Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,272 --> 00:00:09,573
Nicky!
2
00:00:09,578 --> 00:00:11,638
We didn't want to wake
you up yet. Come on.
3
00:00:11,643 --> 00:00:13,110
What is all this?
4
00:00:13,115 --> 00:00:15,442
Your welcome-home breakfast, of course.
5
00:00:15,447 --> 00:00:17,744
Golden child's back, baby. Eat up.
6
00:00:17,749 --> 00:00:18,949
Where's Mama?
7
00:00:18,954 --> 00:00:20,354
Whipping up your favorite jeok.
8
00:00:20,359 --> 00:00:22,139
She's been cooking
since the crack of dawn.
9
00:00:22,144 --> 00:00:24,251
You know how she like
to take her time with it.
10
00:00:24,256 --> 00:00:26,323
Simmer, never boil.
11
00:00:26,328 --> 00:00:28,428
Jeok cannot be rushed.
12
00:00:29,805 --> 00:00:32,600
I'm glad you got some sleep.
13
00:00:32,605 --> 00:00:34,806
I know you've got a million
things to catch up on,
14
00:00:34,810 --> 00:00:36,496
but I really need your help.
15
00:00:36,501 --> 00:00:37,997
Bridesmaid dresses.
16
00:00:38,002 --> 00:00:40,199
Mmm, stand in line. Nicky owes me
17
00:00:40,204 --> 00:00:43,215
at least 96 pickup games
if I'm doing my math right.
18
00:00:43,220 --> 00:00:45,200
Uh-uh, not before
she goes fishing with me.
19
00:00:45,205 --> 00:00:47,440
Lake Merced wasn't the same without you.
20
00:00:47,445 --> 00:00:48,842
The trout weren't biting.
21
00:00:48,847 --> 00:00:50,043
First things first.
22
00:00:50,048 --> 00:00:51,945
I was speaking to Mrs. Lee's son.
23
00:00:51,950 --> 00:00:55,215
He is a partner in a big firm downtown.
24
00:00:55,220 --> 00:00:59,089
He said you are welcome
to intern at his office.
25
00:01:01,226 --> 00:01:03,223
Mama,
26
00:01:03,228 --> 00:01:05,024
actually,
27
00:01:05,029 --> 00:01:08,228
I don't think I'm going to
go to law school anymore.
28
00:01:08,233 --> 00:01:10,233
I see. Well...
29
00:01:11,469 --> 00:01:15,168
I respect your decision.
You should follow your heart.
30
00:01:15,173 --> 00:01:16,870
Thank God you came to your senses.
31
00:01:16,875 --> 00:01:18,438
Law school would have been b-b-boring.
32
00:01:22,714 --> 00:01:25,411
Mama! Mama, the jeok is burning!
33
00:01:31,756 --> 00:01:33,620
The sword is not meant for you.
34
00:01:34,959 --> 00:01:36,656
Shifu!
35
00:01:36,661 --> 00:01:39,759
No! Aah!
36
00:01:39,764 --> 00:01:41,561
Poor, scared girl.
37
00:01:41,566 --> 00:01:45,331
You'll never be strong
enough to wield the sword.
38
00:01:45,336 --> 00:01:46,937
No!
39
00:01:51,960 --> 00:01:58,960
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
40
00:02:13,598 --> 00:02:15,962
Nicky. Uh, how did you...
41
00:02:15,967 --> 00:02:17,764
You always take the marina
loop on clear days
42
00:02:17,769 --> 00:02:19,866
and the park loop on foggy
days, so I took a chance.
43
00:02:19,871 --> 00:02:21,401
And if I didn't find you at the park,
44
00:02:21,405 --> 00:02:22,945
I was gonna swing by Bluestone Coffee.
45
00:02:22,950 --> 00:02:25,605
Where you would have also found
me. Wow. Am I totally boring?
46
00:02:25,610 --> 00:02:28,408
I swear, I'm not creepy
stalker ex-girlfriend,
47
00:02:28,413 --> 00:02:30,643
just lurking around corners,
waiting to talk to you.
48
00:02:30,648 --> 00:02:32,147
As long as you don't break
into my apartment again.
49
00:02:32,151 --> 00:02:33,981
I used a key, so technically...
50
00:02:33,986 --> 00:02:36,554
Technically, it's still unlawful entry.
51
00:02:37,889 --> 00:02:40,086
So what's going on?
52
00:02:40,091 --> 00:02:42,789
I'm just having a hard time focusing.
53
00:02:42,794 --> 00:02:44,791
I had a nightmare about Zhilan again.
54
00:02:44,796 --> 00:02:46,693
I wanted to see if you had any leads?
55
00:02:46,698 --> 00:02:49,895
Well, uh, it's 6 a.m., I haven't
checked my emails,
56
00:02:49,900 --> 00:02:53,199
and not to mention all you gave me
was a first name and some sketches.
57
00:02:53,204 --> 00:02:55,401
Some very detailed sketches.
58
00:02:57,075 --> 00:02:58,491
Look, I know it's important,
59
00:02:58,495 --> 00:03:01,174
but without more to go on,
it's gonna take some time.
60
00:03:01,179 --> 00:03:04,344
God, I wish I remembered more.
61
00:03:04,349 --> 00:03:06,172
When I think about Zhilan,
62
00:03:06,176 --> 00:03:09,983
all I see is the horrible
stuff, my shifu.
63
00:03:09,988 --> 00:03:11,489
Is that what your nightmare was about?
64
00:03:11,493 --> 00:03:12,893
Yeah. I was back at the monastery,
65
00:03:12,898 --> 00:03:15,288
but this time, Zhilan took me down.
66
00:03:15,293 --> 00:03:17,657
And before that, it was
all about my family,
67
00:03:17,662 --> 00:03:19,659
but this bizarro version
68
00:03:19,664 --> 00:03:21,060
where no one is mad at me.
69
00:03:21,065 --> 00:03:22,329
I thought things were looking up
70
00:03:22,333 --> 00:03:23,796
at home now that Tony Kang was gone.
71
00:03:23,801 --> 00:03:25,231
I guess so.
72
00:03:25,236 --> 00:03:27,734
I mean, I don't really know.
73
00:03:27,739 --> 00:03:31,070
I haven't spent much time with
anyone since I moved back in.
74
00:03:31,075 --> 00:03:32,839
Well, maybe that's the problem.
75
00:03:32,844 --> 00:03:34,641
Look, they might not admit it, but...
76
00:03:34,646 --> 00:03:36,643
but they missed you.
77
00:03:36,648 --> 00:03:38,882
We all did.
78
00:03:41,019 --> 00:03:45,018
Look, go talk to them, Nicky, all right?
79
00:03:45,023 --> 00:03:48,258
I'll keep you posted with any updates.
80
00:03:55,667 --> 00:03:57,830
Oh. Hi, Mama.
81
00:03:57,835 --> 00:03:59,332
I thought you were still sleeping.
82
00:03:59,337 --> 00:04:01,701
- I went for a walk.
- Jin.
83
00:04:01,706 --> 00:04:03,700
Jin, we're late!
84
00:04:03,705 --> 00:04:05,505
One second. I think I know where it is.
85
00:04:05,510 --> 00:04:07,206
You said that 30 minutes ago!
86
00:04:07,211 --> 00:04:09,375
I'm fine, Ryan. I never felt better.
87
00:04:09,380 --> 00:04:11,077
Good, so it won't take long.
