Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,277 --> 00:00:31,313
Te gr�be�ti, Alexandre?
2
00:01:26,277 --> 00:01:29,986
"Francezi, Polonia, stat cu 34
milioane de locuitori, nu mai e!"
3
00:01:30,317 --> 00:01:33,593
"Olanda a depus armele. Armata
belgian� tocmai a capitulat,"
4
00:01:33,797 --> 00:01:37,472
"Armata german� �nainteaz�. Peste
500.000 de solda�i s-au predat."
5
00:01:37,677 --> 00:01:39,668
"Jeanne d'Arc ar pl�nge
dac� ar vedea."
6
00:01:39,917 --> 00:01:43,193
- B�ie�i, �ti�i ceva de 110?
- Nu.
7
00:01:49,197 --> 00:01:53,236
- Ai ve�ti despre 110?
- 110? Vino cu mine!
8
00:01:59,597 --> 00:02:01,713
C�pitane, iat� un subofi�er din 110.
9
00:02:01,917 --> 00:02:05,432
- E�ti din 110?
- Da, c�pitane. Sergent-�ef Maillat.
10
00:02:05,717 --> 00:02:09,107
- Unde e unitatea 110?
- Nu �tiu, am pierdut leg�tura.
11
00:02:09,317 --> 00:02:11,308
- C�nd?
- leri dup�-mas�.
12
00:02:11,517 --> 00:02:13,587
Unde? �tii s� cite�ti o hart�?
13
00:02:19,237 --> 00:02:21,273
- Aici, la Killem.
- Au ocupat Killem?
14
00:02:21,477 --> 00:02:24,753
- Da.
- Transmite, locotenente!
15
00:02:25,797 --> 00:02:30,473
Sunt la Killem.
E�ti liber, sergent.
16
00:02:33,917 --> 00:02:35,987
- E chiar at�t de grav?
- Ai v�zut harta.
17
00:02:36,197 --> 00:02:40,634
- �i eu ce fac?
- �tii s� �no�i? Bine.
18
00:02:40,797 --> 00:02:44,267
Ajungi la Dunkerque �i traversezi.
1 8 km nu e at�t de mult.
19
00:02:44,677 --> 00:02:49,273
�tii ce e de cealalt� parte?
Anglia. Acolo e lini�te.
20
00:02:49,517 --> 00:02:51,508
�n Anglia se joac� tenis
�n acest moment.
21
00:02:51,757 --> 00:02:55,147
- E adev�rat c� ne �mbarc�?
- Pe englezi, sigur. Dar pe noi...
22
00:02:55,357 --> 00:02:57,348
- Bine. Salut!
- Salut!
23
00:03:01,797 --> 00:03:05,676
"Jeanne d'Arc ar pl�nge v�z�nd cum
curge �nc� s�ngele nobil francez,"
24
00:03:07,237 --> 00:03:09,432
"De ce at�tea sacrificii?
De ce v� lupta�i?"
25
00:03:09,637 --> 00:03:11,912
"Pentru comercian�ii de tunuri
�i magna�ii financiari englezi?"
26
00:03:12,117 --> 00:03:15,109
"Anglia va lupta
p�n� la ultimul francez,"
27
00:03:15,637 --> 00:03:17,992
- Sunt �ndr�zne�i.
- Crezi c� suntem �ncercui�i?
28
00:03:18,197 --> 00:03:21,269
- Aiurea! E o minciun�!
- Nu e minciun�, e adev�rat.
29
00:03:22,237 --> 00:03:25,673
�tii ce e un buzunar, abate?
Suntem �ntr-un buzunar.
30
00:03:26,317 --> 00:03:28,592
La 60 de ani le vei putea spune
enoria�ilor t�i
31
00:03:28,797 --> 00:03:31,186
c� nem�ii te-au luat prizonier
�n buzunarul de la Dunkerque.
32
00:03:31,397 --> 00:03:33,991
Nu m� vor lua prizonier.
Un buzunar se poate traversa.
33
00:03:34,637 --> 00:03:37,310
- Trebuie s� lu�m o decizie!
- Plec�m!
34
00:03:38,237 --> 00:03:40,910
- Unde?
- La mare.
35
00:03:41,397 --> 00:03:43,706
Tocmai am suportat 200 km pe jos
�n 6 zile.
36
00:03:43,917 --> 00:03:45,987
Merit�m un weekend, nu-i a�a?
37
00:04:11,877 --> 00:04:17,747
WEEKEND LA ZUYDCOOTE
38
00:06:26,877 --> 00:06:31,189
S�mb�t� diminea��
1 iunie 1940
39
00:07:11,877 --> 00:07:14,107
- Tic�losule!
- Pleac� de acolo, pentru Dumnezeu!
40
00:07:15,677 --> 00:07:17,713
- N-auzi?
- Eu?
41
00:07:17,917 --> 00:07:19,908
Da, tu. Pleac�,
nu vezi c� ne dai de gol?
42
00:07:20,277 --> 00:07:23,872
B�ie�i, sunte�i nebuni. Crede�i
c� un avion cu 500 km pe or�...
43
00:07:24,077 --> 00:07:27,069
Nenorocitule, o faci inten�ionat?
Stai s� ies, c� te fac buc��i.
44
00:07:27,277 --> 00:07:30,747
le�i! Vino, te a�tept!
Gr�be�te-te, vine un alt avion!
45
00:08:35,877 --> 00:08:40,155
- N-ai o �igar�?
- Scuz�-m�, nu te-am v�zut.
46
00:08:41,077 --> 00:08:43,671
Nu �mi place s� fumez,
dar �mi alung� frica.
47
00:08:44,517 --> 00:08:48,749
- �ine, ia mai multe!
- Nu. Nu-�i mai r�m�n �ie.
48
00:08:48,997 --> 00:08:53,468
Ba nu. Nu m-au costat mult, patronul
bistroului n-a vrut s� i le pl�tesc.
49
00:08:54,397 --> 00:08:56,433
- ��i ba�i joc de mine?
- Nu.
50
00:08:56,637 --> 00:08:58,832
- �i-a refuzat banii?
- Da.
51
00:08:59,037 --> 00:09:03,349
- Nu se poate! Era nebun?
- Nu. Era doar demoralizat.
52
00:09:04,357 --> 00:09:07,906
Demoralizat? Spui ni�te cuvinte...
53
00:09:09,357 --> 00:09:12,667
Demoralizat?
Eu a� vrea s� fie to�i a�a.
54
00:09:12,877 --> 00:09:17,587
Ar fi amuzant. Ai intra �n magazin,
�i-ai alege ce vrei.
55
00:09:17,757 --> 00:09:21,591
Le-ar �mpacheta, �i-ar sur�de
�i ai pleca f�r� s� pl�te�ti.
56
00:09:22,437 --> 00:09:24,428
Vorbe�ti de o societate imaginar�.
57
00:09:29,757 --> 00:09:31,793
- Unde mergi?
- La Sana.
58
00:09:31,997 --> 00:09:34,465
�i eu. A�teapt�-m�!
Stai o clip�, am o client�.
59
00:09:50,437 --> 00:09:54,271
Vezi? Tot taxi. Nenoroci�ii!
60
00:09:54,517 --> 00:09:57,111
Trebuia s�-mi dau seama
c�nd au �ntrebat cine �tie conduce.
61
00:09:57,397 --> 00:10:01,913
M-am l�sat prostit. E a zecea
�n diminea�a asta �i mai urmeaz�.
62
00:10:15,557 --> 00:10:17,593
Hai, �mpinge!
63
00:10:25,317 --> 00:10:27,308
Fir-ar s� fie!
Alt� problem�!
64
00:10:30,237 --> 00:10:32,432
Da�i-v� la o parte, am un plic
pentru general! E urgent.
65
00:10:33,357 --> 00:10:35,427
- Unde vrei s� stau?
- D� �napoi!
66
00:10:35,637 --> 00:10:38,834
- D�-te tu �napoi, e�ti cu ma�ina!
- Nu voi face 4 km �n mar�arier!
67
00:10:39,357 --> 00:10:42,110
��i ordon s� te retragi, �n�elegi?
68
00:10:42,317 --> 00:10:45,593
Locotenente, am ordin
s� transport civilul �n Sana.
69
00:10:45,797 --> 00:10:48,470
- E ordinul c�pitanului Blajy.
- Nu-mi pas� de el! D� �napoi!
70
00:10:48,677 --> 00:10:51,953
Eu m� supun c�pitanului. Nu primesc
ordine de la altcineva.
71
00:10:52,157 --> 00:10:55,752
Cum? Nu te supui unui ofi�er?
Te �nv�� eu ce e disciplina!
72
00:10:57,437 --> 00:11:01,669
- Dispari, cu c�ru�a ta cu tot!
- A�a vorbe�ti �n fa�a unei moarte?
73
00:11:02,637 --> 00:11:06,789
- ��i ba�i joc de mine? D� �napoi!
- A�tepta�i!
74
00:11:07,637 --> 00:11:12,028
O putem rezolva. Vezi ma�ina asta?
O �mpingem.
