Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,425 --> 00:01:05,424
[Love in Time]
2
00:01:05,425 --> 00:01:07,425
[Episode 24]
3
00:01:10,625 --> 00:01:14,200
The lovers quarreled but renewed their love.
4
00:01:14,719 --> 00:01:19,238
You lived apart and nearly divorced because of a trifle.
5
00:01:19,239 --> 00:01:20,239
How ridiculous.
6
00:01:22,120 --> 00:01:23,000
Yes.
7
00:01:23,001 --> 00:01:24,599
I couldn't sleep well because of you.
8
00:01:25,675 --> 00:01:27,559
Now, you've made up.
9
00:01:27,560 --> 00:01:29,159
That's great.
10
00:01:30,400 --> 00:01:31,760
I am sorry.
11
00:01:32,280 --> 00:01:32,879
Dad.
12
00:01:32,880 --> 00:01:33,958
Mom.
13
00:01:33,959 --> 00:01:35,599
Jian'an and I know we were wrong.
14
00:01:36,125 --> 00:01:38,480
We're going to have the wedding again.
15
00:01:39,239 --> 00:01:40,120
Right.
16
00:01:40,121 --> 00:01:41,549
Hold a grand one.
17
00:01:41,550 --> 00:01:45,559
We will hold the largest wedding of the century in this city.
18
00:01:45,560 --> 00:01:49,900
Let the world know you are very happy.
19
00:01:51,640 --> 00:01:53,479
But Jian'an needs to shoot the film.
20
00:01:53,480 --> 00:01:54,359
We are very busy.
21
00:01:54,360 --> 00:01:56,799
We will hold it later.
22
00:01:57,239 --> 00:01:58,079
Okay.
23
00:01:58,080 --> 00:01:59,359
It's up to you.
24
00:02:00,025 --> 00:02:01,025
It's up to you.
25
00:02:06,475 --> 00:02:08,475
[Three months later]
26
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Hello.
27
00:02:14,120 --> 00:02:15,039
Hello, Jian'an.
28
00:02:15,040 --> 00:02:16,319
Big Radish.
29
00:02:16,960 --> 00:02:19,519
How are you doing there?
30
00:02:19,520 --> 00:02:20,638
Do you miss me?
31
00:02:20,639 --> 00:02:21,799
Of course I miss you.
32
00:02:21,800 --> 00:02:23,559
I miss you every minute.
33
00:02:23,560 --> 00:02:26,159
Then why don't you come back earlier?
34
00:02:26,599 --> 00:02:29,559
When was the last time we saw each other?
35
00:02:29,560 --> 00:02:31,438
I am still not done here.
36
00:02:31,439 --> 00:02:33,279
I'll go home right away after I finish my work here.
37
00:02:33,280 --> 00:02:34,280
I love you.
38
00:02:35,560 --> 00:02:36,639
I love you, too.
39
00:02:37,479 --> 00:02:38,479
By the way, Jian'an,
40
00:02:38,840 --> 00:02:41,158
I sent you some pictures of wedding dresses.
41
00:02:41,159 --> 00:02:42,718
You should choose one when you have the time.
42
00:02:42,719 --> 00:02:44,559
You had time to choose a wedding dress?
43
00:02:46,150 --> 00:02:48,524
I've finished a whole month's work in advance.
44
00:02:48,525 --> 00:02:49,639
I'm waiting for you to come back.
45
00:02:50,575 --> 00:02:51,718
Fine.
46
00:02:51,719 --> 00:02:53,519
You should wait for me at home.
47
00:02:53,520 --> 00:02:54,000
That's all.
48
00:02:54,479 --> 00:02:55,479
Bye bye.
49
00:03:06,039 --> 00:03:06,919
President Lu,
50
00:03:06,920 --> 00:03:08,199
this is what you asked for.
51
00:03:16,120 --> 00:03:17,279
No,
52
00:03:17,280 --> 00:03:18,959
I can't wait anymore.
53
00:03:18,960 --> 00:03:19,560
Prepare the car.
54
00:03:19,560 --> 00:03:20,560
Let's go to the crew.
55
00:03:22,039 --> 00:03:23,199
President Lu.
56
00:03:29,960 --> 00:03:30,759
President Lu,
57
00:03:30,760 --> 00:03:32,079
you are so impatient.
58
00:03:32,080 --> 00:03:33,320
Sister-in-law will be back soon.
59
00:03:36,280 --> 00:03:37,560
You know nothing.
60
00:03:54,479 --> 00:03:55,479
President Lu.
61
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
President Lu, are you okay?
62
00:04:06,159 --> 00:04:07,159
Ok, cut!
63
00:04:07,759 --> 00:04:10,599
Everyone, that's a wrap.
64
00:04:11,400 --> 00:04:12,799
Thank you, everyone!
65
00:04:12,800 --> 00:04:14,479
Thank you.
66
00:04:15,925 --> 00:04:16,439
Thank you.
67
00:04:16,439 --> 00:04:17,439
Director.
68
00:04:17,439 --> 00:04:18,398
Thank you, everyone.
69
00:04:18,399 --> 00:04:19,559
Congratulations.
70
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
Director Guo, Shao Kai,
71
00:04:21,079 --> 00:04:22,159
I won't go to the wrap party.