88
00:04:11,082 --> 00:04:12,383
You haven't had a checkup
since you left the hosp...
89
00:04:12,387 --> 00:04:14,904
Hey, Nicky, you're up.
We wanted you to sleep in.
90
00:04:14,909 --> 00:04:17,016
I'll be in the car.
91
00:04:17,021 --> 00:04:19,352
We'll catch up tonight, okay? Yeah.
92
00:04:19,357 --> 00:04:21,354
Talk some sense into Dad, will you?
93
00:04:21,359 --> 00:04:24,257
He needs a checkup, and he's
been saying he's too busy.
94
00:04:24,262 --> 00:04:25,425
I'll try.
95
00:04:25,430 --> 00:04:27,127
You need to do a little better than try.
96
00:04:27,132 --> 00:04:28,729
I've been doing it alone for 3 years!
97
00:04:28,734 --> 00:04:30,430
Ryan, we got to go!
98
00:04:30,435 --> 00:04:32,098
Mom needs the minivan back by noon,
99
00:04:32,103 --> 00:04:34,701
and I have to pick up the
centerpieces from Marin!
100
00:04:34,706 --> 00:04:36,336
I thought you were still sleeping.
101
00:04:36,341 --> 00:04:37,837
This saves me a reminder text.
102
00:04:37,842 --> 00:04:40,406
Dress-shopping at 10:00,
cake-tasting at 2:00.
103
00:04:40,411 --> 00:04:42,446
Don't be late!
104
00:04:48,019 --> 00:04:50,253
Good morning.
105
00:05:08,806 --> 00:05:10,340
Aah!
106
00:05:12,443 --> 00:05:14,144
Hyah!
107
00:05:27,024 --> 00:05:31,025
You must stop Zhilan.
108
00:05:50,400 --> 00:05:53,402
Middle.
109
00:05:56,840 --> 00:05:58,771
That's class, everybody.
Thank you very much.
110
00:05:58,776 --> 00:06:00,777
I'll see you next time.
111
00:06:02,913 --> 00:06:04,376
Zhilan's pendant.
112
00:06:04,381 --> 00:06:05,881
Uh, hi. How did you...
113
00:06:05,886 --> 00:06:07,782
I had a dream, well, actually a memory.
114
00:06:07,787 --> 00:06:08,817
Kind of both.
115
00:06:08,822 --> 00:06:11,362
I know Zhilan was wearing this.
116
00:06:11,367 --> 00:06:12,967
Maybe if we can track it,
117
00:06:12,972 --> 00:06:14,635
it'll give us a clue about who she is.
118
00:06:14,640 --> 00:06:16,971
It looks like some kind of crane.
119
00:06:16,976 --> 00:06:18,673
Does that mean something?
120
00:06:18,678 --> 00:06:20,108
Cranes represent wisdom
121
00:06:20,113 --> 00:06:22,543
in about a thousand
different Chinese legends.
122
00:06:22,547 --> 00:06:23,752
Based on symbolism alone,
123
00:06:23,756 --> 00:06:25,980
it's kind of hard to narrow it
down to something useful.
124
00:06:25,985 --> 00:06:28,016
How accurate is the sketch?
125
00:06:28,021 --> 00:06:30,485
You mean, am I a good artist?
126
00:06:30,490 --> 00:06:32,954
Well, this pictograph looks consistent
127
00:06:32,959 --> 00:06:35,023
with Shang era art styles.
128
00:06:35,028 --> 00:06:36,357
If we could find an exact match,
129
00:06:36,362 --> 00:06:37,625
that could tell us something.
130
00:06:37,630 --> 00:06:38,760
Should we hit the library?
131
00:06:38,765 --> 00:06:41,429
Sure, but I've got TA duty in an hour.
132
00:06:41,434 --> 00:06:42,630
Later?
133
00:06:42,635 --> 00:06:45,170
Uh, yeah. Okay.
134
00:06:47,306 --> 00:06:49,608
You been training since you got back?
135
00:06:51,944 --> 00:06:56,110
Does fighting gangsters count?
136
00:06:56,115 --> 00:06:57,879
Uh, no, not since I came home.
137
00:06:57,884 --> 00:07:00,114
- I haven't even stretched.
- Why?
138
00:07:00,119 --> 00:07:02,019
I keep hearing my shifu's
voice telling me
139
00:07:02,024 --> 00:07:05,721
to find the quiet within, but I can't.
140
00:07:05,725 --> 00:07:07,155
You're dealing with a lot.
141
00:07:07,160 --> 00:07:09,157
And reentry's always hard.
142
00:07:09,162 --> 00:07:10,391
When I got back from Beijing,
143
00:07:10,396 --> 00:07:12,226
it took me months to
get my routine back.
144
00:07:12,231 --> 00:07:13,795
You trained in China?
145
00:07:13,800 --> 00:07:17,031
Wushu Academy. Two years.
146
00:07:17,036 --> 00:07:19,233
You know, the studio's
free for another hour
147
00:07:19,238 --> 00:07:21,073
if you want to train.
148
00:07:49,335 --> 00:07:51,132
Come on, Nicky, I want to see it.
149
00:07:51,137 --> 00:07:54,602
Just a minute. The zipper's tricky.
150
00:08:01,214 --> 00:08:03,845
I told you to stop calling me.
151
00:08:03,850 --> 00:08:06,647
This conversation is over.
152
00:08:06,652 --> 00:08:08,883
Ahem.
153
00:08:08,888 --> 00:08:10,418
Look at you!
154
00:08:10,423 --> 00:08:11,853
What was up with that phone call?
155
00:08:11,858 --> 00:08:13,321
Uh, wedding vendor.
156
00:08:13,326 --> 00:08:15,490
This guy's trying to gouge me on favors.
157
00:08:15,495 --> 00:08:18,385
Ohh. Do you love it?
158
00:08:18,390 --> 00:08:19,553
It's beautiful.
159
00:08:19,558 --> 00:08:20,962
I'm sensing a but.
160
00:08:20,967 --> 00:08:24,165
No, I'm just getting
used to dressing up.
161
00:08:24,170 --> 00:08:25,934
I basically wore the
same thing for 3 years.
162
00:08:25,938 --> 00:08:28,269
Well, you rocked the dress
at my date-picking ceremony,
163
00:08:28,274 --> 00:08:30,371
and absolutely slayed in it.
164
00:08:30,376 --> 00:08:32,673
Ugh. Maybe too much.
165
00:08:32,678 --> 00:08:35,510
I totally forgot you have killer legs.
166
00:08:35,515 --> 00:08:37,512
You can't pull a Pippa
on me at the wedding.
167
00:08:37,517 --> 00:08:39,581
Kate Middleton's sister. She wore
this super tight bridesmaid's...
168
00:08:39,585 --> 00:08:40,982
Yeah, I was only gone for 3 years.
169
00:08:40,986 --> 00:08:44,252
- I know who you're talking about.
- Marisa, I think we go full-length.
170
00:08:44,257 --> 00:08:49,123
And can you work your magic on
the neckline? Off the shoulder.
171
00:08:49,128 --> 00:08:51,594
- No, I like the one shoulder like this.
- Let her do her job.
172
00:08:51,598 --> 00:08:54,239
- Stop it. Put it down. Let her do it.
- No, I think it looks good.
173
00:08:55,968 --> 00:08:57,498
What is that?
174
00:08:57,503 --> 00:08:59,367
Nothing. I just...
