...
604
00:35:54,704 --> 00:35:56,331
Ha!...
605
00:35:56,439 --> 00:35:57,736
Good! Let's go!
606
00:35:57,840 --> 00:35:59,205
Good! Let's go!
607
00:36:02,678 --> 00:36:05,374
You're so great
You know what he wants to say
608
00:36:05,414 --> 00:36:07,939
There's a standard dialogue
for cunning guys
609
00:36:07,984 --> 00:36:09,713
All TV episodes in our time show that
610
00:36:19,095 --> 00:36:20,119
Go! Mr. Ding!
611
00:36:26,135 --> 00:36:28,035
Hairy, you protect Mr. Ding
l'll shield you against them
612
00:36:40,650 --> 00:36:41,548
Danger!
613
00:36:46,255 --> 00:36:47,745
Very dangerous, don't move
614
00:36:51,060 --> 00:36:55,019
Hairy! Hairy!
615
00:36:55,064 --> 00:36:58,591
Mr. Ding machine guns are
in the rocks over there
616
00:37:04,507 --> 00:37:05,633
Over there, kill him
617
00:37:09,545 --> 00:37:11,445
Try and rescue Brother Lik!
618
00:37:11,480 --> 00:37:12,879
Don't worry, nobody can hurt him
619
00:37:16,052 --> 00:37:19,351
Nobody can see him...
620
00:37:21,590 --> 00:37:24,457
How come? l can't see him!
621
00:37:26,529 --> 00:37:27,894
How about over there? No!
622
00:37:28,164 --> 00:37:29,358
Over here?
623
00:37:39,909 --> 00:37:41,035
How are you?
624
00:37:41,644 --> 00:37:43,043
l've overused my power
625
00:37:43,345 --> 00:37:45,506
Good grandson!...
626
00:37:45,748 --> 00:37:46,510
How are you?
627
00:37:47,883 --> 00:37:48,907
Good grandson!
628
00:37:50,019 --> 00:37:50,314
Good grandson!
629
00:37:53,989 --> 00:37:56,014
Fine, no... Don't be afraid...
630
00:37:56,158 --> 00:37:58,558
Don't go l won't
631
00:38:00,696 --> 00:38:02,459
Oh, my god! Damn You!
632
00:38:04,333 --> 00:38:05,493
How are you?
633
00:38:06,435 --> 00:38:07,993
l'm sick!
634
00:38:09,338 --> 00:38:12,364
Do you really know magic?
635
00:38:12,408 --> 00:38:15,969
You've made them impossible
to see Mr. Ding
636
00:38:16,645 --> 00:38:21,241
This is called...
637
00:38:25,755 --> 00:38:28,451
lf l say l know magic
will you believe me?
638
00:38:28,724 --> 00:38:29,691
l will!
639
00:38:29,792 --> 00:38:30,952
Will you? Yes!
640
00:38:31,060 --> 00:38:34,325
l come from another age
will you believe? l believe
641
00:38:34,430 --> 00:38:36,398
How about l'm your grandson?
l believe you too
642
00:38:36,499 --> 00:38:40,026
Don't you think this is very stupid?
Extremely stupid!
643
00:38:40,069 --> 00:38:41,934
So you believe? l do!
644
00:38:42,071 --> 00:38:43,971
Why? l don't know...
645
00:38:44,340 --> 00:38:48,674
l liked you
since the first time l saw you
646
00:38:48,844 --> 00:38:50,243
You don't seem to hurt me
647
00:38:51,614 --> 00:38:53,081
Really? Really!
648
00:38:53,682 --> 00:38:56,651
l won't hurt you
because you're indeed my grandpa
649
00:38:57,319 --> 00:38:59,810
Good grandson! Grandpa!
650
00:39:00,489 --> 00:39:05,586
Good grandson!... Grandpa!
651
00:39:07,263 --> 00:39:08,560
Where's Miss Yu-san?
652
00:39:08,664 --> 00:39:12,600
She's gone. She said she didn't know you
653
00:39:15,137 --> 00:39:18,004
lmpossible, maybe she's shy to admit
654
00:39:18,140 --> 00:39:21,075
Damn you, you're in love
655
00:39:22,845 --> 00:39:25,939
Stop talking nonsense
656
00:39:26,048 --> 00:39:29,108
You are. Your look betrays you
657
00:39:29,251 --> 00:39:30,513
Really?! Yes!
658
00:39:31,921 --> 00:39:34,481
lndeed? No difference!
659
00:39:34,623 --> 00:39:36,022
How about this? Even more so!
660
00:39:36,625 --> 00:39:37,557
l think this is fine
661
00:39:37,960 --> 00:39:39,985
This is the worst!
662
00:39:40,262 --> 00:39:42,822
So Miss Yu-san tells too
663
00:39:42,932 --> 00:39:43,956
Of course she can
664
00:39:44,133 --> 00:39:46,624
Well, l've to remove all obstacles
665
00:39:46,735 --> 00:39:49,602
Clear all enemies and...
666
00:39:50,639 --> 00:39:51,697
date her
667
00:39:54,510 --> 00:39:56,478
Hold it... Why?
668
00:39:56,512 --> 00:39:58,673
l should figure out
how to return to my time
669
00:39:58,781 --> 00:40:00,248
Stop worrying too much
670
00:40:00,282 --> 00:40:01,408
Have you figured out? Not yet!
671
00:40:01,517 --> 00:40:03,075
Then date her
672
00:40:03,219 --> 00:40:04,186
Not yet
673
00:40:04,320 --> 00:40:05,218
Why?
674
00:40:05,354 --> 00:40:08,915
Mr. Ding is so kind
to help us to start a business
675
00:40:09,024 --> 00:40:12,357
And he's so fond of Miss Yu-san
676
00:40:12,394 --> 00:40:14,225
lf l date her... Don't be silly
677
00:40:14,330 --> 00:40:16,855
lt's fair to compete
678
00:40:17,032 --> 00:40:18,829
What's more important... What?
679
00:40:18,934 --> 00:40:20,663
You're too ugly to date her
680
00:40:29,917 --> 00:40:32,909
Father, l've sin
681
00:40:34,454 --> 00:40:36,752
Everybody is a sinner
682
00:40:36,890 --> 00:40:39,450
But l wanna commit sin now
683
00:40:39,593 --> 00:40:42,027
and l can't help it
684
00:40:42,062 --> 00:40:45,498
Pray and ask God to give you strength
685
00:40:45,599 --> 00:40:47,430
so that you can help yourself
686
00:40:47,467 --> 00:40:50,095
lf l really commit a sin
687
00:40:50,270 --> 00:40:51,635
will God forgive me?
688
00:40:51,838 --> 00:40:56,241
lf you've sinned and
if you regret it sincerely
689
00:40:56,276 --> 00:40:57,868
God will surely forgive you
690
00:40:59,379 --> 00:41:00,243
Thanks God!
691
00:41:03,617 --> 00:41:06,211
Don't you think it's crowded in here?
l'm sorry!
692
00:41:11,825 --> 00:41:13,053
How's it going? All right?
693
00:41:13,160 --> 00:41:17,494
Everything's alright
694
00:41:17,531 --> 00:41:20,193
Does Miss Yu-san come here daily?
Yes
695
00:41:20,334 --> 00:41:21,596
She's coming!...
696
00:41:26,173 --> 00:41:27,162
Action!...
697
00:41:36,483 --> 00:41:38,110
Thanks, Father!
698
00:41:38,385 --> 00:41:40,114
You're coming for a confession?
699
00:41:40,153 --> 00:41:43,054
This is really great!
700
00:41:43,090 --> 00:41:45,285
l'll leave you two alone
701
00:41:46,727 --> 00:41:49,321
Spring, wait for me outside Yes!
702
00:41:55,636 --> 00:41:58,332
Father, l've sin
703
00:41:58,839 --> 00:42:04,141
Everybody is a sinner
704
00:42:04,611 --> 00:42:07,705
Father, your voice's changed
705
00:42:07,848 --> 00:42:12,512
l dreamed and saw God last night
706
00:42:12,653 --> 00:42:16,089
l saw Holy Mart too
707
00:42:16,256 --> 00:42:18,918
We've talked a lot
and throat is sore now
708
00:42:19,126 --> 00:42:20,957
We've talked about you Me?!
709
00:42:22,095 --> 00:42:24,393
You're a fallen angel
710
00:42:24,531 --> 00:42:29,093
You've to choose the Mr. Right for you
711
00:42:29,202 --> 00:42:31,534
and he's already here
712
00:42:31,772 --> 00:42:34,832
Have l seen him?
713
00:42:35,042 --> 00:42:38,478
Yes, he's rescued you once
714
00:42:38,712 --> 00:42:43,081
Have you noticed a handsome man
who's rescued you?
715
00:42:43,216 --> 00:42:46,310
A handsome man? No!
716
00:42:46,586 --> 00:42:49,453
The one who rescued me looks stupid
717
00:42:49,489 --> 00:42:52,652
He looks quite handsome
and a little stupid
718
00:42:52,693 --> 00:42:55,218
You're destined to love him
719
00:42:55,329 --> 00:42:57,957
Don't make Him disappointed
720
00:43:01,568 --> 00:43:02,364
What's it here?
721
00:43:02,402 --> 00:43:05,565
Sing is great in dating girls
722
00:43:05,672 --> 00:43:08,436
Miss Yu-san believe completely
723
00:43:08,542 --> 00:43:10,635
lsn't it father who's inside?!
724
00:43:10,844 --> 00:43:12,004
Of course not!
725
00:43:19,453 --> 00:43:22,081
You two will have 7 sons and 8 daughters
726
00:43:22,289 --> 00:43:26,123
You two will live in
Jardine Hill in Hong Kong
727
00:43:26,226 --> 00:43:28,160
You'll have 5 cars... Father!
728
00:43:28,295 --> 00:43:30,889
Your dreams' getting longer and longer
729
00:43:30,997 --> 00:43:34,057
Believe me and you'll be fine
730
00:43:34,301 --> 00:43:37,532
The one inside isn't father
731
00:43:38,205 --> 00:43:39,604
Let me finish
732
00:43:42,209 --> 00:43:42,937
Who is it?
733
00:43:42,976 --> 00:43:44,136
l wanna sit inside!
734
00:43:44,244 --> 00:43:45,268
No, it's crowded here!
735
00:43:46,446 --> 00:43:49,472
You sex maniac, disguise as the father?
736
00:43:49,750 --> 00:43:52,014
Who's sex maniac? lt's you?
737
00:43:52,119 --> 00:43:53,017
Stop pretending!
738
00:43:55,722 --> 00:43:56,950
Spring, let's go!
739
00:43:57,958 --> 00:43:59,152
Miss Yu-san!
740
00:44:00,427 --> 00:44:02,827
Sorry l didn't mean it...
741
00:44:02,863 --> 00:44:06,230
l won't tell this to Mr. Ding
Thank you so much!
742
00:44:06,266 --> 00:44:08,359
But hope this won't happen again
743
00:44:11,338 --> 00:44:12,396
Good Grandson!
744
00:44:12,539 --> 00:44:14,166
We're going too far
745
00:44:14,274 --> 00:44:16,367
l've got kicked because of this
746
00:44:16,610 --> 00:44:18,475
but l like her
747
00:44:18,612 --> 00:44:19,044
Who?
748
00:44:19,146 --> 00:44:20,408
The one who kicked me
749
00:44:20,714 --> 00:44:22,238
So what?
750
00:44:23,083 --> 00:44:24,482
l think it's hopeless again
751
00:44:50,043 --> 00:44:54,878
Mr. Ding is coming. Mr. Ding!
752
00:44:56,616 --> 00:44:59,642
My casino is very popular
in these 10 years
753
00:44:59,820 --> 00:45:02,448
lf you don't mind, come and help me
Good...
754
00:45:06,359 --> 00:45:07,189
Small!
755
00:45:07,394 --> 00:45:08,861
Large 18 times. Why bet on small?
756
00:45:10,597 --> 00:45:14,931
l can see through that
757
00:45:16,603 --> 00:45:20,300
14 points. Large
758
00:45:22,342 --> 00:45:26,745
But l wanna lose
Mr. Ding, would you mind?
759
00:45:26,947 --> 00:45:33,045
Fine! Go ahead Sing...
760
00:45:33,153 --> 00:45:34,245
What's so exciting?
761
00:45:34,721 --> 00:45:36,086
Will l be beaten if l don't tell?