72
00:04:22,160 --> 00:04:23,039
No.
73
00:04:23,040 --> 00:04:24,958
You must go.
74
00:04:24,959 --> 00:04:26,524
I need to go see Bo Yan.
75
00:04:26,525 --> 00:04:27,000
Okay.
76
00:04:27,001 --> 00:04:29,399
I'll leave the rest to you, Director Guo.
77
00:04:29,839 --> 00:04:31,759
Keep in touch.
78
00:04:32,800 --> 00:04:34,040
Bye.
79
00:04:34,600 --> 00:04:35,399
Go ahead.
80
00:04:35,400 --> 00:04:37,119
- Bye bye.
- Bye bye.
81
00:04:37,120 --> 00:04:37,480
Go.
82
00:04:37,481 --> 00:04:39,000
Okay, bye bye.
83
00:04:56,519 --> 00:04:57,360
Uncle Xu,
84
00:04:57,361 --> 00:04:58,559
I am back.
85
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
Mrs. Lu, you are back.
86
00:05:00,000 --> 00:05:01,040
Where is Bo Yan?
87
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
President Lu...
88
00:05:03,079 --> 00:05:03,958
What's wrong?
89
00:05:03,959 --> 00:05:05,159
He hit his head,
90
00:05:05,160 --> 00:05:06,438
and now he has amnesia.
91
00:05:06,439 --> 00:05:08,599
He can't remember what happened in the past few months.
92
00:05:09,920 --> 00:05:13,150
What a cliché!
93
00:05:17,839 --> 00:05:18,719
What happened to you?
94
00:05:18,720 --> 00:05:19,680
Do you hit your head?
95
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
Let me see.
96
00:05:26,399 --> 00:05:27,639
Why are you back so late?
97
00:05:29,319 --> 00:05:30,399
You are my wife now.
98
00:05:30,800 --> 00:05:32,839
You need to follow my family's rules.
99
00:05:33,240 --> 00:05:36,160
This sounds familiar.
100
00:05:39,079 --> 00:05:40,958
He has amnesia, right?
101
00:05:40,959 --> 00:05:42,839
Bring it on.
102
00:05:45,519 --> 00:05:48,078
According to the contract, there's to be no hooking up.
103
00:05:48,079 --> 00:05:51,625
Don't let what happened yesterday happen again.
104
00:05:52,560 --> 00:05:53,720
Yesterday?
105
00:05:57,079 --> 00:05:58,600
I was working yesterday.
106
00:05:59,120 --> 00:06:00,199
Working?
107
00:06:00,850 --> 00:06:03,839
Your work is to drink at a bar with the opposite sex, right?
108
00:06:04,240 --> 00:06:05,719
If I hadn't arrived in time yesterday,
109
00:06:05,720 --> 00:06:06,959
do you know what the consequences would have been?
110
00:06:07,360 --> 00:06:08,919
At a bar?
111
00:06:08,920 --> 00:06:10,518
Episode three.
112
00:06:10,519 --> 00:06:11,680
He is quite the actor.
113
00:06:12,240 --> 00:06:14,279
I want to see how long you will act.
114
00:06:16,720 --> 00:06:18,198
I remember it.
115
00:06:18,199 --> 00:06:19,278
President Lu,
116
00:06:19,279 --> 00:06:20,919
we signed the contract.
117
00:06:20,920 --> 00:06:22,438
We won't interfere with each other's private life.
118
00:06:22,439 --> 00:06:23,559
You have your rules.
119
00:06:23,560 --> 00:06:24,959
I have my bottom line.
120
00:07:16,040 --> 00:07:17,438
This guy
121
00:07:17,439 --> 00:07:18,479
did quite a lot.
122
00:07:18,480 --> 00:07:21,078
You entered my room without my permission.
123
00:07:21,079 --> 00:07:22,279
Don't you have any sense of decorum?
124
00:07:22,759 --> 00:07:24,439
Lu Bo Yan, are you such a silent walker?
125
00:07:25,839 --> 00:07:28,279
You like my bed that much, right?
126
00:07:28,720 --> 00:07:30,518
Why did you move my things?
127
00:07:30,519 --> 00:07:31,679
When will you stop pretending?
128
00:07:32,759 --> 00:07:34,559
I don't understand what you are talking about.
129
00:07:35,000 --> 00:07:36,519
I need to sleep now.
130
00:07:40,959 --> 00:07:41,959
Are you still not leaving?
131
00:07:42,439 --> 00:07:43,559
Okay.
132
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
You asked for this.
133
00:07:54,160 --> 00:07:55,920
Wretched Lu Bo Yan.
134
00:07:58,600 --> 00:08:00,699
Did President Lu really lose his memory?
135
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
What should we do?
136
00:08:02,600 --> 00:08:03,878
Don't panic.
137
00:08:03,879 --> 00:08:06,438
According to our play and President Lu's persona,
138
00:08:06,439 --> 00:08:08,199
I don't think he would lose his memory.
139
00:08:08,879 --> 00:08:11,319
It's the screenwriter's trap.
140
00:08:13,279 --> 00:08:14,800
Okay, let's do some tests.
141
00:08:16,439 --> 00:08:17,518
Okay.
142
00:08:17,519 --> 00:08:19,040
You asked for it.