175
00:08:59,372 --> 00:09:01,602
I don't want to talk about it right now.
176
00:09:01,607 --> 00:09:04,242
Heh.
177
00:09:05,545 --> 00:09:07,875
You said it was a fire at the monastery.
178
00:09:07,879 --> 00:09:09,378
You didn't say anything
about being attacked.
179
00:09:09,382 --> 00:09:11,683
I may have left some parts out.
180
00:09:13,286 --> 00:09:16,417
I should have known that
there was more to the story.
181
00:09:16,422 --> 00:09:17,485
Sorry.
182
00:09:17,490 --> 00:09:19,720
Today was supposed to be about you,
183
00:09:19,725 --> 00:09:22,056
picking out dresses.
184
00:09:22,061 --> 00:09:25,126
If anything had happened to you...
185
00:09:25,131 --> 00:09:27,325
Why didn't you tell us?
186
00:09:27,330 --> 00:09:29,994
I couldn't. How do you think
Mom would have taken it?
187
00:09:29,999 --> 00:09:31,199
Really bad.
188
00:09:32,738 --> 00:09:35,035
"Mama, sorry I've been gone for 3 years,
189
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
but I'm back now.
190
00:09:36,045 --> 00:09:38,139
Oh, by the way, I'm not
going to law school,
191
00:09:38,144 --> 00:09:39,930
kind of busy tracking down Zhilan".
192
00:09:39,935 --> 00:09:42,276
Hold on, what? You're
trying to track her?
193
00:09:42,281 --> 00:09:45,479
The crazy, sword-wielding psychopath
194
00:09:45,484 --> 00:09:47,748
who shish kebab'd you,
threw you over a cliff,
195
00:09:47,753 --> 00:09:49,150
and torched the monastery?
196
00:09:49,155 --> 00:09:50,584
She killed my shifu.
197
00:09:50,589 --> 00:09:51,653
And she almost killed you.
198
00:09:51,658 --> 00:09:52,989
What, you want to give
her another crack at it?
199
00:09:52,993 --> 00:09:55,156
I don't know.
200
00:09:55,161 --> 00:09:57,491
This is why I didn't tell anyone.
201
00:09:57,496 --> 00:10:01,262
Not all of us get to live
in some bridal fairytale.
202
00:10:01,267 --> 00:10:03,164
You couldn't possibly understand.
203
00:10:03,169 --> 00:10:05,437
You have no idea what I've been through.
204
00:10:07,807 --> 00:10:10,508
A lot has happened
since you've been gone.
205
00:10:12,111 --> 00:10:14,242
Believe it or not, my
life is no fairytale.
206
00:10:14,247 --> 00:10:16,010
Althea.
207
00:10:16,015 --> 00:10:17,545
I didn't mean to...
208
00:10:17,550 --> 00:10:19,513
Do you still want me at the tasting?
209
00:10:19,518 --> 00:10:22,120
Yes!
210
00:10:32,498 --> 00:10:36,434
Jin, customers are starting to arrive.
211
00:10:38,471 --> 00:10:41,836
I knew it was here.
212
00:10:41,841 --> 00:10:43,204
That game.
213
00:10:43,209 --> 00:10:45,039
You are so quick to forgive.
214
00:10:45,044 --> 00:10:47,008
She's our daughter.
215
00:10:47,013 --> 00:10:49,277
I know you're hurt,
216
00:10:49,282 --> 00:10:51,145
but we got Nicky back.
217
00:10:51,150 --> 00:10:52,947
That's what we wanted for 3 years.
218
00:10:52,952 --> 00:10:56,084
She abandoned us.
What if she does it again?
219
00:10:56,089 --> 00:10:58,486
I don't want you to get your hopes up.
220
00:10:58,491 --> 00:11:01,022
We don't even know why she's back.
221
00:11:01,027 --> 00:11:04,125
She told us. There was a fire.
222
00:11:04,130 --> 00:11:05,993
We should be grateful
223
00:11:05,998 --> 00:11:09,534
that the first place she'd
think of was to come home.
224
00:12:36,255 --> 00:12:37,522
Shifu!
225
00:12:43,596 --> 00:12:45,296
Hyah!
226
00:12:57,807 --> 00:12:59,807
You want to get hurt? Give it.
227
00:12:59,812 --> 00:13:01,207
Hey! You can't do this.
228
00:13:01,211 --> 00:13:04,110
- Shut up.
- Okay. Please, please...
229
00:13:04,115 --> 00:13:06,006
- Please, stop.
- No.
230
00:13:06,011 --> 00:13:08,011
Hey.
231
00:13:08,016 --> 00:13:09,650
Get your hands off me.
232
00:13:09,655 --> 00:13:12,190
- Hey.
- Stop!
233
00:13:20,032 --> 00:13:21,666
Ohh!
234
00:13:25,371 --> 00:13:28,339
Get out of here.
235
00:13:33,979 --> 00:13:35,309
Hey, wait!
236
00:13:35,314 --> 00:13:37,413
Are you okay?
237
00:14:44,864 --> 00:14:46,227
Shifu.
238
00:14:52,972 --> 00:14:55,737
Fear is the death of mindfulness.
239
00:14:55,742 --> 00:14:58,272
You acted from fear.
240
00:14:58,277 --> 00:15:02,176
And right action can't flow from fear.
241
00:15:02,181 --> 00:15:04,883
Hmm?
242
00:15:19,966 --> 00:15:23,835
Don't be afraid. Help her.
243
00:15:30,977 --> 00:15:33,040
Ahem.
244
00:15:33,045 --> 00:15:34,445
Uh...
245
00:15:34,450 --> 00:15:36,277
Heard you have a standing
takeout order here.
246
00:15:36,282 --> 00:15:37,845
Every Friday.
247
00:15:37,850 --> 00:15:40,248
You didn't tell me about your
peace treaty with my mom.
248
00:15:40,253 --> 00:15:42,683
Once we stopped dating,
it was surprisingly easy.
249
00:15:42,688 --> 00:15:44,218
Ohh.
250
00:15:44,223 --> 00:15:46,021
If you tracked me down
for a Zhilan update...
251
00:15:46,025 --> 00:15:48,693
Actually, it's not about Zhilan.
252
00:15:50,797 --> 00:15:53,861
Okay, there's a girl. She's in trouble.
253
00:15:53,866 --> 00:15:56,998
I saw her arguing with
this guy. He had a gun.
254
00:15:57,003 --> 00:15:58,934
- So I stepped in...
- You stepped in?
255
00:15:58,938 --> 00:16:01,803
Well, more like punched and kicked.
256
00:16:01,808 --> 00:16:04,906
But after that, the girl
ran off with the gun.
257
00:16:04,911 --> 00:16:06,641
I think I broke up some kind of deal.
258
00:16:06,646 --> 00:16:07,675
Jeez, Nicky.
259
00:16:07,680 --> 00:16:09,310
I feel like I need to help her.
260
00:16:09,315 --> 00:16:10,411
Why?
261
00:16:10,416 --> 00:16:12,613
It's what I've been
doing the last 3 years.
262
00:16:12,618 --> 00:16:14,582
We'd see a sister in need, we'd help.
263
00:16:14,587 --> 00:16:15,917
These sisters you speak of,
264
00:16:15,922 --> 00:16:17,518
were any of them packing heat?
265
00:16:17,523 --> 00:16:20,288
I know how it sounds, Evan.
266
00:16:20,293 --> 00:16:21,989
But she's just a kid.
