All language subtitles for harley.and.the.davidsons.part.3.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,567 --> 00:00:08,459 Harley �s a Davidson fi�k 3. r�sz - �r�ks�g 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 -==[ www.OpenSubtitles.com ]==- 3 00:01:08,269 --> 00:01:10,619 H�tr�l h�tre t�bben vannak. 4 00:01:13,556 --> 00:01:15,656 - Erre! - Tess�k. 5 00:01:20,486 --> 00:01:22,995 - Tess�k. - K�sz�n�m. - Ez is az �n�k�. 6 00:01:24,867 --> 00:01:28,066 Ezt a n�knek hoztam, van benne p�r ruha... 7 00:01:28,096 --> 00:01:30,194 K�sz�nj�k sz�pen. 8 00:01:35,148 --> 00:01:37,048 - Nagyon k�sz�n�m. - Sz�vesen. 9 00:01:44,073 --> 00:01:46,563 {\an1}AZ AMERIKAI MOTOROS SZ�VETS�G KERESKEDELMI V�S�RA 10 00:01:52,219 --> 00:01:53,269 Odas�ss! 11 00:01:54,728 --> 00:01:55,787 Joe Petrali? 12 00:01:56,717 --> 00:01:58,417 Csak nem te is indulsz? 13 00:01:58,760 --> 00:02:01,941 Te vagy az, aki felsz�ntotta a p�ly�t Evanstonban? 14 00:02:01,971 --> 00:02:03,900 Hagyt�k, hogy elindulj egy Cherokeeval? 15 00:02:03,930 --> 00:02:06,430 Azok a versenyszervez�k nem a legnagyobb kopony�k. 16 00:02:08,011 --> 00:02:12,461 - �s mi van veled, Petrali? Azzal a JDH-dzsel fogsz indulni? - Nem, uram. 17 00:02:13,534 --> 00:02:15,357 A Harleynak m�r k�sz az �j motorja? 18 00:02:15,687 --> 00:02:17,237 A holnapi versenyen megl�tod. 19 00:02:24,895 --> 00:02:28,125 - Igyunk a sikerre! - Itt j�n Wharton. 20 00:02:32,157 --> 00:02:34,265 Asszonyom. Arthur. 21 00:02:35,177 --> 00:02:39,618 A keresked�k �s az Amerikai Motoros Sz�vets�g eln�kek�nt 22 00:02:39,755 --> 00:02:42,907 att�l tartok, kellemetlen h�reket kell k�z�ln�m �n�kkel. 23 00:02:42,995 --> 00:02:46,816 - Jaj, ne, mi a baj, Wharton? - Kaptam egy f�lest. 24 00:02:47,093 --> 00:02:51,359 Ezek a hulig�nok illeg�lis versenyeket tartanak egy elhagyott gy�rban. 25 00:02:51,846 --> 00:02:54,315 F�leg az�rt csin�lj�k, hogy bele�ss�k az orrukat 26 00:02:54,345 --> 00:02:56,814 az AMSz hivatalos versenyeinek hev�be. 27 00:02:57,259 --> 00:02:58,540 Mi�rt �rdekeljen? 28 00:02:58,570 --> 00:03:01,232 Az elad�si ar�nyok borzalmasak, Arthur, �s csak romlanak. 29 00:03:01,262 --> 00:03:05,552 Ezek a bandit�k r�gi alkatr�szekb�l �lnek, ahelyett, hogy �jakat venn�nek. 30 00:03:05,582 --> 00:03:08,459 Hisz m�g k�lyk�k, Wharton. Nincs is p�nz�k �j motorokra. 31 00:03:08,789 --> 00:03:12,863 Mint manaps�g a t�bbs�g, feltal�lj�k magukat. D�cs�retet �rdemelnek. 32 00:03:13,693 --> 00:03:17,206 N�zze, �n �rtem, t�nyleg. A l�nyeg, hogy mindig k�nnyebb m�sokat okolni, 33 00:03:17,236 --> 00:03:19,136 de a helyzet az, hogy kem�ny id�k j�rnak. 34 00:03:19,887 --> 00:03:20,887 �rti? 35 00:03:21,779 --> 00:03:25,721 Pillantson oda! L�tja? Az az �r ott a legf�bb probl�m�nk. 36 00:03:25,751 --> 00:03:29,347 A vadi�j A modell 500 doll�r �s hat�l�ses. 37 00:03:29,577 --> 00:03:31,954 Ehhez k�pest egy vadonat�j motorker�kp�r 38 00:03:31,984 --> 00:03:34,734 300 doll�r �s egy�l�ses. 39 00:03:40,129 --> 00:03:41,861 Eln�z�st, uraim, asszonyom. 40 00:03:51,283 --> 00:03:52,783 Seg�thetek, fiam? 41 00:03:56,116 --> 00:03:57,516 Azt nem hinn�m. 42 00:03:58,099 --> 00:04:00,699 Megint kiengedtek a rezerv�tumb�l? 43 00:04:01,511 --> 00:04:03,049 Nagyon �gy t�nik, nem? 44 00:04:04,604 --> 00:04:08,116 Micsoda skandallum! Ez az �r szemmel l�that�an n�ger, 45 00:04:08,146 --> 00:04:10,748 - �s nincs hivatalos szponzora. - Arthur. 46 00:04:11,725 --> 00:04:16,166 - �n �rt�kelem az egy�tt�rz�st, de ez m�r t�nyleg nem a te dolgod. - Nem. 47 00:04:16,488 --> 00:04:18,888 Vannak szab�lyok, amiket betartunk. 48 00:04:19,852 --> 00:04:22,911 H�! Mi a probl�ma? 49 00:04:25,938 --> 00:04:28,088 Csak egy �jabb nap a paradicsomban. 50 00:04:39,362 --> 00:04:42,841 - Most mi van? - Nincs itt. A protot�pus. 51 00:04:42,871 --> 00:04:46,168 - Azt hittem, magaddal hozod. - Elhoztuk, de nincs itt. 52 00:04:47,594 --> 00:04:51,932 - Mi a fen�t jelentsen ez? - Szerintem a fiacsk�d vette k�lcs�n. 53 00:04:52,361 --> 00:04:53,461 Gyere, Willie! 54 00:05:17,470 --> 00:05:19,170 Megint itt az a k�ly�k. 55 00:05:22,401 --> 00:05:23,401 T�nyleg. 56 00:05:25,757 --> 00:05:27,757 Hol loptad ezt az �cskavasat? 57 00:05:28,146 --> 00:05:31,055 - Ez a Harley-Davidson �j motorja. - Nagy sz�m. 58 00:05:31,217 --> 00:05:34,592 Nem csin�ltak j� g�pet a '29-es K�t k�rhagy�s �ta. 59 00:05:34,622 --> 00:05:37,976 - Leverem innen b�rmelyik motort. - Ok�. 60 00:05:38,686 --> 00:05:40,886 �gy hallom, lett egy �j versenyz�nk. 61 00:05:41,546 --> 00:05:43,996 - Tudod, �n nem vagyok benne biztos. - Nem? Mi�rt nem, k�ly�k? 62 00:05:44,026 --> 00:05:45,776 Haza kell menned csicsizni? 63 00:05:46,721 --> 00:05:49,977 H�, ki�llok �n b�rkivel. B�rmikor. 64 00:05:50,007 --> 00:05:51,857 - J� hallani. - Helyes. 65 00:05:53,877 --> 00:05:57,246 J�, versenyezzetek! Hadd sz�ljon! 66 00:06:05,552 --> 00:06:07,286 Igen! Csak befutott! 67 00:06:10,499 --> 00:06:12,895 - M�g besz�llhatok? - M�g sz�p! 68 00:06:20,611 --> 00:06:22,654 - Kezdj�tek m�r! - Sz�pen duruzsol. 69 00:06:27,067 --> 00:06:31,160 Ne agg�dj, kicsi! �g�rem, nem foglak annyira agyonverni. 70 00:06:31,369 --> 00:06:33,730 J�l van, a jelz�semre. 71 00:06:51,377 --> 00:06:52,582 Mi t�rt�nt itt? 72 00:06:59,905 --> 00:07:00,955 Ennyit tud. 73 00:07:01,364 --> 00:07:04,705 Az �j Harley-Davidson szarkupac! 74 00:07:08,836 --> 00:07:09,936 Rohadt... 75 00:07:11,020 --> 00:07:12,020 Zsaruk! 76 00:07:14,792 --> 00:07:15,892 T�n�s! 77 00:07:18,150 --> 00:07:19,400 Gyer�nk! Gyorsan! 78 00:07:20,174 --> 00:07:21,779 Meg�llni! Rend�rs�g! 79 00:07:37,036 --> 00:07:40,175 Szeg�ny sr�c, nem tudott megl�gni az �cska mocij�n. 80 00:07:40,205 --> 00:07:44,174 - Tudod ki az a gyerek? - Ki? - Walt Davidson. 81 00:07:44,292 --> 00:07:47,942 - Walter Davidson fia. - M�rmint az� a Davidson�? 82 00:07:54,935 --> 00:07:57,462 - �ppen enn�nk. - Tudom. 83 00:08:03,510 --> 00:08:04,910 Davidson rezidencia. 84 00:08:05,679 --> 00:08:06,679 Igen, � besz�l. 85 00:08:09,196 --> 00:08:10,196 Most m�r �rtem. 86 00:08:10,757 --> 00:08:12,657 A motor is �n�kn�l van, biztos �r? 87 00:08:13,269 --> 00:08:14,568 Mi a gond? 88 00:08:15,510 --> 00:08:19,803 - A rend�rs�g az. Letart�ztatt�k Waltot. - Tess�k? 89 00:08:20,230 --> 00:08:21,430 Azonnal ott vagyok. 90 00:08:22,740 --> 00:08:24,550 Nem, csak a motort viszem el. 91 00:08:24,580 --> 00:08:27,374 A fiam hadd �jszak�zzon ott. Gondolkozzon csak! 92 00:08:27,904 --> 00:08:29,012 Rendben. 93 00:08:30,406 --> 00:08:34,065 - Te t�nyleg ott akarod hagyni a fogd�n? - Egyszer fel kell n�nie. 94 00:08:46,868 --> 00:08:50,916 - Egy�tt�rzek vele. - H�t, nem lehet k�nny� Walter Davidson fiak�nt. 95 00:08:50,946 --> 00:08:51,946 Nem. 96 00:08:55,860 --> 00:08:59,179 - Itt a fi�, Mr. Harley. - K�sz�nj�k sz�pen, biztos �r. 97 00:09:00,232 --> 00:09:03,829 - Az ap�m el sem j�tt? - Nem, Walt. Nem j�tt. 98 00:09:05,766 --> 00:09:09,488 Tudod, mit jelent az, hogy protot�pus? Azt, hogy nincs bel�le, csak egy. 99 00:09:09,518 --> 00:09:11,537 - �n nem... - Nem volt jogod elvinni azt a motort! 100 00:09:11,567 --> 00:09:13,055 Nem tudtam, hogy �gy le fog robbani. 101 00:09:13,065 --> 00:09:15,465 Visszahoztam volna az AMSz versenyig. 102 00:09:17,714 --> 00:09:19,592 Nem hagyod, hogy a nagyokkal versenyezzek. 103 00:09:19,622 --> 00:09:21,688 Gondoltam, versenyzek a zsiv�nyokkal. 104 00:09:24,306 --> 00:09:26,262 �k igazi motorosok, Apa. 105 00:09:27,214 --> 00:09:30,126 Azt akartam, hogy l�ss�k, milyen pr�ma az �j modell�nk. 106 00:09:30,156 --> 00:09:33,715 - A Harley-Davidson�rt tettem. - Vagy hogy j�tszhasd a nagymen�t. 107 00:09:34,783 --> 00:09:37,033 Te is ugyanezt tetted volna. 