143
00:08:28,000 --> 00:08:29,559
Let me think about the plot.
144
00:08:29,560 --> 00:08:32,119
What was I doing back then?
145
00:08:32,120 --> 00:08:33,158
Oh, right.
146
00:08:33,159 --> 00:08:34,679
I was writing.
147
00:08:41,200 --> 00:08:42,159
"No!"
148
00:08:42,160 --> 00:08:43,799
"Don't kill me!"
149
00:08:44,679 --> 00:08:46,079
"It's late now."
150
00:08:46,080 --> 00:08:47,359
"Go to h*ll."
151
00:08:47,360 --> 00:08:49,519
"I didn't expect you to be a detective."
152
00:08:50,960 --> 00:08:52,039
He's here.
153
00:08:54,519 --> 00:08:55,878
What time is it?
154
00:08:55,879 --> 00:08:57,119
Ten o'clock.
155
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Are you going to sleep?
156
00:08:58,919 --> 00:09:00,439
Sleep if you want.
157
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
I need to write the novel.
158
00:09:01,799 --> 00:09:03,678
I only find inspiration at night.
159
00:09:03,679 --> 00:09:05,200
I am busy.
160
00:09:06,200 --> 00:09:07,758
Can you shut up
161
00:09:07,759 --> 00:09:09,398
so I can fall asleep?
162
00:09:09,399 --> 00:09:10,918
I'm acting now.
163
00:09:10,919 --> 00:09:11,919
What's wrong with that?
164
00:09:16,120 --> 00:09:16,879
Go to sleep or
165
00:09:16,879 --> 00:09:17,559
put this on.
166
00:09:17,559 --> 00:09:18,559
Choose one.
167
00:09:19,120 --> 00:09:20,638
He's improvising.
168
00:09:20,639 --> 00:09:22,200
He even prepared props.
169
00:09:22,679 --> 00:09:24,398
I choose neither.
170
00:09:24,399 --> 00:09:25,399
Unless you hug me,
171
00:09:25,799 --> 00:09:26,960
I won't be able to sleep.
172
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
Su Jian'an, you—
173
00:09:29,480 --> 00:09:31,319
I have no time for sleep.
174
00:09:31,320 --> 00:09:32,840
I need to update the novel tomorrow.
175
00:09:35,559 --> 00:09:36,559
What are you doing?
176
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
Let go.
177
00:09:47,399 --> 00:09:49,000
My hands are glued.
178
00:09:49,799 --> 00:09:50,878
It'll be a long night.
179
00:09:50,879 --> 00:09:52,919
How about we sleep together?
180
00:09:57,600 --> 00:10:00,079
We signed the contract!
181
00:10:00,080 --> 00:10:02,600
Brother Bo Yan, don't go.
182
00:10:06,679 --> 00:10:07,839
He's pretending to be innocent, right?
183
00:10:07,840 --> 00:10:09,439
How long will you persist?
184
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
You stinky radish.
185
00:10:37,000 --> 00:10:38,719
Why are you in my bed?
186
00:10:38,720 --> 00:10:40,074
What are you doing?
187
00:10:40,075 --> 00:10:41,675
We are married. Come on.
188
00:10:42,799 --> 00:10:44,200
You're just pretending.
189
00:10:45,375 --> 00:10:47,300
According to the contract, we will have no physical contact.
190
00:10:48,759 --> 00:10:50,240
How about now?
191
00:10:50,799 --> 00:10:51,960
What are you going to do?
192
00:10:54,320 --> 00:10:55,278
I'm warning you.
193
00:10:55,279 --> 00:10:56,279
Don't...
194
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
What?
195
00:11:03,240 --> 00:11:05,519
You need to control yourself.
196
00:11:08,919 --> 00:11:10,279
Su Jian'an.
197
00:11:15,279 --> 00:11:17,159
Why did you take a shower in my room?
198
00:11:19,279 --> 00:11:20,359
Why did you sleep in my bed?
199
00:11:27,039 --> 00:11:28,039
Do you like it?
200
00:11:29,720 --> 00:11:30,799
It's great.
201
00:11:31,525 --> 00:11:33,759
How about I take it off?
202
00:11:34,879 --> 00:11:35,879
P*ss off.
203
00:11:36,919 --> 00:11:37,919
Of course.
204
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
You...
205
00:11:42,000 --> 00:11:42,798
Take it off.
206
00:11:42,799 --> 00:11:43,719
Be quick.
207
00:11:43,720 --> 00:11:45,079
I'm waiting for it.
208
00:11:45,080 --> 00:11:45,839
Or should I take it off?
209
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
Hey.
210
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Don't come closer.
211
00:11:48,320 --> 00:11:49,599
Why are you so shy?
212
00:11:49,600 --> 00:11:50,559
You are my husband.
213
00:11:50,559 --> 00:11:51,559
Don't be shy.
214
00:11:54,279 --> 00:11:55,439
Brother Bo Yan,
215
00:11:55,440 --> 00:11:56,600
don't go!
216
00:12:00,039 --> 00:12:02,119
Did President Lu really run away?
217
00:12:02,120 --> 00:12:04,625
I could never imagine it.
218
00:12:05,825 --> 00:12:08,901
But I don't know what he is thinking.
219
00:12:09,360 --> 00:12:10,559
It's so romantic.