267
00:16:21,994 --> 00:16:24,692
And I could tell she's afraid.
268
00:16:24,697 --> 00:16:27,728
All right, I'll call my
buddy Josh with SFPD.
269
00:16:27,733 --> 00:16:28,963
We can trust him.
270
00:16:28,968 --> 00:16:31,065
He'll contact you, take your statement.
271
00:16:31,070 --> 00:16:32,767
They might be able to locate her.
272
00:16:32,772 --> 00:16:34,335
And if they do?
273
00:16:34,340 --> 00:16:36,070
Well, she may be in
274
00:16:36,075 --> 00:16:37,505
illegal possession of a firearm.
275
00:16:37,510 --> 00:16:39,240
She'll probably go into the system.
276
00:16:39,245 --> 00:16:43,482
It's not pretty, but it beats her
hurting someone or herself.
277
00:16:45,117 --> 00:16:46,914
Hello, Nicky.
278
00:16:46,919 --> 00:16:49,180
Evan, I've put some spicy pickles
279
00:16:49,185 --> 00:16:50,686
for your boss because
I know he likes them.
280
00:16:50,690 --> 00:16:52,924
Thanks, Mrs. Shen.
281
00:16:55,661 --> 00:16:57,158
You'll get used to it.
282
00:16:57,163 --> 00:16:59,126
You and my mom being friends?
283
00:16:59,131 --> 00:17:00,261
Never.
284
00:17:17,650 --> 00:17:19,180
Nicky.
285
00:17:19,185 --> 00:17:21,616
Wait up.
286
00:17:21,621 --> 00:17:23,284
Look familiar?
287
00:17:23,289 --> 00:17:24,685
Is that...
288
00:17:24,690 --> 00:17:26,554
Our last match. We were 4 days in.
289
00:17:26,559 --> 00:17:28,022
Oh, I remember.
290
00:17:28,027 --> 00:17:29,757
I was definitely gonna win.
291
00:17:29,762 --> 00:17:31,826
If you're so sure, prove it.
292
00:17:31,831 --> 00:17:33,594
Pick up where we left off,
293
00:17:33,599 --> 00:17:35,196
8:00 tonight.
294
00:17:35,201 --> 00:17:36,697
Game on.
295
00:17:36,702 --> 00:17:38,466
Get ready to lose.
296
00:17:38,471 --> 00:17:39,938
Bye, Baba.
297
00:17:49,715 --> 00:17:52,146
Nothing in this.
298
00:17:52,151 --> 00:17:53,781
One down.
299
00:17:53,786 --> 00:17:55,720
Hundreds to go.
300
00:17:58,758 --> 00:18:00,821
Waiting for a call?
301
00:18:00,826 --> 00:18:03,024
Yeah, actually.
302
00:18:03,029 --> 00:18:05,059
I had a run-in with a girl today.
303
00:18:05,064 --> 00:18:06,694
I think she's in trouble.
304
00:18:06,699 --> 00:18:09,297
A detective is supposed
to call me about her.
305
00:18:09,302 --> 00:18:11,565
You don't sound excited about it.
306
00:18:11,570 --> 00:18:14,702
Cops find her, maybe that's good.
307
00:18:14,707 --> 00:18:16,837
Maybe that makes things worse.
308
00:18:16,842 --> 00:18:19,740
I feel like I should be doing more.
309
00:18:19,745 --> 00:18:21,575
Do you know her?
310
00:18:21,580 --> 00:18:22,677
Not at all.
311
00:18:22,682 --> 00:18:24,512
Don't know her address,
don't know her name.
312
00:18:24,517 --> 00:18:26,113
All I have is this,
313
00:18:26,118 --> 00:18:28,616
but there was nothing useful in it.
314
00:18:28,621 --> 00:18:30,151
No ID.
315
00:18:34,355 --> 00:18:36,657
Well, there's this.
316
00:18:36,662 --> 00:18:38,125
Either she's hitting the clubs
317
00:18:38,130 --> 00:18:39,827
or she's staying at Montgomery House.
318
00:18:39,832 --> 00:18:41,996
I recognize the band.
319
00:18:42,001 --> 00:18:43,898
It's a homeless shelter
in the Tenderloin.
320
00:18:49,308 --> 00:18:50,838
That the detective?
321
00:18:50,843 --> 00:18:52,974
I think so.
322
00:18:54,280 --> 00:18:56,615
You gonna answer it?
323
00:19:17,501 --> 00:19:19,165
Aah!
324
00:19:19,170 --> 00:19:21,267
Wait!
325
00:19:21,272 --> 00:19:23,573
Wait!
326
00:19:25,344 --> 00:19:26,911
Hey!
327
00:19:29,048 --> 00:19:30,678
I just want to help.
328
00:19:30,683 --> 00:19:32,984
Leave me alone.
329
00:19:43,400 --> 00:19:45,397
I know you're afraid.
330
00:19:45,402 --> 00:19:47,299
You don't want to shoot me.
331
00:19:47,304 --> 00:19:50,172
I don't think you want to shoot anyone.
332
00:20:09,416 --> 00:20:11,079
My name's Nicky.
333
00:20:11,084 --> 00:20:13,916
Ronda.
334
00:20:13,921 --> 00:20:15,784
Why'd you follow me here?
335
00:20:15,789 --> 00:20:18,057
Why'd you pull a gun on me?
336
00:20:19,302 --> 00:20:21,433
I thought you were a cop. I panicked.
337
00:20:21,438 --> 00:20:25,236
Ronda, why did you need the gun?
338
00:20:25,241 --> 00:20:27,238
Who was it for?
339
00:20:27,243 --> 00:20:29,607
Derek.
340
00:20:29,612 --> 00:20:31,342
My mom's boyfriend.
341
00:20:31,347 --> 00:20:33,145
I wasn't going to hurt him.
342
00:20:33,150 --> 00:20:34,880
The gun isn't even loaded.
343
00:20:34,885 --> 00:20:36,915
I didn't know how else to stop him.
344
00:20:36,920 --> 00:20:39,017
Stop him from what?
345
00:20:39,022 --> 00:20:44,957
My mom was injured at
work a couple years ago.
346
00:20:44,962 --> 00:20:48,894
She got a small settlement
that we lived on.
347
00:20:48,899 --> 00:20:50,829
Then she met Derek.
348
00:20:50,834 --> 00:20:52,998
Our landlord jacked the rent way up,
349
00:20:53,003 --> 00:20:54,833
so we moved in with him.
350
00:20:54,838 --> 00:20:56,868
As soon as we did, though,
351
00:20:56,873 --> 00:20:59,538
he took over everything.
352
00:20:59,543 --> 00:21:03,909
My mom's bank account,
her medical treatments.
353
00:21:03,914 --> 00:21:06,178
My mom started missing appointments
354
00:21:06,183 --> 00:21:09,548
and getting behind on
meds, getting sicker.
355
00:21:09,553 --> 00:21:13,552
I started to do the math.
Things didn't add up.
356
00:21:13,557 --> 00:21:16,788
He was stealing from her.
357
00:21:16,793 --> 00:21:19,791
A few weeks ago, I called him out on it.
358
00:21:19,796 --> 00:21:22,327
He threw me out.
359
00:21:22,332 --> 00:21:24,963
I've been living on the street since.
360
00:21:24,968 --> 00:21:27,766
My mom's too scared to stand up to him.