762
00:45:36,289 --> 00:45:37,017
No
763
00:45:37,157 --> 00:45:38,590
Then l won't tell
764
00:45:38,792 --> 00:45:41,454
14 points. Large
765
00:45:41,795 --> 00:45:44,025
Does he really see through?
Mr. Ding!
766
00:45:46,132 --> 00:45:47,497
Congratulations!...
767
00:45:47,667 --> 00:45:48,929
l'm honoured to have the Mayor
768
00:45:49,202 --> 00:45:50,169
lt's my pleasure!
769
00:45:52,772 --> 00:45:53,898
Sing!
770
00:45:54,074 --> 00:45:54,733
Hey!
771
00:45:54,774 --> 00:45:57,334
How come the two of them are here?!
772
00:45:59,412 --> 00:46:00,504
Never mind
773
00:46:01,381 --> 00:46:03,212
l've talked it over with Wong Kam-kwai
774
00:46:03,250 --> 00:46:05,980
He denied everything
between you and him in the cemetery
775
00:46:06,152 --> 00:46:07,380
l expected it
776
00:46:08,488 --> 00:46:10,217
Mr. Ding, Wong Kam-kwai's here
777
00:46:11,091 --> 00:46:12,922
Congratulations, Mr. Ding!
778
00:46:13,126 --> 00:46:17,825
l wish your casino every success
779
00:46:17,864 --> 00:46:19,161
You're not welcome here
780
00:46:19,432 --> 00:46:22,993
You can refuse me
781
00:46:23,136 --> 00:46:25,297
But you can't refuse
782
00:46:25,405 --> 00:46:29,307
our Japanese VlP
783
00:46:38,051 --> 00:46:39,643
Nice to meet you, Mr. Ding!
784
00:46:39,853 --> 00:46:43,721
You're indeed very talented, madam
785
00:46:44,090 --> 00:46:44,886
l'm impressed
786
00:46:46,760 --> 00:46:48,751
Thanks!...
787
00:46:54,234 --> 00:46:57,032
l'm so tired. l can't stand it
788
00:46:57,904 --> 00:46:59,804
l thought she's powerful
789
00:46:59,940 --> 00:47:01,737
lt's only a body double
790
00:47:04,344 --> 00:47:05,311
Stand aside!
791
00:47:06,246 --> 00:47:08,874
Mr. Ding l'm being direct
792
00:47:09,015 --> 00:47:11,313
You want your casino to make money
793
00:47:11,351 --> 00:47:13,342
And l wanna win money too
794
00:47:13,386 --> 00:47:15,183
What do you wanna bet on?
Large-small
795
00:47:16,256 --> 00:47:18,724
How many chips can l exchange
for these 2 boxes of gold?
796
00:47:20,226 --> 00:47:22,285
Give her 10 million francs
797
00:47:22,429 --> 00:47:23,361
Yes
798
00:47:23,863 --> 00:47:26,354
Sing, wake up! Enemy by doorstep!
799
00:47:28,668 --> 00:47:30,465
Please madam!
800
00:47:31,504 --> 00:47:32,493
Tai-kun
801
00:47:41,014 --> 00:47:43,209
3. 3. 2. 8 points. Small
802
00:47:43,516 --> 00:47:45,609
Good, l'll bet all on Small then
803
00:47:46,419 --> 00:47:47,750
3. 3. 2. 8 points. Small
804
00:47:52,492 --> 00:47:54,960
She wins. Shake it well
805
00:48:09,609 --> 00:48:11,440
1 . 2. 3, 6 points. Small
806
00:48:12,712 --> 00:48:13,303
Open it!
807
00:48:14,247 --> 00:48:15,578
1 . 2. 3, 6 points. Small
808
00:48:15,849 --> 00:48:18,409
Bingo again! Bravo! Bingo again!
809
00:48:18,585 --> 00:48:19,210
She wins
810
00:48:19,619 --> 00:48:22,281
Mr. Ding, we've got to find a solution
811
00:48:22,589 --> 00:48:24,420
lt seems he can see through it
812
00:48:24,824 --> 00:48:26,314
What?
813
00:48:27,861 --> 00:48:29,488
Try and wake Sing Yes
814
00:48:30,897 --> 00:48:31,989
Sing...
815
00:48:32,265 --> 00:48:34,028
This is the most powerful awakening pill
816
00:48:34,134 --> 00:48:36,329
Anybody can wake after taking it
817
00:48:36,469 --> 00:48:37,959
Give it to him, quick
818
00:48:38,672 --> 00:48:40,970
Wake! Sing...
819
00:48:41,508 --> 00:48:43,066
He's awake
820
00:48:43,209 --> 00:48:43,698
What's it?
821
00:48:43,910 --> 00:48:45,741
A guy outside won a lot of money
ls he?!
822
00:48:46,880 --> 00:48:47,972
Tai-kun!
823
00:48:48,882 --> 00:48:51,851
Sing... What's that pill of yours?
824
00:48:52,018 --> 00:48:53,849
He fell asleep again lt's like that
825
00:48:54,454 --> 00:48:56,081
We've got to risk!
826
00:48:58,124 --> 00:49:00,354
Miss Yu-san
please go over there and help
827
00:49:00,460 --> 00:49:02,121
Or Mr. Ding will lose all his money
828
00:49:02,328 --> 00:49:03,192
How l can help?
829
00:49:03,329 --> 00:49:04,353
Come over here!
830
00:49:05,865 --> 00:49:07,264
Hey, wake up
831
00:49:07,467 --> 00:49:09,025
Come over... Please help us
832
00:49:09,335 --> 00:49:10,131
How l can help?
833
00:49:10,236 --> 00:49:11,225
Lower your head
834
00:49:13,073 --> 00:49:14,870
Sing, l'm Yu-san, how are you?
835
00:49:18,278 --> 00:49:20,838
Miss Yu-san, are you kissing me?
836
00:49:21,014 --> 00:49:24,711
Can you rinse your mouth first
next time?
837
00:49:27,587 --> 00:49:30,886
Mr. Ding
l can win easily in your casino
838
00:49:30,924 --> 00:49:34,655
You may have to close your business
after this game
839
00:49:35,562 --> 00:49:38,929
You're opening and closing your business
on the same day
840
00:49:39,933 --> 00:49:41,491
l won't be afraid of your winning
841
00:49:41,701 --> 00:49:43,635
l'm just afraid you won't bet all
842
00:49:43,870 --> 00:49:46,566
l'm betting all on this game
843
00:49:48,174 --> 00:49:49,004
Shake!
844
00:49:49,409 --> 00:49:54,108
Hold it! Tai-kun, how come you're alive?
That's great!
845
00:49:54,147 --> 00:49:55,307
How come you're not dead?
846
00:49:55,482 --> 00:49:56,278
Stay aside
847
00:49:56,416 --> 00:49:57,144
How come you're still alive?
848
00:49:57,283 --> 00:49:58,079
We're friend!
849
00:49:58,384 --> 00:49:59,248
Fine!
850
00:49:59,519 --> 00:50:01,180
How come you're still alive?
851
00:50:01,354 --> 00:50:03,117
You're alive too, why can't l?
852
00:50:03,356 --> 00:50:04,948
Let's stop fighting
853
00:50:05,225 --> 00:50:07,284
l didn't expect to see you here
854
00:50:07,427 --> 00:50:08,587
We're in the same boat
855
00:50:08,728 --> 00:50:10,457
Try and return to 1991
856
00:50:10,663 --> 00:50:12,426
l'm not going with you
857
00:50:12,699 --> 00:50:14,667
l'm important here
858
00:50:14,801 --> 00:50:16,860
l'm rich here
859
00:50:17,036 --> 00:50:18,560
lf l go back to 1991
860
00:50:18,705 --> 00:50:22,300
l only got
around 100 Renminbi each month
861
00:50:22,475 --> 00:50:24,739
You don't want it, but l want
862
00:50:24,944 --> 00:50:26,070
Please help me
863
00:50:26,212 --> 00:50:27,270
Let's use our power together
864
00:50:27,447 --> 00:50:30,939
l'm coming here to win
all money of Ding Lik
865
00:50:30,984 --> 00:50:33,316
and l ain't kidding with you Hey...
866
00:50:34,320 --> 00:50:37,619
Fine, then you can't win Ding Lik
867
00:50:42,729 --> 00:50:44,219
Sing, are you sure?
868
00:51:19,532 --> 00:51:20,760
Bet!
869
00:51:25,004 --> 00:51:26,904
Damn it, l can't see the one below
870
00:51:27,640 --> 00:51:28,834
ls it 1 or 6?
871
00:51:30,743 --> 00:51:33,712
1 is small, 6 is large. Small or large?
872
00:51:35,181 --> 00:51:38,617
lt's small. Believe me
873
00:51:38,918 --> 00:51:41,045
Large or small?!
874
00:51:41,087 --> 00:51:42,145
Don't bet on this game
875
00:51:42,422 --> 00:51:45,118
Why not? You wanna lose face?
876
00:51:46,459 --> 00:51:47,949
Large or small?
877
00:51:48,094 --> 00:51:49,857
l can't see through it this time
878
00:51:51,764 --> 00:51:52,924
Shop bullshitting
879
00:51:53,700 --> 00:51:55,691
l've never lost and won't lose face
880
00:51:55,969 --> 00:51:57,994
Perhaps... lt's large?!
881
00:51:59,005 --> 00:52:00,404
Bet on large
882
00:52:04,510 --> 00:52:05,738
8 points. Small
883
00:52:08,181 --> 00:52:09,375
Wonderful!
884
00:52:10,250 --> 00:52:13,651
l told you and you betted it wrong
885
00:52:13,820 --> 00:52:15,310
She shouldn't have asked you
886
00:52:15,521 --> 00:52:19,252
Your men have got special power
887
00:52:19,292 --> 00:52:21,453
l'm so impressed
888
00:52:21,628 --> 00:52:23,493
But you should give me a chance
to win back
889
00:52:23,630 --> 00:52:26,224
We'll play cards
in your casino in 10-day time
890
00:52:26,366 --> 00:52:28,732
Mr. Ding, l'll fully support you
891
00:52:30,169 --> 00:52:32,433
l'll wait and see
892
00:52:32,772 --> 00:52:34,535
lf l loss again
893
00:52:34,674 --> 00:52:37,234
Wong Kam-kwai and l leave Shanghai
894
00:52:37,377 --> 00:52:39,277
and vice-versa for Mr. Ding
895
00:52:39,412 --> 00:52:40,879
The mayor is our witness
896
00:52:41,981 --> 00:52:43,539
Mr. Ding, don't buy it
897
00:52:44,851 --> 00:52:48,617
lf she wins, l no longer stay here
898
00:52:48,755 --> 00:52:50,017
Fine, deal!
899
00:52:50,657 --> 00:52:51,589
Let's go!
900
00:52:53,660 --> 00:52:56,561
Hold it, where's my uncle?
901
00:52:57,764 --> 00:52:59,163
You'll know soon
902
00:53:00,833 --> 00:53:02,300
Hey, Tai-kun
903
00:53:02,435 --> 00:53:04,960
Let's give our applause to Sing
904
00:53:05,338 --> 00:53:07,499
Wonderful...
905
00:53:10,510 --> 00:53:12,808
No, thanks!
906
00:53:12,979 --> 00:53:15,243
Good...
907
00:53:25,158 --> 00:53:29,857
Our night club wishes Mr. Ding Lik
every success in his casino
908
00:53:30,029 --> 00:53:32,190
and he beats all Japanese out
909
00:53:32,332 --> 00:53:33,822
and find true love
910
00:53:34,600 --> 00:53:37,228
Sing's really great!
911
00:53:39,038 --> 00:53:40,300
Do you want a drink?
912
00:54:02,595 --> 00:54:03,653
Cheer!
913
00:54:11,571 --> 00:54:14,734
Sing's got special power. Great?!
914
00:54:14,907 --> 00:54:17,034
He knows, not you
915
00:54:17,210 --> 00:54:19,235
l've got it too
916
00:54:19,278 --> 00:54:20,836
You're kidding
917
00:54:21,347 --> 00:54:25,010
No! l'll show you
918
00:54:26,753 --> 00:54:28,618
ls your ear real?
919
00:54:28,788 --> 00:54:29,880
Come!...
920
00:54:30,056 --> 00:54:31,546
Sing! Excuse me!
921
00:54:32,558 --> 00:54:33,991
Come!...
922
00:54:34,127 --> 00:54:34,855
What?
923
00:54:34,994 --> 00:54:36,621
Yon can only work
when something in-between?