220
00:12:11,799 --> 00:12:12,320
Jiang Shao Kai,
221
00:12:12,321 --> 00:12:13,638
can't you learn from this?
222
00:12:13,639 --> 00:12:14,639
What?
223
00:12:16,000 --> 00:12:19,158
Should I have amnesia
224
00:12:19,159 --> 00:12:21,240
and forget you?
225
00:12:26,399 --> 00:12:27,678
How dare you!
226
00:12:27,679 --> 00:12:29,678
Help me figure this out.
227
00:12:29,679 --> 00:12:31,200
What's he playing at?
228
00:12:32,100 --> 00:12:34,724
It's all because you were busy with the film these past months
229
00:12:34,725 --> 00:12:36,474
and ignored him.
230
00:12:36,475 --> 00:12:37,715
He wants to show his importance.
231
00:12:38,900 --> 00:12:41,700
I think that, no matter what he does,
232
00:12:42,440 --> 00:12:43,840
you should just play with him till the end.
233
00:12:44,325 --> 00:12:47,079
Replay your acquaintance, love, and marriage.
234
00:12:47,080 --> 00:12:47,919
So romantic
235
00:12:47,920 --> 00:12:50,074
But it's been so many days.
236
00:12:50,075 --> 00:12:52,799
Why can't I figure him out?
237
00:12:54,759 --> 00:12:56,399
He wouldn't lose his memory for real, right?
238
00:12:56,525 --> 00:12:59,398
He wouldn't lose his memory so easily.
239
00:12:59,399 --> 00:13:00,399
Yes.
240
00:13:01,000 --> 00:13:02,758
He used to tease me.
241
00:13:02,759 --> 00:13:04,079
Now I am teasing him.
242
00:13:04,080 --> 00:13:05,678
He should cooperate with me.
243
00:13:05,679 --> 00:13:08,875
Judging from my experience, he won't pretend for too long.
244
00:13:15,275 --> 00:13:17,499
According to President Lu's reaction,
245
00:13:17,500 --> 00:13:20,319
the timing is that you just joined the Lu family.
246
00:13:20,320 --> 00:13:23,398
Next, he'll misunderstand us when we talk about the script.
247
00:13:23,399 --> 00:13:24,518
Let's try.
248
00:13:24,519 --> 00:13:25,919
We'll see if he's really lost his memory.
249
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
How?
250
00:13:31,799 --> 00:13:32,320
Why are you looking at me?
251
00:13:32,321 --> 00:13:33,399
Don't drag me down.
252
00:13:34,000 --> 00:13:36,119
What if President Lu retaliates against me?
253
00:13:36,120 --> 00:13:37,120
I won't do it.
254
00:13:37,360 --> 00:13:38,319
Raise your hand if you agree.
255
00:13:38,320 --> 00:13:39,319
Two to one.
256
00:13:39,320 --> 00:13:40,560
The minority obeys the majority.
257
00:13:40,850 --> 00:13:42,080
Jiang Shao Kai, sit over there.
258
00:13:43,120 --> 00:13:45,638
You are finally useful today.
259
00:13:45,639 --> 00:13:46,678
Sit down.
260
00:13:46,679 --> 00:13:48,239
You two pretend to discuss the script.
261
00:13:48,240 --> 00:13:49,080
Be intimate.
262
00:13:49,080 --> 00:13:49,799
I'll take pictures for you.
263
00:13:49,800 --> 00:13:50,878
Why are you doing this to me?
264
00:13:50,879 --> 00:13:51,879
One, two, three.
265
00:13:54,279 --> 00:13:55,279
Perfect.
266
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
This is unbelievable.
267
00:14:00,519 --> 00:14:01,679
I'll post it.
268
00:14:03,519 --> 00:14:04,599
Wait a second.
269
00:14:04,600 --> 00:14:06,200
We need to add a note.
270
00:14:07,240 --> 00:14:08,679
Did you really post it?
271
00:14:11,559 --> 00:14:13,399
Lu Bo Yan gave it a thumbs-up.
272
00:14:14,840 --> 00:14:17,039
Just like before.
273
00:14:18,000 --> 00:14:19,918
What do we do next?
274
00:14:19,919 --> 00:14:21,559
We...
275
00:14:42,120 --> 00:14:43,039
Jian'an,
276
00:14:43,040 --> 00:14:44,518
come home.
277
00:14:44,519 --> 00:14:46,119
No.
278
00:14:46,120 --> 00:14:48,320
I am talking with my friends.
279
00:14:50,639 --> 00:14:51,799
Man.
280
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
You are...
281
00:15:00,000 --> 00:15:03,200
Su Jian'an's good friend Jiang Shao Kai.
282
00:15:08,159 --> 00:15:09,798
Jian'an doesn't want to go.
283
00:15:09,799 --> 00:15:11,600
Please don't force her.
284
00:15:13,240 --> 00:15:15,038
She is my wife.
285
00:15:15,039 --> 00:15:16,839
It's none of your business.
286
00:15:16,840 --> 00:15:18,479
She's your wife?
287
00:15:18,480 --> 00:15:19,279
Jian'an,
288
00:15:19,280 --> 00:15:21,239
when did you get married?
289
00:15:21,240 --> 00:15:22,000
Yes,
290
00:15:22,001 --> 00:15:23,278
when did you get married?