75
00:11:12,317 --> 00:11:15,070
Urc�m c�ru�a pe taluz
�i po�i trece.
76
00:11:16,237 --> 00:11:19,434
- Bine, facem a�a, dar repede!
- Ajuta�i-ne, b�ie�i!
77
00:11:22,237 --> 00:11:24,307
Hai!
78
00:11:30,477 --> 00:11:32,513
Hai!
79
00:11:39,677 --> 00:11:41,713
- Ce este?
- Alunec�.
80
00:11:41,917 --> 00:11:46,035
- Urc-o! Ai reu�it?
- Da.
81
00:11:46,237 --> 00:11:48,228
La comanda mea!
82
00:11:55,917 --> 00:12:00,195
- E mai greu dec�t credeam.
- �i sim�i toat� greutatea.
83
00:12:00,397 --> 00:12:03,434
Nu e vina fetei.
Pe ea a� ridica-o cu o m�n�.
84
00:12:03,637 --> 00:12:06,913
- C�ru�a e de vin�.
- Nici fata nu e prea u�oar�.
85
00:12:07,117 --> 00:12:09,108
Am�ndou�.
86
00:12:17,997 --> 00:12:22,513
Bine.
Mul�umesc �i la revedere, b�ie�i!
87
00:12:35,477 --> 00:12:37,593
Ai v�zut?
M-ar fi �mpu�cat, m�garul!
88
00:12:37,797 --> 00:12:40,789
E o jungl�!
Cei cu pistolul fac legea.
89
00:12:41,197 --> 00:12:43,870
lar pe urm� �mi ofer� o �igar�!
N-am nevoie de �igara lui!
90
00:12:44,037 --> 00:12:46,790
Vei regreta!
Nu mai are benzin�.
91
00:12:47,037 --> 00:12:50,109
Nu benzina lipse�te aici. Ai ma�ini
�i motociclete la dispozi�ie.
92
00:12:50,677 --> 00:12:54,226
Ai dreptate. Nu ma�inile lipsesc
ci drumul.
93
00:12:56,477 --> 00:12:58,593
Ai grij�!
94
00:13:02,717 --> 00:13:06,995
Crezi ce se spune?
Vor veni nem�ii cu tancuri?
95
00:13:07,197 --> 00:13:09,791
�i cu arunc�toare de fl�c�ri?
Ne vor omor� pe to�i?
96
00:13:09,997 --> 00:13:13,353
Se poate. Totul e posibil �n r�zboi.
Opre�te!
97
00:13:13,557 --> 00:13:17,914
Cum? Cu zdruncin�turile astea
se tot deplaseaz�.
98
00:13:18,317 --> 00:13:22,151
E foarte t�n�r�. Via�a �i-a jucat
o fest� ur�t�, feti�o!
99
00:13:22,557 --> 00:13:24,787
- E dezgust�tor.
- Te vei obi�nui.
100
00:13:25,197 --> 00:13:29,270
Ba nu. Ceea ce le repro�ez multora
e tocmai faptul c� se obi�nuiesc.
101
00:13:29,477 --> 00:13:31,468
Se instaleaz� �n r�zboi, �n�elegi?
102
00:13:31,797 --> 00:13:34,675
Nu �tii c�t e de interesant
s� te aud vorbind.
103
00:13:35,677 --> 00:13:39,192
- Nu e�ti cumva institutor?
- Nu. De ce?
104
00:13:39,797 --> 00:13:44,712
- A�a credeam, cu aerul t�u serios.
- lnstitutorii au un aer serios?
105
00:13:44,877 --> 00:13:47,266
Am cunoscut �i c��iva caraghio�i.
106
00:13:47,757 --> 00:13:50,510
Cred c� faptul c�-i �nva�� pe copii
le d� aerul �sta.
107
00:13:50,997 --> 00:13:54,592
Par mereu gata s� te aten�ioneze
s� nu spui prostii.
108
00:13:55,437 --> 00:13:58,031
- Eu a�a par?
- Tu a�a pari.
109
00:13:59,637 --> 00:14:02,834
Trebuie s� te las. lau masa
cu amici, printre dune.
110
00:14:03,757 --> 00:14:07,591
- Deci ne desp�r�im?
- Da. Salut, b�tr�ne!
111
00:14:12,877 --> 00:14:16,665
- Pe cur�nd!
- Mul�umesc. Nu ne gr�be�te nimic.
112
00:15:04,757 --> 00:15:08,432
Nu-�i faci probleme? Risipe�ti 30
de litri ca s�-�i umpli bricheta.
113
00:15:08,997 --> 00:15:11,306
Pentru cine vrei s�-i p�strezi?
Pentru nem�i?
114
00:15:11,917 --> 00:15:14,954
Are dreptate, b�ie�i!
Doar nu le vom l�sa cadouri!
115
00:15:15,277 --> 00:15:17,313
�nc� unul
pe care nu-l vor avea nem�ii!
116
00:15:19,957 --> 00:15:22,266
�i un altul! Poftim!
117
00:15:50,037 --> 00:15:52,107
- Salut, Alexandre!
- Salut, t�icu�ule!
118
00:15:52,557 --> 00:15:57,153
- Maillat, c�nd?
- Ce c�nd?
119
00:15:58,357 --> 00:16:01,827
- C�nd ne abandonezi?
- �nc� nu.
120
00:16:04,157 --> 00:16:08,435
Unde sunt ceilal�i? �i abatele?
Ce fac? Nu e ora mesei?
121
00:16:08,637 --> 00:16:11,754
κi citea cartea de rug�ciuni.
A plecat s� caute p�ine.
122
00:16:12,157 --> 00:16:14,466
- �i Dhery?
- Nu �tiu.
123
00:16:14,637 --> 00:16:18,949
Cred c� vrea s� fac� ceva.
E ciudat de c�t�va vreme.
124
00:16:21,517 --> 00:16:24,714
- �nc� o pacoste!
- Ascult�! Cred c� e un comunicat.
125
00:16:32,437 --> 00:16:34,507
Asculta�i comunicatul
Marelui Cartier General!
126
00:16:34,677 --> 00:16:38,352
�n nord, opera�iunile se desf�oar�
cu aceea�i duritate
127
00:16:38,557 --> 00:16:40,548
�n jurul taberei fortificate
de la Dunkerque.
128
00:16:40,757 --> 00:16:43,669
72 de avioane inamice au fost
distruse sau stricate
129
00:16:43,877 --> 00:16:47,267
de c�tre for�ele noastre aeriene,
care continu� s� lupte eroic,
130
00:16:47,477 --> 00:16:49,866
�n sectorul Dunkerque,
pentru st�p�nirea cerului.
131
00:16:52,677 --> 00:16:56,067
Dac� "st�p�nirea" continu� tot a�a,
nem�ii sunt aici �n 2 zile.
132
00:16:56,957 --> 00:16:59,869
- Stai pe locul lui Dhery.
- Locul lui Dhery?
133
00:17:00,237 --> 00:17:04,150
Locul lui Pierson. Locul
lui Maillat. Locul lui Alexandre.
134
00:17:04,677 --> 00:17:07,430
Ne-am instalat aici de ieri
�i avem deja mici obiceiuri.
135
00:17:07,637 --> 00:17:11,152
- Ne-am instalat �i noi o dat�...
- Tu e�ti genul periferiilor.
136
00:17:11,757 --> 00:17:14,396
Faci ordine �n col�ul t�u
�i nu-�i pas� de nebunia general�.
137
00:17:14,637 --> 00:17:17,390
Pot face ceva �n nebunia general�?
Nu m-a �ntrebat nimeni.
138
00:17:19,077 --> 00:17:22,956
- Ce ai f�cut diminea��?
- Nimic. Am omor�t un �obolan.
139
00:17:23,557 --> 00:17:26,025
- De ce?
- Nu �tiu.
140
00:17:26,757 --> 00:17:29,430
Vezi, am omor�t totu�i ceva
�n acest r�zboi.
141
00:17:31,397 --> 00:17:34,230
- N-avem nimic de b�ut?
- Whisky-ul lui Dhery.
142
00:17:34,997 --> 00:17:40,594
Nu! Las�-l! Eu sunt cu aranjatul!
Altfel mi le deranjezi pe toate.
143
00:18:10,507 --> 00:18:12,657
Hai, Alexandre,
mai vorbe�te-mi de so�ia ta!
144
00:18:13,227 --> 00:18:16,697
- E brunet�, nu-i a�a?
- Da. Brunet� cu ochi alba�tri.
145
00:18:17,227 --> 00:18:20,060
- Cu umeri frumo�i?
- Da.
146
00:18:21,907 --> 00:18:25,024
- �i un dos frumos?
- Da.
147
00:18:25,347 --> 00:18:29,943
- �i picioare lungi?
- Ce picioare are!
148
00:18:30,587 --> 00:18:33,738
�mi plac picioarele frumoase.
Dau clas�.
149
00:18:35,027 --> 00:18:38,815
Cu picioarele ei lungi, so�ia mea
pare un crin.
150
00:18:39,387 --> 00:18:42,026
- Crinul nu are picioare.