924
00:54:36,729 --> 00:54:37,718
Yes, what's up?
925
00:54:37,864 --> 00:54:39,923
Give me a punch to make me proud
926
00:54:40,133 --> 00:54:40,929
Come on!
927
00:54:41,100 --> 00:54:42,124
You're a nuisance!
928
00:54:46,973 --> 00:54:49,407
Yu-san's kiss made me forget ln-between
929
00:54:49,776 --> 00:54:51,073
l'll go over and see
930
00:54:52,812 --> 00:54:54,211
Are you alright? No!
931
00:54:54,313 --> 00:54:55,439
How is it? lt hurts...
932
00:54:55,481 --> 00:54:58,917
You're really not alright? Yes...
933
00:54:59,952 --> 00:55:01,317
You're naughty
934
00:55:02,021 --> 00:55:04,512
Spring...
935
00:55:04,624 --> 00:55:07,388
Making money is important for a man
936
00:55:07,593 --> 00:55:10,221
l'll give you money
what business will you start?
937
00:55:11,464 --> 00:55:13,398
A Chow Tai Fook Jewellery Company
938
00:55:13,533 --> 00:55:16,229
l only know the business of selling buns
939
00:55:16,369 --> 00:55:18,997
You can't make a lot by selling buns
You're right
940
00:55:19,138 --> 00:55:22,904
But l know one who becomes rich
by selling buns Who?
941
00:55:22,942 --> 00:55:23,840
McDonalds
942
00:55:25,244 --> 00:55:26,302
What a strange name!
943
00:55:26,479 --> 00:55:28,538
lt's a household word!
944
00:55:28,681 --> 00:55:30,376
We've got a director
called Mak Dong-hong
945
00:55:30,416 --> 00:55:31,474
and a singer called Madonna
946
00:55:31,651 --> 00:55:33,778
They're so rich
947
00:55:33,953 --> 00:55:35,580
l'll call myself Mcdonfook
948
00:55:35,721 --> 00:55:37,916
lt'll be richer than ever
949
00:55:38,057 --> 00:55:40,082
Then set up a McDonfook Bakery
Thank you, Mr. Ding!
950
00:55:40,259 --> 00:55:41,157
Try your best l will
951
00:55:42,361 --> 00:55:45,592
l'm so happy today
Sing helped me beat the Japanese
952
00:55:46,499 --> 00:55:51,459
l've got a girlfriend, Yu-san
and lots of good friends
953
00:55:51,604 --> 00:55:53,231
l've got something to announce
954
00:55:53,439 --> 00:55:54,872
What?
955
00:55:55,007 --> 00:55:58,340
Miss Yu-san and l
will be engaged next month
956
00:55:59,078 --> 00:56:00,602
Good...
957
00:56:03,216 --> 00:56:08,210
Sing... are you alright?
958
00:56:08,421 --> 00:56:10,480
Don't scare me
959
00:56:16,129 --> 00:56:19,929
He's seen several doctors
Still no progress
960
00:56:20,066 --> 00:56:22,125
Why?
961
00:56:24,370 --> 00:56:26,429
l know a very good German doctor
962
00:56:26,906 --> 00:56:28,464
l'll ask him to come over
963
00:56:28,774 --> 00:56:31,641
A doctor can't heal love-sick
964
00:56:31,677 --> 00:56:32,644
What did you say?
965
00:56:33,212 --> 00:56:36,943
l said he'd love
to have ginseng to cure him
966
00:56:37,583 --> 00:56:39,710
l've got a lot
967
00:56:39,819 --> 00:56:41,946
He can have it every meal
968
00:56:42,922 --> 00:56:46,119
l can do anything to make him recover
969
00:56:47,426 --> 00:56:50,293
The future of Shanghai depends on him
970
00:56:51,230 --> 00:56:52,458
Look after him carefully
971
00:56:55,601 --> 00:56:57,466
Miss Spring!...
972
00:56:57,503 --> 00:56:58,470
What's it?
973
00:56:58,638 --> 00:57:01,971
Sing's got love-sick
974
00:57:02,275 --> 00:57:03,674
Who does he love?
975
00:57:04,177 --> 00:57:06,372
Don't tell the others
976
00:57:06,412 --> 00:57:07,879
Sure
977
00:57:08,981 --> 00:57:11,449
He loves Miss Yu-san
978
00:57:11,551 --> 00:57:15,317
He wants the girl friend of Ding Lik?
No...
979
00:57:15,454 --> 00:57:17,354
The first time he saw Miss Yu-san
by the river
980
00:57:17,490 --> 00:57:20,516
She's all in white, riding a horse
981
00:57:20,660 --> 00:57:21,922
She smiled at him
982
00:57:22,061 --> 00:57:24,655
But she didn't wanna talk
to him the second time
983
00:57:24,797 --> 00:57:26,822
So he's at a loss
984
00:57:26,966 --> 00:57:28,365
ls it... What?
985
00:57:28,668 --> 00:57:30,033
Nothing!
986
00:57:30,169 --> 00:57:34,037
lf l can ask Miss Yu-san
to keep him company for a day
987
00:57:34,073 --> 00:57:36,871
Do you think he can get better?
Yes
988
00:57:37,176 --> 00:57:40,043
Do you think he can regain his power?
Sure!
989
00:57:40,413 --> 00:57:42,313
Fine. Tomorrow l...
990
00:57:43,816 --> 00:57:45,613
No, l'll ask now
991
00:57:48,123 --> 00:57:48,953
Wet-nurse!
992
00:57:49,190 --> 00:57:51,283
Miss Yu-san isn't in
993
00:57:51,393 --> 00:57:53,088
l'm coming for Yu-mong
994
00:57:53,228 --> 00:57:55,196
She's playing in the room
995
00:57:55,330 --> 00:57:57,764
A German doctor has examined her brains
996
00:57:57,799 --> 00:57:58,697
What did he say?
997
00:57:58,800 --> 00:58:01,860
He said she suffered from meningitis
when she's small
998
00:58:01,970 --> 00:58:03,232
That obstructed her growth
999
00:58:03,371 --> 00:58:07,068
She's only got a 5-year-old mentality
1000
00:58:07,175 --> 00:58:08,301
She's incurable
1001
00:58:08,343 --> 00:58:09,310
Let me see her
1002
00:58:09,444 --> 00:58:10,001
OK
1003
00:58:16,305 --> 00:58:17,363
Yu-mong!
1004
00:58:18,908 --> 00:58:20,307
Spring!
1005
00:58:20,776 --> 00:58:22,368
You know him?
1006
00:58:24,880 --> 00:58:27,678
Let me bring you to him
1007
00:58:28,883 --> 00:58:29,975
Thanks
1008
00:58:38,193 --> 00:58:40,093
Come out, everybody
1009
00:58:40,295 --> 00:58:41,887
What?
1010
00:58:43,231 --> 00:58:44,357
Look!
1011
00:58:44,633 --> 00:58:45,793
Sweet bean bun!
1012
00:58:47,002 --> 00:58:49,129
Here
1013
00:58:49,504 --> 00:58:50,971
This one's for you
1014
00:58:53,074 --> 00:58:54,837
lt's hot
1015
00:59:01,383 --> 00:59:03,613
Sing, grandpa's store opens today
1016
00:59:03,785 --> 00:59:05,047
Why do you look so stupid?
1017
00:59:07,055 --> 00:59:09,717
She's married somebody else
1018
00:59:09,858 --> 00:59:13,157
Find another one
1019
00:59:13,261 --> 00:59:14,250
lt's over!...
1020
00:59:14,295 --> 00:59:16,058
Can you say something else?
lt's over!...
1021
00:59:17,565 --> 00:59:18,429
Fook!
1022
00:59:18,933 --> 00:59:19,957
Hi! Spring!
1023
00:59:20,101 --> 00:59:21,625
Look who's here
1024
00:59:25,740 --> 00:59:27,139
Look who's here
1025
00:59:36,151 --> 00:59:37,516
Fook! Spring!
1026
00:59:37,686 --> 00:59:39,085
l've brought her here
1027
00:59:39,220 --> 00:59:40,585
You're really engaged?
1028
00:59:42,390 --> 00:59:43,789
No...
1029
00:59:43,825 --> 00:59:45,918
Mr. Ding's just kidding!
1030
00:59:46,494 --> 00:59:49,463
Really?! Positive!
1031
00:59:56,104 --> 00:59:58,470
Did you hear that? She isn't engaged
1032
01:00:04,279 --> 01:00:06,713
Go dance and celebrate
1033
01:00:15,356 --> 01:00:19,292
Pork buns. Who loves pork buns most?
1034
01:00:19,394 --> 01:00:22,056
Who loves freshly baked pork buns?
1035
01:00:22,163 --> 01:00:24,859
And lotus buns
lard buns, shark fin buns
1036
01:00:24,999 --> 01:00:27,763
Smashed bean buns. Guangdong buns
1037
01:00:27,869 --> 01:00:30,633
lf you don't love Guangdong buns
1038
01:00:30,739 --> 01:00:33,401
try the Shanghai buns
1039
01:00:33,541 --> 01:00:36,237
There're also steamed bread, pork buns
1040
01:00:36,411 --> 01:00:37,878
Little steamed bread, vegetable buns
1041
01:00:38,012 --> 01:00:42,745
My friend, which one would you taste?
1042
01:00:42,851 --> 01:00:46,184
No matter which one you will taste
1043
01:00:46,321 --> 01:00:50,815
Guangdong buns, Shanghai buns...
1044
01:00:50,959 --> 01:00:53,587
Some like Guangdong buns
1045
01:00:53,728 --> 01:00:57,391
She's only Yu-san's sister
1046
01:00:57,532 --> 01:00:59,466
She's only got a 5-year-old mentality
1047
01:01:00,168 --> 01:01:00,930
She's only a kid!
1048
01:01:01,136 --> 01:01:02,467
Stop it!
1049
01:01:29,898 --> 01:01:34,767
My friend, which one would you taste?
1050
01:01:34,936 --> 01:01:38,337
No matter which one you will taste?
1051
01:01:38,473 --> 01:01:42,967
Guangdong buns, Shanghai buns...
1052
01:01:43,111 --> 01:01:45,875
Some like Guangdong buns
1053
01:01:46,014 --> 01:01:48,710
Others prefer Shanghai buns
1054
01:01:48,850 --> 01:01:51,751
My friend, do you like
Guangdong buns or Shanghai buns
1055
01:01:51,786 --> 01:01:53,310
Guangdong buns, Shanghai buns
1056
01:01:53,454 --> 01:02:01,691
l love pork buns most...
1057
01:02:16,644 --> 01:02:19,374
Wanna kill me? Stand it for a while
1058
01:02:20,982 --> 01:02:24,213
lt's tasteless
1059
01:02:24,385 --> 01:02:25,613
l think this one's better
1060
01:02:25,920 --> 01:02:27,512
Spring! What?
1061
01:02:30,024 --> 01:02:31,992
Look how happy Sing and Yu-san are
1062
01:02:32,126 --> 01:02:33,423
l've told you, she's Yu-mong
1063
01:02:33,461 --> 01:02:35,520
She's only a 5-year-old kid
1064
01:02:35,663 --> 01:02:37,187
They're happy anyway
1065
01:02:37,465 --> 01:02:41,401
Mong means dream. lt's a romantic name
1066
01:02:41,536 --> 01:02:42,594
What tic?
1067
01:02:42,737 --> 01:02:44,295
Romantic
1068
01:02:46,541 --> 01:02:49,635
l have a name in mind which suits you
1069
01:02:49,677 --> 01:02:51,338
What? Withered-dream!
1070
01:02:51,446 --> 01:02:52,470
Damn you
1071
01:02:53,615 --> 01:02:54,775
Just kidding
1072
01:02:56,417 --> 01:02:57,884
Look, how beautiful
1073
01:03:06,694 --> 01:03:09,094
Don't go away Spring!
1074
01:03:09,297 --> 01:03:10,594
l'll kill you
1075
01:03:10,698 --> 01:03:12,962
Yu-san seems so strange?
1076
01:03:13,067 --> 01:03:15,228
How strange?
1077
01:03:15,370 --> 01:03:17,770
She doesn't talk, just smile
1078
01:03:19,407 --> 01:03:22,376
She speaks French
1079
01:03:22,477 --> 01:03:25,105
Really? Teach me French
1080
01:03:25,280 --> 01:03:28,044
But you should have a French name first
1081
01:03:28,249 --> 01:03:29,443
Give me one
1082
01:03:29,817 --> 01:03:32,012
You're called Comment Allez-vous, OK...!