108 00:09:44,918 --> 00:09:48,468 Nem, kitart amellett, hogy nem karambolozott, Bill. 109 00:09:48,923 --> 00:09:53,133 Az el�g val�sz�n�tlen. �t�s kellett, hogy �rje ahhoz, hogy �gy n�zzen ki. 110 00:09:53,228 --> 00:09:54,378 Hadd n�zzem meg! 111 00:10:06,169 --> 00:10:08,069 A csap�gyak megz�z�dtak. 112 00:10:09,061 --> 00:10:10,592 Az olajadagol�val lehet baj. 113 00:10:10,622 --> 00:10:14,443 Tal�n gy�rt�si, tervez�si hiba. Nem tudom. 114 00:10:17,873 --> 00:10:21,630 Nem akarok ujjal mutogatni, de... ez hogy t�rt�nhetett? 115 00:10:21,660 --> 00:10:22,960 Mint mondtam... 116 00:10:24,124 --> 00:10:28,441 - nem tudom. - J�, de hogyhogy nem tesztelt�k az egyetlen protot�pust? 117 00:10:28,471 --> 00:10:30,654 Mi�rt vitt�k versenyre, ha m�g nem volt k�sz? 118 00:10:32,001 --> 00:10:34,208 Bill... merre j�rt�l? 119 00:10:37,533 --> 00:10:38,633 �n a t�n�l voltam. 120 00:10:39,944 --> 00:10:44,069 - A csal�dommal. - A t�n�l volt�l, amikor a v�gs� teszteket v�gezt�k? 121 00:10:44,099 --> 00:10:45,999 Igen, �gy van. A t�n�l. 122 00:10:52,273 --> 00:10:55,596 Ha m�r az �j g�p f�lig k�szen van tervez�s�gyileg, 123 00:10:55,626 --> 00:10:58,755 mi t�rt�nt a r�gi fel�lszelepelt versenymotorral? 124 00:11:02,176 --> 00:11:05,276 P�r sz�z kilom�ter ut�n kezdett megmerevedni. 125 00:11:06,803 --> 00:11:08,603 Ez tervez�si baki. 126 00:11:27,695 --> 00:11:28,695 K�sz�n�m. 127 00:11:29,919 --> 00:11:31,599 T�nyleg sz�ks�g�nk van erre? 128 00:11:31,629 --> 00:11:33,986 Hiszen nem is csin�lunk semmit, Walter. Csak meghallgatjuk. 129 00:11:34,016 --> 00:11:36,036 Mi�rt? � az ellens�g. 130 00:11:36,262 --> 00:11:39,172 K�lf�ldi piacok elveszt�se 131 00:11:39,202 --> 00:11:41,939 �s a hazai �sszeoml�sa miatt 75%-os a bev�telkies�s�nk. 132 00:11:44,043 --> 00:11:46,126 Sok vihart �lt�nk m�r t�l. 133 00:11:46,156 --> 00:11:49,749 Igaz, de most havi 50 ezer doll�runkba ker�l az is, hogy nyitva maradjunk. 134 00:11:50,826 --> 00:11:51,876 Megj�tt. 135 00:12:02,033 --> 00:12:05,947 - K�sz�n�m, hogy fogadnak, uraim! - Azt hiszem, mi tartozunk h�l�val, Mr. Ford. 136 00:12:05,977 --> 00:12:10,398 - Bill. - Edsel Ford, �s �n t�l kedves. T�l kedvesek. - Mr. Ford. 137 00:12:10,919 --> 00:12:13,941 L�ttam a versenyezni a 1908-as catskillsi derbin, Mr. Davidson. 138 00:12:13,971 --> 00:12:18,306 - �n k�ts�gk�v�l rettenthetetlen volt. - �h, hogy Catskillsben. 139 00:12:18,657 --> 00:12:21,843 - Nem is tudtam, hogy motorker�kp�r rajong�. - �h, h�t sz�gyen bevallanom, 140 00:12:21,873 --> 00:12:24,817 de nem, nem igaz�n. Engem ap�m vitt ki. 141 00:12:24,847 --> 00:12:26,847 � a versenyz�s minden form�j�t im�dta. 142 00:12:27,732 --> 00:12:31,725 Eml�kszem, hogy �gy sz�lt: "Ez a f�rfi nem f�l a vil�gon semmit�l." 143 00:12:31,800 --> 00:12:33,270 Rajongott �n�rt. 144 00:12:33,827 --> 00:12:35,597 - Azok nagy id�k voltak. - Igen. 145 00:12:35,627 --> 00:12:38,392 Mindkett�nk c�ge akkor kezdett kibontakozni. 146 00:12:38,422 --> 00:12:39,969 �s most mind itt vagyunk. 147 00:12:40,474 --> 00:12:43,051 - Nem b�nja? - Nem, csak nyugodtan. 148 00:12:44,832 --> 00:12:49,719 Rendben. An�lk�l, hogy belekezden�k valami nagy hegyi besz�dbe, 149 00:12:49,749 --> 00:12:52,242 ink�bb csak besz�lj�nk ny�ltan. 150 00:12:53,754 --> 00:12:58,455 Az �ltal�m aj�nlott �zlettel maguk is �pp olyan j�l j�rn�nak, mint �n. 151 00:12:59,069 --> 00:13:01,620 De m�g fontosabb, hogy munkahelyeket ment�nk, 152 00:13:01,650 --> 00:13:04,560 azaz csal�dokat ment�nk meg, �s �gy lesz er�sebb Amerika. 153 00:13:05,656 --> 00:13:09,210 �m ha �n�k ink�bb az �zletre figyeln�nek, 154 00:13:09,240 --> 00:13:13,241 ez egyben t�bb vev�t is jelent. Viszont �n szem�ly szerint irt�zom att�l, 155 00:13:13,442 --> 00:13:16,849 hogy �jabb embert l�ssak utc�ra ker�lni, mert megvetem a pazarl�st. 156 00:13:18,382 --> 00:13:21,890 - Bocs�nat, hogyha t�l dag�lyos voltam. - Semmi gond. 157 00:13:22,855 --> 00:13:24,105 A Servi-car... 158 00:13:24,358 --> 00:13:27,959 amit a Harley-Davidson tervezett roppant lelem�nyes. 159 00:13:28,402 --> 00:13:31,562 Egy g�p, ami �nmag��rt besz�l. �gy v�lj�k, 160 00:13:32,453 --> 00:13:35,454 hogy egy h�romkerek� haszong�pj�rm�... 161 00:13:36,351 --> 00:13:38,852 hatalmas sikereket �rhet el. 162 00:13:41,880 --> 00:13:43,380 Ez itt Bill tervez�se. 163 00:13:44,358 --> 00:13:46,619 - Hol is szerezte ezt? - Garant�lni tudom 164 00:13:46,649 --> 00:13:50,839 30 ezer j�rm� elad�s�t a keresked�seinken kereszt�l. 165 00:13:53,718 --> 00:13:55,918 Az van, hogy ez jelenleg m�g csak terv. 166 00:13:56,143 --> 00:13:58,645 - Nincs protot�pusunk. - M�g nincs, de... 167 00:13:59,211 --> 00:14:02,028 �n kiemelt besz�ll�t�v� tenn�m magukat. 168 00:14:02,148 --> 00:14:05,629 A h�romkerek�eket Ford j�rm�vekk�nt fogjuk �rulni, 169 00:14:05,659 --> 00:14:07,309 �s a Ford n�v lesz az oldalukon. 170 00:14:11,438 --> 00:14:13,739 Uraim, hallott�k a javaslatomat. 171 00:14:13,990 --> 00:14:17,747 A motorker�kp�ripar kezd, att�l tartok, sarokba szorulni. 172 00:14:17,777 --> 00:14:22,220 Ezzel megakad�lyozhatjuk, hogy a Harley- Davidson csatlakozzon volt riv�lisaihoz. 173 00:14:23,927 --> 00:14:27,568 - Ki �lln� a fejleszt�seket? - �n�k. �s a gy�rt�st is. 174 00:14:27,598 --> 00:14:30,258 Harminc napjuk van �tgondolni, ami lehet, hogy kegyetlen�l hangzik, 175 00:14:30,288 --> 00:14:33,756 de a jogi r�szleg�nk mindenkinek ennyit tud biztos�tani. 176 00:14:33,979 --> 00:14:37,931 J�l van, ez lett volna a tal�lk�nk f� t�m�ja. 177 00:14:38,173 --> 00:14:41,048 A tov�bbi r�szleteket �tvehetj�k, amennyiben �rdekl�dnek. 178 00:14:41,078 --> 00:14:44,783 - K�rem, fontolj�k meg az aj�nlatomat! - �gy lesz. K�sz�nj�k. 179 00:14:46,949 --> 00:14:50,545 Ez t�nyleg... izgalmas lehet�s�gnek t�nik, uram. 180 00:14:50,575 --> 00:14:52,828 K�sz�n�m, hogy id�t szak�tottak r�m. 181 00:14:59,239 --> 00:15:01,551 Ez lehetne nek�nk az igazi ment�k�t�l. 182 00:15:02,129 --> 00:15:05,414 �j szersz�mokat jelenthet, �j alkatr�szeket, gy�rt�sorokat. 183 00:15:05,444 --> 00:15:09,461 - J�, de mind mi fizetn�nk. - Igaz. Nyilv�n nem t�k�letes, 184 00:15:10,095 --> 00:15:13,989 de ha van m�s �tletetek egy 30 ezer egys�ges szerz�d�s kicsikar�s�ra, 185 00:15:14,019 --> 00:15:15,219 h�t csupa f�l vagyok. 186 00:15:33,169 --> 00:15:35,841 Hallgassatok ide, az utols� mel�s megy el el�sz�r! 187 00:15:35,871 --> 00:15:39,211 - �n megel�gszem a b�rem fel�vel is. - �n ann�l kevesebbel is. 188 00:15:39,241 --> 00:15:41,080 Ilyet nem csin�lhatok, hisz tudj�tok. 189 00:15:41,110 --> 00:15:43,699 Amint helyre �ll a rend, visszakapj�tok a helyeteket, �g�rem. 190 00:15:43,729 --> 00:15:45,443 Te meg az �g�reteid. 191 00:15:45,473 --> 00:15:47,275 Hogy fogom �gy eltartani a csal�domat? 192 00:15:49,238 --> 00:15:53,636 Nyugalom! K�rlek! Cs�ndet! Azt akartam mondani, 193 00:15:53,666 --> 00:15:56,500 hogy eddig igazs�gosan b�ntunk veletek, �s ez �gy is marad. 194 00:15:56,530 --> 00:16:00,244 - De ezt am�gy is tudj�tok. - �s mi van vele? - �gy van! - Ez az! 195 00:16:00,274 --> 00:16:02,773 A fiad lett felv�ve a legk�s�bb. 196 00:16:04,027 --> 00:16:05,326 �t is elk�ldted? 197 00:16:08,901 --> 00:16:10,501 Ma reggel bocs�tott el. 198 00:16:12,798 --> 00:16:14,848 Hadd t�vozzak �n legels�k�nt! 199 00:16:21,611 --> 00:16:23,463 L�tom, kezd feln�ni a fiad. 200 00:16:24,031 --> 00:16:25,332 Igazad lehet. 201 00:16:38,639 --> 00:16:41,641 - Visszaj�ttetek. - Persze, hogy vissza. Mi itt �l�nk. 202 00:16:42,190 --> 00:16:43,941 �s nem minket tart�ztattak le. 203 00:16:44,334 --> 00:16:47,203 J� lehet, ha apuci kifizeti az �vad�kot. 204 00:16:47,233 --> 00:16:51,140 - Mi bezzeg m�g a fogd�n �ln�nk. - Nem fizetett. 205 00:16:52,709 --> 00:16:54,208 Am�gy mit akarsz itt? 206 00:16:56,311 --> 00:16:58,411 A motorjaitok el�g vadak. 207 00:16:58,949 --> 00:17:02,038 L�tszik, hogy sok munka van benn�k. Ti t�nyleg itt �ltek? 208 00:17:02,251 --> 00:17:06,351 N�h�nyan. Any�m a milwaukee-i nyereg�zemben dolgozott. 