291
00:15:23,279 --> 00:15:25,174
Why didn't I know?
292
00:15:25,175 --> 00:15:26,840
You were my bridesmaid.
293
00:15:27,759 --> 00:15:28,679
Oh, that's right.
294
00:15:28,680 --> 00:15:30,480
I almost forgot.
295
00:15:31,279 --> 00:15:33,158
Why didn't you tell me?
296
00:15:33,159 --> 00:15:34,159
Jian'an.
297
00:15:34,720 --> 00:15:36,320
Why did you choose him?
298
00:15:36,759 --> 00:15:37,878
Say it.
299
00:15:37,879 --> 00:15:39,240
Did he force you to marry him?
300
00:15:39,840 --> 00:15:41,559
It's Jiang Shao Kai, right?
301
00:15:42,679 --> 00:15:44,759
Mind your language.
302
00:15:45,600 --> 00:15:46,758
Lu Bo Yan,
303
00:15:46,759 --> 00:15:48,199
I'm warning you.
304
00:15:48,200 --> 00:15:50,719
Su Jian'an is my best friend.
305
00:15:50,720 --> 00:15:53,314
If you bully her, I will...
306
00:15:57,200 --> 00:15:58,360
What?
307
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
I...
308
00:16:00,759 --> 00:16:01,759
I will...
309
00:16:04,639 --> 00:16:05,639
Come home.
310
00:16:06,159 --> 00:16:07,439
I don't want to go with you.
311
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
Let go.
312
00:16:08,919 --> 00:16:09,799
Lu Bo Yan!
313
00:16:09,799 --> 00:16:10,679
Don't go!
314
00:16:10,680 --> 00:16:11,878
- I am not done talking with you!
- Stop it.
315
00:16:11,879 --> 00:16:13,278
Do you think I can't defeat you?
316
00:16:13,279 --> 00:16:14,399
Come back—
317
00:16:16,440 --> 00:16:17,879
Well done.
318
00:16:38,039 --> 00:16:39,839
What is your relationship with Jiang Shao Kai?
319
00:16:40,200 --> 00:16:42,480
It's whatever you think it is.
320
00:16:43,159 --> 00:16:44,959
You must keep your distance from him in the future.
321
00:16:45,240 --> 00:16:46,840
You aren't jealous, are you?
322
00:16:55,559 --> 00:16:57,480
You should be self-aware.
323
00:16:58,720 --> 00:17:00,000
I'm okay with keeping distance,
324
00:17:00,600 --> 00:17:02,679
but it depends on your performance.
325
00:17:04,799 --> 00:17:06,518
I know you are pretending.
326
00:17:06,519 --> 00:17:07,400
Let me kiss you.
327
00:17:07,401 --> 00:17:08,480
Then I can promise you.
328
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
Hey.
329
00:17:13,039 --> 00:17:13,759
We haven't seen each other for many years.
330
00:17:13,760 --> 00:17:14,920
Why are you so frivolous now?
331
00:17:17,599 --> 00:17:19,359
You've let me down.
332
00:17:23,480 --> 00:17:25,200
What the heck.
333
00:17:30,319 --> 00:17:31,319
What?
334
00:17:31,319 --> 00:17:32,319
"Amnesia"?
335
00:17:33,359 --> 00:17:34,720
It's very serious.
336
00:17:36,119 --> 00:17:37,279
You know nothing.
337
00:17:37,850 --> 00:17:40,160
There was some damage done to President Lu's head a few days ago.
338
00:17:40,680 --> 00:17:42,519
He was treated quickly, and he is fine.
339
00:17:43,200 --> 00:17:47,358
However, he has intermittent memory loss.
340
00:17:47,359 --> 00:17:49,838
People experience different types of amnesia,
341
00:17:49,839 --> 00:17:51,598
and from current observation,
342
00:17:51,599 --> 00:17:54,558
President Lu has lost his memory of recent months.
343
00:17:54,559 --> 00:17:56,278
Oh, my goodness.
344
00:17:56,279 --> 00:17:57,799
What a plot.
345
00:17:59,079 --> 00:18:00,079
Darn it.
346
00:18:00,160 --> 00:18:02,518
I tried so hard to establish a friendship with him.
347
00:18:02,519 --> 00:18:04,519
It's gone now.
348
00:18:06,799 --> 00:18:08,118
It's okay, Jian'an.
349
00:18:08,119 --> 00:18:11,118
I remember a movie called "First Love A Hundred Times."
350
00:18:11,119 --> 00:18:13,078
You can chase President Lu back.
351
00:18:13,079 --> 00:18:14,798
Let him fall in love with you again.
352
00:18:14,799 --> 00:18:15,799
We will help you.
353
00:18:16,279 --> 00:18:17,359
What are you talking about?
354
00:18:17,825 --> 00:18:20,839
"Recent months." My persona is ruined.
355
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
Mom,
356
00:18:26,961 --> 00:18:29,400
Bo Yan hasn't come home for days.
357
00:18:30,700 --> 00:18:33,599
We thought you could awaken his memory.
358
00:18:34,640 --> 00:18:36,440
I'm sorry, Jian'an.
359
00:18:37,200 --> 00:18:37,880
Mom,
360
00:18:37,881 --> 00:18:39,649
is there any other way?