1083
01:03:32,186 --> 01:03:33,380
ls there any better?
1084
01:03:33,521 --> 01:03:35,751
This one is fine. Don't go away!
1085
01:03:38,493 --> 01:03:45,365
Comment Allez-vous...
1086
01:03:45,400 --> 01:03:46,731
Kar-lun
1087
01:04:13,528 --> 01:04:18,830
Give me a kiss, will you?
1088
01:04:18,967 --> 01:04:22,425
lf only you kiss me, everything...
1089
01:04:25,239 --> 01:04:26,900
Return so early Yes
1090
01:04:27,875 --> 01:04:30,867
Sing, come here and have some tea
OK!
1091
01:04:34,015 --> 01:04:34,845
Mr. Ding!
1092
01:04:35,783 --> 01:04:37,978
Sing, what happened to your mouth?
1093
01:04:40,154 --> 01:04:42,054
A cat bit me
1094
01:04:42,957 --> 01:04:44,117
Where've you been today?
1095
01:04:44,492 --> 01:04:47,757
Outing. l'm so happy
1096
01:04:48,863 --> 01:04:49,955
You've got to be careful
1097
01:04:50,131 --> 01:04:52,793
The Japanese woman
and Wong Kam-kwai are cruel
1098
01:04:52,834 --> 01:04:54,062
They can do everything
1099
01:04:54,435 --> 01:04:57,029
l count on you for the gamble
10 days later
1100
01:04:57,772 --> 01:04:59,171
Don't worry, Mr. Ding
1101
01:05:00,108 --> 01:05:02,406
Yu-san, something's for you
1102
01:05:03,611 --> 01:05:04,509
New from France
1103
01:05:17,692 --> 01:05:19,785
Change your plaster Sure!...
1104
01:05:19,927 --> 01:05:20,450
Come...
1105
01:05:20,595 --> 01:05:21,584
Mr. Ding, excuse me
1106
01:05:24,899 --> 01:05:28,391
Sing's very talented
an excellent gambler
1107
01:05:28,603 --> 01:05:30,764
But he appears crazy most of the time
1108
01:05:31,172 --> 01:05:33,140
l must find him a girlfriend
1109
01:05:34,075 --> 01:05:36,009
Which type of girl does he like?
1110
01:05:36,210 --> 01:05:37,472
How do l know?
1111
01:05:44,052 --> 01:05:46,145
Don't. Not here
1112
01:05:46,354 --> 01:05:47,651
She's coming...
1113
01:05:49,090 --> 01:05:50,148
Miss Yu-san!
1114
01:05:52,493 --> 01:05:54,222
l understand. Because Mr. Ding's here
1115
01:05:54,362 --> 01:05:56,694
You dare not talk to me
1116
01:05:56,798 --> 01:05:59,198
Do you have time tomorrow?
Let's go out again
1117
01:05:59,233 --> 01:06:00,791
What're you saying? l don't get it
1118
01:06:00,835 --> 01:06:02,462
Nobody's around
Don't treat me like that
1119
01:06:02,503 --> 01:06:04,130
We're so happy together today
1120
01:06:05,640 --> 01:06:07,073
Please don't go too far
1121
01:06:10,111 --> 01:06:12,671
You deserve...
1122
01:06:12,814 --> 01:06:13,781
They're 2 different persons
1123
01:06:13,948 --> 01:06:14,972
Right...
1124
01:06:15,383 --> 01:06:17,112
No, your grandpa says...
1125
01:06:17,251 --> 01:06:18,343
Of course you say that
1126
01:06:18,453 --> 01:06:20,080
You've neglected me
since you found Spring
1127
01:06:20,254 --> 01:06:22,119
You're wrong
1128
01:06:22,290 --> 01:06:23,917
l don't know what Spring's thinking
1129
01:06:24,058 --> 01:06:25,958
Let me tell you, Spring's my grandma
1130
01:06:26,094 --> 01:06:26,753
So she's your...
1131
01:06:26,894 --> 01:06:27,656
Mom
1132
01:06:27,795 --> 01:06:28,819
Your wife
1133
01:06:29,597 --> 01:06:31,064
Your wedding picture
1134
01:06:31,199 --> 01:06:34,430
ls still hung in my home in 1991
Really?
1135
01:06:34,635 --> 01:06:36,899
Believe it or not
1136
01:06:38,906 --> 01:06:40,533
What's it? l wanna throw up
1137
01:06:40,775 --> 01:06:41,400
You should
1138
01:06:42,710 --> 01:06:44,109
What's this noise?
1139
01:06:45,313 --> 01:06:47,281
lt rings! lndeed?!
1140
01:06:47,448 --> 01:06:52,283
Mr. Ding... The phone is ringing
1141
01:06:52,453 --> 01:06:53,545
Mr. Ding isn't around. You answer it
1142
01:06:54,822 --> 01:06:55,413
Hello!
1143
01:06:55,656 --> 01:06:57,317
Sing, l'm Brother Ng
1144
01:06:57,525 --> 01:07:00,119
You finally called me
1145
01:07:00,361 --> 01:07:01,851
l couldn't get through these 2 days
1146
01:07:01,996 --> 01:07:03,588
Me either
1147
01:07:04,065 --> 01:07:05,396
Listen carefully
1148
01:07:06,734 --> 01:07:08,599
l'm in Shanghai. lt's 1937 now
1149
01:07:08,703 --> 01:07:09,465
What?
1150
01:07:09,737 --> 01:07:12,069
lt's ridiculous
but you've got to believe me
1151
01:07:12,106 --> 01:07:14,631
l'm in Shanghai in 1937
1152
01:07:14,842 --> 01:07:15,604
How come?
1153
01:07:15,776 --> 01:07:17,243
Because l challenged
Tai-kun with my power
1154
01:07:17,478 --> 01:07:18,968
As far as l know
1155
01:07:19,080 --> 01:07:21,640
the power at its height
will change the time
1156
01:07:21,782 --> 01:07:23,409
and l was sent many years back
1157
01:07:23,751 --> 01:07:24,718
What should l do?
1158
01:07:25,052 --> 01:07:27,543
Try and find some men with special power
1159
01:07:27,688 --> 01:07:28,518
Use the same method
1160
01:07:28,623 --> 01:07:30,090
See if they can bring me back
1161
01:07:30,391 --> 01:07:31,358
l see
1162
01:07:33,861 --> 01:07:36,091
Our latest anti-terrorists equipment
1163
01:07:36,264 --> 01:07:38,494
5 feet 7 human body
1164
01:07:38,733 --> 01:07:42,794
Automatic pistol, grenade, gas mask
1165
01:07:43,037 --> 01:07:44,368
Hey! One more
1166
01:07:44,505 --> 01:07:46,598
Hold it! They can't escape
1167
01:07:46,741 --> 01:07:49,039
Pistol with infrared detector. Take it
1168
01:07:49,177 --> 01:07:49,973
Wait!
1169
01:07:50,111 --> 01:07:51,442
Sing, l'll rescue you
1170
01:07:51,579 --> 01:07:52,841
Don't talk too much with him
1171
01:07:52,980 --> 01:07:54,242
l'm Commissioner Wong. Who are you?
1172
01:07:54,382 --> 01:07:57,818
l'm the Shanghai
Saint of Gamblers in 1937
1173
01:07:58,052 --> 01:07:59,781
l'm Scissors' Legs
1174
01:07:59,921 --> 01:08:01,650
No matter it's 1937 or 1997
1175
01:08:01,689 --> 01:08:03,623
l'm hurrying to have a meeting
1176
01:08:03,758 --> 01:08:05,350
l wanna talk to Brother Ng
1177
01:08:05,459 --> 01:08:06,983
Or l'll smash your head with a punch
1178
01:08:07,161 --> 01:08:08,287
You'll smash my head?
1179
01:08:08,329 --> 01:08:09,921
My legs will break your neck
1180
01:08:10,064 --> 01:08:11,031
Keep it short with him
1181
01:08:11,832 --> 01:08:14,198
Don't hang up yet. Hello...
1182
01:08:14,235 --> 01:08:15,964
He's really in Shanghai in 1937
1183
01:08:16,170 --> 01:08:20,129
You can call him from here?
1184
01:08:20,174 --> 01:08:22,165
Don't take me for an idiot
1185
01:08:47,568 --> 01:08:52,335
He's not Sing?
How come Yu-mong has seen him?
1186
01:09:03,417 --> 01:09:06,682
And Ding Lik will surely die
1187
01:09:07,588 --> 01:09:12,685
Of course
lf my daughter marries Ding Lik
1188
01:09:13,427 --> 01:09:14,792
he won't be on the defensive
1189
01:09:15,496 --> 01:09:19,523
We can kill him
before the wedding banquet
1190
01:09:20,868 --> 01:09:22,460
We, the Japanese
are indeed proud of you
1191
01:09:22,603 --> 01:09:26,505
We let you be the Mayor
and you're indeed helpful
1192
01:09:27,508 --> 01:09:30,568
Thank you!
1193
01:09:30,911 --> 01:09:34,347
We've to kill Ding Lik first
1194
01:09:34,448 --> 01:09:36,575
That Chow Sing Cho isn't an obstacle
1195
01:09:50,298 --> 01:09:50,923
Hey!
1196
01:09:53,301 --> 01:09:54,734
You've heard all we've said
1197
01:09:56,737 --> 01:09:59,297
l don't wanna talk to a traitor
1198
01:09:59,674 --> 01:10:01,801
l'm a traitor. What about your dad?
1199
01:10:03,144 --> 01:10:04,304
He's not a traitor
1200
01:10:04,478 --> 01:10:06,446
Right, he's not a traitor
1201
01:10:06,647 --> 01:10:07,739
He's a dog of the traitors
1202
01:10:12,720 --> 01:10:13,379
You hit me?
1203
01:10:23,497 --> 01:10:24,589
Yu-san
1204
01:10:24,932 --> 01:10:26,957
Why did you push my daughter down there?
1205
01:10:27,001 --> 01:10:28,366
She's heard all Stop it!
1206
01:10:28,502 --> 01:10:30,094
This isn't time
for asking who's responsible
1207
01:10:31,505 --> 01:10:33,735
Your daughter's dead
Who will Ding Lik marry?
1208
01:10:34,041 --> 01:10:34,939
Her!
1209
01:10:37,611 --> 01:10:38,509
Her?!
1210
01:10:38,612 --> 01:10:41,877
She's my daughter
a little mentally retarded
1211
01:10:44,151 --> 01:10:47,678
Doesn't matter. She looks like Yu-san
1212
01:10:53,728 --> 01:10:55,252
Be good, drink!
1213
01:10:55,629 --> 01:10:59,861
You're not Yu-mong now. You're Yu-san
1214
01:11:00,267 --> 01:11:01,928
Ding Lik's your fiance
1215
01:11:02,803 --> 01:11:06,432
l'll kill you
if you don't follow my words
1216
01:11:07,007 --> 01:11:07,837
Drink!
1217
01:11:08,109 --> 01:11:09,041
Mayor!
1218
01:11:09,744 --> 01:11:10,870
Lik!
1219
01:11:11,178 --> 01:11:12,839
How's Miss Yu-san?
1220
01:11:13,047 --> 01:11:15,038
Not serious. Just got a flu
1221
01:11:18,719 --> 01:11:20,448
Yu-san, how are you?
1222
01:11:24,125 --> 01:11:26,457
Yu-san, are you alright?
1223
01:11:30,164 --> 01:11:30,960
Miss Yu-san!
1224
01:11:31,165 --> 01:11:35,226
Though Sing is our very good friend
1225
01:11:35,336 --> 01:11:36,428
You can't do that
1226
01:11:36,637 --> 01:11:38,832
She acted strangely
because she's not feeling well
1227
01:11:39,140 --> 01:11:41,108
Don't... Mr. Ding!
1228
01:11:41,242 --> 01:11:42,573
Don't Mr. Ding!
1229
01:11:42,777 --> 01:11:43,209
Lik!
1230
01:11:43,377 --> 01:11:43,900
Mr. Ding!
1231
01:11:44,044 --> 01:11:45,102
Lik!
1232
01:11:45,346 --> 01:11:47,314
Though l'm very handsome
1233
01:11:47,348 --> 01:11:49,839
you shouldn't do that
in front of Mr. Ding
1234
01:11:49,950 --> 01:11:50,780
You got that?