209 00:17:06,381 --> 00:17:10,481 - Harley �l�seket gy�rtott a m�lt h�napig. - Az any�d? - Igen. 210 00:17:11,307 --> 00:17:15,422 Shane f�mmunk�s volt a John Deere-n�l, Monk az �nt�d�ben volt, 211 00:17:15,728 --> 00:17:18,782 Deek pedig a gumi�zemben. Mindenkit kir�gtak. 212 00:17:19,093 --> 00:17:21,893 Ha fogod a kidobott alkatr�szeket �s hozz�adsz minket, 213 00:17:22,049 --> 00:17:23,348 ez a v�geredm�ny. 214 00:17:24,119 --> 00:17:26,618 Ne merj hozz��rni a motoromhoz! 215 00:17:27,911 --> 00:17:30,013 �s m�g j�v�k neked eggyel a mafl�s�rt. 216 00:17:44,728 --> 00:17:47,228 Biztos, hogy nem csak k�mkedni j�tt�l, Davidson? 217 00:17:48,171 --> 00:17:51,476 - Nem, engem is kitettek. - Kir�gott a saj�t csal�dod? 218 00:17:52,708 --> 00:17:54,471 Az utols� mel�s megy els�nek. 219 00:17:56,302 --> 00:17:57,302 Reya. 220 00:18:00,617 --> 00:18:01,617 ?Que? 221 00:18:10,692 --> 00:18:13,899 Rendben. Ha nem vagy k�m, bizony�tsd! 222 00:18:14,069 --> 00:18:15,764 Seg�ts nek�nk plak�tolni! 223 00:18:17,260 --> 00:18:21,481 - Hogy bizony�tana az b�rmit is? - Illeg�lis. A zsaruk kergetnek miatta. 224 00:18:23,742 --> 00:18:24,742 Ok�. 225 00:18:30,061 --> 00:18:31,311 Gy�ny�r� napunk van. 226 00:18:33,046 --> 00:18:34,196 Val�ban. 227 00:18:37,018 --> 00:18:39,318 Most m�r valamit enned is k�ne. 228 00:18:41,030 --> 00:18:42,030 Ahogy neked is. 229 00:18:42,880 --> 00:18:44,130 �n nem vagyok �hes. 230 00:18:58,773 --> 00:19:00,373 Nem t�rt�nhet semmi baj. 231 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 Bill. 232 00:19:04,529 --> 00:19:05,529 Bill... 233 00:19:06,811 --> 00:19:08,961 Ez nem fog csak �gy elm�lni. 234 00:19:09,930 --> 00:19:11,130 Ne mondj ilyeneket! 235 00:19:14,176 --> 00:19:18,520 T�rt�nj�k b�rmi, nem hagyhatjuk, hogy mag�val r�ntson. 236 00:19:20,237 --> 00:19:22,038 �lned kell az �letedet. 237 00:19:22,818 --> 00:19:23,818 Nem. 238 00:19:24,551 --> 00:19:27,072 Nem. Ebb�l el�g lesz. 239 00:19:27,232 --> 00:19:29,382 Meggy�gyulsz, rendben leszel. 240 00:19:30,791 --> 00:19:32,792 Ink�bb j�rjunk egyet! 241 00:19:34,206 --> 00:19:35,206 Gyere! 242 00:19:47,105 --> 00:19:48,255 Ne, megint? 243 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 J�l vagyok. 244 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 J�l vagyok. 245 00:20:00,964 --> 00:20:02,414 Csak engedd el! 246 00:20:04,094 --> 00:20:06,194 Legal�bb a k�vetkez� r�ntgenig, ok�? 247 00:20:08,574 --> 00:20:10,574 - Ok�. - J�l vagyok. 248 00:20:13,094 --> 00:20:14,094 S�t�ljunk! 249 00:20:23,304 --> 00:20:25,604 - Hogy vannak, fi�k? - Lang! 250 00:20:27,474 --> 00:20:29,480 - Hogy van, �regfi�? - �r�l�k, hogy l�tom. 251 00:20:29,510 --> 00:20:31,515 - Hogy van? - Remek�l. 252 00:20:31,884 --> 00:20:35,784 Na, n�zz�k csak, mit k�ld�tt Florida! 253 00:20:37,604 --> 00:20:39,104 �s m�g valami... 254 00:20:40,148 --> 00:20:42,148 Rum Havann�b�l. 255 00:20:43,004 --> 00:20:45,104 - K�sz�nj�k. - Az egyik el�nye annak, 256 00:20:45,305 --> 00:20:48,155 ha olyan k�zel �l�nk egy orsz�ghoz, ami el�g... 257 00:20:48,263 --> 00:20:51,694 civiliz�lt ahhoz, hogy tiltsa a szesztilalmat. 258 00:20:51,724 --> 00:20:53,174 Maga egy igazi �riember. 259 00:20:53,854 --> 00:20:56,104 Ezt a t�nyt vitatni sem tudom. 260 00:20:56,824 --> 00:20:57,824 Eg�szs�g�nkre! 261 00:21:02,184 --> 00:21:05,414 �s ha m�r a t�ma a k�lf�ldi orsz�gok... 262 00:21:06,034 --> 00:21:08,034 �gy hiszem, a j�v�je... 263 00:21:08,564 --> 00:21:10,064 ennek a c�gnek... 264 00:21:10,724 --> 00:21:14,304 esetleg a hat�rainkon t�l tet�zhet be. 265 00:21:14,694 --> 00:21:19,113 Ideje lenne kifel� kacsintgatnunk, uraim, nemzetk�zi ir�nyba. 266 00:21:19,394 --> 00:21:23,294 Egy jap�n v�llalat meg akarja v�s�rolni a terveinket 267 00:21:23,684 --> 00:21:25,484 �s a gy�rt�si szak�rtelm�nket. 268 00:21:26,714 --> 00:21:29,084 Megvenni? Nem k�lcs�n�zni? 269 00:21:29,694 --> 00:21:30,694 Megvenni. 270 00:21:31,174 --> 00:21:34,574 A Harley-Davidson Motorokk�nt viszont valaki m�s nev�vel? 271 00:21:35,089 --> 00:21:39,804 Miben k�l�nb�zik egy Harley-Davidson, amin jap�n n�v van att�l, 272 00:21:40,334 --> 00:21:43,394 amin az �ll, hogy Ford? 273 00:21:44,394 --> 00:21:46,194 Vagyis tud Ford aj�nlat�r�l. 274 00:21:46,872 --> 00:21:47,872 Tudok. 275 00:21:48,792 --> 00:21:51,292 Motorokat �p�teni a Fordnak mer�ben m�s, mint eladni azt, 276 00:21:51,322 --> 00:21:54,884 amit az elm�lt 30 �vben teremtett�nk. 277 00:21:55,368 --> 00:21:58,868 Ford r�v�n egy�tt n�hetn�nk a g�pkocsi piaccal. Hossz� t�vra stabiliz�lna. 278 00:22:00,334 --> 00:22:02,523 Lang most azt k�ri, hogy adjuk el a korona�kszereket. 279 00:22:02,553 --> 00:22:05,419 Csak felv�zol egy �zleti lehet�s�get, Arthur. 280 00:22:05,449 --> 00:22:08,204 Nem, nem adunk el semmit, ami a szellemi tulajdonunk. 281 00:22:08,234 --> 00:22:11,634 A jap�n �zletn�l legal�bb nem k�ne p�nzt k�lteni, hogy keress�nk is. 282 00:22:13,014 --> 00:22:15,734 - �s nem szabn�k meg azt, hogy m�k�dj�nk. - Bizony. 283 00:22:20,817 --> 00:22:22,117 Ez itt el�g magas lesz. 284 00:22:26,104 --> 00:22:30,397 - Figyelj a mancsodra, Wally! - Azt mondtad, seg�tsek. H�t seg�tek. 285 00:22:31,115 --> 00:22:32,865 H�, ti ott! Meg�llni! 286 00:22:40,674 --> 00:22:41,674 Ide! 287 00:22:47,594 --> 00:22:48,694 J�l van. 288 00:22:49,546 --> 00:22:53,424 - Maradj csendben! Elterelem a figyelm�ket, hogy elfuthass. - Ok�. 289 00:22:56,696 --> 00:22:59,286 H�! H�t itt vagy? H�, k�ly�k! 290 00:23:07,194 --> 00:23:10,765 - Egy h�t alatt k�tszer? - Most ir�ny a szob�dba! 291 00:23:14,184 --> 00:23:15,434 K�sz�n�m, biztos urak! 292 00:23:21,084 --> 00:23:23,584 Nem tudom, mit l�t azokban a boh�cokban. 293 00:23:23,884 --> 00:23:26,504 Teljesen norm�lis, ha egy fi� �gy viselkedik az � kor�ban. 294 00:23:26,534 --> 00:23:28,534 Gy�l�l�m ezt a rebellis viselked�st. 295 00:23:29,064 --> 00:23:31,364 J�zus, vajon kit�l �r�k�lhette? 296 00:23:38,413 --> 00:23:41,963 Ritka az olyan csontr�k, aminek nincsenek �tt�tei. 297 00:23:42,604 --> 00:23:45,790 A k�r t�bbnyire m�s szervekb�l indul ki. 298 00:23:47,224 --> 00:23:50,524 De sajnos nem ez a legaggaszt�bb. 299 00:23:52,964 --> 00:23:56,564 A csont�llom�ny t�meg�nek n�veked�se... 300 00:23:58,074 --> 00:24:00,124 nagyon agressz�v. 301 00:24:02,134 --> 00:24:03,134 Vagyis? 302 00:24:05,654 --> 00:24:07,754 B�rcsak jobb h�reket k�z�lhetn�k. 303 00:24:09,624 --> 00:24:13,804 Att�l tartok, hogy �vek helyett csak h�napjai lehetnek h�tra. 304 00:24:14,614 --> 00:24:16,714 Nagyon sajn�lom, Mrs. Harley. 305 00:24:32,634 --> 00:24:34,834 Szerinted mi�rt kell Fordnak a Servi-car? 306 00:24:35,584 --> 00:24:38,974 H�t, � maga mondta. Az�rt, mert lelem�nyes. 307 00:24:41,584 --> 00:24:42,834 Vicces vagy. 308 00:24:44,434 --> 00:24:48,234 Az egy h�romkerek� motor arra tervezve, hogy egy aut� h�zza maga m�g�tt, 309 00:24:48,419 --> 00:24:51,519 hogy a megjav�tott aut� visszat�rhessen a vev�h�z. 310 00:24:51,754 --> 00:24:54,854 A j�rm�vet ezut�n lev�lasztj�k, �s gurul tov�bb. 311 00:24:56,174 --> 00:24:57,224 Megjav�tott... 312 00:24:58,294 --> 00:24:59,294 vagy �j? 313 00:25:00,594 --> 00:25:03,703 A Harley-Davidson �j aut�kat sz�ll�t a legnagyobb versenyt�rs�nak, 314 00:25:03,733 --> 00:25:05,234 azt�n elh�z. 315 00:25:06,174 --> 00:25:08,774 Ennyi er�vel aj�nd�kot is csomagolhatn�nk nekik. 316 00:25:09,124 --> 00:25:12,424 Ahogy azt m�r mondtam, Walter, semmibe nem ker�l meghallgatni �ket. 317 00:25:13,934 --> 00:25:15,434 Hallgassuk meg, mit aj�nlanak! 318 00:25:16,304 --> 00:25:19,684 - �, h�t persze, megmondom neki. - M�r majdnem egy �r�ja v�runk. 319 00:25:20,334 --> 00:25:23,794 - Igen, fel�rtam. - H�t, elfoglalt ember. - Mi�rt, mi nem? 320 00:25:24,384 --> 00:25:25,484 Visszhall. 321 00:25:34,544 --> 00:25:36,294 �r�l�k, hogy ma te is vel�nk tartasz. 322 00:25:37,274 --> 00:25:40,295 Hol volt�l a legut�bbi megbesz�l�sen? V�rj, kital�lom. A t�n�l? 323 00:25:41,274 --> 00:25:42,474 Nem, nem, mi akkor... 