361
00:18:39,650 --> 00:18:42,639
I took him to see an expert,
362
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
but it was in vain.
363
00:18:44,359 --> 00:18:46,240
It's up to him.
364
00:18:47,599 --> 00:18:48,599
Jian'an,
365
00:18:48,700 --> 00:18:50,680
we are still a family.
366
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
President Lu,
367
00:19:08,160 --> 00:19:10,239
Yunyun has the most potential among the newcomers.
368
00:19:10,240 --> 00:19:11,318
She also published a collection of poems.
369
00:19:11,319 --> 00:19:12,999
She is very talented.
370
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
President Lu.
371
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Thank you.
372
00:19:21,675 --> 00:19:24,599
Why do you want to sign a contract with Lu's Media?
373
00:19:25,160 --> 00:19:26,874
Because Lu's Media has the most
374
00:19:26,875 --> 00:19:28,879
professional brokerage team in the country.
375
00:19:28,880 --> 00:19:30,359
I can improve myself faster here,
376
00:19:30,920 --> 00:19:32,839
and I can realize my dream.
377
00:19:33,640 --> 00:19:34,919
President Lu,
378
00:19:34,920 --> 00:19:36,559
you are also very handsome.
379
00:19:42,079 --> 00:19:43,519
Welcome aboard.
380
00:19:44,039 --> 00:19:46,798
Thank you, President Lu.
381
00:19:46,799 --> 00:19:48,640
I will work hard.
382
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Bo Yan.
383
00:19:51,440 --> 00:19:53,440
Because I know you've been too busy to eat lately,
384
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
I brought you lunch.
385
00:19:56,160 --> 00:19:56,680
Yunyun,
386
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
come with me.
387
00:19:57,759 --> 00:19:59,359
We'll talk about the contract.
388
00:19:59,799 --> 00:20:00,799
Okay.
389
00:20:08,480 --> 00:20:09,920
Why are you here suddenly?
390
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Uncle Xu told me
391
00:20:12,680 --> 00:20:14,079
that you've being having stomachaches.
392
00:20:15,039 --> 00:20:16,518
Eat on time.
393
00:20:16,519 --> 00:20:17,079
Come.
394
00:20:17,080 --> 00:20:18,119
Have some porridge.
395
00:20:19,279 --> 00:20:20,559
Okay.
396
00:20:22,640 --> 00:20:25,825
But it's inappropriate to interrupt our meeting.
397
00:20:28,559 --> 00:20:29,799
I won't do it again.
398
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
Bo Yan,
399
00:20:33,279 --> 00:20:34,919
have dinner at home tonight.
400
00:20:34,920 --> 00:20:36,920
I invited Mom for dinner.
401
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Got it.
402
00:20:40,025 --> 00:20:42,720
I'll wait for you at home.
403
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
All right.
404
00:21:04,640 --> 00:21:05,118
Sister-in-law.
405
00:21:05,119 --> 00:21:06,000
How did it go?
406
00:21:06,001 --> 00:21:07,441
Does President Lu remember anything?
407
00:21:08,200 --> 00:21:09,959
I invited him home for dinner
408
00:21:09,960 --> 00:21:11,278
Remember to remind him.
409
00:21:11,279 --> 00:21:11,960
Okay.
410
00:21:11,961 --> 00:21:13,039
I will.
411
00:22:13,799 --> 00:22:14,799
Yue Chuan.
412
00:22:15,475 --> 00:22:16,475
Where is Bo Yan?
413
00:22:17,079 --> 00:22:18,079
Sister-in-law,
414
00:22:18,080 --> 00:22:20,000
I reminded him many times,
415
00:22:20,900 --> 00:22:24,011
but the newcomer Yunyun invited him out.
416
00:22:25,160 --> 00:22:26,598
President Lu wants to let you know
417
00:22:26,599 --> 00:22:27,599
he won't be back tonight.
418
00:22:29,279 --> 00:22:31,440
Sister-in-law, let me take you there.
419
00:22:57,875 --> 00:22:58,875
Give me.
420
00:23:00,319 --> 00:23:01,319
Give me.
421
00:23:01,920 --> 00:23:03,078
Give me.
422
00:23:03,079 --> 00:23:03,680
We signed the contract.
423
00:23:03,681 --> 00:23:05,359
We can't have any physical contact.
424
00:23:28,039 --> 00:23:29,079
You...
425
00:23:41,800 --> 00:23:42,359
My hand is warm.
426
00:23:42,799 --> 00:23:43,799
Let me rub it for you.
427
00:23:50,680 --> 00:23:51,798
It's so bitter!
428
00:23:51,799 --> 00:23:52,799
Candy.
429
00:24:03,079 --> 00:24:03,640
Hello.
430
00:24:03,641 --> 00:24:04,921
I will reward you if you make it.
431
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
Here.
432
00:24:16,599 --> 00:24:17,599
There.
433
00:26:14,839 --> 00:26:16,524
You big liar.
434
00:26:16,525 --> 00:26:19,119
You've been lying to me for days.
435
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
I think...
436
00:26:21,640 --> 00:26:23,480
I owe you a grand wedding.
437
00:26:25,599 --> 00:26:26,880
A complete wedding.
438
00:26:27,700 --> 00:26:29,299
We have to start with the proposal.