1235
01:11:54,722 --> 01:11:56,417
Please, don't be too extreme
1236
01:11:58,592 --> 01:12:00,492
l beg you, please don't
1237
01:12:00,628 --> 01:12:02,562
You've got a strange temper
l'm at a loss
1238
01:12:02,696 --> 01:12:04,163
What do you want? Tell me!
1239
01:12:06,066 --> 01:12:07,055
Where's Mr. Ding?
1240
01:12:07,201 --> 01:12:09,863
Gone. He asked you
to meet him at the club
1241
01:12:10,004 --> 01:12:12,336
Something important to discuss with you
OK!
1242
01:12:23,684 --> 01:12:27,211
Sing, why did Mr. Ding ask for you?
1243
01:12:27,254 --> 01:12:29,188
lt's been several hours
he's still not arrived
1244
01:12:29,757 --> 01:12:31,554
Why?
1245
01:12:32,960 --> 01:12:37,795
ls he mad with you
since his girl loves you?
1246
01:12:38,299 --> 01:12:40,392
Don't be silly
1247
01:12:41,101 --> 01:12:42,966
Let's play safe. Let's go
1248
01:12:43,137 --> 01:12:45,367
This isn't a good idea What?
1249
01:12:45,473 --> 01:12:47,737
When Hui Man-keung stepped out of here
the other night
1250
01:12:47,875 --> 01:12:49,103
he got shot
1251
01:12:49,276 --> 01:12:51,972
lf we stepped out, maybe...
1252
01:12:52,880 --> 01:12:55,280
Let's wait here a bit longer
1253
01:12:59,186 --> 01:13:00,050
Until when?
1254
01:13:06,794 --> 01:13:07,852
Anybody?
1255
01:13:09,063 --> 01:13:09,893
No!...
1256
01:13:11,098 --> 01:13:13,259
No!... Look carefully
1257
01:13:13,534 --> 01:13:15,024
No, don't worry
1258
01:13:16,704 --> 01:13:17,728
Nothing happened
1259
01:13:17,872 --> 01:13:19,669
We should be careful You're right
1260
01:13:29,750 --> 01:13:30,614
Wong Kam-kwai?
1261
01:13:31,485 --> 01:13:34,454
Hey Don't touch me yet
1262
01:13:34,622 --> 01:13:35,919
So it's Wong Kam-kwai
1263
01:13:37,224 --> 01:13:38,657
How come the Mayor's with him?
1264
01:13:38,759 --> 01:13:40,420
The Mayor is also a traitor
1265
01:13:40,594 --> 01:13:44,189
So it's Wong instead of Ding
who asked you to come
1266
01:13:45,099 --> 01:13:45,997
So you're the traitor too
1267
01:13:46,634 --> 01:13:48,465
l would've beaten the hell out of you
Yes
1268
01:13:49,136 --> 01:13:50,865
You won't do it? l'll
1269
01:13:53,140 --> 01:13:54,038
Hey!
1270
01:13:54,341 --> 01:13:55,273
Why?...
1271
01:13:55,409 --> 01:13:57,001
You've got no using value
1272
01:13:57,745 --> 01:13:58,473
Hey!
1273
01:14:05,019 --> 01:14:06,281
Who is it?
1274
01:14:06,453 --> 01:14:09,786
He's a brilliant fighter of Japan
1275
01:14:16,330 --> 01:14:21,529
Sing, help!...
1276
01:14:21,936 --> 01:14:23,369
Rescue him
1277
01:14:24,572 --> 01:14:26,096
Are you grandpa or uncle?
1278
01:14:28,108 --> 01:14:29,336
He's my uncle
1279
01:14:29,476 --> 01:14:32,070
He and Tai-kun are in my hand
1280
01:14:34,748 --> 01:14:35,680
Good grandson!
1281
01:14:35,783 --> 01:14:36,772
What do you want?
1282
01:14:37,017 --> 01:14:40,851
You must know
1283
01:14:45,292 --> 01:14:48,557
Uncle, grandpa, to rescue you...
1284
01:14:48,662 --> 01:14:51,893
l have to give up myself
to this female beast
1285
01:14:51,932 --> 01:14:53,331
Come over!
1286
01:14:54,335 --> 01:14:56,200
Damn you!
1287
01:14:56,737 --> 01:14:59,604
You thought l liked you?
1288
01:15:00,441 --> 01:15:02,204
l want you to kill Ding Lik
1289
01:15:02,409 --> 01:15:04,502
That's impossible
1290
01:15:04,678 --> 01:15:06,908
He's very kind to me. l can't
1291
01:15:07,281 --> 01:15:08,077
Can you?
1292
01:15:08,349 --> 01:15:09,873
Wong Kam-kwai, the punishment
1293
01:15:10,250 --> 01:15:11,410
Pull! Don't
1294
01:15:11,585 --> 01:15:12,415
Yes
1295
01:15:12,553 --> 01:15:15,078
Watch out!
1296
01:15:19,960 --> 01:15:21,757
lt's been lengthened! Don't...
1297
01:15:21,795 --> 01:15:22,887
You don't know him
1298
01:15:22,997 --> 01:15:24,555
My uncle's a hero
1299
01:15:24,665 --> 01:15:27,190
He won't give in
1300
01:15:27,368 --> 01:15:31,828
Dad, l can't believe he said such things
1301
01:15:31,939 --> 01:15:35,375
You should try the punishment
1302
01:15:35,542 --> 01:15:36,566
Take them out
1303
01:15:39,480 --> 01:15:40,208
Fook!
1304
01:15:40,314 --> 01:15:41,838
Yu-san! Spring!
1305
01:15:42,016 --> 01:15:43,278
Spring!
1306
01:15:43,784 --> 01:15:45,615
Sing, don't believe them
1307
01:15:45,753 --> 01:15:49,348
She's Yu-mong, mentally retarded
1308
01:15:49,456 --> 01:15:50,252
What did you say?
1309
01:15:50,491 --> 01:15:52,459
They're twins
1310
01:15:52,493 --> 01:15:56,156
Ding Lik loves the elder sister
You love the idiot
1311
01:16:00,167 --> 01:16:02,635
ldiot? Where's Yu-san?
1312
01:16:02,670 --> 01:16:04,103
She's killed
1313
01:16:04,471 --> 01:16:09,374
Right. l killed her. So what?
1314
01:16:12,880 --> 01:16:14,939
Let her off!
1315
01:16:15,082 --> 01:16:18,051
Take the 2 of them to... Don't
1316
01:16:18,352 --> 01:16:19,080
They can't stand it
1317
01:16:19,420 --> 01:16:23,015
Let her finish
1318
01:16:23,323 --> 01:16:25,291
They really can't stand it
1319
01:16:28,595 --> 01:16:29,926
l promise you, let them off
1320
01:16:30,864 --> 01:16:32,695
Take them inside. Let Chow Tai Fook off
1321
01:16:32,833 --> 01:16:33,993
How about me?
1322
01:16:34,134 --> 01:16:35,101
Stay and continue!
1323
01:16:35,235 --> 01:16:36,031
Don't!
1324
01:16:43,877 --> 01:16:46,471
l've loosened you. Go away
1325
01:16:47,081 --> 01:16:48,912
Use your hands to loosen me, please
1326
01:16:49,683 --> 01:16:50,809
Stupid
1327
01:16:51,552 --> 01:16:53,543
Haven't they cracked?
What do you think?
1328
01:16:54,121 --> 01:16:54,951
Come on! Yes
1329
01:16:55,055 --> 01:16:55,987
Loosen him!
1330
01:17:00,060 --> 01:17:02,255
What do you want from us?
1331
01:17:02,496 --> 01:17:04,589
Kill Ding Lik
1332
01:17:04,732 --> 01:17:05,892
Kill him?
1333
01:17:05,999 --> 01:17:07,660
lt's no use to force me
1334
01:17:07,801 --> 01:17:09,632
l just can't kill him Right
1335
01:17:09,803 --> 01:17:11,498
Hypnotize yourself
1336
01:17:11,638 --> 01:17:14,300
You can kill him when you hate him
1337
01:17:14,341 --> 01:17:15,103
Hypnotize?
1338
01:17:15,242 --> 01:17:16,641
Follow me
1339
01:17:18,045 --> 01:17:21,412
l must kill this fucking Ding Lik!
1340
01:17:21,448 --> 01:17:26,147
Kill this fucking Ding Lik
1341
01:17:31,058 --> 01:17:33,151
She shouted like that in front of me
1342
01:17:33,894 --> 01:17:37,421
She sounded hysterical
and looked horrible
1343
01:17:37,664 --> 01:17:39,689
And l found she's a fool
1344
01:17:39,800 --> 01:17:41,290
And l walked out of there
1345
01:17:42,102 --> 01:17:45,970
You just walked out?
1346
01:17:46,473 --> 01:17:48,634
Because l have special power
1347
01:17:49,209 --> 01:17:50,642
You can't see me...
1348
01:17:50,677 --> 01:17:51,871
and l was out of there
1349
01:18:00,988 --> 01:18:02,421
Mr. Ding, sit here
1350
01:18:09,129 --> 01:18:11,654
The Japanese must have a set-up
1351
01:18:11,799 --> 01:18:13,733
We can't lose in the gamble
the day after tomorrow
1352
01:18:28,682 --> 01:18:31,480
Sing, it's too noisy
1353
01:18:31,652 --> 01:18:34,519
What did you say? Again!
1354
01:18:35,556 --> 01:18:37,046
l can't hear you!
1355
01:18:37,224 --> 01:18:38,691
What?
1356
01:18:38,926 --> 01:18:40,291
Oh, sorry!
1357
01:18:41,795 --> 01:18:43,262
Mr. Ding, don't worry
1358
01:18:43,297 --> 01:18:46,130
l know the Japanese will surrender
8 years later
1359
01:18:46,266 --> 01:18:49,064
because the Americans bombed...
1360
01:19:02,983 --> 01:19:04,382
lt's hard
1361
01:19:05,018 --> 01:19:06,007
Wanna try some?
1362
01:19:06,587 --> 01:19:09,249
Sing, what do you wanna say?
1363
01:19:09,890 --> 01:19:12,859
The milk is in your study room
1364
01:19:41,989 --> 01:19:44,651
Let me play some chess
1365
01:19:44,858 --> 01:19:47,520
Sing, answer me
1366
01:19:47,861 --> 01:19:48,725
What?
1367
01:19:48,996 --> 01:19:50,588
Do you like Miss Yu-san very much?
1368
01:19:51,298 --> 01:19:52,287
Why?
1369
01:19:54,601 --> 01:19:58,594
l treasure friends more than women
1370
01:19:59,573 --> 01:20:02,565
And the country's now depend on you
1371
01:20:03,610 --> 01:20:08,673
l'll let you have Yu-san if you love her
1372
01:20:09,549 --> 01:20:11,881
So that you can concentrate
1373
01:20:13,987 --> 01:20:15,511
Sing are you alright?
1374
01:20:16,523 --> 01:20:19,321
Yes. You're very kind to me
1375
01:20:20,093 --> 01:20:21,788
l'm so sorry
1376
01:20:27,301 --> 01:20:28,461
Mr. Ding!?
1377
01:20:29,670 --> 01:20:31,331
l'm a bit thirsty
1378
01:20:37,644 --> 01:20:38,770
You seem to be very thirsty
1379
01:20:39,146 --> 01:20:40,909
You drink in whatever you want here
1380
01:20:42,082 --> 01:20:43,379
but behave yourself in outside
1381
01:20:44,751 --> 01:20:49,051
The Japanese have a kind of drug
1382
01:20:49,189 --> 01:20:51,589
to poison important Chinese persons
1383
01:20:52,192 --> 01:20:55,753
Many great fighters died because of this
1384
01:20:57,431 --> 01:20:59,991
This drug has several features
1385
01:21:00,233 --> 01:21:04,533
First, you'll feel extremely excited
1386
01:21:05,305 --> 01:21:08,172
Second, mist will come out of you
1387
01:21:09,843 --> 01:21:14,678
Third, you can't control your limbs
1388
01:21:15,782 --> 01:21:19,946
Then you'll feel cold
get a cramp and die
1389
01:21:31,431 --> 01:21:32,989
Sing, are you alright?!
1390
01:21:33,100 --> 01:21:35,830
l'm fine
1391
01:21:38,305 --> 01:21:39,704
Fine l'm fine!
1392
01:21:39,840 --> 01:21:40,704
You look pale
1393
01:21:40,841 --> 01:21:41,830
l'll be fine
1394
01:21:44,378 --> 01:21:46,073
Are you sure? Much better!