324 00:25:43,405 --> 00:25:46,875 - piknikezt�nk. Piknik volt. - Piknik? - Az. 325 00:25:49,034 --> 00:25:50,034 Igen. 326 00:25:52,984 --> 00:25:55,084 Mr. Ford m�r fogadja �n�ket. 327 00:25:57,353 --> 00:25:59,703 Ahogy azt a m�lt alkalommal lesz�geztem, 328 00:25:59,844 --> 00:26:03,294 a Harley-Davidson fizeti a Servi-car fejleszt�seit, 329 00:26:03,394 --> 00:26:07,044 eleget t�ve a Ford nagy elv�r�sainak gy�rt�sban �s tervez�sben. 330 00:26:07,355 --> 00:26:10,505 Term�szetesen a tervek �s a g�pek az �n�k tulajdonai. 331 00:26:11,959 --> 00:26:12,959 M�g egyszer... 332 00:26:13,254 --> 00:26:17,704 amint a j�rm� elk�sz�l, garant�lunk egy minimum 30 ezres rendel�st. 333 00:26:17,954 --> 00:26:21,354 �s amint az �sszes modell m�r az utakat r�ja, 334 00:26:22,259 --> 00:26:24,959 a tervezett ut�forgalmaz�s is kedvez�en alakulhat. 335 00:26:25,604 --> 00:26:26,754 "Tervezett". 336 00:26:27,148 --> 00:26:30,548 Nos, term�szetesen semmi sem biztos, de az el�rejelz�s 337 00:26:30,714 --> 00:26:32,714 - kecsegtet�. - Ez remek. 338 00:26:38,834 --> 00:26:40,734 - A rohadt �letbe! - Mi az? 339 00:26:40,784 --> 00:26:43,704 Mi�rt kezdem ezt lehet�s�g helyett egyre ink�bb kizsarolt cselnek l�tni? 340 00:26:43,734 --> 00:26:45,794 Mert ut�lod, ha megmondj�k, mit csin�lj. 341 00:26:45,824 --> 00:26:48,025 Elismerem, a kik�t�sek nem ide�lisak, 342 00:26:48,055 --> 00:26:50,036 de ez jelenti sz�munkra a stabilit�st. 343 00:26:50,066 --> 00:26:53,258 A keresked�inknek, a dolgoz�inknak, a csal�djainknak, Walter. 344 00:26:53,288 --> 00:26:56,063 - Meg�ri eladni a lelk�nket? - Megint t�ldramatiz�lod. 345 00:26:56,093 --> 00:26:59,060 - T�nyleg? - Igen! Bill, seg�ts ki! 346 00:26:59,130 --> 00:27:02,676 Hacsak nem kell a parkba menned vagy horg�szni vagy ak�rmi. 347 00:27:15,292 --> 00:27:16,392 A pokolba! 348 00:27:17,064 --> 00:27:20,302 - M�g egyszer. - J�l van, fogod? - Igen. 349 00:27:21,843 --> 00:27:23,042 Meg se moccan! 350 00:27:23,688 --> 00:27:26,496 J�, akkor nyissuk fel! Gyer�nk! 351 00:27:28,199 --> 00:27:31,495 - Gyer�nk! - Haszn�ld ezt! 352 00:27:38,581 --> 00:27:40,032 A fen�be! 353 00:27:42,252 --> 00:27:45,656 - J�l vagy? - Ha kir�h�gsz, kiverem a fogaidat. 354 00:27:55,053 --> 00:27:56,428 3/4 h�velykes csavarkulcs. 355 00:27:57,172 --> 00:27:58,172 Ezt meg honnan loptad? 356 00:27:58,199 --> 00:28:00,475 12 �ves korom �ta a gy�rt�soron nyomom. 357 00:28:18,698 --> 00:28:19,698 Mi van? 358 00:28:20,035 --> 00:28:23,228 Sz�val szabadon j�rhatsz-kelhetsz a Harley-Davidson �zem�ben? 359 00:28:23,508 --> 00:28:27,078 - M�r kir�gtak, de igen. - Mi lenne, ha leugran�l a m�helybe, 360 00:28:27,108 --> 00:28:29,779 �s elemeln�l egy VR springer teleszk�pvill�t? 361 00:28:30,345 --> 00:28:32,045 �gy �rted, lopjak neked egyet? 362 00:28:32,222 --> 00:28:34,962 Igen, �s onnant�l eg�lban lesz�nk. 363 00:28:35,316 --> 00:28:37,596 - Felejtsd el! - Ne m�r, ember, nekem �j villa kell. 364 00:28:37,626 --> 00:28:40,683 - Tuti van ott t�bbsz�z is. - Am�gy honnan szereztek szersz�mot, ha? 365 00:28:41,430 --> 00:28:44,674 - Azon t�l, hogy velem lopatn�tok? - Motorokat �rulunk. 366 00:28:45,304 --> 00:28:47,677 Amit nem tudunk elcs�rni, azt megvessz�k. 367 00:28:48,030 --> 00:28:52,299 - Eladj�tok a saj�t g�peteket? - M�g sz�p! Minden h�napban van verseny. 368 00:28:52,363 --> 00:28:55,110 �s a gy�ztes motor, az a g�p igazi h�s. 369 00:28:55,140 --> 00:28:57,930 Egyb�l el is kel, �s aki megvette, k�rkedhet vele. 370 00:28:57,960 --> 00:29:01,241 Ha egy keresked� kapja a gy�ztes mocit, kapsz t�le szersz�mot. 371 00:29:01,377 --> 00:29:03,673 - Hogy �p�thess m�sikat. - �s azt is eladod. 372 00:29:03,796 --> 00:29:06,465 - A keresked�k im�dj�k. - Sz�val ebb�l lesz p�nzetek. 373 00:29:07,023 --> 00:29:08,073 �gy van. 374 00:29:09,717 --> 00:29:12,115 Tudod, a t�bbiek nem szeretik bevallani, 375 00:29:12,456 --> 00:29:15,516 de a legt�bb sz�ks�ges alkatr�szt nem tudj�k megcsin�lni. 376 00:29:17,102 --> 00:29:21,451 Sz�val itt minden mondhatni h�zi ipari. 377 00:29:22,651 --> 00:29:23,651 Sz�val... 378 00:29:25,023 --> 00:29:26,323 akkor nem kapok vill�t? 379 00:29:27,061 --> 00:29:28,811 Max nem lesz�nk kvittek. 380 00:29:32,336 --> 00:29:33,375 H�, tartsd meg! 381 00:29:35,166 --> 00:29:36,316 Nekem kett� is van. 382 00:29:59,225 --> 00:30:03,635 - Ez meg mi a fene? - 150 vadonat�j D modell. 383 00:30:03,882 --> 00:30:05,800 Nem ezeket k�ldt�k St. Louisba? 384 00:30:05,838 --> 00:30:09,118 �k pedig visszak�ldt�k, �s holnap k�ldenek m�g 150-et. 385 00:30:11,194 --> 00:30:14,655 - Mi a baj vel�k? - H�vja fel nekem Gene-t! - Rendben. 386 00:30:15,399 --> 00:30:16,952 A motorokkal? Semmi. 387 00:30:18,276 --> 00:30:20,989 St. Louis le van �gve, ez�rt k�ldt�k vissza. 388 00:30:22,226 --> 00:30:24,026 Pedig kellett a p�nz. 389 00:30:25,100 --> 00:30:29,156 - Igen. T�nyleg kellett. - Basszus. 390 00:30:29,704 --> 00:30:33,608 - 300 egys�g. - A piac csak rosszabb lesz. 391 00:30:35,095 --> 00:30:37,534 �s a v�ls�g eltarthat m�g egy �vtizedig. 392 00:30:40,570 --> 00:30:44,480 Tudod, ha szerz�d�st k�tn�nk Forddal, azzal az �zlet l�ketet kapna, 393 00:30:44,715 --> 00:30:47,226 �s visszavehetn�nk egy csom� munk�st. 394 00:30:48,904 --> 00:30:51,636 N�zd, nem azt k�rem, hogy nyeld le a b�szkes�ged, Walter. 395 00:30:52,179 --> 00:30:55,626 De k�nny� elvekr�l meg szabads�gr�l papolni, ha minden sim�n megy. 396 00:30:55,656 --> 00:30:59,119 De mi van akkor, ha nem? Mi van a neh�z id�kben? 397 00:31:00,169 --> 00:31:02,069 �telt kell tenn�nk az asztalra. 398 00:31:03,176 --> 00:31:04,976 Csapjuk oda a kalap�csot! 399 00:31:08,170 --> 00:31:11,178 Ok�. H�vd Fordot! 400 00:31:18,954 --> 00:31:22,197 - Erre tess�k. - Arthur, �r�l�k, hogy l�tom. 401 00:31:22,399 --> 00:31:25,945 - Edsel, hogy van? - Remek�l, pomp�san. J�jj�n, foglaljon helyet! 402 00:31:31,606 --> 00:31:34,218 Ebb�l mindketten profit�lunk. 403 00:31:34,458 --> 00:31:36,348 - Mindketten er�sebbek lesz�nk. - Igen. 404 00:31:37,067 --> 00:31:39,931 �gy kell tekinteni a v�ls�gra, mint lehet�s�gre. 405 00:31:40,152 --> 00:31:43,471 Akik �tv�szelik a vihart, nos, azok� marad a f�ld. 406 00:31:44,171 --> 00:31:46,814 Egy lelkiismeretes f�rfi sem k�v�nja m�s buk�s�t, 407 00:31:46,844 --> 00:31:49,774 legyen versenyt�rs vagy m�s. �m ha �gy esik... 408 00:31:50,690 --> 00:31:54,917 pazarl�s lenne elt�kozolni a k�n�lkoz� lehet�s�get. 409 00:31:55,036 --> 00:31:57,443 Egyesek gusztustalannak tal�lhatj�k, 410 00:31:58,869 --> 00:32:02,160 - hogy ilyenkor aratunk. - Nos... 411 00:32:02,717 --> 00:32:06,687 b�ven lesz idej�k erk�lcsi k�rd�sekre, am�g sorban �llnak keny�r�rt. 412 00:32:10,455 --> 00:32:11,455 Arthur... 413 00:32:15,790 --> 00:32:18,609 nagyon �r�l�k, hogy csatlakoznak. 414 00:32:28,589 --> 00:32:29,909 {\an8}WB. JOHNSON SZEREL�M�HELYE 415 00:32:29,943 --> 00:32:32,446 Ez a k�tb�tyk�s fel�lszelepelt versenymotor? 416 00:32:37,783 --> 00:32:38,969 Sz�val... 417 00:32:39,423 --> 00:32:42,907 a sebv�lt�t meg a kuplungot egy JDH-r�l szerelt�k le, 418 00:32:43,020 --> 00:32:46,393 �s szerelt�nk r� f�v�cs�fejeket, hogy versenyk�pes legyen. 419 00:32:46,969 --> 00:32:49,991 Azt�n lejjebb eresztettem... 420 00:32:50,021 --> 00:32:52,042 A v�zat, hogy jobban belef�rjen. 421 00:32:52,539 --> 00:32:55,062 - �gy annyira m�s lett. - Itt ah�ny arc, annyi motor. 422 00:32:55,866 --> 00:32:58,821 - Egyediek vagyunk. - Ez is el�g egyedi lett. 423 00:32:58,851 --> 00:33:01,327 Visszav�ltasz, csensz, a marad�kot meg megveszed. 424 00:33:02,010 --> 00:33:04,237 Akkor hogy �ll ez �ssze? 425 00:33:04,853 --> 00:33:07,181 Mennyire j�ssz ki a nap v�g�re? 426 00:33:07,885 --> 00:33:11,077 50-�rt adod el a mocit, m�nusz 20 az �j r�szek�rt, 427 00:33:11,241 --> 00:33:13,071 egy minim�lis munkad�j... 428 00:33:15,014 --> 00:33:16,014 n�zd... 429 00:33:16,711 --> 00:33:18,288 senki sem gazdagszik meg. 430 00:33:18,995 --> 00:33:23,194 De nem ez a l�nyeg, hanem az, hogy te magad csin�ld, 431 00:33:23,433 --> 00:33:25,112 �s a saj�t szab�lyaid szerint �lj. 432 00:33:26,053 --> 00:33:27,275 Amikor csak lehet. 