439
00:26:30,150 --> 00:26:32,559
I rehearsed a little.
440
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
What?
441
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
Are you feeling impatient?
442
00:26:38,559 --> 00:26:39,720
No.
443
00:26:56,119 --> 00:26:57,799
I've loved you since junior high school.
444
00:26:58,720 --> 00:27:00,400
It's never changed.
445
00:27:01,359 --> 00:27:02,920
And, throughout my whole life,
446
00:27:03,759 --> 00:27:05,599
I've loved only you.
447
00:27:11,559 --> 00:27:13,079
Will you marry me?
448
00:27:31,759 --> 00:27:32,799
I want to hear it.
449
00:27:33,960 --> 00:27:35,119
Yes, I will.
450
00:27:55,920 --> 00:27:57,119
I love you.
451
00:27:57,759 --> 00:27:58,759
I love you, too.
452
00:29:06,559 --> 00:29:08,399
Lu Bo Yan, President of Lu's Media,
453
00:29:08,400 --> 00:29:12,118
will host the wedding of the century for his beloved wife, Su Jian'an.
454
00:29:12,119 --> 00:29:14,000
Coming soon.
455
00:29:19,880 --> 00:29:20,680
Look.
456
00:29:20,680 --> 00:29:21,640
I want to ride it.
457
00:29:21,641 --> 00:29:22,879
Let's ride it together, okay?
458
00:29:22,880 --> 00:29:23,880
Okay.
459
00:29:28,319 --> 00:29:29,319
Waiter!
460
00:29:31,799 --> 00:29:33,720
I need six Little Monsters.
461
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
President.
462
00:29:36,400 --> 00:29:37,758
Xuan Xuan.
463
00:29:37,759 --> 00:29:39,239
I selected some authors with great potential.
464
00:29:39,240 --> 00:29:40,399
Please check them out.
465
00:29:40,400 --> 00:29:40,758
Okay.
466
00:29:40,759 --> 00:29:42,799
This one is good at bittersweet stories.
467
00:29:43,920 --> 00:29:46,079
This one is good at pure romance.
468
00:29:48,119 --> 00:29:51,700
And this one, female-dominating stories.
469
00:30:01,359 --> 00:30:03,720
"Female-dominating stories"?
470
00:30:05,559 --> 00:30:07,440
This one... is good at idol dramas.
471
00:30:24,759 --> 00:30:26,358
Is this your final decision?
472
00:30:26,359 --> 00:30:27,279
Yes, President Lu.
473
00:30:27,280 --> 00:30:28,358
I am very sorry.
474
00:30:28,359 --> 00:30:29,949
I failed you.
475
00:30:29,950 --> 00:30:31,774
Even if you sacrifice everything,
476
00:30:31,775 --> 00:30:33,850
it doesn't mean you will get anything in return.
477
00:30:34,640 --> 00:30:36,730
Still, my decision is final.
478
00:30:41,600 --> 00:30:44,119
I will keep the position for you forever.
479
00:30:46,720 --> 00:30:47,880
Thank you, President Lu.
480
00:31:10,559 --> 00:31:11,879
Miss Han,
481
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
what a coincidence.
482
00:31:13,240 --> 00:31:14,480
We have the same flight.
483
00:31:16,319 --> 00:31:17,038
Yue Chuan.
484
00:31:17,039 --> 00:31:18,999
As I understand, you are going to the U.S.
485
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
I'm worried.
486
00:31:20,950 --> 00:31:23,519
Do you want to leave Lu's Media and Lu Bo Yan?
487
00:31:24,640 --> 00:31:25,720
You're leaving now.
488
00:31:26,359 --> 00:31:27,359
Why can't I?
489
00:31:32,799 --> 00:31:34,480
She is gentle and resilient.
490
00:31:35,079 --> 00:31:37,875
The elf in the forest and the queen on the throne.
491
00:31:38,559 --> 00:31:41,400
We can see the delicate and authentic performance.
492
00:31:41,825 --> 00:31:45,599
We can see the ubiquitous (omnipresent) joy in the ever-changing scene.
493
00:31:46,125 --> 00:31:49,919
Let's welcome the winner of the Best New Comedy Award,
494
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
Luo Xiao Xi.
495
00:31:51,319 --> 00:31:52,358
It's my wife!
496
00:31:52,359 --> 00:31:53,000
My wife!
497
00:31:53,001 --> 00:31:54,200
I love you!
498
00:31:56,559 --> 00:31:57,359
Miss Luo,
499
00:31:57,360 --> 00:31:59,879
could you say something to us?
500
00:31:59,880 --> 00:32:01,359
Thank you, all.
501
00:32:01,839 --> 00:32:06,600
Honestly, I never thought I would receive this award.
502
00:32:07,640 --> 00:32:12,056
But this award is the affirmation of my ability.
503
00:32:13,519 --> 00:32:16,424
Here, I want to thank someone in particular.
504
00:32:16,425 --> 00:32:20,038
She is my best girlfriend,
505
00:32:20,039 --> 00:32:21,240
Su Jian'an.
506
00:32:21,680 --> 00:32:22,400
Jian'an,
507
00:32:22,401 --> 00:32:25,900
thank you for this role.
508
00:32:27,000 --> 00:32:30,949
Also, I have another person to thank.