1395
01:21:46,246 --> 01:21:47,577
You look pale
1396
01:21:47,781 --> 01:21:49,009
l'll call doctor
1397
01:22:07,567 --> 01:22:09,967
Sing Yes!
1398
01:22:11,138 --> 01:22:14,505
l'm cool in this leather tie
1399
01:22:17,544 --> 01:22:19,603
Come in!
1400
01:22:21,114 --> 01:22:23,048
Why didn't kill him?
1401
01:22:23,183 --> 01:22:25,617
Sing, are you helping the Japanese?
1402
01:22:26,353 --> 01:22:27,251
l can't help it
1403
01:22:27,654 --> 01:22:29,281
That woman caught my uncle and Yu-mong
1404
01:22:29,322 --> 01:22:30,812
threaten to kill them
1405
01:22:31,158 --> 01:22:32,352
Yu-mong?
1406
01:22:33,126 --> 01:22:35,560
She's the twin sister of Yu-san
1407
01:22:35,662 --> 01:22:37,391
l've been mistaking her for Yu-san
1408
01:22:37,497 --> 01:22:40,159
The Mayor is a traitor
1409
01:22:40,400 --> 01:22:43,335
Yu-san's killed by Wong Kam-kwai
1410
01:22:43,470 --> 01:22:47,304
The one we visited was Yu-mong
not Yu-san
1411
01:22:48,675 --> 01:22:50,643
Then you come back to kill me
1412
01:22:51,945 --> 01:22:54,379
You know l just can't kill you
1413
01:22:54,514 --> 01:22:58,245
You've been so nice. l don't wanna do it
1414
01:23:01,922 --> 01:23:03,753
Sing, take it
1415
01:23:05,892 --> 01:23:07,723
You're a smart guy
1416
01:23:08,695 --> 01:23:11,323
lf killing me can save them
1417
01:23:12,099 --> 01:23:13,327
take it
1418
01:23:14,034 --> 01:23:15,695
Hope after you rescue them
1419
01:23:15,902 --> 01:23:20,430
kill the woman and Wong
for me and for Yu-san
1420
01:23:23,844 --> 01:23:26,904
Take it...
1421
01:23:32,052 --> 01:23:33,144
Top killer!
1422
01:23:33,320 --> 01:23:34,548
Sing Quick
1423
01:23:37,057 --> 01:23:40,424
l'm sorry, Mr. Ding. He's my son
1424
01:23:40,961 --> 01:23:41,928
Hold it!
1425
01:23:42,229 --> 01:23:43,719
There must be some other ways
1426
01:23:43,997 --> 01:23:46,431
lf only we can take something
from Mr. Ding
1427
01:23:46,566 --> 01:23:48,193
and take it to her
1428
01:23:48,301 --> 01:23:50,326
and then announced the death of Mr. Ding
1429
01:23:50,370 --> 01:23:51,769
Maybe this works
1430
01:23:52,739 --> 01:23:54,206
So what will you take from me?
1431
01:24:05,552 --> 01:24:08,715
These teeth are the only thing left
1432
01:24:09,089 --> 01:24:11,057
Only teeth are left? Yes...
1433
01:24:11,158 --> 01:24:14,491
We've bombed him. lt's in the news
1434
01:24:15,095 --> 01:24:17,222
Please let my son off
1435
01:24:17,364 --> 01:24:19,195
and also Yu-Mong and Spring?
1436
01:24:19,299 --> 01:24:21,824
Don't, Ding Lik's still alive
1437
01:24:23,136 --> 01:24:24,501
Sing
1438
01:24:26,806 --> 01:24:27,898
Say it again
1439
01:24:28,141 --> 01:24:29,733
Sing
1440
01:24:29,910 --> 01:24:32,003
Sing...
1441
01:24:32,045 --> 01:24:34,309
Fook... Spring...
1442
01:24:34,514 --> 01:24:35,674
Spring, how are you?
1443
01:24:35,949 --> 01:24:37,109
Sing...
1444
01:24:37,217 --> 01:24:37,740
She can call you!
1445
01:24:37,884 --> 01:24:39,181
She can call your name!
1446
01:24:39,319 --> 01:24:40,411
Sing...
1447
01:24:40,520 --> 01:24:41,817
Spring... Fook!
1448
01:24:41,955 --> 01:24:43,445
Sing...
1449
01:24:43,690 --> 01:24:44,657
Fine
1450
01:24:47,894 --> 01:24:50,727
Why don't you speak to Yu-mong?
1451
01:24:51,097 --> 01:24:53,691
How can l? She's mentally retarded
1452
01:24:53,800 --> 01:24:56,564
She's just a 5-year-old kid
1453
01:24:57,204 --> 01:25:01,140
You should've told me earlier
1454
01:25:01,174 --> 01:25:02,505
Why are you staring at me?
1455
01:25:03,643 --> 01:25:05,133
She takes me for a brother
1456
01:25:05,245 --> 01:25:07,509
or a father
1457
01:25:09,015 --> 01:25:11,074
And you can take her
for a daughter or sister
1458
01:25:11,218 --> 01:25:12,515
and be kind to her
1459
01:25:12,719 --> 01:25:14,687
Dating isn't the only thing between you
1460
01:25:17,591 --> 01:25:19,081
Really?! Sure
1461
01:25:19,559 --> 01:25:20,548
Sing
1462
01:25:21,995 --> 01:25:25,055
Don't cry! Stop crying...
1463
01:25:25,198 --> 01:25:27,189
Sing, she's crying!
1464
01:25:29,169 --> 01:25:30,261
Talk to her
1465
01:25:32,939 --> 01:25:37,205
Yu-mong...
1466
01:25:37,377 --> 01:25:39,572
Sing...
1467
01:25:39,613 --> 01:25:41,342
Yu-mong...
1468
01:25:42,115 --> 01:25:43,946
Sing...
1469
01:25:48,822 --> 01:25:49,914
Don't be afraid!
1470
01:25:58,098 --> 01:26:00,999
Dad, dinner's ready. The food is good
1471
01:26:02,335 --> 01:26:04,997
How dare you!
1472
01:26:05,205 --> 01:26:07,036
Dad, don't be mad
1473
01:26:07,173 --> 01:26:08,105
Stop it!
1474
01:26:08,608 --> 01:26:10,405
You traitor
1475
01:26:10,644 --> 01:26:13,545
Listen, if you stop now and let us off
1476
01:26:13,580 --> 01:26:14,877
we're still related
1477
01:26:14,914 --> 01:26:17,474
A lot of Japanese are outside
1478
01:26:17,651 --> 01:26:19,516
You've got no way out
even if l let you off
1479
01:26:19,819 --> 01:26:21,946
How come you're caught by them?
1480
01:26:22,289 --> 01:26:25,053
The other night l tried to find you
1481
01:26:25,191 --> 01:26:29,184
Suddenly, l was here
1482
01:26:29,296 --> 01:26:31,662
The Japanese woman has caught me
and Tai-Kun
1483
01:26:31,698 --> 01:26:33,723
Have they stolen your phone?!
How do you know?
1484
01:26:33,767 --> 01:26:35,428
l saw it and use it
1485
01:26:35,568 --> 01:26:36,728
And l could put it through to Hong Kong
1486
01:26:36,770 --> 01:26:37,862
You could? Yes!
1487
01:26:37,971 --> 01:26:38,801
Who did you call?
1488
01:26:38,938 --> 01:26:40,337
The weather forecast!
1489
01:26:40,807 --> 01:26:44,072
Damn you
You should've called Brother Ng
1490
01:26:44,244 --> 01:26:45,734
and asked him to rescue us
1491
01:26:45,812 --> 01:26:46,369
Listen
1492
01:26:46,513 --> 01:26:48,640
That damn phone doesn't always work
1493
01:26:48,748 --> 01:26:49,407
So?
1494
01:26:49,449 --> 01:26:50,746
Call until somebody answer
1495
01:26:50,950 --> 01:26:53,418
l'll castrate myself
if you don't regret it
1496
01:26:53,586 --> 01:26:55,986
Don't do it
1497
01:26:56,122 --> 01:26:57,248
l'm trying to call
1498
01:27:01,127 --> 01:27:04,654
lt must be put through
1499
01:27:05,532 --> 01:27:06,692
Mr. Loong. Your call
1500
01:27:07,467 --> 01:27:08,195
Who is it?
1501
01:27:08,401 --> 01:27:10,369
Brother Ng, l'm Tat
1502
01:27:10,503 --> 01:27:11,561
Where are you indeed?
1503
01:27:11,705 --> 01:27:13,935
We're back in time
1504
01:27:14,074 --> 01:27:15,666
We're in Shanghai 1937
1505
01:27:15,775 --> 01:27:19,074
We're caught by a Japanese woman
1506
01:27:19,245 --> 01:27:22,908
lt's 76, Ha Fai Road
1507
01:27:23,049 --> 01:27:26,246
Tell Sing that l've found men
who've got special power
1508
01:27:26,353 --> 01:27:27,081
to come rescue you
1509
01:27:27,287 --> 01:27:28,117
Quick that...
1510
01:27:30,957 --> 01:27:32,117
Hello...
1511
01:27:40,967 --> 01:27:42,400
You said you can take objects
in different space
1512
01:27:42,535 --> 01:27:43,399
Why doesn't it work?
1513
01:27:43,570 --> 01:27:45,231
But l can't take off others' pants
1514
01:27:45,372 --> 01:27:46,168
They're tight
1515
01:27:47,674 --> 01:27:50,006
l know how to hypnotize
1516
01:27:50,310 --> 01:27:51,777
l can influence the mind of others
1517
01:27:51,878 --> 01:27:53,106
and make them follow my words
1518
01:27:53,213 --> 01:27:55,306
But l must pick those who look stupid
Why?
1519
01:27:55,448 --> 01:27:58,417
Smart guys have stronger will power
difficult to be manipulated
1520
01:28:00,553 --> 01:28:04,011
This one is great
1521
01:28:06,292 --> 01:28:08,817
Take the key and let us out
1522
01:28:10,663 --> 01:28:15,430
Open the door right now!...
1523
01:28:15,468 --> 01:28:16,093
What?
1524
01:28:18,671 --> 01:28:19,831
Open the door
1525
01:28:20,039 --> 01:28:21,006
Quickly! Open the door!
1526
01:28:23,176 --> 01:28:25,110
Quickly, l can't afford
1527
01:28:29,749 --> 01:28:30,875
Oh god!
1528
01:28:38,625 --> 01:28:41,321
Force is the most practical thing
1529
01:28:42,562 --> 01:28:44,257
A real top killer
1530
01:28:44,664 --> 01:28:45,460
You bet!
1531
01:28:46,032 --> 01:28:48,057
You're still an effeminate top killer
1532
01:28:57,410 --> 01:28:58,468
Top killer Yes
1533
01:28:58,678 --> 01:28:59,975
You protect them and go first
1534
01:29:00,013 --> 01:29:00,945
Any further mission?
1535
01:29:01,080 --> 01:29:02,274
Watch your step OK!
1536
01:29:02,749 --> 01:29:05,149
Go quick...
1537
01:29:05,185 --> 01:29:05,708
Sing...
1538
01:29:05,819 --> 01:29:06,683
Quick
1539
01:30:43,850 --> 01:30:47,149
Stop moving. Kick yourself
1540
01:30:50,523 --> 01:30:51,615
Punch yourself
1541
01:30:52,659 --> 01:30:54,149
Another punch
1542
01:31:00,166 --> 01:31:02,828
You can't manipulate me with that
1543
01:31:04,237 --> 01:31:05,295
Hey!
1544
01:31:06,539 --> 01:31:07,563
My call
1545
01:31:12,545 --> 01:31:13,569
Fine!
1546
01:31:16,849 --> 01:31:17,907
Stop it
1547
01:31:23,289 --> 01:31:28,556
l wanna speak to Loong Ng
1548
01:31:28,895 --> 01:31:31,625
Shit, call me this late
1549
01:31:31,764 --> 01:31:35,029
Tell him l'll arrest him soon
1550
01:31:35,168 --> 01:31:37,534
He stole the police equipment
1551
01:31:37,637 --> 01:31:40,162
and took all men with special power away
1552
01:31:40,506 --> 01:31:43,236
l'm now being locked
1553
01:31:43,376 --> 01:31:44,274
l can't stand it anymore
1554
01:31:44,444 --> 01:31:46,173
No big deal
1555
01:31:46,346 --> 01:31:50,305
Use your fingers and stab
1556
01:31:53,219 --> 01:31:54,914
Now you stabbed his eyes?