433 00:33:34,034 --> 00:33:35,584 Besz�lni akart�l velem, Apa? 434 00:33:36,229 --> 00:33:38,610 Igen, gyere! 435 00:33:40,640 --> 00:33:42,191 Gondolkoztam. 436 00:33:46,027 --> 00:33:49,956 - Szeretn�m, ha visszaj�nn�l dolgozni. - Nem venn�m el m�s munk�j�t. 437 00:33:50,577 --> 00:33:52,077 Nem fogod. 438 00:33:52,996 --> 00:33:56,345 Velem fogsz dolgozni az irod�ban. 439 00:34:03,812 --> 00:34:04,862 Az irod�ban? 440 00:34:05,616 --> 00:34:06,866 Te vagy a fiam. 441 00:34:07,395 --> 00:34:11,295 Nagyobb dolgokra vagy hivatott, mint hogy azokkal a hulig�nokkal l�fr�lj. 442 00:34:12,444 --> 00:34:16,826 - �n, az irod�ban? Komolyan? - �gyes szerel� vagy, nagyon, nagyon �gyes. 443 00:34:17,563 --> 00:34:20,801 Megtanultad az alapokat a jav�t�m�helyben. 444 00:34:20,831 --> 00:34:23,331 Most megtanulhatod itt is. 445 00:34:23,877 --> 00:34:26,377 Egy napon �tveszed a helyemet. 446 00:34:27,081 --> 00:34:29,781 - �tgondolhatom? - Mi�rt, mit nem tudsz? 447 00:34:29,811 --> 00:34:33,374 - Hogy dolgozn�l-e velem? - Csak h�t nem tudom. 448 00:34:33,850 --> 00:34:35,503 Nem biztos, hogy ez nekem val�. 449 00:34:35,533 --> 00:34:38,247 - Mi�rt? - Csak mert nem akarok folyton pap�rmunk�t v�gezni, 450 00:34:38,277 --> 00:34:42,192 vagy t�rgyal�sra j�rni, vagy arr�l d�nteni, hogy h�ny triciklit gy�rtsunk. 451 00:34:42,450 --> 00:34:45,469 Nem tudom, te hogy b�rod. �s ami a hulig�nokat illeti, 452 00:34:45,770 --> 00:34:47,934 - �k a bar�taim. - Csak az id�det pazarlod vel�k. 453 00:34:47,964 --> 00:34:50,094 Pedig neked is ebb�l van p�nzed. 454 00:34:50,826 --> 00:34:53,941 Azok a sr�cok t�bb �j alkatr�sszel dolgoznak, mint b�rki is hinn�. 455 00:34:53,971 --> 00:34:56,603 - T�nyleg? - A sz�tkapott mocikhoz szerzik, amiket eladnak. 456 00:34:56,633 --> 00:34:58,935 Azt�n megint �j g�peket raknak �ssze. 457 00:34:58,965 --> 00:35:01,165 F�lig �j cuccokb�l, f�lig guber�ltb�l. 458 00:35:01,565 --> 00:35:03,584 - Ez igaz? - �n l�ttam. 459 00:35:07,175 --> 00:35:10,484 F�ggetlen�l ett�l te itt leszel, ebben az irod�ban 460 00:35:10,514 --> 00:35:13,602 - reggel 8-kor h�tf�n... - M�r megmondtam, hogy ez nem nekem val�. 461 00:35:13,652 --> 00:35:15,282 Err�l viszont nem nyitok vit�t. 462 00:35:23,916 --> 00:35:25,316 B�d�s k�lke... 463 00:35:26,876 --> 00:35:29,122 - Mi a gond? - Walt. 464 00:35:29,701 --> 00:35:32,951 Ma reggel kellett volna kezdenie itt az irod�ban, 465 00:35:33,413 --> 00:35:34,713 de ide sem szagolt. 466 00:35:46,694 --> 00:35:47,694 Itthon van? 467 00:35:48,883 --> 00:35:53,264 - Mi t�rt�nt? - Walt. Be sem j�tt az irod�ba. 468 00:35:53,728 --> 00:35:56,306 Abban a gyerekben nincs tisztelet. 469 00:35:56,336 --> 00:35:58,629 Fogalma sincs a felel�ss�gr�l. 470 00:35:58,659 --> 00:36:03,128 - Neked volt 18 �vesen? - Akkor �n m�r k�t �ve egyed�l boldogultam. 471 00:36:04,123 --> 00:36:08,053 - Odaf�nt van? - Nem tudom, eg�sz nap nem voltam itthon. - Walt! 472 00:36:08,561 --> 00:36:12,587 Ne l�gy vele t�l szigor�! H�, tudod mit, �n megyek. 473 00:36:31,831 --> 00:36:35,749 - Walt elment. - Mi? - Vitt p�r ruh�t, a motoros cuccait. 474 00:36:35,779 --> 00:36:39,727 Nem tudom, mit mondt�l vagy tett�l, de most elindulsz, �s megkeresed a fiunkat! 475 00:37:10,031 --> 00:37:11,031 Joe? 476 00:37:13,292 --> 00:37:17,634 - Walter, Arthur, nem sz�m�tottam r�, hogy itt tal�lkozunk. - H�t mi sem. 477 00:37:18,310 --> 00:37:20,288 Sz�val te is versenyzel ma? 478 00:37:20,910 --> 00:37:25,126 H�t az AMSz futamok jobb p�nzt hoznak, de ez itt az igazi m�sor. 479 00:37:25,278 --> 00:37:28,635 Idekint m�shogy zajlik egy verseny. Ki vannak �hezve. 480 00:37:28,665 --> 00:37:31,837 Havi egyszer nyomj�k, nem �m csak �vente k�tszer-h�romszor. 481 00:37:31,867 --> 00:37:34,479 Itt azok indulnak, akik erre sz�lettek. 482 00:37:36,320 --> 00:37:37,470 Eln�z�st. 483 00:37:38,538 --> 00:37:41,076 �desany�d hazav�r. Most. 484 00:37:42,137 --> 00:37:43,812 Nem megyek sehov�. 485 00:37:44,758 --> 00:37:48,394 - Ez�rt nincs gyerekem. - Azt hiszem, �nnel tartok. 486 00:37:51,492 --> 00:37:54,450 Sz�val hallom, �jj��p�tik �s eladj�k �ket. 487 00:37:54,480 --> 00:37:57,755 Igen, p�rat itt, p�rat ott. Nem hivatalosan. 488 00:37:58,038 --> 00:38:01,215 - Nem �rulja el senkinek, ugye? - Nem, s�t, csak �gy tov�bb. 489 00:38:01,245 --> 00:38:03,190 Nek�nk j�, ha p�r�gnek az alkatr�szek. 490 00:38:08,961 --> 00:38:11,384 Versenyz�k, a helyetekre! 491 00:38:12,327 --> 00:38:13,327 Rajta! 492 00:38:30,178 --> 00:38:31,428 Nem versenyzel! 493 00:38:34,458 --> 00:38:35,658 Csak figyelj! 494 00:38:47,680 --> 00:38:48,680 Zsaruk! 495 00:38:49,967 --> 00:38:50,967 Zsaruk! 496 00:38:53,736 --> 00:38:54,986 N�zz�tek, zsaruk! 497 00:39:00,439 --> 00:39:02,513 El�g! �ll�ts�k le �ket! 498 00:39:02,822 --> 00:39:05,147 Ezek birtokh�bor�t�st k�vettek el, 499 00:39:05,177 --> 00:39:07,603 �s �n a f�ldtulajdonos nev�ben j�rok el. 500 00:39:09,100 --> 00:39:10,200 Joe Petrali! 501 00:39:10,862 --> 00:39:13,109 Ezzel s�rba tiporja az AMSz nev�t. 502 00:39:13,912 --> 00:39:16,930 - Igaz�n? - Gyere csak ide! - �s te... 503 00:39:17,386 --> 00:39:19,885 Meg sem lep�d�m azon, hogy itt tal�llak, fiam. 504 00:39:19,915 --> 00:39:21,547 Nyilv�n te volt�l a felb�jt�ja. 505 00:39:21,577 --> 00:39:23,536 Maga az egyetlen, aki itt b�rkit is feb�jt. 506 00:39:24,212 --> 00:39:26,702 H�zz innen vagy mehetsz a sittre. 507 00:39:26,735 --> 00:39:29,155 Hogy mi? El�bb megnyerem a versenyt. 508 00:39:29,879 --> 00:39:31,396 Tart�ztass�k le! 509 00:39:31,426 --> 00:39:34,698 A t�meget meg oszlass�k sz�t! Vagy tart�ztass�k le a t�bbit is! 510 00:39:34,728 --> 00:39:37,272 J�l van, j�l van, nyugalom! 511 00:39:38,589 --> 00:39:40,512 Nehogy m�g itt sz�vrohamot kapjon. 512 00:39:41,284 --> 00:39:44,234 Nem viszem be Walter Davidsont az�rt, mert itt �llt. 513 00:39:47,692 --> 00:39:48,692 Uraim! 514 00:39:49,907 --> 00:39:51,207 Mindenki a hely�re! 515 00:39:52,003 --> 00:39:53,003 K�sz�lj fel! 516 00:39:58,768 --> 00:39:59,768 Vigy�zz... 517 00:40:01,838 --> 00:40:02,888 k�sz... 518 00:40:05,443 --> 00:40:06,443 rajt! 519 00:40:17,882 --> 00:40:19,518 Gyer�nk, hajr�! 520 00:41:16,809 --> 00:41:21,079 A sr�c t�nyleg marha j�, Walter. Igaz�b�l kicsit eml�keztet valakire. 521 00:41:21,116 --> 00:41:24,000 - Kire? - Shrimp Burnsre. 522 00:41:57,353 --> 00:42:00,120 - Gyer�nk, Walt! - Hajr�, Walt! 523 00:42:07,903 --> 00:42:09,805 �n elh�zn�k az �tb�l nagyj�b�l... 524 00:42:11,981 --> 00:42:12,981 most. 525 00:42:14,943 --> 00:42:15,943 Igen! 526 00:42:19,553 --> 00:42:20,640 Igen! 527 00:42:30,361 --> 00:42:31,961 Le k�ne tart�ztatnia. 528 00:42:33,420 --> 00:42:35,389 Vegye laz�bban, Wharton! 529 00:42:36,143 --> 00:42:39,895 - Nem hall? Mondtam, hogy tart�ztassa le! - Ugyan mi�rt? 530 00:42:41,224 --> 00:42:43,597 - J�l nyomtad. - Te is. 531 00:42:54,573 --> 00:42:57,311 - Sz�p volt. - K�sz�n�m, Mr. Davidson. 532 00:43:01,273 --> 00:43:04,420 - T�bb� m�r nem az a kisk�l�k. - Na, azt az�rt nem mondan�m. 533 00:43:07,523 --> 00:43:10,431 M�dos�tottuk a r�gi gy�rt�sort a Servi-car miatt, 534 00:43:10,461 --> 00:43:13,885 de a val�di probl�ma a nyom�pr�s. 535 00:43:13,915 --> 00:43:15,526 Nyom�pr�s? 536 00:43:15,556 --> 00:43:18,777 A Ford azt akarja, hogy szerelj�nk be egy 30 ezer dolcsis nyom�pr�st. 537 00:43:19,372 --> 00:43:22,814 - Azt mondj�k, ez a j�v�hagyott gy�rt�sor felt�tele. - Mi�ta? 538 00:43:22,844 --> 00:43:25,899 Tegnap �ta. Valami Ford technokrata mondta. 539 00:43:25,929 --> 00:43:28,513 M�r minden h�ten felh�vnak valami �j kik�t�ssel. 540 00:43:30,100 --> 00:43:33,246 Semmi �rtelme, hogy vegy�nk egy ilyen hatalmas, dr�ga g�pet. 541 00:43:33,276 --> 00:43:35,026 - De, szerintem van. - Hogyhogy? 