361
00:21:27,771 --> 00:21:31,036
So you decided to take things
into your own hands.
362
00:21:31,041 --> 00:21:33,071
I thought I could scare Derek,
363
00:21:33,076 --> 00:21:37,876
get him to admit it, get my mom to see.
364
00:21:37,881 --> 00:21:42,014
It was a crazy, stupid plan.
365
00:21:42,019 --> 00:21:44,182
You acted from fear.
366
00:21:44,187 --> 00:21:47,252
And right action can't flow from fear.
367
00:21:47,257 --> 00:21:51,293
Right action can't flow from fear.
368
00:21:52,229 --> 00:21:54,693
When you're going through a lot,
369
00:21:54,698 --> 00:21:56,828
it's hard to see things clearly.
370
00:21:56,833 --> 00:22:00,699
You just have to find
a way to move forward
371
00:22:00,704 --> 00:22:02,204
without fear.
372
00:22:05,509 --> 00:22:07,076
You hungry?
373
00:22:10,147 --> 00:22:12,077
One bite per person.
374
00:22:12,082 --> 00:22:13,945
Score each slice on a 1 to 10 scale.
375
00:22:13,950 --> 00:22:15,814
And absolutely no talking.
376
00:22:15,819 --> 00:22:17,349
Huh? Why?
377
00:22:17,354 --> 00:22:18,550
It's a blind ranking.
378
00:22:18,555 --> 00:22:21,520
I want your unbiased
assessment, each of you.
379
00:22:23,960 --> 00:22:25,323
Sorry.
380
00:22:25,328 --> 00:22:27,559
Nicky, we're trying
to hold to a schedule.
381
00:22:27,564 --> 00:22:29,861
I know, I know. Just a sec.
382
00:22:29,866 --> 00:22:31,296
Screw it, I'm starting.
383
00:22:31,301 --> 00:22:33,131
- Ryan!
- What? I'm hungry.
384
00:22:33,136 --> 00:22:36,935
And I have to be back at
the clinic in 30 minutes.
385
00:22:36,940 --> 00:22:38,805
- Do you know who that is?
- I have no idea.
386
00:22:38,809 --> 00:22:40,005
Eat.
387
00:22:43,346 --> 00:22:44,576
Yuck.
388
00:22:44,581 --> 00:22:46,645
"Yuck" is not a 1 through 10 score.
389
00:22:46,650 --> 00:22:47,746
Mark it.
390
00:22:47,751 --> 00:22:48,981
Who's your new friend?
391
00:22:48,986 --> 00:22:50,916
Long story.
392
00:22:50,921 --> 00:22:53,718
What? I'm here now, ready to roll.
393
00:22:53,723 --> 00:22:55,053
Come on, cake me.
394
00:22:55,058 --> 00:22:56,455
That one's yucky.
395
00:22:56,460 --> 00:22:58,294
What did I say?
396
00:23:00,163 --> 00:23:02,127
Ugh. It tastes like...
397
00:23:02,132 --> 00:23:04,532
- Deodorant?
- Mmm, almost. More like...
398
00:23:04,537 --> 00:23:05,764
Dad's aftershave!
399
00:23:05,769 --> 00:23:07,332
Please.
400
00:23:07,337 --> 00:23:09,901
Just stick to the scores.
401
00:23:09,906 --> 00:23:11,770
Speaking of Dad,
402
00:23:11,775 --> 00:23:13,572
he hasn't shown at the clinic.
403
00:23:13,577 --> 00:23:15,907
Have you seen him?
404
00:23:15,912 --> 00:23:18,543
I did. But I forgot.
405
00:23:18,548 --> 00:23:20,145
I'm sorry, Ryan.
406
00:23:20,150 --> 00:23:21,446
Next time, I promise.
407
00:23:21,451 --> 00:23:24,249
Uh-huh. I know you're very busy
408
00:23:24,254 --> 00:23:26,451
hunting an international assassin.
409
00:23:26,456 --> 00:23:28,624
- You told him?
- Ryan.
410
00:23:31,228 --> 00:23:33,959
It's nuts, Nicky. You're being nuts.
411
00:23:33,964 --> 00:23:36,128
Respectfully, as your sister,
I had to tell Ryan.
412
00:23:36,133 --> 00:23:39,030
He's a... doctor.
413
00:23:39,035 --> 00:23:40,665
This one's pretty good.
414
00:23:40,670 --> 00:23:41,870
Mm-hmm. Red velvet.
415
00:23:41,875 --> 00:23:43,936
I just can't believe you would
violate my trust like that.
416
00:23:43,940 --> 00:23:45,904
Is that cake?
417
00:23:45,909 --> 00:23:47,772
Yeah.
418
00:23:47,777 --> 00:23:49,578
Yeah.
419
00:23:51,014 --> 00:23:54,012
Here. Tell me what you think.
420
00:23:54,017 --> 00:23:56,285
1 to 10, please.
421
00:23:57,254 --> 00:23:59,151
Who is she?
422
00:23:59,156 --> 00:24:02,387
Ronda. She's homeless.
I'm trying to help her.
423
00:24:02,392 --> 00:24:05,991
Her mom's boyfriend, a real
emotionally abusive piece of trash,
424
00:24:05,996 --> 00:24:08,126
has been stealing from her mom.
425
00:24:08,131 --> 00:24:10,595
When Ronda spoke up, he threw her out.
426
00:24:10,600 --> 00:24:12,465
Ronda's been trying to
get her mom to leave him,
427
00:24:12,469 --> 00:24:14,169
but she's dependent on him for housing,
428
00:24:14,174 --> 00:24:16,768
and they don't have enough
money to sign a new lease.
429
00:24:16,773 --> 00:24:18,703
There are programs,
430
00:24:18,708 --> 00:24:21,173
transitional housing
for in-need families.
431
00:24:21,178 --> 00:24:22,741
It's not completely free,
432
00:24:22,746 --> 00:24:25,757
and it'll take some time
and money to arrange,
433
00:24:25,762 --> 00:24:28,346
but Ronda and her mom could qualify,
434
00:24:28,351 --> 00:24:30,782
if you can get her out of there.
435
00:24:30,787 --> 00:24:32,450
Uh, yeah.
436
00:24:32,455 --> 00:24:34,219
That's the part I'm stuck on.
437
00:24:34,224 --> 00:24:36,955
Seriously, Nicky. Weren't you pre-law?
438
00:24:36,960 --> 00:24:38,490
This guy's an abuser and a thief.
439
00:24:38,495 --> 00:24:39,992
Surely you learned something in school
440
00:24:39,996 --> 00:24:41,363
you can use to force him out.
441
00:24:43,900 --> 00:24:46,502
- You're right.
- Mm-hmm.
442
00:24:50,941 --> 00:24:52,904
Mom?
443
00:24:52,909 --> 00:24:55,674
Mom, are you home?
444
00:24:55,679 --> 00:24:57,809
Ronda, baby.
445
00:24:57,814 --> 00:25:00,812
You came back.
446
00:25:04,154 --> 00:25:06,121
Who's this?
447
00:25:07,958 --> 00:25:11,156
It's Nicky. She's my friend.
448
00:25:11,161 --> 00:25:12,324
She's here to help.
449
00:25:12,329 --> 00:25:14,025
Help what?
450
00:25:14,030 --> 00:25:15,493
Help us get out of here.
451
00:25:15,498 --> 00:25:16,995
I know what Derek said.
452
00:25:17,000 --> 00:25:18,625
I'll talk sense into him.