1557
01:31:55,088 --> 01:31:57,818
No, l've stabbed into his nostrils
1558
01:31:57,857 --> 01:32:00,553
Scratch until all this air comes out
1559
01:32:02,729 --> 01:32:04,026
lt's off. Great
1560
01:32:04,497 --> 01:32:05,486
You bet
1561
01:32:05,698 --> 01:32:08,633
l've taught Kung-fu
through the phone years ago
1562
01:32:08,735 --> 01:32:09,724
Where's Loong Ng
1563
01:32:09,969 --> 01:32:13,803
l'm locked by a so-called ghost lock
1564
01:32:13,873 --> 01:32:16,467
This is difficult
1565
01:32:18,411 --> 01:32:20,003
Ask all senior cops to come in
1566
01:32:20,146 --> 01:32:20,942
Yes, Sir!
1567
01:32:21,481 --> 01:32:23,711
Any idea?
1568
01:32:23,916 --> 01:32:26,714
This kind of lock is very powerful
1569
01:32:26,853 --> 01:32:28,184
Let's find a way
1570
01:32:28,321 --> 01:32:29,151
Stab his eyes
1571
01:32:29,188 --> 01:32:29,620
Surrender
1572
01:32:29,656 --> 01:32:30,588
Damn you
1573
01:32:31,457 --> 01:32:32,549
You're now in trouble
1574
01:32:32,659 --> 01:32:33,683
How can you save yourself?
1575
01:32:33,926 --> 01:32:35,826
l'll use the Kung-fu of stealing
1576
01:32:35,962 --> 01:32:37,953
Steal!...
1577
01:32:45,304 --> 01:32:45,998
Have you stolen it?
1578
01:32:46,039 --> 01:32:47,370
Yes, it's big
1579
01:32:48,107 --> 01:32:49,131
Stop talking
1580
01:32:49,375 --> 01:32:51,809
l'll teach you Scissors Legs
1581
01:32:51,944 --> 01:32:53,969
You jump, with legs touching the wall
1582
01:32:54,080 --> 01:32:57,675
Turn 180 degree leg gripping his neck
1583
01:32:59,052 --> 01:32:59,711
ls he who shouts?
1584
01:32:59,886 --> 01:33:00,648
lt's me
1585
01:33:00,753 --> 01:33:02,550
Haven't you used Scissors Leg?
1586
01:33:02,755 --> 01:33:05,019
l'll save for further use
1587
01:33:05,058 --> 01:33:08,459
l was caught by a so-called twist lock
1588
01:33:08,594 --> 01:33:11,028
That's even more powerful
1589
01:33:11,197 --> 01:33:14,166
Any solutions?
1590
01:33:14,233 --> 01:33:15,427
Shoot him...
1591
01:33:15,635 --> 01:33:16,897
Shoot him...
1592
01:33:17,103 --> 01:33:19,003
l haven't got a pistol!
1593
01:33:19,138 --> 01:33:21,197
What have you got?
1594
01:33:21,374 --> 01:33:23,171
Just a phone
1595
01:33:23,342 --> 01:33:24,639
Hit him with it
1596
01:33:30,683 --> 01:33:33,413
You've broken my phone
give me a new phone
1597
01:33:38,224 --> 01:33:39,589
Sing
1598
01:33:42,128 --> 01:33:43,095
Sing
1599
01:33:44,030 --> 01:33:44,997
Why are you coming back?
1600
01:33:50,603 --> 01:33:52,503
Hit me, don't hit her
1601
01:33:53,806 --> 01:33:57,333
l'm cutting Scissors Legs
1602
01:34:02,582 --> 01:34:03,412
lmpressed?
1603
01:34:03,516 --> 01:34:04,346
Very!
1604
01:34:04,484 --> 01:34:05,849
Say sorry then
1605
01:34:06,052 --> 01:34:06,746
Sorry
1606
01:34:06,919 --> 01:34:08,887
Say to her
1607
01:34:09,288 --> 01:34:10,915
Sorry Miss
1608
01:34:12,358 --> 01:34:13,188
Fine
1609
01:34:15,495 --> 01:34:18,293
Hey!
1610
01:34:19,899 --> 01:34:22,766
Scissors Leg is indeed great
1611
01:34:23,603 --> 01:34:24,627
Yu-mong, how are you?
1612
01:34:25,338 --> 01:34:27,738
Fine... Since he said sorry
1613
01:34:27,774 --> 01:34:30,299
Don't be afraid. Stop crying
1614
01:34:36,215 --> 01:34:39,048
There's no reason for her to love me
1615
01:34:39,118 --> 01:34:39,914
l don't get it
1616
01:34:43,689 --> 01:34:45,486
Don't worry, nobody is around
1617
01:34:45,691 --> 01:34:47,158
l've said there's no way out
1618
01:34:48,027 --> 01:34:50,222
Shake... Don't
1619
01:34:52,231 --> 01:34:54,199
Save that. Home now
1620
01:34:54,400 --> 01:34:55,697
Go away
1621
01:35:09,315 --> 01:35:12,648
Mr. Ding, how come Sing
haven't returned?
1622
01:35:17,523 --> 01:35:21,254
The Saint of Gamblers
seems dare not appear
1623
01:35:21,394 --> 01:35:22,383
Give us another 15 minutes
1624
01:35:22,628 --> 01:35:26,530
Fine, then you'll lose with no regrets
1625
01:35:27,233 --> 01:35:29,565
He'll be treated as loser
if he doesn't show up
1626
01:35:30,269 --> 01:35:33,397
Remember if you lose
1627
01:35:33,739 --> 01:35:35,707
you've to leave Shanghai
1628
01:35:42,014 --> 01:35:44,175
Sing, can special power resist bullets?
1629
01:35:44,283 --> 01:35:45,477
Sure Fine!
1630
01:35:45,585 --> 01:35:46,882
But you'll die afterwards Fuck you
1631
01:35:47,186 --> 01:35:47,914
Shoot!
1632
01:35:55,161 --> 01:35:56,822
Get down! OK!
1633
01:36:50,883 --> 01:36:52,009
Brother Ng, time's up
1634
01:36:52,118 --> 01:36:52,846
l know!
1635
01:37:16,409 --> 01:37:17,341
Sing
1636
01:37:18,344 --> 01:37:20,403
Brother Ng, you're on time
1637
01:37:20,513 --> 01:37:21,104
Where's uncle?
1638
01:37:21,213 --> 01:37:22,180
He's in the punishment room
1639
01:37:22,348 --> 01:37:23,713
Go quickly Yes,Sir
1640
01:37:23,749 --> 01:37:25,046
This one who's 7 feet tall
1641
01:37:25,217 --> 01:37:26,184
How did you come here?
1642
01:37:26,319 --> 01:37:28,014
l've found
the Association Of Special Power
1643
01:37:28,154 --> 01:37:30,850
40 members used their special power
and sent me here
1644
01:37:30,990 --> 01:37:31,979
But after 15 minutes
1645
01:37:32,124 --> 01:37:34,251
they'll use power again
and bring me back
1646
01:37:34,393 --> 01:37:35,257
Let's go!
1647
01:37:35,461 --> 01:37:36,621
No, not now!
1648
01:37:36,762 --> 01:37:37,251
Why?
1649
01:37:37,296 --> 01:37:38,661
Brother Ng! Sing!
1650
01:37:38,864 --> 01:37:40,695
You go back with Brother Ng right away
1651
01:37:40,733 --> 01:37:41,757
Yu-mong and l are going to the casino
1652
01:37:42,001 --> 01:37:43,559
Look after dad for me Sure
1653
01:37:43,903 --> 01:37:45,495
Sing, how you come back?
1654
01:37:45,705 --> 01:37:48,105
You ask those members
to use power after an hour
1655
01:37:48,240 --> 01:37:49,104
l'll do mine here
1656
01:37:49,208 --> 01:37:50,903
lf we can connect, l may go back
1657
01:37:51,077 --> 01:37:52,476
You may not succeed. Go with us now
1658
01:37:52,511 --> 01:37:54,172
No, l've something to do
1659
01:37:54,547 --> 01:37:55,343
That is!
1660
01:37:55,514 --> 01:37:56,310
Hey!
1661
01:37:57,283 --> 01:37:59,945
lt's already half an hour, Mr. Ding
1662
01:38:00,186 --> 01:38:02,586
There's nothing you can do
1663
01:38:03,589 --> 01:38:06,820
Fine l'll gamble it myself
1664
01:38:11,263 --> 01:38:12,958
What's so funny?
1665
01:38:13,132 --> 01:38:14,599
He overestimates himself!
1666
01:38:26,645 --> 01:38:27,703
l'm here, fine
1667
01:38:27,947 --> 01:38:31,144
Please look after Yu-mong for me
1668
01:38:31,317 --> 01:38:32,306
And...
1669
01:38:42,194 --> 01:38:43,491
Sorry, Mr. Ding, l'm late!
1670
01:38:43,662 --> 01:38:44,594
Alright, sit down!
1671
01:38:47,666 --> 01:38:50,499
Give me Vitasoya, no, a cup of tea
1672
01:38:50,636 --> 01:38:51,466
With ice, please
1673
01:38:51,637 --> 01:38:53,400
l'll see how can you win me
1674
01:38:56,709 --> 01:38:57,733
What're you doing here?
1675
01:38:57,877 --> 01:38:59,242
Who said you're gambling today?
1676
01:38:59,445 --> 01:39:00,707
Haven't you lost enough? Get out!
1677
01:39:00,846 --> 01:39:02,040
lf not me, who's going to gamble?
1678
01:39:02,248 --> 01:39:05,684
A famous gambler
1679
01:39:05,818 --> 01:39:09,777
The French God of Gamblers
Pierre Cashion!
1680
01:39:20,399 --> 01:39:21,889
The French God of Gamblers?
1681
01:39:24,303 --> 01:39:26,032
So what am l doing?
1682
01:39:26,305 --> 01:39:28,136
Take my shoes
1683
01:39:33,012 --> 01:39:35,537
The French God of Gamblers
has special power
1684
01:39:39,919 --> 01:39:41,716
He seems to be more powerful
than Tai-kun Yes
1685
01:39:41,954 --> 01:39:43,182
Can you manage?
1686
01:39:43,389 --> 01:39:44,788
l'll do my best
1687
01:39:48,994 --> 01:39:51,121
Each side has chips
worth 10 million francs
1688
01:39:51,297 --> 01:39:52,286
The one who loses all is loser
1689
01:39:57,603 --> 01:39:59,264
l've to test the cards!
1690
01:40:11,684 --> 01:40:13,117
The cards are fine
1691
01:40:15,354 --> 01:40:16,321
My turn
1692
01:40:34,106 --> 01:40:35,471
That's no big deal
1693
01:40:44,416 --> 01:40:45,440
Fine for me too
1694
01:40:48,888 --> 01:40:49,946
The game starts
1695
01:41:01,567 --> 01:41:06,595
French God of Gamblers?
With all your chips!
1696
01:41:08,641 --> 01:41:10,541
The same move?!
1697
01:41:10,576 --> 01:41:12,476
This is me
1698
01:41:16,415 --> 01:41:17,609
Fine! l'll follow
1699
01:41:48,814 --> 01:41:50,042
Well?! What?
1700
01:41:51,217 --> 01:41:51,808
Nothing!
1701
01:41:53,085 --> 01:41:56,054
Mutual interference of special power
1702
01:41:56,422 --> 01:41:59,755
Again Queen, l want Queen
1703
01:42:11,537 --> 01:42:13,801
Who's that? Looks ridiculous!
1704
01:42:15,808 --> 01:42:18,538
l don't want a beauty queen
but a real Queen
1705
01:42:18,677 --> 01:42:19,666
Q!
1706
01:43:04,790 --> 01:43:07,554
Damn! l've used up all my power
1707
01:43:11,730 --> 01:43:14,221
Open the cards
1708
01:43:14,500 --> 01:43:16,331
Fine, you first
1709
01:43:16,468 --> 01:43:17,264
You first
1710
01:43:17,536 --> 01:43:18,730
You first
1711
01:43:18,904 --> 01:43:20,701
So you're not opening your cards?
1712
01:43:20,873 --> 01:43:22,500
Yes, l won't. You first
1713
01:43:22,775 --> 01:43:24,003
l don't wanna go first too
1714
01:43:24,176 --> 01:43:27,009
Let's not gamble. Let's divide the money
1715
01:43:27,179 --> 01:43:29,079
That's a good idea!