542 00:43:35,791 --> 00:43:39,988 Ha cs�dbe jutunk, a Ford apr�p�nz�rt v�s�rolhatja fel a c�get. 543 00:43:40,102 --> 00:43:41,919 Megszerzi a h�romkerek� terveit, 544 00:43:41,949 --> 00:43:43,727 a szersz�mokat, mindent, amit csin�ltunk. 545 00:43:44,988 --> 00:43:46,532 Szerinted erre p�ly�zik? 546 00:43:46,682 --> 00:43:48,998 Elny�jtj�k a gy�rt�st, emelik a k�lts�geinket. 547 00:43:49,028 --> 00:43:50,794 Olyan, mintha lecsapoln�nak minket. 548 00:43:52,567 --> 00:43:53,917 Akkor mihez kezd�nk, Walt? 549 00:43:57,299 --> 00:43:58,299 Nos... 550 00:43:59,429 --> 00:44:02,470 k�sz�n�m, Lang. Visszah�vom, amint besz�ltem Arthurral. 551 00:44:02,871 --> 00:44:04,121 �lvezze a naps�t�st! 552 00:44:06,214 --> 00:44:07,941 Mir�l akarsz besz�lni Arthurral? 553 00:44:09,105 --> 00:44:12,159 - Lang h�vott Florid�b�l. - Igen, hallottam. 554 00:44:13,153 --> 00:44:15,448 �jra �t akarja besz�lni a jap�n aj�nlatot. 555 00:44:17,063 --> 00:44:21,008 J�l van, Walter, ezt egyszer m�r megvitattuk, �s a v�laszunk nem. 556 00:44:21,038 --> 00:44:23,458 De a Ford bekebelez minket. 557 00:44:25,649 --> 00:44:27,936 Akkor most Lang h�vott vagy te h�vtad �t? 558 00:44:29,216 --> 00:44:30,216 Arthur... 559 00:44:31,300 --> 00:44:34,916 a Ford csakis a saj�t �rdekeit n�zi, nem a mi�nket. 560 00:44:34,946 --> 00:44:36,596 Kiv�reztetnek. 561 00:44:37,363 --> 00:44:39,605 Elvesz�tj�k az identit�sunkat. 562 00:44:39,635 --> 00:44:42,384 �s az identit�sveszt�s a hal�l a Harley-Davidsonnak. 563 00:44:42,615 --> 00:44:44,520 Legal�bb meg k�ne fontolnunk a jap�n aj�nlatot. 564 00:44:44,650 --> 00:44:46,094 - Ugyan mi�rt, Walter? - Csak am�g... 565 00:44:46,124 --> 00:44:48,886 - Hogy eladhass mindent, ami�rt dolgoztam? - Te sosem �rtetted igaz�n, 566 00:44:48,906 --> 00:44:51,469 - mir�l sz�l ez. - �n az�rt k�zd�k, hogy �letben tartsam a c�get! 567 00:44:51,499 --> 00:44:53,450 Te m�g most sem �rted, mit jelent a motorker�kp�r. 568 00:44:53,470 --> 00:44:56,030 - Te meg k�pes lenn�l elk�tyavety�lni, - Nekem ez a c�g m�g most is 569 00:44:56,050 --> 00:44:58,250 - mert a fiadat cseppet sem �rdekli. - rohadtul �rt�kes. 570 00:45:02,177 --> 00:45:03,427 Mi t�rt�nt, Bill? 571 00:45:09,437 --> 00:45:13,888 - Akkor nem is tehetnek semmit? - Mi�rt nem sz�ltatok r�la? 572 00:45:16,992 --> 00:45:18,042 �n nem tudtam. 573 00:45:18,880 --> 00:45:22,024 Csak azt szerett�k volna, hogyha az �let�nk norm�lis marad. 574 00:45:31,513 --> 00:45:32,544 Ett�l... 575 00:45:33,275 --> 00:45:35,025 az ember m�shogy gondolkodik. 576 00:45:38,984 --> 00:45:40,684 Hogy mit jelent az �let. 577 00:45:43,634 --> 00:45:45,634 Hogy mi az, amit h�trahagyunk. 578 00:45:51,050 --> 00:45:52,050 H�. 579 00:45:53,610 --> 00:45:55,260 Elsz�llt felett�nk az id�. 580 00:45:57,995 --> 00:45:59,595 Ebben biztos lehetsz. 581 00:46:01,299 --> 00:46:03,649 Nyakunkon a k�vetkez� gener�ci�. 582 00:46:06,526 --> 00:46:07,976 Mit hagyunk r�juk? 583 00:46:21,621 --> 00:46:23,321 Seg�ten�l a jav�t�sban? 584 00:46:27,436 --> 00:46:28,886 Az ott az ap�m? 585 00:46:40,207 --> 00:46:41,207 Mi a... 586 00:46:42,721 --> 00:46:45,336 Az egy Excelsior motor �s v�z 587 00:46:45,366 --> 00:46:48,657 - egy Harley-Davidson els�v�ggel? - Meglehet. 588 00:46:51,113 --> 00:46:53,563 Egy 25 h�velykes Henderson kard�nvill�j�val 589 00:46:53,593 --> 00:46:55,974 t�k�letesen kiegyens�lyozhatod. 590 00:46:56,430 --> 00:46:58,974 Mindig is leny�g�ztek a Henderson v�zak. 591 00:46:59,037 --> 00:47:01,275 Csak ne sz�lj Bill Harley-nak, hogy ezt mondtam. 592 00:47:02,140 --> 00:47:04,486 Ez �rdekes g�p. 593 00:47:05,548 --> 00:47:08,573 - Gyors is? - Nan�! - Helyes. 594 00:47:13,448 --> 00:47:14,448 K�sz�n�m. 595 00:47:16,957 --> 00:47:18,729 Ott s�r�zget Shane-nel? Ez most komoly? 596 00:47:18,759 --> 00:47:21,618 Az igaz, hogy az els� Harley-t egy pajt�ban rakt�k �ssze? 597 00:47:21,648 --> 00:47:25,236 Harley-Davidson, �s nem, ez csak egy m�tosz. 598 00:47:25,266 --> 00:47:27,416 Egy sufni volt, nem pajta. 599 00:47:29,293 --> 00:47:30,393 Kicsi volt. 600 00:47:30,556 --> 00:47:34,235 �s �n indult a milwaukee-i k�rversenyen '13-ban? 601 00:47:35,013 --> 00:47:37,335 - �gy volt. - Ap�m. 602 00:47:37,805 --> 00:47:41,608 Azzal a versennyel kezd�d�tt minden. Legend�s volt. 603 00:47:42,844 --> 00:47:45,712 De a Harley... Harley-Davidson... 604 00:47:45,742 --> 00:47:48,792 - nem indult d�nt�tt p�ly�n, ugye? - Nem. 605 00:47:49,025 --> 00:47:51,283 Az �n r�szv�telem sem volt hivatalos. 606 00:47:51,395 --> 00:47:54,119 Az �cs�m megtiltotta, de persze �n indultam. 607 00:47:54,327 --> 00:47:57,384 Sosem t�rtem j�l, ha valaki el� akarta �rni, mit csin�ljak. 608 00:47:58,161 --> 00:48:01,328 Erre iszom is. Csiri�! 609 00:48:07,334 --> 00:48:08,334 Eln�z�st. 610 00:48:12,340 --> 00:48:15,465 - Te meg mit csin�lsz itt? - Hell�. 611 00:48:16,164 --> 00:48:18,029 - Reya vagyok. - Reya. 612 00:48:20,951 --> 00:48:23,414 - Adn�l nek�nk egy percet? - Persze. 613 00:48:23,564 --> 00:48:25,914 - Nem musz�j elmenned. - Tudom. 614 00:48:29,403 --> 00:48:31,053 Sz�val m�rt j�tt�l ide? 615 00:48:32,750 --> 00:48:35,584 - Megint megpr�b�lsz hazar�ngatni? - Nem. 616 00:48:37,134 --> 00:48:40,297 Anna beteg. Nagyon beteg. 617 00:48:40,924 --> 00:48:43,603 Nem mondom meg, mit csin�lj, de megl�togathatn�d. 618 00:48:47,116 --> 00:48:49,166 � mindig szeretett, Walt. 619 00:48:51,488 --> 00:48:52,986 Ennyire rosszul van? 620 00:49:04,374 --> 00:49:09,188 - Hogyhogy nem vette �szre? - A Paget-k�r nagyon elv�tve fordul el�. 621 00:49:09,657 --> 00:49:10,984 Ez�rt gyakran neh�z kimutatni. 622 00:49:11,364 --> 00:49:13,707 - De nem hal�los? - Nagyon ritk�n. 623 00:49:14,223 --> 00:49:17,889 �s a megfelel� gy�gyszerek k�nyelmesebb� teszik az �let�t. 624 00:49:18,898 --> 00:49:20,998 Sokkal kevesebb f�jdalmat �rez. 625 00:49:24,374 --> 00:49:26,474 Akkor nincs r�kom? 626 00:49:27,850 --> 00:49:28,850 Nincs. 627 00:49:40,608 --> 00:49:43,526 Hogy h�vj�k ezt az orvost? Mert fel fogom keresni, hogy beh�zzak neki. 628 00:49:43,556 --> 00:49:46,840 - Walter! - �n is. - Arthur! - Ez m�r nem sz�m�t. 629 00:49:46,870 --> 00:49:49,067 Csak az, hogy kaptunk egy m�sodik es�lyt. 630 00:49:49,097 --> 00:49:52,040 - �men. - Bevallom, el�sz�r �n is meg akartam �tni. 631 00:49:53,811 --> 00:49:56,979 Korai lenne kibontani egy bort �s �nnepelni? 632 00:49:59,282 --> 00:50:02,021 - Nem, nem. - Egy�ltal�n nem. - Vissza a cs�sz�ket! 633 00:50:02,051 --> 00:50:03,852 El a te�val. 634 00:50:44,914 --> 00:50:46,796 �h, Walt! Szia! 635 00:50:49,325 --> 00:50:51,538 - Hogy vagy? - J�l, Mr. Harley, elfoglaltan. 636 00:50:51,568 --> 00:50:53,668 - Elfoglalt, mi? Azt l�tom. - Igen. 637 00:50:55,711 --> 00:50:58,098 Tetszik, hogy ennyivel lejjebb tetted a v�zat. 638 00:50:58,128 --> 00:51:01,836 Igen, �s vissz�bb nyesegettem a s�rv�d�ket, mert �gy k�nnyebb, 639 00:51:01,866 --> 00:51:03,779 - �s gyorsabb. - �s gyorsabb. 640 00:51:05,029 --> 00:51:07,688 Sz�p munka, abszol�t le vagyok ny�g�zve, Walter. Gratul�lok. 641 00:51:07,724 --> 00:51:11,002 K�sz�n�m. Most rohannom kell, de m�g l�tjuk egym�st. 642 00:51:11,084 --> 00:51:12,584 Rem�lem, ink�bb el�bb, mint k�s�bb. 643 00:51:37,197 --> 00:51:38,197 Walter! 644 00:51:44,288 --> 00:51:45,288 Mi van m�r megint? 645 00:51:45,930 --> 00:51:48,637 - Metrikus. - Mi? 646 00:51:48,667 --> 00:51:51,557 Azt akarj�k, hogy t�rj�nk �t a metrikus rendszerre. 647 00:51:51,744 --> 00:51:53,878 12,5 millim�tert jelent a v�zon, 648 00:51:54,192 --> 00:51:56,977 hogy igazodjunk a szabv�nyaikhoz vagy micsoda. 649 00:51:57,007 --> 00:52:00,577 - Ford nem is haszn�l metrikus rendszert. - Ez sokba fog ker�lni. 650 00:52:00,912 --> 00:52:03,972 - Nemcsak p�nzben, de id�ben is. - Metrikus. 651 00:52:05,203 --> 00:52:09,991 Istenverte antiamerikai, k�lf�ldi, aljas metrikus! 