- �tiu ce spun.
151
00:18:42,227 --> 00:18:44,218
So�ia mea seam�n� cu un crin.
152
00:18:45,627 --> 00:18:47,936
M� deranjeaz� c� i se pare
c� nu �i vorbesc destul.
153
00:18:49,747 --> 00:18:53,183
- N-am despre ce s�-i vorbesc.
- Vorbe�te-i de sufletul ei.
154
00:18:54,667 --> 00:18:56,737
Femeilor le place s� le vorbe�ti
de sufletul lor.
155
00:18:56,947 --> 00:19:00,576
- Mai ales c�nd le m�ng�i.
- Te-ai �mb�tat.
156
00:19:01,827 --> 00:19:04,136
- Nu cu un sfert de whisky.
- 2 sferturi.
157
00:19:05,147 --> 00:19:07,502
3 sferturi... �i nu sunt beat.
158
00:19:10,587 --> 00:19:13,704
- Ce e?
- Dac� scap, ��i pun coarne.
159
00:19:14,867 --> 00:19:17,427
- Vezi bine c� e�ti beat.
- Nu v�d leg�tura.
160
00:19:23,267 --> 00:19:27,977
�mi amintesc c� �ntr-o noapte ploua
�i v�ntul sufla foarte puternic.
161
00:19:29,107 --> 00:19:33,737
Eram cu so�ia mea �n pat,
la c�ldur�, cu o veioz� aprins�.
162
00:19:33,947 --> 00:19:37,144
A�a e via�a.
Atunci nu ne p�sa de nimeni.
163
00:19:37,747 --> 00:19:43,105
Nu existam dec�t noi 2, �n pat,
la c�ldur�, cu veioza.
164
00:19:44,187 --> 00:19:46,223
�mbrac�-te �n civil �i fugi la ea!
165
00:20:03,387 --> 00:20:10,020
- La naiba! Ne arunc� obuze de 77?
- Dac� nu sunt, le imit� bine.
166
00:20:11,027 --> 00:20:15,578
- La c�t tragi cu 77?
- Ca �i cu 75, la cel mult 10 km.
167
00:20:16,707 --> 00:20:18,698
Atunci nem�ii
sunt la mai pu�in de 10 km?
168
00:20:18,907 --> 00:20:23,344
Bravo, calculezi bine.
B�tr�ne, situa�ia e clar�.
169
00:20:24,027 --> 00:20:27,906
Aici e marea.
Acolo �nainteaz� nem�ii.
170
00:20:28,187 --> 00:20:31,224
lar noi suntem aici, pe o mic� f�ie
de teren care se �ngusteaz�.
171
00:20:31,427 --> 00:20:33,418
Ca la sp�lat.
172
00:20:57,627 --> 00:20:59,857
Cine vrea un dulap rustic
din nuc l�cuit?
173
00:21:00,067 --> 00:21:03,139
Dac� eram �n civilie, pariez
c� �l vindeam cu 200 franci.
174
00:21:03,667 --> 00:21:08,104
Vi-l dau cadou.
E lemn de calitatea 1 pentru foc.
175
00:21:08,547 --> 00:21:13,905
�mi place m�ncarea cald�.
C�t� marf� e abandonat� pe plaj�!
176
00:21:14,147 --> 00:21:19,585
Eu sunt amator, dar b�ie�ii serio�i
pot s� fac� milioane.
177
00:21:21,027 --> 00:21:24,144
Milioane!
Auzi Maillat? Milioane!
178
00:21:24,347 --> 00:21:27,942
Ce s� fac eu cu milioanele tale?
Dar n-a� refuza un submarin.
179
00:21:31,467 --> 00:21:33,742
- Pierson, opre�te-te!
- Ce te-a apucat?
180
00:21:34,227 --> 00:21:36,263
- Mergeai drept spre el.
- Drept spre ce?
181
00:21:36,467 --> 00:21:41,257
- Vezi craterul? E un obuz de 7 7.
- Ave�i noroc.
182
00:21:41,947 --> 00:21:44,825
- Nu putem l�sa obuzul acolo.
- Las�-l �n seama mea!
183
00:21:45,027 --> 00:21:48,463
- E�ti nebun!
- F� ce spun �i nu sufla un cuv�nt!
184
00:21:58,307 --> 00:22:00,457
Ai g�sit p�ine?
E�ti tare, abate!
185
00:22:00,667 --> 00:22:02,658
Da, nu m� pl�ng.
186
00:22:02,867 --> 00:22:04,903
- Cine �i-a dat-o?
- Buc�tarul din Sana.
187
00:22:05,107 --> 00:22:08,895
- Te-au ajutat surorile, abate?
- Nu. E o afacere comercial�.
188
00:22:09,067 --> 00:22:12,855
- M-a costat 40 de franci.
- 40 de franci? E o avere!
189
00:22:13,387 --> 00:22:16,379
- 10 franci de persoan�.
- 10 franci? E�ti nebun?
190
00:22:16,587 --> 00:22:19,579
- Asta nume�ti tu afacere?
- Dac� vrei, pl�tim �i pentru tine.
191
00:22:19,787 --> 00:22:22,506
C�t prive�te banii...
�tii c� trebuia s� aduci ap�?
192
00:22:22,707 --> 00:22:24,698
- Nu pot face totul.
- Hai la sup�! E gata.
193
00:22:24,907 --> 00:22:26,898
- Ce face Maillat?
- Nu �tiu.
194
00:22:27,107 --> 00:22:29,985
Mereu se plimb� imbecilul!
Maillard!
195
00:22:30,587 --> 00:22:32,578
Sosesc!
196
00:22:50,467 --> 00:22:52,935
Maillat, ce faci acolo?
197
00:22:59,627 --> 00:23:03,859
- B�ie�i, e nebun! Veni�i repede!
- De ce strigi a�a?
198
00:23:05,347 --> 00:23:07,781
- lmbecilul!
- Doar asta spui? Opri�i-l!
199
00:23:07,987 --> 00:23:10,865
Spune�i-i s� se opreasc�!
Nu e bine s� te joci cu a�a ceva.
200
00:23:11,827 --> 00:23:15,900
- Ne arunc� pe to�i �n aer!
- Taci! lar vei face urticarie.
201
00:23:16,107 --> 00:23:19,099
- E nebun!
- Preferi s�-�i explodeze �n fa��?
202
00:23:21,187 --> 00:23:23,257
Alexandre, d�-mi un �tergar! Arde.
203
00:23:24,627 --> 00:23:27,585
- Opre�te-te! Nu vreau s� mor!
- Nici eu.
204
00:23:32,827 --> 00:23:34,977
- Stai s� te ajut!
- Opre�te-te, altfel explodeaz�!
205
00:23:35,187 --> 00:23:39,066
- Las�-l �n pace!
- Ce prostie gratuit�!
206
00:23:39,267 --> 00:23:43,863
- Taci!
- Eu m� duc dup� ap�.
207
00:23:45,187 --> 00:23:49,658
- Bine. Du-te dup� ap�.
- M� duc.
208
00:23:50,707 --> 00:23:53,221
- Pleac�! Ce mai a�tep�i?
- E r�ndul meu, nu-i a�a?
209
00:23:53,547 --> 00:23:57,017
- Cine zice contrariul?
- Numai asta lipsea!
210
00:24:25,867 --> 00:24:28,461
- Abate, d�-mi o grenad�!
- Ce vrei s� faci?
211
00:24:28,827 --> 00:24:30,863
O detonez printre dune.
212
00:24:34,027 --> 00:24:37,861
- Ce cau�i?
- O grenad�.
213
00:24:39,587 --> 00:24:41,623
To�i sunte�i nebuni!
214
00:24:42,387 --> 00:24:45,459
- Vin cu tine.
- Stai aici! Ocup�-te de m�ncare!
215
00:24:45,667 --> 00:24:47,658
Mi-e foame!
216
00:24:50,947 --> 00:24:55,737
�i e foame.
Nu-�i aprinde pipa, m�nc�m!
217
00:25:23,107 --> 00:25:25,143
Ce naiba face?
218
00:25:36,547 --> 00:25:40,426
- La mas�! Mi-e foame!
- Prostul! Mai bine nu zic nimic.
219
00:25:48,947 --> 00:25:51,905
- Nu-l a�tept�m pe Dhery?
- Nu. �ncepem.
220
00:25:54,387 --> 00:25:56,662
- Ai aflat ceva?
- Nu sunt ve�ti despre 110.
221
00:25:56,867 --> 00:26:00,337
Un r�nit mi-a spus c� sunt francezi
ce rezist� dup� canalul Des Moeres.
222
00:26:00,667 --> 00:26:04,945
- Se bat ca leii.
- Vorbe�te mai tare! N-aud nimic!
223
00:26:05,147 --> 00:26:09,698
- Las�-l s� vorbeasc�. At�t?
- �i englezii rezist� la Bergues.
224
00:26:09,907 --> 00:26:14,219
- La Bergues? Deja se lupt� acolo?
- Buzunarul se mic�oreaz�.