1716
01:43:29,348 --> 01:43:31,543
What're you two doing?
1717
01:43:31,684 --> 01:43:33,982
Kids shouldn't interfere
with adults business
1718
01:43:35,154 --> 01:43:36,815
We won't open the cards. Break even
1719
01:43:37,089 --> 01:43:37,851
Another game!
1720
01:43:39,258 --> 01:43:40,885
Are you alright?
1721
01:43:41,894 --> 01:43:43,725
My power have been used up at the moment
1722
01:43:43,896 --> 01:43:44,590
What?
1723
01:43:44,797 --> 01:43:47,595
Don't worry, the same of him
1724
01:43:47,833 --> 01:43:50,199
l've to bet him without special power
1725
01:43:50,235 --> 01:43:51,395
See who's the lucky one
1726
01:43:58,610 --> 01:43:59,440
You bid...
1727
01:43:59,578 --> 01:44:00,977
All your chips out!
1728
01:44:01,180 --> 01:44:02,511
Sorry, it isn't your turn
1729
01:44:03,215 --> 01:44:04,341
Yours' only a 2
1730
01:44:06,118 --> 01:44:06,812
Please bid!
1731
01:44:06,952 --> 01:44:07,919
All chips up!
1732
01:44:08,053 --> 01:44:11,454
Good boy!
1733
01:44:12,291 --> 01:44:13,918
Fine, chips out too
1734
01:44:15,894 --> 01:44:17,862
Can l hold half of them?
1735
01:44:17,896 --> 01:44:18,920
No way!
1736
01:44:19,631 --> 01:44:21,360
Of course l know
1737
01:44:32,444 --> 01:44:33,672
Hold it, l want something larger!
1738
01:44:34,046 --> 01:44:36,606
Large? Your head?
1739
01:44:36,982 --> 01:44:39,917
Yes, you're right. l want your head
1740
01:44:40,352 --> 01:44:43,810
Miss Yu-san was killed by this beast
1741
01:44:43,856 --> 01:44:47,815
so l'm betting with my head on his
1742
01:44:48,394 --> 01:44:49,190
You're crazy!
1743
01:44:49,361 --> 01:44:51,761
Afraid? So we're the winner
1744
01:44:55,200 --> 01:44:57,031
Fine, bet on your head
1745
01:44:57,202 --> 01:44:58,191
Miss...
1746
01:44:58,237 --> 01:44:59,602
Stop it!
1747
01:44:59,738 --> 01:45:02,138
You should prepare for risking your life
1748
01:45:02,307 --> 01:45:03,035
Since we've paid you so much
1749
01:45:13,786 --> 01:45:18,416
Stop looking around. lt's with me
1750
01:45:18,557 --> 01:45:19,922
Suit is larger, my friend
1751
01:45:21,360 --> 01:45:22,827
How about this?
1752
01:45:32,905 --> 01:45:39,606
l want you, your family
1753
01:45:39,845 --> 01:45:42,871
that Japanese lady over there
1754
01:45:43,015 --> 01:45:47,247
and all your relatives...
1755
01:45:47,419 --> 01:45:53,619
Yours ancestors, and all their heads
Excuse me
1756
01:45:55,861 --> 01:45:57,829
Use you special power
and change the card
1757
01:45:59,231 --> 01:46:00,323
Quick!
1758
01:46:00,499 --> 01:46:01,989
You'll get rewards if l win
1759
01:46:04,336 --> 01:46:05,894
Fine. l'll use my power
1760
01:46:20,953 --> 01:46:22,682
Don't
1761
01:46:27,392 --> 01:46:28,689
Remember me?
1762
01:46:30,963 --> 01:46:33,761
l've used my power and get your Heart 3
to the other side
1763
01:46:33,799 --> 01:46:36,267
They've got a suit. You take care
1764
01:46:43,475 --> 01:46:46,444
Fine, you curse my relatives
Same to you
1765
01:46:46,678 --> 01:46:47,474
l have a suit! Just open that
1766
01:46:47,679 --> 01:46:52,173
Mr. Chow, another side follows you
Please show your cards
1767
01:47:08,000 --> 01:47:09,865
Open...
1768
01:47:10,035 --> 01:47:13,300
Open your cards
1769
01:47:14,540 --> 01:47:16,269
The book says...
1770
01:47:17,609 --> 01:47:19,839
He's beaten once by a mysterious guy
1771
01:47:20,145 --> 01:47:22,375
called Comment Allez-vous
1772
01:47:22,548 --> 01:47:24,311
l'll but wait
1773
01:47:25,183 --> 01:47:27,344
Ladies and gentleman, anybody here...
1774
01:47:27,519 --> 01:47:29,987
called Comment Allez-vous
1775
01:47:30,122 --> 01:47:32,147
Please stand up
1776
01:47:32,624 --> 01:47:34,285
Mr. Ding do you know such person?
1777
01:47:34,426 --> 01:47:35,415
What do you want him for?
1778
01:47:35,661 --> 01:47:36,821
lt's difficult to explain
1779
01:47:36,962 --> 01:47:38,623
l must have him to win this game
1780
01:47:38,797 --> 01:47:40,492
You yourself is Comment Allez-vous
1781
01:47:40,666 --> 01:47:42,395
Stop kidding. My head will be cut
if we lose
1782
01:47:42,434 --> 01:47:43,924
Who's kidding? Look!
1783
01:47:45,704 --> 01:47:47,262
French God of Gamblers Pierre Cashion
1784
01:47:47,406 --> 01:47:50,170
versus China Saint of Gamblers
Comment Allez-vous
1785
01:47:50,342 --> 01:47:52,071
l'm Comment Allez-vous?
1786
01:47:52,711 --> 01:47:54,008
When did l have such name?
1787
01:47:54,146 --> 01:47:55,636
Spring told me that...
1788
01:47:55,781 --> 01:47:57,578
you're called Comment Allez-vous
1789
01:47:57,616 --> 01:47:58,844
Didn't you know?
1790
01:47:58,984 --> 01:48:00,110
l am?!
1791
01:48:03,155 --> 01:48:06,090
The book says Comment Allez-vous won
1792
01:48:06,124 --> 01:48:08,149
They won't lie to me
1793
01:48:08,293 --> 01:48:10,659
Tai-kun knows how to change the cards
1794
01:48:10,862 --> 01:48:13,797
How can l win? The book won't be wrong
1795
01:48:13,899 --> 01:48:16,527
Open or you'll lose and your heads too
1796
01:48:16,668 --> 01:48:19,193
Mr. Chow, if you still don't open it
you'll lose
1797
01:48:19,972 --> 01:48:22,202
lt can't be wrong
1798
01:48:22,374 --> 01:48:23,636
What are you saying?
1799
01:48:23,875 --> 01:48:26,810
Maybe Jesus gives me back a suit
1800
01:48:26,845 --> 01:48:27,937
Are you crazy?
1801
01:48:27,980 --> 01:48:31,416
l think only Jesus can help you now
1802
01:48:34,653 --> 01:48:38,487
This is the only way-out
1803
01:48:39,024 --> 01:48:42,755
Jesus, help!
1804
01:48:42,928 --> 01:48:44,691
Change!
1805
01:48:52,204 --> 01:48:56,140
You want a 3? Mine's 3
1806
01:48:56,608 --> 01:48:59,509
Real 3! Who will win?
1807
01:48:59,645 --> 01:49:01,510
He's got two pairs. You have AQJ123
1808
01:49:01,613 --> 01:49:02,409
Of course he's winning
1809
01:49:04,650 --> 01:49:06,413
Thanks, Jesus!
1810
01:49:06,451 --> 01:49:11,684
l'm not Jesus. Do l look like Him?
1811
01:49:12,591 --> 01:49:14,821
Why did you change cards
again and again?
1812
01:49:16,061 --> 01:49:17,551
What about this game?
1813
01:49:17,729 --> 01:49:19,458
l'm setting you up!
1814
01:49:21,933 --> 01:49:24,458
How much did they pay you?
1815
01:49:24,603 --> 01:49:27,163
That isn't the point
l can't stand you anymore
1816
01:49:32,544 --> 01:49:34,273
l'm not a man if l don't hit you
1817
01:49:37,082 --> 01:49:38,276
Bitch! Dead?!
1818
01:49:38,550 --> 01:49:39,983
Wong Kam-kwai, give me your head!
1819
01:49:44,489 --> 01:49:46,650
Don't move any closer
1820
01:49:47,125 --> 01:49:49,616
or l'll blow her brains off
1821
01:49:55,967 --> 01:49:57,457
Sing expected this
1822
01:50:17,689 --> 01:50:19,054
l'll let you decide
1823
01:50:19,224 --> 01:50:21,522
Later, l won't win if without you
1824
01:50:25,163 --> 01:50:26,027
How come so windy?
1825
01:50:26,198 --> 01:50:28,166
They're using
their power to bring me back
1826
01:50:28,400 --> 01:50:30,368
But l've used up my power
l can't connect
1827
01:50:30,569 --> 01:50:32,503
l'll help you one more time
1828
01:50:33,105 --> 01:50:34,265
Thank you so much
1829
01:50:34,973 --> 01:50:37,635
Mr. Ding, people from my time
are bringing me back
1830
01:50:37,743 --> 01:50:39,176
l must go now, goodbye!
1831
01:50:39,778 --> 01:50:41,211
Really?! Yes!
1832
01:50:43,415 --> 01:50:45,576
Sing, take care
1833
01:50:45,617 --> 01:50:46,515
l will
1834
01:50:47,652 --> 01:50:49,381
l'll tell everybody
1835
01:50:49,521 --> 01:50:52,854
the real Ding Lik
is more handsome than the one on TV
1836
01:50:53,525 --> 01:50:54,492
What're you saying?
1837
01:50:55,927 --> 01:50:56,723
l've finished my words
1838
01:50:59,397 --> 01:51:01,365
Tai-kun, you've helped me
What about yourself?
1839
01:51:01,533 --> 01:51:04,058
l'd rather stay and be rich
1840
01:51:04,136 --> 01:51:06,502
l'm using my power, you got prepared
1841
01:51:06,638 --> 01:51:07,502
OK
1842
01:51:24,990 --> 01:51:27,720
Go with me, Yu-mong
1843
01:51:29,728 --> 01:51:30,695
Quick!
1844
01:51:40,806 --> 01:51:42,000
You really bring her back?
1845
01:51:42,774 --> 01:51:45,174
Yes, l'll take her back to 90's
1846
01:51:45,343 --> 01:51:47,277
to cure her back to normal
1847
01:51:56,855 --> 01:51:58,015
No way!
1848
01:51:59,191 --> 01:51:59,850
What?
1849
01:52:00,058 --> 01:52:01,082
Look at her
1850
01:52:08,800 --> 01:52:09,732
How come?
1851
01:52:09,901 --> 01:52:10,925
She lives in 30's
1852
01:52:10,969 --> 01:52:12,834
She'll die of old age in 90's
1853
01:52:12,971 --> 01:52:14,370
Push her away
1854
01:52:22,747 --> 01:52:25,045
Sing
1855
01:52:31,022 --> 01:52:32,182
Mr. Ding
1856
01:52:41,566 --> 01:52:42,863
My final wish is
1857
01:52:43,168 --> 01:52:46,399
please take care of Yu-mong for me
1858
01:53:05,023 --> 01:53:07,787
Don't worry. l will
1859
01:53:35,754 --> 01:53:43,752
Had we meet earlier
my heart would've been with you
1860
01:53:43,862 --> 01:53:50,631
And to this day, love never falls
1861
01:53:51,202 --> 01:53:52,226
Yu-mong!
1862
01:54:52,197 --> 01:54:53,528
You have to go back to USA?
1863
01:54:53,765 --> 01:54:56,791
Yes. l'll learn arts of gambling
from God of Gamblers
1864
01:54:56,835 --> 01:54:57,859
and forget the past
1865
01:54:58,069 --> 01:55:00,867
Go and learn, but don't touch girls
1866
01:55:00,905 --> 01:55:01,929
l won't
1867
01:55:03,174 --> 01:55:06,337
l won't fall in love again
1868
01:55:15,687 --> 01:55:16,711
Yee-mong?!
1869
01:55:25,797 --> 01:55:27,822
Yee-mong! Naughty guy!
1870
01:55:27,932 --> 01:55:29,923
Wait for me!
1871
01:57:27,932 --> 01:59:29,923
WAF-3CD��Ļ����ϲ���20200131bylaoz
122039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.