509
00:32:30,950 --> 00:32:33,720
He is my boyfriend.
510
00:32:34,319 --> 00:32:37,800
He is my future husband,
511
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Jiang Shao Kai.
512
00:32:41,680 --> 00:32:48,550
Without him, I wouldn't have received my first trophy in my life.
513
00:32:51,000 --> 00:32:54,825
Thanks to his encouragement and support, I have this achievement today.
514
00:32:55,680 --> 00:32:57,919
When I was lost,
515
00:32:57,920 --> 00:33:00,650
he helped me find myself.
516
00:33:02,960 --> 00:33:04,719
Thank you, Husband.
517
00:33:04,720 --> 00:33:07,119
I want to say:
518
00:33:07,680 --> 00:33:10,159
go home early tonight.
519
00:33:10,160 --> 00:33:11,279
We will drink together.
520
00:33:22,319 --> 00:33:23,319
Wonderful.
521
00:33:25,759 --> 00:33:27,000
The first child's surname will be Lu.
522
00:33:27,640 --> 00:33:29,278
The second child's surname will be Su.
523
00:33:29,279 --> 00:33:30,799
The third one's surname doesn't matter.
524
00:33:31,079 --> 00:33:32,680
If we have a fourth child,
525
00:33:33,480 --> 00:33:35,160
it depends on whether it's a boy or a girl.
526
00:33:35,720 --> 00:33:37,159
We should have four.
527
00:33:37,160 --> 00:33:38,358
Two boys and two girls.
528
00:33:38,359 --> 00:33:40,480
We have a boy and a girl in each family.
529
00:33:41,700 --> 00:33:46,825
I will have a boy and a girl on both sides.
530
00:33:48,440 --> 00:33:49,440
That would be great.
531
00:33:49,850 --> 00:33:51,399
Stop it.
532
00:33:51,400 --> 00:33:52,758
You don't have a say.
533
00:33:52,759 --> 00:33:55,518
Nowadays, young people usually have one child.
534
00:33:55,519 --> 00:33:56,519
Yes.
535
00:33:56,960 --> 00:33:58,759
Su, don't overstep.
536
00:33:59,400 --> 00:34:00,799
Yes.
537
00:34:02,950 --> 00:34:06,640
I need to do something about it.
538
00:34:10,599 --> 00:34:11,919
"Article Ninety-four":
539
00:34:11,920 --> 00:34:14,598
"Lu Bo Yan can't hide anything from Su Jian'an."
540
00:34:14,599 --> 00:34:16,198
"He needs to report everything immediately."
541
00:34:16,199 --> 00:34:16,960
"Except, of course,"
542
00:34:16,961 --> 00:34:18,559
"for surprises."
543
00:34:19,639 --> 00:34:20,919
"Article Ninety-five":
544
00:34:20,920 --> 00:34:23,439
"No matter where Lu Bo Yan is,"
545
00:34:23,440 --> 00:34:25,280
"he needs to show up when Su Jian'an wants him..."
546
00:34:25,639 --> 00:34:27,118
"even if in heaven."
547
00:34:27,119 --> 00:34:28,279
"Article Ninety-six":
548
00:34:28,280 --> 00:34:30,774
"Lu Bo Yan will do everything with Su Jian'an,"
549
00:34:30,775 --> 00:34:32,400
"even if it's something silly."
550
00:34:33,360 --> 00:34:34,638
"Article Ninety-seven":
551
00:34:34,639 --> 00:34:36,558
"Su Jian'an can eat whatever she wants,"
552
00:34:36,559 --> 00:34:38,718
"and she needs to be accompanied by Lu Bo Yan."
553
00:34:38,719 --> 00:34:39,400
"Same as above."
554
00:34:39,401 --> 00:34:41,078
"Lu Bo Yan also has the same rights,"
555
00:34:41,079 --> 00:34:41,840
"of course."
556
00:34:41,841 --> 00:34:43,159
That's unless it's something spicy.
557
00:34:43,760 --> 00:34:44,839
"Article Ninety-eight":
558
00:34:44,840 --> 00:34:47,479
"Lu Bo Yan cannot speak to any actress,"
559
00:34:47,480 --> 00:34:49,320
"even if she is a Lu's Media actress."
560
00:34:50,000 --> 00:34:51,400
"This excludes Su Jian'an's friends."
561
00:34:52,360 --> 00:34:53,519
"Article Ninety-nine":
562
00:34:54,000 --> 00:34:55,638
"When Su Jian'an wakes up every day,"
563
00:34:55,639 --> 00:34:57,342
"Lu Bo Yan needs to tell her, 'I love you.'"
564
00:34:58,039 --> 00:34:59,118
At least once a day.
565
00:34:59,119 --> 00:35:00,119
No fewer than that.
566
00:35:00,519 --> 00:35:01,599
Are you finished?
567
00:35:06,119 --> 00:35:07,119
That's all for now.
568
00:35:07,679 --> 00:35:08,960
Is there anything else that you want to add?
569
00:35:09,400 --> 00:35:12,625
This contract needs to have an expiration date, right?
570
00:35:13,559 --> 00:35:15,078
Yes.
571
00:35:15,079 --> 00:35:17,559
The contract is valid for a lifetime.
33660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.