225
00:26:14,867 --> 00:26:18,143
- �i �mbarcarea?
- La Bray-Dune se �mbarc� englezii.
226
00:26:18,707 --> 00:26:22,746
Francezii o vor face mai degrab�
la Dunkerque, pe r�nd, pe unit��i.
227
00:26:22,907 --> 00:26:27,822
- Ceea ce ne exclude pe noi.
- Preo�ii sunt mereu bine informa�i.
228
00:26:28,907 --> 00:26:33,105
- κi bag� nasul peste tot.
- M� calci pe nervi, �tii?
229
00:26:34,347 --> 00:26:37,623
- Vorbe�ti ciudat pentru un preot.
- M� adaptez.
230
00:26:39,227 --> 00:26:41,616
lat�-l pe Dhery!
Va fi furios c� nu l-am a�teptat.
231
00:26:43,347 --> 00:26:47,181
- Merge, b�ie�i?
- Merge!
232
00:27:19,627 --> 00:27:21,663
Fir-ar s� fie! Dhery!
233
00:27:30,387 --> 00:27:35,097
B�ie�i, s� vede�i ce-am p��it!
Obuzul m-a tr�ntit la p�m�nt.
234
00:27:35,307 --> 00:27:38,617
M-am ridicat, n-aveam nimic rupt.
Dar uite ce a r�mas din bidoane!
235
00:27:38,827 --> 00:27:41,978
- Dhery, m�na ta!
- Ce e cu m�na mea?
236
00:27:42,387 --> 00:27:45,504
Ce m�n�? M�na mea!
237
00:27:46,027 --> 00:27:48,063
- Whisky-ul!
- M�na mea!
238
00:27:48,267 --> 00:27:50,542
- Nu e nimic grav.
- O po�i mi�ca?
239
00:27:50,747 --> 00:27:52,738
- M�na mea!
- Ce e cu m�na ta?
240
00:27:52,947 --> 00:27:55,541
Nu a r�mas cu bidoanele.
O po�i mi�ca, nu-i a�a?
241
00:27:59,227 --> 00:28:02,856
- B�ie�i, voi le�ina.
- Te ducem la rulot�, la pansat.
242
00:28:03,467 --> 00:28:06,027
- Nu! Duce�i-m� la Sana!
- Pentru asta? E�ti nebun?
243
00:28:06,307 --> 00:28:08,377
Duce�i-m� la Sana,
ori merg singur!
244
00:28:08,747 --> 00:28:11,500
- Ascult�!
- L�sa�i, m� duc singur.
245
00:28:11,827 --> 00:28:15,103
- Nu exagerezi pentru o zg�rietur�?
- Zg�rieturile pot fi mortale.
246
00:28:15,307 --> 00:28:17,821
Sana e plin� de adev�ra�i r�ni�i.
Te vor da afar� imediat.
247
00:28:18,027 --> 00:28:20,177
Hai, bea!
248
00:28:24,747 --> 00:28:26,817
B�ie�i, m� las� puterile!
249
00:28:27,627 --> 00:28:30,585
- Ce p�rere ai?
- Nu �tiu. Poate c� are ceva.
250
00:28:32,347 --> 00:28:36,135
- Bine, ai c�tigat. Te ducem.
- A�teapt�, te ajut!
251
00:28:36,347 --> 00:28:38,622
Vom fi 2 s� aducem corpul.
252
00:29:06,627 --> 00:29:09,095
- �l cau�i pe dr. auxiliar Cirilli.
- Cine e?
253
00:29:09,307 --> 00:29:11,298
- E un doctor pe care �l cunosc.
- De c�nd?
254
00:29:11,507 --> 00:29:14,783
Nu conteaz�. Mi-am zis c� e bine
s� cuno�ti un doctor acum.
255
00:29:15,067 --> 00:29:18,025
- Parc� te sim�i mai bine.
- Nu spune prostii!
256
00:29:23,107 --> 00:29:29,023
B�rbat necunoscut,
1,75 m, puternic,
257
00:29:29,787 --> 00:29:33,496
pansat la piciorul st�ng
�i la coapsa st�ng�.
258
00:29:35,587 --> 00:29:41,105
Necunoscut, copil, sex masculin,
v�rsta aproximativ 2 ani,
259
00:29:41,747 --> 00:29:45,296
�mbr�cat cu o bluz� albastru cu alb,
cu un pulover ro�u,
260
00:29:45,867 --> 00:29:48,859
�nf�urat �ntr-un �al negru
din l�n�.
261
00:29:50,107 --> 00:29:57,787
Necunoscut, copil, sex nedeterminat,
aparent de 10 ani.
262
00:30:01,507 --> 00:30:05,386
Nu ui�i? �l cau�i pe Cirilli,
altfel stau la coad� �i pierd s�nge.
263
00:30:05,587 --> 00:30:07,578
Nu crezi c� exagerezi?
Aproape c� nici nu mai s�ngerezi.
264
00:30:07,787 --> 00:30:11,496
- �i dac� fac o infec�ie?
- Da, e o adev�rat� epidemie.
265
00:30:11,707 --> 00:30:13,698
Enervant este
c� n-au g�sit �nc� vaccinul.
266
00:30:30,547 --> 00:30:32,742
- Du-te!
- Te pot l�sa? Te descurci?
267
00:30:33,027 --> 00:30:35,177
Du-te!
268
00:30:38,667 --> 00:30:40,783
- Cum �l cheam�?
- Cirilli!
269
00:30:43,427 --> 00:30:46,499
- Vreau s� vorbesc cu dr. Cirilli.
- E ocupat.
270
00:30:47,147 --> 00:30:51,618
- Scuza�i-m�, e pentru un prieten...
- Prietenii nu conteaz� aici.
271
00:30:51,827 --> 00:30:53,863
S� stea la coad�, ca to�i ceilal�i.
272
00:30:54,427 --> 00:30:57,703
Anun��-l c� �l caut�
locotenentul Dhery!
273
00:30:58,147 --> 00:31:00,502
Nu e vorba de zg�rietura asta,
e ceva urgent!
274
00:31:01,587 --> 00:31:03,703
- O clip�. dle. locotenent!
- Bine, o clip�!
275
00:31:08,947 --> 00:31:11,017
Pentru un muribund,
v�d c� te descurci bine.
276
00:31:11,267 --> 00:31:13,303
- Dac� nu te credea locotenent?
- lmposibil.
277
00:31:13,507 --> 00:31:15,498
Prestigiul �i intimideaz�
pe cei ca el.
278
00:31:15,707 --> 00:31:19,905
- Cu mine nu �i-ar fi mers.
- �ie �i-ar fi fost mil� de mine.
279
00:31:20,307 --> 00:31:22,582
Dle. locotenent, veni�i, v� rog!
280
00:31:24,107 --> 00:31:27,861
- Tu erai? A�teptam 1 locotenent.
- Eu, locotenent?
281
00:31:28,027 --> 00:31:30,336
De ce nu? Dac� r�zboiul mai dureaz�
pu�in... Sunt prietenii t�i?
282
00:31:30,547 --> 00:31:33,141
- Bun� ziua! Cu ce te pot ajuta?
- E simplu, doctore.
283
00:31:33,347 --> 00:31:35,941
Vino la cin� desear�.
Avem un buc�tar excelent.
284
00:31:36,587 --> 00:31:40,580
- Claude! Scuza�i-m�!
- Nu e nimic. Sunt c��iva prieteni.
285
00:31:40,787 --> 00:31:44,063
Dre., r�m�ne pe desear�?
Dac� dra. dore�te s� vin� �i ea...
286
00:31:44,267 --> 00:31:47,782
Avem mult� treab�.
Lucr�m aproape 24 de ore din 24.
287
00:31:49,587 --> 00:31:53,182
- Ce ai p��it la m�n�?
- Nimic. E suflul de la un obuz.
288
00:31:53,627 --> 00:31:55,857
O lovitur� de la distan��
pe care voiam s� o trimit �n corner.
289
00:31:56,947 --> 00:32:02,146
Bine, vino s� te pansez! Aici,
pentru c� dincolo e un m�cel.
290
00:32:02,347 --> 00:32:08,024
Prefer s� nu-l vede�i. Stai jos!
Rana e curat�.
291
00:32:08,747 --> 00:32:10,897
- Da, am sp�lat-o cu whisky.
- Cu whisky adev�rat?
292
00:32:11,107 --> 00:32:14,019
Dac� a� avea, l-a� folosi
pentru uz intern.
293
00:32:14,267 --> 00:32:21,343
�i-am p�strat �i �ie, doctore!
Dac� vrei, desear�... Vino!
294
00:32:22,507 --> 00:32:28,218
M� ispite�ti. Nu sunt alcoolic,
dar aici sim�i adesea nevoie s� bei.
295
00:32:28,427 --> 00:32:30,418
Atunci, ne-am �n�eles.
Vino s� te aprovizionezi!
296
00:32:30,627 --> 00:32:35,747
- Desear�, la ora 6.
- Bine, venim.
297
00:32:38,987 --> 00:32:44,380
- Nu trebuie un antitetanos?