453
00:25:18,629 --> 00:25:20,600
- You just came back...
- Mom, you know I can't stay here.
454
00:25:20,604 --> 00:25:23,034
Not with him around.
And you can't, either.
455
00:25:23,039 --> 00:25:25,103
You don't have to live like this.
456
00:25:25,108 --> 00:25:29,245
I need him. I can't make it without him.
457
00:25:30,780 --> 00:25:34,179
No. You don't need him.
458
00:25:34,184 --> 00:25:36,047
We never needed him.
459
00:25:36,052 --> 00:25:38,783
We don't have to be afraid anymore.
460
00:25:38,788 --> 00:25:41,286
We have a plan.
461
00:25:41,291 --> 00:25:43,054
Nicky will help us.
462
00:25:43,059 --> 00:25:45,060
Help us?
463
00:25:46,830 --> 00:25:48,793
What do I do?
464
00:25:48,798 --> 00:25:53,431
First you need to revoke
Derek's power of attorney
465
00:25:53,436 --> 00:25:55,533
to keep your money safe.
466
00:25:55,538 --> 00:25:57,535
He's home early.
467
00:25:57,540 --> 00:26:00,643
He switched shifts. He
gets Fridays off now.
468
00:26:06,883 --> 00:26:08,947
Well...
469
00:26:08,952 --> 00:26:11,349
look who came crawling back.
470
00:26:11,354 --> 00:26:14,152
I told you it was a lot
of crying over nothing.
471
00:26:14,157 --> 00:26:15,820
Don't tell me.
472
00:26:15,825 --> 00:26:18,360
This is another one
of your social workers.
473
00:26:19,629 --> 00:26:20,959
My name's Nicky.
474
00:26:20,964 --> 00:26:23,294
I know everything that's going on here.
475
00:26:23,299 --> 00:26:24,963
Oh, yeah? What's that?
476
00:26:24,968 --> 00:26:26,298
You've been using Carmen,
477
00:26:26,303 --> 00:26:28,137
and she's ready for it to end.
478
00:26:29,572 --> 00:26:32,837
Carmen, are you hearing this crap?
479
00:26:32,842 --> 00:26:34,006
Carmen!
480
00:26:34,011 --> 00:26:35,974
Mom, please.
481
00:26:35,979 --> 00:26:38,147
Do it for us.
482
00:26:43,320 --> 00:26:45,754
I want to be with Ronnee, Derek.
483
00:26:47,691 --> 00:26:49,892
She's my daughter.
484
00:26:51,361 --> 00:26:53,158
Well, where you gonna go? Huh?
485
00:26:53,163 --> 00:26:55,827
You gonna leave here, join
your brat down at the shelter?
486
00:26:55,832 --> 00:26:58,830
Actually, until we can find them
a new place, you're leaving.
487
00:26:58,835 --> 00:26:59,932
This is my apartment.
488
00:26:59,937 --> 00:27:02,133
- Just a few days.
- Like hell.
489
00:27:02,138 --> 00:27:03,702
This is your doing, isn't it?
490
00:27:03,707 --> 00:27:06,338
You've been trying to
split us up since day one.
491
00:27:06,343 --> 00:27:07,343
Aah!
492
00:27:07,348 --> 00:27:10,241
It's over, Derek. Stay away long enough
493
00:27:10,246 --> 00:27:11,777
for Ronda and Carmen to sort things out
494
00:27:11,781 --> 00:27:13,712
and for us to get a
restraining order in place.
495
00:27:13,716 --> 00:27:16,881
Or you can make things difficult.
496
00:27:16,886 --> 00:27:18,850
The theft, the abuse.
497
00:27:18,855 --> 00:27:21,586
My friend at the DA's office is
already aware of the situation,
498
00:27:21,591 --> 00:27:23,492
and he's just a phone call away.
499
00:27:27,284 --> 00:27:29,080
Don't even think about stepping foot
500
00:27:29,085 --> 00:27:31,120
back in here until I say so.
501
00:27:34,771 --> 00:27:36,805
Forget this.
502
00:28:13,943 --> 00:28:15,911
Baba.
503
00:28:32,328 --> 00:28:35,230
He waited for you.
504
00:28:47,110 --> 00:28:49,140
I know, Mama.
505
00:28:49,145 --> 00:28:51,976
I just forgot, that's all.
506
00:28:51,981 --> 00:28:54,512
I didn't just mean tonight.
507
00:28:54,517 --> 00:28:55,947
When you left for China,
508
00:28:55,952 --> 00:28:58,983
he kept that board
out for you for months.
509
00:28:58,988 --> 00:29:00,952
Even when I gave up hope,
510
00:29:00,957 --> 00:29:03,755
told him you weren't coming
back, he didn't believe me.
511
00:29:03,760 --> 00:29:07,625
He just waved me off and
said, "she will be back soon".
512
00:29:07,630 --> 00:29:10,094
We fought over that board.
513
00:29:10,099 --> 00:29:12,564
One day he just packed it up.
514
00:29:12,569 --> 00:29:14,299
Didn't say a word.
515
00:29:14,304 --> 00:29:17,902
Maybe it hurt too much.
516
00:29:17,907 --> 00:29:21,439
When you came back, I told
him not to get his hopes up,
517
00:29:21,444 --> 00:29:24,676
but he just couldn't help it with you.
518
00:29:24,681 --> 00:29:28,813
Mama, I'm trying my best.
519
00:29:28,818 --> 00:29:32,450
I know I left you, but I came back.
520
00:29:32,455 --> 00:29:33,785
You may be back,
521
00:29:33,790 --> 00:29:35,787
but do you really want to be here?
522
00:29:35,792 --> 00:29:39,061
I think you just had nowhere else to go.
523
00:29:41,197 --> 00:29:43,765
Am I wrong?
524
00:29:46,369 --> 00:29:48,570
No.
525
00:29:53,643 --> 00:29:56,478
Aren't you gonna answer that?
526
00:30:02,652 --> 00:30:04,282
- Hello?
- He took it.
527
00:30:04,287 --> 00:30:06,152
- Nicky, he took it all.
- He took what?
528
00:30:06,156 --> 00:30:07,806
Before my mom could sign the POA,
529
00:30:07,811 --> 00:30:09,754
Derek went to the bank
and drained everything,
530
00:30:09,759 --> 00:30:12,757
her savings, her safety
deposit box, everything.
531
00:30:12,762 --> 00:30:14,459
Nicky, we have nothing.
532
00:30:14,464 --> 00:30:16,632
I'll be right there.
533
00:30:19,802 --> 00:30:21,470
Go.
534
00:30:34,803 --> 00:30:37,667
He's not answering mom's
calls, but he texted back.
535
00:30:37,672 --> 00:30:39,107
Says we have 24 hours
536
00:30:39,112 --> 00:30:41,068
before he comes and
kicks us out himself.
537
00:30:41,073 --> 00:30:43,170
I started packing us up,
but we don't even have
538
00:30:43,175 --> 00:30:44,871
enough money for a motel room.
539
00:30:44,876 --> 00:30:47,374
My friend at the DA's
office... he can help.
540
00:30:47,379 --> 00:30:50,877
Maybe he'll start an investigation,
get your money back.
541
00:30:50,882 --> 00:30:52,879
That money will be gone before daybreak.
542
00:30:52,884 --> 00:30:55,482
What do you mean?