652 00:52:13,722 --> 00:52:15,772 Bill, Anna, merre vagytok? 653 00:52:18,219 --> 00:52:19,219 Bill? 654 00:52:20,904 --> 00:52:23,202 Emma, Clara, sziasztok! 655 00:52:25,610 --> 00:52:28,617 - Nah�t, hoztunk nektek egy kis reggelit. - K�sz�n�m sz�pen. 656 00:52:29,274 --> 00:52:32,241 - Hol van Anna? - Fent van, �pp beveszi a gy�gyszereit. 657 00:52:32,271 --> 00:52:34,846 - Menjetek csak fel hozz�! - Tudod mit? 658 00:52:35,485 --> 00:52:37,881 Mi vigy�zunk Ann�ra. Te menj dolgozni. 659 00:52:37,911 --> 00:52:41,149 - Dolgozni? - Bill, mi kitakar�tunk, enged�nk be friss leveg�t, 660 00:52:41,159 --> 00:52:42,657 - �s vigy�zunk r�. - Te meg lef�rdesz. 661 00:52:42,687 --> 00:52:44,935 - Bizony. - Mi? - �s v�gre kiszabadulsz. 662 00:52:44,965 --> 00:52:46,633 Bizony, hetek �ta itt vagy. 663 00:52:46,663 --> 00:52:49,039 Igen, tudom �n. Holnap bemegyek dolgozni. 664 00:52:49,247 --> 00:52:53,245 - Csak el�bb van m�g egy kis teend�m. - Mif�le teend�d lenne? 665 00:52:53,524 --> 00:52:55,509 �g�retet tettem Ann�nak. 666 00:53:26,197 --> 00:53:29,039 - A nagy nap. - Az. 667 00:53:31,335 --> 00:53:34,081 N�zd, Walt, itt nincs m�s opci�. 668 00:53:34,111 --> 00:53:36,061 Le kell szerz�dn�nk Forddal. 669 00:53:39,708 --> 00:53:42,834 Mi a baj? Mitha szellemet l�ttatok volna. 670 00:53:45,075 --> 00:53:47,631 �n csak �r�l�k, hogy itt vagy. Mostan�ban nem l�ttalak. 671 00:53:47,661 --> 00:53:49,713 Nos, visszat�rtem. Teljes g�zzel. 672 00:53:49,743 --> 00:53:52,544 �s mutatni szeretn�k nektek valami fontosat. 673 00:53:52,835 --> 00:53:54,714 - Rendben. - Mi lenne az? 674 00:53:55,753 --> 00:53:58,318 Az �zlet Forddal... azt mondom, ints�nk be! 675 00:53:58,348 --> 00:54:01,451 - Nem, Bill, az �zlet n�lk�l v�g�nk. - Tal�n m�gsem. 676 00:54:01,481 --> 00:54:03,547 Eladjuk a terveket a jap�noknak, 677 00:54:03,577 --> 00:54:06,221 de a p�nzb�l nem Fordnak �p�t�nk h�romkerek�t. 678 00:54:06,251 --> 00:54:08,960 Ehelyett arra k�ltj�k, hogy meg�p�ts�k az �j... 679 00:54:09,467 --> 00:54:10,617 motorunkat. 680 00:54:12,445 --> 00:54:13,445 Ap�m! 681 00:54:14,067 --> 00:54:16,290 A fel�lvez�relt szeleppel. 682 00:54:19,433 --> 00:54:23,841 - Most j�tt meg Ford. - Remek. - Gyerekcs�szk�dj! Mi besz�lget�nk. 683 00:54:24,017 --> 00:54:26,847 - De Walt... - Igen, menj �s gyerekcs�szk�dj! 684 00:54:27,680 --> 00:54:29,080 - N-ne... - Rendben. 685 00:54:29,872 --> 00:54:33,852 - Sz�val mi is ez? - Ez itt p�rj�t ritk�t�. 686 00:54:34,737 --> 00:54:37,326 Egy fel�lvez�relt szelep, ami nem olvad el. 687 00:54:37,356 --> 00:54:39,439 Annyi er� van benne, mint egy versenymotorban, 688 00:54:39,469 --> 00:54:41,398 de megb�zhat�, mint egy traktor. 689 00:54:41,428 --> 00:54:44,001 Igazi sz�ps�g. Alacsonyra helyezett s�lypont, 690 00:54:44,031 --> 00:54:47,204 - folytat�lagos cs�vek a fejt�l... - �s 160-nal repeszt. 691 00:54:48,066 --> 00:54:50,946 - Ez egy rak�ta. - Mir�l hadov�ltok? 692 00:54:51,176 --> 00:54:53,690 Itt v�r Edsel Ford, hogy al��rja a gy�rt�si egyezm�nyt, 693 00:54:53,720 --> 00:54:55,547 - ez m�r majdnem a c�legyenes. - Ja... 694 00:54:55,577 --> 00:54:58,000 - a h�romkerek� gy�rt�s fel�. - Igen. 695 00:54:58,911 --> 00:55:01,415 Ez viszont egy Harley-Davidson motorbicikli, Arthur. 696 00:55:02,635 --> 00:55:04,802 Edsel Ford m�g v�rhat p�r percet. 697 00:55:06,929 --> 00:55:08,729 L�tj�k, amit �n l�tok? 698 00:55:11,400 --> 00:55:13,000 Mindj�rt becs�d�lnek. 699 00:55:14,928 --> 00:55:18,787 Elv�gre meg kellett birk�zniuk egy rak�s v�ratlan... 700 00:55:19,067 --> 00:55:20,542 plusz kiad�ssal. 701 00:55:22,982 --> 00:55:24,049 Viszont... 702 00:55:25,983 --> 00:55:26,983 megoldott�k. 703 00:55:28,862 --> 00:55:30,950 A protot�pusunk elk�sz�lt. 704 00:55:33,726 --> 00:55:36,586 H�napok mentek el erre a Servi-car �zletre. 705 00:55:36,848 --> 00:55:40,317 Megszenvedt�nk a gy�rt�ssal, a protot�pussal, a k�lts�gekkel. 706 00:55:41,434 --> 00:55:42,718 Walter, ez m�r a zseb�nkben van. 707 00:55:42,748 --> 00:55:44,824 - A zseb�nkben van? - Igen, t�l nagy a rizik�. 708 00:55:44,854 --> 00:55:47,650 12 h�nap lenne, mire elindulna a gy�rt�s. 709 00:55:47,680 --> 00:55:49,714 K�t �v, mire hasznunk lenne bel�le. 710 00:55:49,837 --> 00:55:51,095 M�r ha nem megy�nk cs�dbe. 711 00:55:51,125 --> 00:55:54,428 - Fak�pn�l hagyn�d Fordot egy rajz miatt? - Mi�rt ne? 712 00:55:54,813 --> 00:55:58,590 Ford csak k�sleltetett �s minden l�p�sn�l �jabb terhet r�tt r�nk. 713 00:55:58,620 --> 00:56:01,667 M�g ahhoz is joga van, hogy m�dos�t�sokat k�veteljen, 714 00:56:01,697 --> 00:56:04,502 - miut�n beindult a gy�rt�s. - Bizony. - De m�r k�szen vagyunk. 715 00:56:04,532 --> 00:56:07,390 Bill, mennyi id� kellene m�g a protot�pushoz? 716 00:56:07,710 --> 00:56:10,240 H�t, ha nincs nagy gikszer, akkor 6 h�nap. 717 00:56:10,270 --> 00:56:12,947 - 6 h�nap? - A jap�n p�nzzel nyer�nk ennyi id�t. 718 00:56:14,040 --> 00:56:15,119 Art... 719 00:56:16,825 --> 00:56:20,759 Arthur, lassan lej�r az id�nk. Ez �j gener�ci�r�l sz�l. 720 00:56:21,488 --> 00:56:25,109 Adjunk nekik valamit, ami b�szkes�get �breszt benn�k a nev�nk hallat�n. 721 00:56:28,558 --> 00:56:31,918 Ha valami nagyot alkottunk, az mindig egy Bill Harley-rajzzal indult. 722 00:56:32,056 --> 00:56:33,406 Igaza van. 723 00:56:43,789 --> 00:56:47,426 - Ed! - Walter, �r�l�k, hogy l�tom. 724 00:56:47,654 --> 00:56:51,079 Tudom, megveti a pazarl�st, �gy nem is pazaroln�m tov�bb az idej�t. 725 00:56:51,410 --> 00:56:54,157 - Sem a mi�nket. - Hogy mondta? 726 00:56:54,293 --> 00:56:56,426 Kih�tr�lunk az egyezs�gb�l. 727 00:56:59,480 --> 00:57:01,977 Miut�n annyi er�forr�st fektettek bele? 728 00:57:03,082 --> 00:57:06,530 A h�romkerek� ugyan�gy elk�sz�l, csak nem mag�nak. 729 00:57:07,573 --> 00:57:09,514 �n is megvetem a pazarl�st. 730 00:57:12,464 --> 00:57:15,116 �s ki tudja? A v�g�n lehet, hogy nagyot kasz�lunk. 731 00:57:17,460 --> 00:57:18,740 Kellemes hazautat! 732 00:57:31,084 --> 00:57:32,084 Mr. Harley, 733 00:57:32,514 --> 00:57:36,211 r�g�ta tanulm�nyozom az 1905-�s modellj�t. 734 00:57:36,241 --> 00:57:37,241 Leny�g�z�. 735 00:58:50,129 --> 00:58:52,231 Ha m�r elm�sz a fog�kkal meg a vill�skulccsal, 736 00:58:52,261 --> 00:58:55,035 vigy�l egy dug�kulcsk�szletet is! 737 00:59:12,491 --> 00:59:13,637 Mr. Johnson! 738 00:59:14,676 --> 00:59:16,422 Al��rn� nekem? 739 00:59:17,925 --> 00:59:21,479 - Persze, hogy h�vnak? - Bobby. - Bobbynak. 740 00:59:21,599 --> 00:59:23,276 - A legnagyobb rajong�mnak. - Ok. 741 00:59:24,160 --> 00:59:28,089 A legnagyobb rajong�mnak. 742 00:59:28,117 --> 00:59:31,079 - Mennyit k�r ez�rt a motor�rt? - 55-�t. 743 00:59:32,416 --> 00:59:33,620 Adok �rte 50-et. 744 00:59:34,802 --> 00:59:35,827 55. 745 00:59:36,479 --> 00:59:38,346 J�l �rzi mag�t? 746 00:59:38,954 --> 00:59:41,288 - Parancsol? - Azt mondtam... 747 00:59:41,730 --> 00:59:44,824 rem�lem, hogy j�l �rzi mag�t. 748 00:59:46,132 --> 00:59:47,702 Mert ez itt a cs�cs. 749 00:59:48,232 --> 00:59:51,038 Enn�l... magasabbra nem jut... 750 00:59:51,580 --> 00:59:53,357 egy magafajta alak. 751 00:59:54,347 --> 00:59:57,588 Nem akarok tiszteletlen lenni, Mr. Wharton, de most m�gis mir�l besz�l? 752 00:59:58,736 --> 01:00:01,087 Tal�n nyer egy-egy illeg�lis 753 01:00:01,723 --> 01:00:03,856 vagy mezei kis futamot itt-ott... 754 01:00:04,668 --> 01:00:06,237 de ez nem jelent semmit. 755 01:00:07,232 --> 01:00:10,679 Am�g meg nem nyer egy hivatalos AMSz versenyt, 756 01:00:11,515 --> 01:00:15,313 senkit sem �rdekel �s h�res sem lesz. 757 01:00:15,697 --> 01:00:18,455 - �gy lenne h�t? - �gy bizony. 758 01:00:18,910 --> 01:00:22,001 �s am�g nem szponzor�lja hivatalos keresked�s, 759 01:00:22,611 --> 01:00:24,011 ez �gy is marad. 