- Ar fi bine, dar avem prea pu�in.
298
00:32:44,587 --> 00:32:47,624
Nu-�i bate capul, dre.!
Chiar el zice c� nu e at�t de grav.
299
00:32:48,707 --> 00:32:53,258
Am pansat rana. Peste c�teva zile
va r�m�ne doar o cicatrice.
300
00:32:53,667 --> 00:32:56,659
Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc, dre.
Ne vedem desear�, la ora 6?
301
00:32:56,827 --> 00:33:00,536
La ora 6. Dar numai pentru 5 minute.
Gata!
302
00:33:05,107 --> 00:33:12,024
la �i seringa, s�-mi faci injec�ia.
A�a vom fi am�ndoi mai lini�ti�i.
303
00:33:21,067 --> 00:33:24,503
Dhery, de azi �mi po�i cere
orice serviciu.
304
00:33:24,907 --> 00:33:28,104
Te voi trimite la plimbare,
pentru c� mi-a fost foarte ru�ine.
305
00:33:28,307 --> 00:33:30,377
Noroc c� era �i Jacqueline,
ca s� mai ui�i de restul.
306
00:33:30,587 --> 00:33:32,578
- Jacqueline?
- Da. lnfirmiera.
307
00:33:32,787 --> 00:33:34,778
- N-am observat-o.
- N-a observat-o.
308
00:33:34,987 --> 00:33:37,626
- Cum �i s-a p�rut?
- Nu e rea, dar nu prea are s�ni.
309
00:33:37,827 --> 00:33:39,818
Mie mi-e totuna, nu m� servesc
niciodat� de ei.
310
00:33:40,067 --> 00:33:42,900
V� las, b�ie�i! Am o �nt�lnire.
Mul�umesc.
311
00:33:49,547 --> 00:33:52,459
- Nici n-a remarcat-o pe Jacqueline.
- Pe bun� dreptate.
312
00:33:52,867 --> 00:33:56,223
Cum adic�?
Vrei s� spui c�...?
313
00:33:57,627 --> 00:34:00,505
Nu. Vreau s� spun c� nu poate
profita de pe urma ei.
314
00:34:00,747 --> 00:34:03,705
Dac� ar putea s� o transforme �n aur
�i s� o v�nd�, atunci l-ar interesa.
315
00:34:03,907 --> 00:34:06,546
Continu�!
�mi place c�nd spui prostii.
316
00:34:06,947 --> 00:34:09,017
Profit�! Poate e ultima dat�.
317
00:34:09,787 --> 00:34:12,460
- A�adar pleci?
- Da, la Bray-Dunes.
318
00:34:12,667 --> 00:34:16,103
- Se pare c� acolo e �mbarcarea.
- M� voi plictisi f�r� tine.
319
00:34:16,587 --> 00:34:18,896
- Nu e�ti singur.
- Sunt cu Dhery.
320
00:34:19,107 --> 00:34:21,143
- Mai e �i Pierson.
- El e preot.
321
00:34:21,347 --> 00:34:24,544
- �i ce dac�?
- Nu �tiu s� vorbesc cu preo�ii.
322
00:34:24,747 --> 00:34:27,784
Unii nu �tiu vorbi cu femeile,
eu nu �tiu s� vorbesc cu preo�ii.
323
00:34:27,987 --> 00:34:30,706
Cu preo�ii nu vorbe�ti. �i ascul�i.
324
00:34:32,867 --> 00:34:34,937
- Te-ai g�ndit bine?
- Da.
325
00:34:36,267 --> 00:34:39,862
- Te ajut s�-�i faci bagajele.
- Nu m� intereseaz�.
326
00:34:41,427 --> 00:34:46,820
Pleci a�a, pe loc? Dac� nu merge,
te �ntorci la rulot�, f�r� discu�ii.
327
00:34:47,187 --> 00:34:49,257
Promit.
328
00:34:51,187 --> 00:34:54,338
- �n fond �i tu m� p�r�se�ti.
- Eu?
329
00:34:54,667 --> 00:34:57,818
Hai, Alexandre, vino cu mine
a�a cum e�ti! Nu sta pe g�nduri!
330
00:34:59,267 --> 00:35:01,622
Visul meu e s� �ncheiem r�zboiul
a�a cum l-am �nceput.
331
00:35:01,827 --> 00:35:07,106
- Cu un discurs de-al lui Daladier?
- Nu. Cu o be�ie cu Pernod, cu to�i.
332
00:35:33,387 --> 00:35:35,503
Aici radio Stuttgart.
333
00:35:35,707 --> 00:35:39,177
Am avut tancuri �i bombardiere
invulnerabile,
334
00:35:39,827 --> 00:35:43,661
dar azi, solda�ii francezi
abandona�i,
335
00:35:44,107 --> 00:35:47,543
tr�da�i de amicii lor britanici,
ridic� bra�ele
336
00:35:47,787 --> 00:35:54,135
�i se predau cu sutele de mii
pe c�mpiile Oise, Aisne �i Flandres.
337
00:35:54,867 --> 00:35:58,860
Pe voi, ultimii combatan�i francezi,
fra�ii no�tri,
338
00:35:59,267 --> 00:36:04,295
v� rug�m s� �nceta�i aceast� lupt�
absurd� �i inutil�.
339
00:36:04,987 --> 00:36:07,057
Onoarea voastr� e salvat�.
340
00:36:07,227 --> 00:36:10,902
Germania,
care nu a vrut acest r�zboi...
341
00:36:15,787 --> 00:36:18,426
- Nu, mul�umesc.
- D�-te la o parte!
342
00:36:18,667 --> 00:36:21,056
- Vre�i o fotografie?
- Nu!
343
00:36:23,067 --> 00:36:26,423
- E un aparat foarte bun.
- Nu!
344
00:36:27,867 --> 00:36:30,779
E un aparat...
345
00:37:18,987 --> 00:37:21,501
- Unde mergi a�a?
- De ce te intereseaz�?
346
00:37:22,107 --> 00:37:25,304
- Vrei s� te �mbarci?
- Da. Te deranjeaz�?
347
00:37:26,427 --> 00:37:29,339
Nu e �n interesul t�u.
Socote�te pu�in.
348
00:37:30,067 --> 00:37:33,946
Bombardamentele din timpul
travers�rii, submarinele, minele.
349
00:37:34,867 --> 00:37:38,940
�i chiar dac� ai norocul s� ajungi
�n Anglia, ce vei face acolo?
350
00:37:39,147 --> 00:37:43,379
��i vor da o arm� �i te vor trimite
�n Bretagne, �napoi pe front.
351
00:37:43,747 --> 00:37:46,181
Atunci ce rost are s� te �mbarci?
352
00:38:08,107 --> 00:38:10,337
Crede-m�,
e un gest prostesc s� te �mbarci!
353
00:38:10,547 --> 00:38:13,539
Ascult�, Dhery, tu insi�ti s� r�m�i
dintr-un motiv. Care?
354
00:38:13,747 --> 00:38:15,783
- Am o combina�ie.
- Ca s� vezi!
355
00:38:15,987 --> 00:38:18,057
M� �mbrac �n civil
�i m� instalez �ntr-o cas�...
356
00:38:18,267 --> 00:38:20,417
lar c�nd vin nem�ii, ��i cer actele
�i s-a zis cu tine.
357
00:38:20,627 --> 00:38:22,902
Tocmai. Actele mele sunt �n regul�.
Poftim, prive�te!
358
00:38:23,107 --> 00:38:25,496
Sunt reformat pentru boal� de inim�.
359
00:38:25,867 --> 00:38:27,903
- Nu e frumos?
- Cirilli?
360
00:38:28,187 --> 00:38:30,223
Nimic nu-�i scap�.
361
00:38:57,187 --> 00:38:59,781
Nu e o idee bun�?
362
00:39:00,267 --> 00:39:02,383
Dac� te-ntreab� nem�ii
ce faci aici?
363
00:39:02,587 --> 00:39:04,896
Aici locuiesc.
Am chiar �i o chitan�� de chirie.
364
00:39:05,147 --> 00:39:07,217
- O chitan�� fals�?
- Nici vorb�.
365
00:39:07,387 --> 00:39:09,423
Am �nchiriat o mic� ferm�,
nu departe de aici.
366
00:39:09,627 --> 00:39:12,221
- De c�nd?
- De ieri.
367
00:39:13,707 --> 00:39:16,779
- �i de ce �mi spui mie?
- Vreau s� intri �i tu.
368
00:39:17,147 --> 00:39:20,503
- Eu? De ce?
- Pentru c� e�ti simpatic.
369
00:39:21,107 --> 00:39:25,464
M� g�se�ti simpatic, mul�umesc.
Acum spune-mi ce vrei de la mine.
370
00:39:25,667 --> 00:39:27,737
Nimic, te asigur.
371
00:40:07,427 --> 00:40:14,697
- Spune-mi, vorbe�ti bine german�?
- Asta era! Ai nevoie de interpret.
372
00:40:15,787 --> 00:40:19,666
Ascult�-m� �i nu te enerva.