543
00:30:55,487 --> 00:30:58,085
Derek plays cards,
544
00:30:58,090 --> 00:31:00,587
and he plays badly.
545
00:31:00,592 --> 00:31:02,356
But he lives for it.
546
00:31:02,361 --> 00:31:05,426
With all that's left of
my money in his pocket,
547
00:31:05,431 --> 00:31:08,266
he's taken it straight to a table.
548
00:31:14,009 --> 00:31:15,736
Nicky! What's the latest?
549
00:31:15,741 --> 00:31:17,638
Long story. Short version...
550
00:31:17,643 --> 00:31:19,573
I need you to hack Derek's phone.
551
00:31:19,578 --> 00:31:21,608
- Derek?
- The Mom's boyfriend.
552
00:31:21,613 --> 00:31:24,712
Sure thing! After you finish your form.
553
00:31:24,717 --> 00:31:26,079
My what?
554
00:31:26,084 --> 00:31:28,449
Your taste test. You left it blank.
555
00:31:28,454 --> 00:31:31,051
Fine. Red velvet.
556
00:31:31,056 --> 00:31:33,387
- That's my favorite.
- Great. So we agree.
557
00:31:33,392 --> 00:31:35,622
Nicky! I did not go through
all that trouble
558
00:31:35,627 --> 00:31:36,724
just to be placated!
559
00:31:36,729 --> 00:31:38,158
All right. Lemon cream.
560
00:31:38,163 --> 00:31:40,027
Simple, elegant, delicious.
561
00:31:40,032 --> 00:31:42,896
And I'm sorry, but I was
in a monastery for 3 years,
562
00:31:42,901 --> 00:31:44,635
and even I know red velvet's played out.
563
00:31:46,038 --> 00:31:49,203
Thank you. Do you have
this creep's phone?
564
00:31:49,208 --> 00:31:51,438
- No.
- Then I can't hack it.
565
00:31:51,443 --> 00:31:53,006
I'm not a magician.
566
00:31:53,011 --> 00:31:54,412
What about his computer?
567
00:31:56,215 --> 00:31:58,115
Is that his?
568
00:32:04,656 --> 00:32:06,688
- Needs a password.
- Not a problem.
569
00:32:06,692 --> 00:32:09,256
If there's one thing I learned
about working in cybersecurity,
570
00:32:09,261 --> 00:32:12,559
it's that 90% of people are complete
dumbasses about passwords.
571
00:32:12,564 --> 00:32:15,128
Was this guy a dumbass?
572
00:32:15,133 --> 00:32:16,263
Yeah...
573
00:32:16,268 --> 00:32:18,135
Put me on speaker.
574
00:32:19,638 --> 00:32:21,035
Hi there!
575
00:32:21,040 --> 00:32:24,738
May I get this... gentleman's
first and last name,
576
00:32:24,743 --> 00:32:27,674
last 2 digits of his birth year
and his most common nickname?
577
00:32:27,679 --> 00:32:31,382
Derek Willmot, 71, and...
578
00:32:32,785 --> 00:32:34,281
It's "The D Man".
579
00:32:34,286 --> 00:32:36,216
Okay...
580
00:32:36,221 --> 00:32:38,923
Nicky, try willmot71.
581
00:32:40,058 --> 00:32:43,194
- Nope.
- Try derekwillmot 71.
582
00:32:44,263 --> 00:32:45,626
Wrong.
583
00:32:45,631 --> 00:32:48,262
Try thedman71.
584
00:32:51,537 --> 00:32:53,901
It worked. I'm in.
585
00:32:53,906 --> 00:32:55,369
What are you seeing?
586
00:32:55,374 --> 00:32:57,475
Let's see...
587
00:32:59,378 --> 00:33:03,977
I see a conversation with a guy
named Harris 2 hours ago.
588
00:33:03,982 --> 00:33:06,113
They're talking about a game tonight.
589
00:33:06,118 --> 00:33:09,483
He's telling him to check his texts.
590
00:33:09,488 --> 00:33:10,884
I got it!
591
00:33:10,889 --> 00:33:13,754
An address and a security code.
592
00:33:13,759 --> 00:33:16,323
Nicky, what are you gonna do?
593
00:33:16,328 --> 00:33:18,158
Go bust up some
high-roller's game night?
594
00:33:18,163 --> 00:33:20,961
Althea, you are a beautiful,
brilliant genius,
595
00:33:20,966 --> 00:33:24,368
and I hope we never fight
ever again. Thank you!
596
00:33:26,038 --> 00:33:27,972
I'm gonna get your money back.
597
00:33:29,241 --> 00:33:30,675
I promise.
598
00:34:13,185 --> 00:34:14,648
Players only.
599
00:34:14,653 --> 00:34:16,049
I'm a player.
600
00:34:16,054 --> 00:34:18,723
Oh, yeah? Buy-in's a grand.
601
00:34:20,826 --> 00:34:22,890
- I'm sorry, I...
- Not a chance.
602
00:34:22,895 --> 00:34:24,124
Stop!
603
00:34:24,529 --> 00:34:25,726
Excuse me?
604
00:34:25,731 --> 00:34:27,461
That money. It's stolen.
605
00:34:27,466 --> 00:34:29,330
Pardon the interruption.
We'll be escorting her out now.
606
00:34:29,334 --> 00:34:31,264
No. That money is not his to play.
607
00:34:31,269 --> 00:34:32,369
You say it's stolen?
608
00:34:32,374 --> 00:34:35,203
Sir, I didn't catch your name
when you joined the table.
609
00:34:35,207 --> 00:34:36,570
It's Derek.
610
00:34:36,575 --> 00:34:38,372
Is what she's saying true?
611
00:34:38,377 --> 00:34:40,941
No. I've never seen
this girl in my life.
612
00:34:40,946 --> 00:34:41,975
He's lying.
613
00:34:41,980 --> 00:34:43,877
Well, he says you're lying.
614
00:34:43,882 --> 00:34:48,382
And as the host of this game,
I say the hand plays.
615
00:34:48,387 --> 00:34:50,717
House rules, darling. Sorry.
616
00:34:50,722 --> 00:34:52,953
Wait! No!
617
00:34:52,958 --> 00:34:56,594
That money's not his! It's stolen!
618
00:35:04,336 --> 00:35:06,199
Oh!
619
00:35:32,297 --> 00:35:35,095
Ronda and Carmen are
filing that restraining order.
620
00:35:35,100 --> 00:35:38,332
If you ever mess with them
again, you'll be arrested.
621
00:35:38,337 --> 00:35:41,168
And if the cops don't get you...
622
00:35:41,173 --> 00:35:42,907
Got it?
623
00:35:44,476 --> 00:35:46,440
Got it.
624
00:35:46,445 --> 00:35:50,477
Now, like I said, that money is stolen,
625
00:35:50,482 --> 00:35:52,312
and I'm taking it back.
626
00:35:52,317 --> 00:35:54,218
My rules, darlin'.
627
00:35:55,487 --> 00:35:57,284
All right.
628
00:35:57,289 --> 00:35:58,919
We'll cancel this hand.
629
00:35:58,924 --> 00:36:00,756
Give her the money.
630
00:36:56,014 --> 00:36:58,015
I miss you.
631
00:37:00,318 --> 00:37:02,482
It's been so hard
632
00:37:02,487 --> 00:37:05,218
finding the quiet within
633
00:37:05,223 --> 00:37:08,321
because I've been too scared.