760 01:00:24,982 --> 01:00:27,760 �s mint a keresked�sz�vets�g eln�ke, 761 01:00:28,470 --> 01:00:30,070 ezt garant�lom. 762 01:01:00,275 --> 01:01:02,584 Ez az, ami�rt eladtuk minden�nket? 763 01:01:02,794 --> 01:01:05,397 Ez egy istenverte protot�pus. 764 01:01:05,619 --> 01:01:09,135 �h, ugyan Arthur, mintha �gy nem tudn�d eladni. 765 01:01:10,756 --> 01:01:13,142 A t�rt�nelem legdurv�bb v�ls�ga alatt 766 01:01:13,330 --> 01:01:16,346 egy olyan motorra tett�nk fel mindent, amire, ha m�k�dik is, 767 01:01:16,512 --> 01:01:18,012 nem telik senkinek. 768 01:01:19,346 --> 01:01:20,462 Maestro. 769 01:01:24,429 --> 01:01:25,517 Akkor hajr�! 770 01:01:30,197 --> 01:01:31,302 Hallj�tok ezt? 771 01:01:33,945 --> 01:01:35,569 Micsoda hang, Harley! 772 01:02:31,493 --> 01:02:32,793 Ez lesz az! 773 01:02:37,842 --> 01:02:39,025 Megcsin�ltad. 774 01:02:39,676 --> 01:02:40,914 Ez lesz az. 775 01:02:43,025 --> 01:02:44,074 Walt! 776 01:02:48,757 --> 01:02:50,127 A francba. 777 01:02:53,685 --> 01:02:54,746 Olaj. 778 01:02:57,069 --> 01:02:58,069 Igen. 779 01:03:00,411 --> 01:03:02,168 Azt hittem, kijav�tottam. 780 01:03:11,223 --> 01:03:12,632 J�l van, el�g, Willie. 781 01:03:18,463 --> 01:03:19,557 Bill. 782 01:03:20,797 --> 01:03:24,123 Akkor ti eg�sz �jjel dolgoztatok? 783 01:03:25,731 --> 01:03:27,665 �sszehasonl�tom a protot�pusokat. 784 01:03:28,200 --> 01:03:29,692 �csk�s. 785 01:03:31,247 --> 01:03:35,165 - Ez az, amelyik nem sziv�rog? - �gy van. - J�l n�z ki. 786 01:03:35,496 --> 01:03:37,442 - Pof�s, nem igaz? - Igen, maga a t�k�ly. 787 01:03:40,313 --> 01:03:44,723 - Akkor k�sz vagyunk? - Nem, nem, nem. - De nem sziv�rog. 788 01:03:44,753 --> 01:03:47,599 T�nyleg nem, de jav�tani kell a csatorn�t, a szelephimb�t, 789 01:03:47,629 --> 01:03:49,870 t�l neh�z �s nem el�g gyors. 790 01:03:50,027 --> 01:03:53,436 K�sz tervez�si k�osz. Mintha Willie tervezte volna. 791 01:03:54,008 --> 01:03:57,126 Mennyi plusz feladat egy kis olajgond miatt. 792 01:03:57,156 --> 01:04:00,739 Na, ez a motor t�k�letesre siker�lt. 793 01:04:01,219 --> 01:04:04,768 �ramvonalas, 20%-kal kevesebb mozg�r�sz. 794 01:04:04,798 --> 01:04:08,165 Nagyobb teljes�tm�ny, teljesen line�ris nyomat�kg�rbe. 795 01:04:08,195 --> 01:04:11,289 - Ez egy m�alkot�s, t�nyleg. - Nos, kiv�ve az olajgondot. 796 01:04:11,319 --> 01:04:14,645 Igen, kiv�ve, hogy az olaj mindenhol cs�p�g bel�le. 797 01:04:15,343 --> 01:04:17,730 De nem nagy gond, ez csak egy kis olajbaki. 798 01:04:17,760 --> 01:04:19,396 �gy van, ez csak olaj. 799 01:04:26,503 --> 01:04:29,703 - Mi van? - A jap�n p�nzb�l m�r csak k�t h�tig h�zzuk. 800 01:04:36,492 --> 01:04:39,003 Nem k�rsz egy keszty�t, kisfiam? 801 01:04:39,462 --> 01:04:41,262 Annyira nincs hideg, Anya. 802 01:04:42,838 --> 01:04:46,732 M�g egyszer k�sz, Mrs. Davidson. Eg�sz nap ellettem volna abban a k�dban. 803 01:04:46,762 --> 01:04:49,777 - Sz�vesen. - �s vissza fogom juttatni az ingj�t. 804 01:04:49,807 --> 01:04:51,607 - Ne t�r�dj vele! - Ok�. 805 01:04:52,149 --> 01:04:55,149 Jobb lesz, ha elindulsz, miel�tt ap�d haza�r. 806 01:04:55,769 --> 01:04:57,369 Tudom. Szia, Anya. 807 01:04:59,465 --> 01:05:00,715 Szeretlek. 808 01:05:02,435 --> 01:05:03,985 Vigy�zz r�! 809 01:05:04,487 --> 01:05:07,667 - �gy lesz, Mrs. Davidson. - Neked Emma. 810 01:05:08,372 --> 01:05:09,372 Emma. 811 01:05:09,905 --> 01:05:13,461 - K�sz�net minden�rt, Emma. - J�v� h�ten tal�lkozunk. 812 01:05:13,491 --> 01:05:14,491 J�l van. 813 01:05:20,004 --> 01:05:23,811 - J�, rendben, kint megbesz�lj�k. - Ki kell hangs�lyoznunk azt a szelepfedelet. 814 01:05:23,841 --> 01:05:25,209 L�ss hozz�! 815 01:05:28,735 --> 01:05:30,285 Mi folyik itt? 816 01:05:32,038 --> 01:05:33,216 Bill? 817 01:05:34,736 --> 01:05:37,069 - Az l�tsz�lag mindj�rt k�sz. - �, nem, nem, nem, nem, nem. 818 01:05:37,099 --> 01:05:40,489 - A fed�lhez alum�nium kellett. - Milyen fed�l? 819 01:05:40,912 --> 01:05:45,195 - A Fafej� szelepfed�l.- Mit �rt azalatt, hogy fafej�? - G�z�m sincs. 820 01:05:46,668 --> 01:05:50,028 - Te, az agya rendben? - Sajnos azt sem tudom. - Ezt hallottam. 821 01:05:51,709 --> 01:05:52,709 Ez itt... 822 01:05:54,656 --> 01:05:56,006 a Fafej-fed�l. 823 01:06:01,022 --> 01:06:02,454 Fafej�. 824 01:06:03,497 --> 01:06:06,590 - Nekem tetszik. - Ez az utols� �s m�k�dik. 825 01:06:06,941 --> 01:06:08,770 K�sz arra is, hogy bemutassuk. 826 01:06:10,974 --> 01:06:14,868 Mikor csin�ljuk? A j�v� h�napban lesz az AMSz verseny. 827 01:06:14,898 --> 01:06:19,141 - Rendezhetn�nk egy sz�l�bemutat�t. Egy kis futam, �s megh�vjuk a sajt�t. - Nem. 828 01:06:19,957 --> 01:06:23,345 Ott mutatjuk be, ahol t�nyleg �t�rzik a s�ly�t. 829 01:06:23,463 --> 01:06:26,101 Azok, akik �rtenek minket. 830 01:06:35,307 --> 01:06:37,589 J� versenyt, Petrali! 831 01:06:37,975 --> 01:06:41,150 - Sok sikert, Walt! Reya. - K�sz. 832 01:06:41,180 --> 01:06:45,193 Versenyz�k, felk�sz�lni! Motorokat beind�tani! 833 01:06:56,505 --> 01:06:57,805 Megint a kop�k? 834 01:06:58,632 --> 01:07:00,532 Nem hiszem, ink�bb az ap�d. 835 01:07:11,133 --> 01:07:13,633 - �vatosan, �vatosan. - J�l van, gur�thatod. 836 01:07:15,241 --> 01:07:17,198 Ez az. Fogom, fogom. 837 01:07:17,777 --> 01:07:18,777 Rendben. 838 01:07:30,875 --> 01:07:34,025 B�szkes�ggel t�ltene el, ha ma ezzel induln�l. 839 01:07:35,226 --> 01:07:36,719 Ez itt... 840 01:07:38,537 --> 01:07:39,787 a Fafej�. 841 01:08:26,238 --> 01:08:27,663 Gyer�nk! 842 01:08:36,271 --> 01:08:37,271 Rajt! 843 01:08:50,129 --> 01:08:51,340 Harley, 844 01:08:52,325 --> 01:08:55,573 - ez azt�n pokoli j� motor. - A legjobb munk�m. 845 01:08:55,999 --> 01:08:56,999 Az fix. 846 01:09:25,990 --> 01:09:27,558 Mr. Johnson. 847 01:09:28,478 --> 01:09:32,086 - Mr. Davidson. - �r�l�k, hogy itt van. 848 01:09:32,452 --> 01:09:34,002 Azon t�prengtem, 849 01:09:37,304 --> 01:09:39,970 lenne-e hivatalos Harley-Davidson keresked�? 850 01:09:48,220 --> 01:09:50,750 Egy n�ger motorkeresked� sincs az orsz�gban. 851 01:09:50,780 --> 01:09:52,579 Nincs, most m�g. 852 01:09:53,526 --> 01:09:55,183 De mi lesz Whartonnal? 853 01:09:56,277 --> 01:09:59,372 Tudta, hogy egy hivatalos keresked� azt szponzor�l, 854 01:09:59,402 --> 01:10:02,044 akit csak akar a Sz�vets�g versenyein? 855 01:10:03,126 --> 01:10:04,626 Ak�r �nmag�t is? 856 01:10:05,372 --> 01:10:06,468 Igen! 857 01:10:11,754 --> 01:10:12,943 Mi�rt �n? 858 01:10:16,602 --> 01:10:18,402 Mert �llja a sarat. 859 01:10:19,636 --> 01:10:21,843 �s hiszem, hogy mindenkinek j�r egy es�ly, 860 01:10:21,873 --> 01:10:23,514 hogy h�rnevet szerezzen. 861 01:10:37,362 --> 01:10:38,800 Ott j�n m�r, ott j�n. 862 01:10:39,990 --> 01:10:40,990 Gyer�nk! 863 01:11:11,652 --> 01:11:15,438 - Hajr� Walt! K�sz�n�m. - Azt n�zd! - K�sz�n�m. 864 01:11:42,188 --> 01:11:43,398 Gyer�nk! 865 01:11:50,188 --> 01:11:51,640 Igen! 866 01:12:11,063 --> 01:12:12,462 Indulhatsz. 867 01:12:28,752 --> 01:12:30,949 Ez az! Gyer�nk, b�bi! 868 01:12:38,560 --> 01:12:39,560 27. 869 01:12:43,586 --> 01:12:44,786 28. 870 01:12:48,575 --> 01:12:49,575 29. 871 01:12:54,876 --> 01:12:56,476 �s 30, �ll�tsd le! 872 01:13:00,806 --> 01:13:02,937 171,2 km/�ra. 873 01:13:06,349 --> 01:13:08,591 A leggyorsabb motor az eg�sz rohadt vil�gon. 874 01:13:17,210 --> 01:13:20,211 A KNUCKLEHEAD AVAGY FAFEJ� VOLT AZ ALAP�T�K UTOLS�, 875 01:13:20,241 --> 01:13:22,842 K�Z�SEN TERVEZETT MOTORJA. 876 01:13:24,187 --> 01:13:26,438 A DIZ�JN OLYAN SIKERES LETT, HOGY MA IS EZ SZOLG�L 877 01:13:26,468 --> 01:13:28,719 SZ�MOS HARLEY-DAVIDSON ALAPJ�UL. 878 01:13:30,311 --> 01:13:32,760 WILLIAM B. JOHNSON LETT AZ ELS� AFROAMERIKAI KERESKED� 879 01:13:32,790 --> 01:13:35,238 �S HIVATALOS AMSZ TAG. 880 01:13:36,662 --> 01:13:40,972 IFJABB WALT DAVIDSON EG�SZ GENER�CI�NYI VERSENYMOTORT FEJLESZTETT M�G KI. 881 01:13:41,402 --> 01:13:44,782 Szinkronp�ty�g�s: JollyR Twitter: @JollyR_sub 882 01:13:45,305 --> 01:14:45,704 -==[ www.OpenSubtitles.com ]==- 72036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.