Voi face rezerve la ferma mea.
373
00:40:20,227 --> 00:40:24,982
Pantofi, pneuri...
Cur�nd se vor vinde ca p�inea cald�.
374
00:40:25,987 --> 00:40:32,984
Fac stocuri. Mai dificil va fi,
�ns�, cu permisele de transport.
375
00:40:33,547 --> 00:40:35,742
lar rolul meu e s� aranjez lucrurile
cu nem�ii.
376
00:40:36,027 --> 00:40:38,143
- Exact.
- �i �mi dai un procent.
377
00:40:38,867 --> 00:40:42,416
- Evident.
- l-auzi!
378
00:40:42,987 --> 00:40:45,023
Ce spui?
379
00:40:49,067 --> 00:40:51,661
- Ai v�zut ultimele ve�ti?
- Care ve�ti?
380
00:40:52,827 --> 00:40:56,456
Weygand a reformat o armat�.
A reluat ofensiva prin sud.
381
00:40:57,027 --> 00:41:00,940
Au recucerit Abbeville, Boulogne
�i �nainteaz� spre Calais.
382
00:41:01,347 --> 00:41:03,417
Dac� e a�a, �n 2 zile sunt aici.
383
00:41:07,147 --> 00:41:11,538
- Glume�ti, nu-i a�a?
- Ai �ncurca-o dac� a�a ar fi.
384
00:41:12,667 --> 00:41:16,023
- ��i convine �nfr�ngerea noastr�.
- "�mi convine". Nu e vina mea.
385
00:41:17,907 --> 00:41:21,377
- Refuzi? N-ai curaj?
- Te-a� �ncurca.
386
00:41:21,587 --> 00:41:24,659
Nu �tiu num�ra. 2 plus 2 fac 5.
5 cu 5, 1 2.
387
00:41:25,147 --> 00:41:27,217
Vezi?
Nu sunt f�cut pentru afaceri.
388
00:41:30,387 --> 00:41:32,423
Elibereaz� trecerea!
389
00:41:34,307 --> 00:41:36,821
Aduce�i-l aici! Pune�i-l acolo!
390
00:42:51,147 --> 00:42:54,503
Britanicii la dreapta,
francezii la st�nga!
391
00:42:55,587 --> 00:42:58,420
Englezii la dreapta,
francezii la st�nga!
392
00:43:12,307 --> 00:43:15,982
Britanicii la dreapta,
francezii la st�nga!
393
00:43:16,227 --> 00:43:18,297
Suntem �nc� �n Fran�a, nu-i a�a?
394
00:43:21,107 --> 00:43:23,382
Ne �mpart a�a
pentru c� nu vor s� ne �mbarce.
395
00:43:24,027 --> 00:43:26,860
E o glum�! Doar nu va face legea
un englez!
396
00:43:28,987 --> 00:43:31,057
Nu mi�ca, merg s�-i vorbesc!
397
00:43:34,547 --> 00:43:36,777
- Vorbi�i franceza?
- Francezii la st�nga!
398
00:43:36,947 --> 00:43:39,541
- Francezii sunt �mbarca�i aici?
- Englezii la dreapta!
399
00:43:39,747 --> 00:43:43,137
Francezii la st�nga! Sec�iunea 5,
�ncepe�i �mbarcarea!
400
00:43:50,427 --> 00:43:52,418
lerta�i-m�, v-am �ntrebat ceva.
401
00:43:52,627 --> 00:43:55,619
Am spus "francezii la st�nga,
englezii la dreapta". Nu �n�elegi?
402
00:43:55,947 --> 00:43:58,017
- Da.
- Vorbe�ti englez�?
403
00:43:58,787 --> 00:44:01,540
Da. "Corner, penalty, goal-keeper,"
404
00:44:01,747 --> 00:44:05,137
Foarte interesant! Sec�iunile 5, 6,
7, 8, �ncepe�i �mbarcarea!
405
00:44:33,707 --> 00:44:36,904
Sec�iunile 9, 10, 11 �i 12,
fi�i gata de �mbarcare!
406
00:46:50,507 --> 00:46:52,657
Nu mai trage! Culc�-te!
407
00:47:11,827 --> 00:47:14,978
- Vor reveni, vacile!
- Nu te prosti! Culc�-te!
408
00:47:15,187 --> 00:47:17,178
��i spun c� vor reveni!
409
00:47:51,347 --> 00:47:53,736
L-am nimerit!
410
00:48:10,747 --> 00:48:12,817
Nu-i a�a c� e frumos?
411
00:49:12,587 --> 00:49:17,058
Nu trage�i! S�-l prindem viu!
412
00:49:17,227 --> 00:49:19,263
Nu trage�i!
413
00:49:35,787 --> 00:49:37,778
- Dezgust�tor.
- La cine te referi?
414
00:49:38,387 --> 00:49:40,423
La nimeni �n mod deosebit.
415
00:49:41,787 --> 00:49:44,824
Tu de colo! Francezule!
416
00:49:47,667 --> 00:49:50,864
- Felicit�ri! �inte�ti foarte bine.
- Ce vrea?
417
00:49:51,187 --> 00:49:54,975
- Cred c� te felicit� pentru...
- Bun� din nou, dle. "goal-keeper"!
418
00:49:55,147 --> 00:49:57,217
Mai vrei s� te �mbarci?
419
00:49:57,427 --> 00:49:59,418
"Englezi la dreapta, francezi
la st�nga," Am �n�eles.
420
00:49:59,627 --> 00:50:03,620
Scuze, am primit ordine. Dar pot
s� ��i dau un sfat pentru �mbarcare.
421
00:50:03,827 --> 00:50:09,060
Caut�-l pe c�pitanul Gerald Clark
la Bray-Dunes, �ntr-o cas� galben�.
422
00:50:09,267 --> 00:50:14,102
Pe ea scrie "Birou de �mbarcare."
Spune-i c� te-a trimis Robinson.
423
00:50:14,827 --> 00:50:18,024
Mul�umesc.
C�pitanul Clark, a�i spus?
424
00:50:18,227 --> 00:50:21,424
Da. Cred c� se poate.
425
00:50:21,947 --> 00:50:24,666
- Noroc, dle...
- Maillat.
426
00:50:37,867 --> 00:50:41,462
- E�ti singur?
- Sunt singur de 8 zile.
427
00:50:41,667 --> 00:50:44,056
- Mi-am pierdut to�i amicii.
- Sunt mor�i?
428
00:50:44,267 --> 00:50:46,656
Nu. l-am pierdut �n timpul nop�ii,
�n retragerea din Belgia,
429
00:50:47,067 --> 00:50:50,343
�ntre Bruges �i Furnes.
Ce mai mar�!
430
00:50:50,587 --> 00:50:53,385
O zi �i o noapte f�r� oprire.
La final, dormeam merg�nd.
431
00:50:53,587 --> 00:50:57,262
Nu m� vei crede. C�nd m-am trezit,
eram pe un drum secundar.
432
00:50:57,467 --> 00:51:00,300
M� ab�tusem de la rut�, dormind.
M-am trezit singur.
433
00:51:01,107 --> 00:51:04,941
To�i cei din compania mea
erau din Bezons, ca mine.
434
00:51:05,347 --> 00:51:07,781
- ��i pl�ceau cei din Bezons?
- Da. De ce?
435
00:51:08,187 --> 00:51:10,178
�n ultimul timp nu �mi mai suportau
mitraliera.
436
00:51:10,427 --> 00:51:15,023
�mi spuneau "Pinot", pentru c� a�a
m� cheam�. Nu e amuzant? Pinot.
437
00:51:15,227 --> 00:51:18,697
- Nu.
- Ziceau: "E�ti prost, Pinot".
438
00:51:18,907 --> 00:51:21,296
"Las� arma. Atragi aten�ia
avioanelor asupra noastr�,"
439
00:51:21,507 --> 00:51:24,624
lar eu �ntrebam dac� le place s� fie
omor��i ca iepurii, f�r� ap�rare.
440
00:51:24,827 --> 00:51:26,818
�mi spuneau: "Tu ne aperi?
Ne faci s� r�dem,"
441
00:51:27,027 --> 00:51:29,018
"Nu r�m�ne cu noi
dac� vrei s� faci pe viteazul!"
442
00:51:29,227 --> 00:51:34,699
Eu �i f�ceam ramoli�i �i f�r� curaj.
A�a, direct. Ne certam.
443
00:51:35,627 --> 00:51:39,415
�ntr-o noapte au �ncercat
s�-mi ia arma. Ur�t, nu-i a�a?
444
00:51:42,867 --> 00:51:47,577
C�nd i-am pierdut, nu m-a� mira
s� fi sc�pat ei de mine inten�ionat.
445
00:51:48,187 --> 00:51:50,860
- A�a, direct.
- ��i ba�i joc de mine?
446
00:51:51,307 --> 00:51:54,060
Nu �mi bat joc de tine.
Bine. Salut, b�tr�ne!
447
00:51:54,267 --> 00:51:57,145
- Unde mergi?
- �ncerc s� m� �mbarc.