634
00:37:08,326 --> 00:37:10,060
Scared of what, my child?
635
00:37:11,362 --> 00:37:15,261
Of feeling it, my grief for you.
636
00:37:15,266 --> 00:37:17,234
Are you scared now?
637
00:37:18,603 --> 00:37:19,699
Not of that.
638
00:37:19,704 --> 00:37:21,267
Not anymore.
639
00:37:21,272 --> 00:37:24,504
Helping Ronda, practicing
what you taught me,
640
00:37:24,509 --> 00:37:26,406
it made me less afraid.
641
00:37:26,411 --> 00:37:31,144
Past fear, I can feel my grief as joy.
642
00:37:31,149 --> 00:37:34,714
I feel clearer now, closer to you,
643
00:37:34,719 --> 00:37:38,985
but I still don't know
how to honor you, shifu,
644
00:37:38,990 --> 00:37:41,721
how to stop Zhilan
and reclaim the sword.
645
00:37:41,726 --> 00:37:44,390
I don't know how to do
all that without you.
646
00:37:44,395 --> 00:37:46,693
Practice, Nicky.
647
00:37:46,698 --> 00:37:50,296
Always practice.
648
00:37:50,301 --> 00:37:54,968
Mindfulness will bring
you the clarity you seek,
649
00:37:54,973 --> 00:38:00,244
the clarity to truly see
what's right in front of you.
650
00:38:14,425 --> 00:38:15,959
Good morning.
651
00:38:19,964 --> 00:38:21,361
Now, Nicky.
652
00:38:21,366 --> 00:38:22,595
What?
653
00:38:22,600 --> 00:38:24,164
You don't have to make this up to me.
654
00:38:24,168 --> 00:38:26,866
- It's okay.
- No, Baba.
655
00:38:26,871 --> 00:38:28,835
It wasn't okay.
656
00:38:28,840 --> 00:38:30,069
You sure?
657
00:38:30,074 --> 00:38:31,738
It's Saturday morning.
658
00:38:31,743 --> 00:38:33,473
No brunch plans?
659
00:38:33,478 --> 00:38:34,974
Mimosa at Althea's?
660
00:38:34,979 --> 00:38:37,877
Nope. Just this.
661
00:38:37,882 --> 00:38:39,946
Come on. Play with me.
662
00:38:39,951 --> 00:38:42,015
I will find a photo.
663
00:38:42,020 --> 00:38:45,885
Actually, I was thinking a new match.
664
00:38:45,890 --> 00:38:48,688
New board... a fresh start.
665
00:38:48,693 --> 00:38:50,356
That game's nearly finished.
666
00:38:50,361 --> 00:38:52,959
We start a new game, it
could stretch out for days.
667
00:38:52,964 --> 00:38:55,695
I'm not going anywhere.
668
00:39:00,071 --> 00:39:02,602
I was thinking, we play
a few hours today,
669
00:39:02,607 --> 00:39:04,304
a few tomorrow, then on Monday,
670
00:39:04,309 --> 00:39:06,773
we swing by the clinic
so Ryan can check you out.
671
00:39:06,778 --> 00:39:08,274
I'm fine, Nicky.
672
00:39:08,279 --> 00:39:09,746
Baba.
673
00:39:11,349 --> 00:39:13,346
Okay.
674
00:39:13,351 --> 00:39:15,381
Good.
675
00:39:15,386 --> 00:39:18,484
Now let's...
676
00:39:18,489 --> 00:39:20,253
play.
677
00:39:36,506 --> 00:39:38,537
- How are they doing?
- Way better.
678
00:39:38,542 --> 00:39:40,406
We're getting them into bridge housing,
679
00:39:40,411 --> 00:39:43,443
and they feel so much safer since
the restraining order took effect.
680
00:39:43,448 --> 00:39:46,578
Nicky, what you did for
Ronda was pretty amazing.
681
00:39:46,583 --> 00:39:48,015
I couldn't have done it without you.
682
00:39:48,019 --> 00:39:49,282
Glad I could help.
683
00:39:49,287 --> 00:39:52,285
Hey, so, I've got an update for you.
684
00:39:52,290 --> 00:39:55,621
There was a ping on Zhilan. She
flew out of Beijing last night,
685
00:39:55,626 --> 00:39:56,823
headed to Singapore.
686
00:39:56,828 --> 00:39:58,591
It's not all I got.
687
00:39:58,596 --> 00:40:03,229
Had a couple of other contacts
do some off-the-record digging.
688
00:40:03,234 --> 00:40:06,232
Pei-Ling and Zhilan were sisters.
689
00:40:06,237 --> 00:40:09,869
My contact at the embassy
helped me dig up birth records.
690
00:40:09,874 --> 00:40:14,440
You believe you are the
only one with a difficult family.
691
00:40:14,445 --> 00:40:17,810
Zhilan killed her own sister?
692
00:40:17,815 --> 00:40:21,180
Wow. Um, Evan, thank you so much
693
00:40:21,185 --> 00:40:22,648
for everything.
694
00:40:22,653 --> 00:40:24,387
You got it.
695
00:40:31,829 --> 00:40:33,559
Henry.
696
00:40:33,564 --> 00:40:35,728
Hey. Where have you been?
697
00:40:35,733 --> 00:40:37,363
Finding the quiet within.
698
00:40:37,368 --> 00:40:38,731
Glad to hear it.
699
00:40:38,736 --> 00:40:40,900
So your crane...
700
00:40:40,905 --> 00:40:42,501
Found the pattern.
701
00:40:42,506 --> 00:40:44,270
It's a symbol, one of 8.
702
00:40:44,275 --> 00:40:46,673
According to this,
these symbols represent
703
00:40:46,678 --> 00:40:48,696
the bloodlines of the
8 mythical protectors
704
00:40:48,701 --> 00:40:50,065
of these weapons.
705
00:40:51,682 --> 00:40:54,113
The guardian families.
706
00:40:54,118 --> 00:40:57,383
I just found out Zhilan
and Pei-Ling were sisters.
707
00:40:57,388 --> 00:40:59,919
That means they were part of
the sword's guardian family.
708
00:40:59,924 --> 00:41:01,754
The 8 weapons, the 8 guardian families.
709
00:41:01,759 --> 00:41:03,456
Most of lit treats it as pure myth,
710
00:41:03,461 --> 00:41:05,324
but there's a professor
takes it seriously.
711
00:41:05,329 --> 00:41:08,294
He wrote this book, and
he's dedicated his life
712
00:41:08,299 --> 00:41:10,163
to unraveling the mysteries
of these weapons.
713
00:41:10,168 --> 00:41:11,631
Winston Chau.
714
00:41:11,636 --> 00:41:14,233
Turns out, he's a visiting
professor at Berkeley.
715
00:41:14,238 --> 00:41:16,169
- Seriously?
- I called his office.
716
00:41:16,174 --> 00:41:17,771
He's giving a guest lecture
out of the country.
717
00:41:17,775 --> 00:41:18,906
His TA says he'll be back next week.
718
00:41:18,910 --> 00:41:20,506
We need to call him... now.
719
00:41:20,511 --> 00:41:22,008
Do you know where he is?
720
00:41:22,013 --> 00:41:23,443
Yeah. Singapore.
721
00:41:23,448 --> 00:41:26,049
Oh, my God. That's where Zhilan's going.
722
00:42:19,999 --> 00:42:21,599
Greg, move your head.
723
00:42:21,604 --> 00:42:26,104
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.