448
00:52:13,707 --> 00:52:16,267
- �l caut pe c�pitanul Clark.
- C�pitanul Clark?
449
00:52:16,467 --> 00:52:18,583
- Da, c�pitanul Clark.
- lmposibil.
450
00:52:18,787 --> 00:52:20,778
- De ce?
- E imposibil.
451
00:52:20,987 --> 00:52:23,660
Te �ntreb de ce e imposibil.
452
00:52:23,987 --> 00:52:29,300
- E �n conferin��. Unde mergi?
- Nu m� �ntorc.
453
00:52:42,147 --> 00:52:44,263
Am �n�eles. Revin.
454
00:53:37,187 --> 00:53:39,223
Dori�i ceva, dle.?
455
00:53:40,627 --> 00:53:43,585
Scuza�i-m�.
M� �ntrebam dac� mai tr�i�i.
456
00:53:43,867 --> 00:53:46,825
- Am intrat s� v�d.
- Dar nu m� cunoa�te�i.
457
00:53:47,147 --> 00:53:50,139
Ba da. Ne-am v�zut diminea��,
�n timpul bombardamentului.
458
00:53:50,587 --> 00:53:54,216
Era�i la fereastr� cu binoclul.
Cred c� mi-a�i f�cut semn.
459
00:53:54,787 --> 00:53:59,577
- Da. Dv. era�i? V� credeam un ho�.
- Par un ho�?
460
00:54:00,147 --> 00:54:04,220
Nu. Dar ieri a venit un soldat
�i ne-a luat jum�tate din provizii.
461
00:54:04,907 --> 00:54:07,580
Avea un revolver, ca dv.
�i m-a amenin�at.
462
00:54:07,867 --> 00:54:10,859
- Sunte�i singur� aici?
- Nu. Cu Antoinette �i bunicii mei.
463
00:54:11,067 --> 00:54:14,855
Ei sunt �n pivni��. Eu eram sus,
v-am auzit �i am cobor�t s� v�d.
464
00:54:15,187 --> 00:54:17,462
Sunte�i curajoas�.
M� pot sp�la pe m�ini?
465
00:54:17,707 --> 00:54:20,175
Canalizarea e distrus�,
dar avem ap� din f�nt�n�.
466
00:54:20,467 --> 00:54:26,144
- E s�lcie. Nu v� deranjeaz�?
- Dimpotriv�. Sarea conserv�.
467
00:54:26,867 --> 00:54:32,464
Poftim, v� dau revolverul meu.
A�a, dac� devin r�u, trage�i.
468
00:54:33,187 --> 00:54:35,621
- V�d cu cine am de-a face.
- V� �n�ela�i.
469
00:54:36,067 --> 00:54:39,901
- Poate vreau s� v� s�rut.
- Crede�i c� a� trage pentru at�t?
470
00:54:40,187 --> 00:54:42,906
- Nu?
- Am mai fost s�rutat�, �ti�i?
471
00:54:43,427 --> 00:54:45,463
C�nd v�rul meu Rene vine �n vizit�,
m� s�rut�.
472
00:54:45,667 --> 00:54:47,862
- Cum?
- Pe obraz.
473
00:54:49,867 --> 00:54:53,064
Dar nu �inte�te bine. Ajunge mereu
pe g�t sau pe col�ul gurii.
474
00:55:14,077 --> 00:55:16,068
E Antoinette, sora mea mai mare.
475
00:55:16,317 --> 00:55:19,468
- Bun� ziua, Antoinette.
- Bun� ziua, dle. M-ai speriat.
476
00:55:19,677 --> 00:55:21,827
Adu un prosop! E complet ud.
477
00:55:23,077 --> 00:55:26,547
E fricoas�. Dac� era dup� ea,
am fi p�r�sit deja casa.
478
00:55:29,037 --> 00:55:31,631
Nu �ti�i ce bine e s� fii din nou
�ntr-o cas�.
479
00:55:31,797 --> 00:55:33,913
lntra�i �n sufragerie, dle.
480
00:55:40,357 --> 00:55:44,987
- Miroase bine prosopul. A lavand�.
- Pun s�cule�e �ntre rufe.
481
00:55:45,917 --> 00:55:48,590
Antoinette se sfie�te s� v� spun�,
dar e bucuroas� c� sunte�i aici.
482
00:55:51,157 --> 00:55:54,274
- Be�i ceva?
- Spune c� �i e mai pu�in fric�.
483
00:55:54,957 --> 00:55:57,073
- De ce?
- Nu �tiu.
484
00:55:57,237 --> 00:56:00,991
- Poate pentru c� sunte�i soldat.
- Bombele cad �i pe militari.
485
00:56:01,237 --> 00:56:03,228
De asta �i exist�.
486
00:56:06,237 --> 00:56:11,709
- Asculta�i! Bombe!
- Nu. Sunt obuze.
487
00:56:11,917 --> 00:56:14,511
- Ce diferen�� e �ntre ele?
- De aproape, par la fel.
488
00:56:15,397 --> 00:56:17,592
Cred c� ar fi mai prudent
s� cobor�m �n pivni��.
489
00:56:17,917 --> 00:56:20,954
Nu tremura a�a! Coboar� �n pivni��,
vin �i eu.
490
00:56:22,517 --> 00:56:24,508
La revedere, dle.! Vino repede!
491
00:56:24,877 --> 00:56:27,072
- �i eu trebuie s� plec.
- Deja?
492
00:56:27,317 --> 00:56:31,993
Voiam s� v� invit la cin� desear�.
Veni�i, ne-ar face o mare bucurie!
493
00:56:32,557 --> 00:56:34,832
Desear� nu voi fi aici.
�ncerc s� m� �mbarc.
494
00:56:35,037 --> 00:56:37,915
E o nebunie!
Bombardeaz� mai ales vasele!
495
00:56:38,437 --> 00:56:43,306
Nu e o nebunie s� r�m�i �n aceast�
cas�, expus� bombelor �i jafurilor?
496
00:56:43,757 --> 00:56:48,194
E casa mea! Nu-mi voi p�r�si casa!
N-a� mai avea nimic.
497
00:56:50,357 --> 00:56:56,114
- Reveni�i? Reveni�i m�ine?
- Dac� sunt aici, da.
498
00:57:01,117 --> 00:57:05,349
- La revedere, Jeanne!
- �i dv. �inti�i prost.
499
00:57:06,677 --> 00:57:08,668
M� cheam� Julien.
500
00:57:26,117 --> 00:57:29,393
Vreau s� ��i spun ceva,
dar s� nu ��i ba�i joc de mine.
501
00:57:29,597 --> 00:57:31,588
Spune!
502
00:57:31,797 --> 00:57:36,313
Crezi c� e normal ca o c�lug�ri��
s� aib� un cu�it �n pantof?
503
00:57:36,797 --> 00:57:39,516
- Spui prostii.
- Le-am v�zut. Erau 2.
504
00:57:39,877 --> 00:57:42,391
Una s-a �mpiedicat de o pu�c�,
la nici 10 m de mine.
505
00:57:42,597 --> 00:57:45,316
A c�zut �i am v�zut imediat cu�itul.
506
00:57:45,517 --> 00:57:48,907
�tii ce cred eu? Ai v�zut un pantof
ortopedic, cu leg�turi de metal.
507
00:57:49,197 --> 00:57:51,233
- Nu te agita, b�tr�ne!
- ��i spun c� am v�zut un cu�it!
508
00:57:51,477 --> 00:57:53,547
Sunt absolut sigur
c� am v�zut un cu�it.
509
00:57:53,837 --> 00:57:55,873
- Ai v�zut un cu�it �i gata.
- Ba nu e gata!
510
00:57:56,077 --> 00:57:58,113
Acum un sfert de or�
le-am v�zut intr�nd �n biseric�.
511
00:57:58,317 --> 00:58:00,308
C�lug�ri�e �ntr-o biseric�?
Nu �i se pare normal?
512
00:58:00,517 --> 00:58:04,430
Ai fost la biseric�? E o ruin�.
Nici altarul nu mai e �n picioare.
513
00:58:04,597 --> 00:58:06,792
- �i ce dac�?
- Vreau s� am inima �mp�cat�. Vii?
514
00:58:06,997 --> 00:58:09,227
- N-am timp de pierdut.
- Atunci merg singur. Salut!
515
00:58:09,437 --> 00:58:12,952
- B�ie�ii din Bezons au imagina�ie.
- Da, vom vedea. Vino!
516
00:59:08,157 --> 00:59:12,116
- Spune, c�lug�ri�ele, cu�itul...
- Taci! Ai auzit de coloana a 5-a?
517
00:59:12,317 --> 00:59:14,353
Un para�utist neam�
deghizat �n preot
518
00:59:14,557 --> 00:59:16,627
a omor�t un colonel englez
la Bergues.
519
00:59:46,117 --> 00:59:51,350
- Hugo! Aten�ie!
- Ce e?
520
00:59:51,557 --> 00:59:55,550
- E cineva.
- Cine? Un soldat?
521
00:59:56,037 --> 00:59:58,471
- Da.
- Singur?
522
00:59:58,677 --> 01:00:02,875
- Doi.
- Repede!
523
01:00:34,997 --> 01:00:37,591
Ce spui, Pinot e un prost?
524
01:00:41,037 --> 01:00:44,347
lar ai f�cut treab� bun� azi,
dr�gu�o!
525
01:00:46,517 --> 01:00:51,750
Plec�m? Eu zic s� plec�m,
dar nu �tiu unde.
526
01:00:52,477 --> 01:00:56,436
La popota mea e un loc. Eu plec.
E l�ng� grilajul de la Sana.
527
01:00:56,677 --> 01:01:01,467
E o ambulan��. �ntrebi de Alexandre.
�i spui c�-l �nlocuie�ti pe Maillat.
528
01:01:01,677 --> 01:01:05,386
- Cum? Nu m� pot invita singur.
- Eu te-am invitat, de�teptule!
529
01:01:05,597 --> 01:01:08,873
�i spui c�, dac� nu vin desear�,
�nseamn� c� am reu�it.
530
01:01:09,077 --> 01:01:11,272
Dac� am un comision de f�cut,
atunci e altceva.
531
01:01:26,917 --> 01:01:29,067
- E gata conferin�a?
- Po�i intra.
532
01:01:43,877 --> 01:01:47,187
- Dv. sunte�i c�pitanul Clark?
- Da. Cu ce v� pot ajuta?
533
01:01:47,437 --> 01:01:49,473
A� vrea s� m� �mbarc
cu trupele engleze.
534
01:01:49,677 --> 01:01:52,271
C�pitanul Robinson mi-a spus
c� m-a�i putea ajuta.
535
01:01:52,477 --> 01:01:54,866
C�pitanul Robinson. �l cunoa�te�i?
536
01:01:55,077 --> 01:02:00,356
- Da. Am jucat fotbal �mpotriva lui.
- �n�eleg. Cum v� numi�i?
537
01:02:01,117 --> 01:02:05,156
Maillat.
538
01:02:10,717 --> 01:02:13,595
- Ajunge a�a?
- Da. De ce?
539
01:02:14,077 --> 01:02:16,591
Nu �tiu. Nu trebuie o pecete,
o �tampil�?
540
01:02:16,997 --> 01:02:19,591
Vou�, francezilor,
v� plac foarte mult �tampilele.
541
01:02:20,717 --> 01:02:26,906
De care dori�i? Poftim, aceasta
e tringhiular�. E mai original�.
542
01:04:35,477 --> 01:04:38,150
- Nu primim francezi.
- E de la c�pitanul Clark.
543
01:04:38,357 --> 01:04:40,348
F�r� francezi. Pleac�!
544
01:04:45,357 --> 01:04:49,908
- F�r� femei pe plaj�!
- E so�ia mea, sergent.
545
01:04:50,117 --> 01:04:52,472
- Am spus "f�r� femei pe plaj�"!
- Ce spune?
546
01:04:52,677 --> 01:04:54,872
- "F�r� femei pe plaj�".
- Pleac�!
547
01:04:55,077 --> 01:04:57,068
Nu face scandal, John!
S� �ncerc�m �n alt� parte!
548
01:05:02,877 --> 01:05:05,266
F�r� francezi aici.
�mbarc�m doar englezi.
549
01:05:05,677 --> 01:05:07,907
- Asta nu valoreaz� nimic?
- M� tem c� nu.
550
01:05:08,117 --> 01:05:12,793
- �i-a b�tut joc de mine?
- V� asigur c� e semnatura lui.
551
01:05:13,037 --> 01:05:16,029
Apreciez mult umorul britanic,
mai ales pe timp de pace.
552
01:05:21,277 --> 01:05:26,670
- lar tu! Vino �ncoace!
- Las-o, sergent! E so�ia mea.
553
01:05:26,997 --> 01:05:29,830
- Am spus "f�r� femei pe plaj�"!
- �i eu am spus s-o la�i �n pace!
554
01:05:30,037 --> 01:05:32,153
E so�ia mea!
555
01:05:32,557 --> 01:05:35,151
Vino!
Nu insista, vezi c� nu ai ce face.
556
01:05:51,477 --> 01:05:55,311
Ascult�, John! Pleac�!
Eu m� voi descurca singur�.
557
01:05:56,797 --> 01:05:59,550
- Pe tine te vor face prizonier.
- Nu plec f�r� tine.
558
01:06:14,797 --> 01:06:17,630
- Mul�umesc.
- N-avem nicio �ans�.
559
01:06:18,037 --> 01:06:22,076
B�nuiesc c� au ordine,
dar pentru noi doi e �ngrozitor.
560
01:06:22,597 --> 01:06:25,430
- Sunte�i fran�uzoaic�?
- Ne-am cunoscut la Lille.
561
01:06:27,077 --> 01:06:29,227
Ne-am c�s�torit acum 3 s�pt�m�ni,
chiar �nainte de 10 mai.
562
01:06:31,557 --> 01:06:35,072
E tare! E o �igar� francez� tare.
563
01:07:18,477 --> 01:07:20,513
Hai, Helene!
564
01:07:21,837 --> 01:07:23,953
�ntoarce�i-v�!
565
01:08:34,077 --> 01:08:36,147
Maillat!
566
01:08:37,077 --> 01:08:39,068
Ne vedem pe plaj�!
567
01:08:39,837 --> 01:08:42,829
- Maillat, unde mergi?
- S�-mi caut prietenii �ntre dune.
568
01:08:43,077 --> 01:08:45,750
- Nu mai vrei s� te �mbarci?
- Ba vreau.
569
01:08:46,237 --> 01:08:49,707
C�pitanul Clark mi-a dat un permis
de trecere, dar nu pot trece.
570
01:08:49,957 --> 01:08:54,269
N-ai putut trece? Extraordinar!
Vino cu mine, rezolv eu!
571
01:08:56,957 --> 01:08:59,027
- Cum �i se pare r�zboiul acesta?
- Trucat.
572
01:08:59,237 --> 01:09:01,228
Serios?
573
01:09:01,437 --> 01:09:04,235
Aveam linia Maginot, dar nem�ii
au ocolit-o, aveam un generalisim,
574
01:09:04,437 --> 01:09:07,952
dar l-au concediat, aveam alia�i,
care azi o iau la s�n�toasa.
575
01:09:08,277 --> 01:09:12,031
Da. �ns� azi se salveaz� cine poate.
P�n� �i tu fugi.
576
01:09:12,237 --> 01:09:15,115
Cu voi,
r�m�n�nd fidel alian�ei noastre.
577
01:09:15,437 --> 01:09:18,509
C�nd totul se face ��nd�ri,
trebuie s� ne continu�m vie�ile.
578
01:09:18,797 --> 01:09:23,154
Dar pentru noi, �mbarcarea
e o mare victorie strategic�.
579
01:09:23,357 --> 01:09:26,986
�nc� 1 sau 2 asemenea victorii
strategice �i ajunge�i �n Norvegia.
580
01:09:27,197 --> 01:09:30,189
Cine �tie?
Poate �ntr-o zi ne vedem �n Fran�a.
581
01:12:23,037 --> 01:12:25,995
- E so�ia lui.
- Femeile nu au ce c�uta aici.
582
01:12:26,197 --> 01:12:29,587
E so�ia lui. E fran�uzoaic�.
Sunt c�s�tori�i de 3 s�pt�m�ni.
583
01:12:31,717 --> 01:12:33,787
�n�eleg.
584
01:12:42,837 --> 01:12:48,673
- �i aduci o can� cu ceai?
- Da, dle. Mul�umesc.
585
01:12:51,197 --> 01:12:53,188
Ce e? Unde merge?
586
01:12:54,037 --> 01:12:58,189
l-am spus s� aduc� o can�
cu ceai pentru t�n�rul soldat.
587
01:12:59,477 --> 01:13:02,196
�i eu a� bea ceva, chiar �i ceai.
588
01:13:22,677 --> 01:13:25,430
- Ciudat voiaj de nunt�.
- �i nu cred c� s-a terminat.
589
01:13:25,637 --> 01:13:28,026
- M� numesc Atkins.
- Maillat.
590
01:13:28,557 --> 01:13:30,548
Nu ��i face probleme!
Acum totul va fi bine.
591
01:13:30,757 --> 01:13:32,873
C�pitanul Robinson a r�mas
cu so�ia ta.
592
01:13:33,077 --> 01:13:35,307
Nu mai am p�rin�i,
nu mai am pe nimeni.
593
01:13:35,597 --> 01:13:38,873
Helene e �ntreaga mea familie,
�n�elegi?
594
01:13:40,117 --> 01:13:42,187
- E�ti c�s�torit?
- Nu.
595
01:13:42,397 --> 01:13:47,073
- Vei �n�elege �ntr-o zi.
- Atkins! Tr�iasc� mireasa!
596
01:15:26,597 --> 01:15:30,829
Atkins!
Sari, altfel ardem!
597
01:15:31,317 --> 01:15:33,433
Atkins, vom arde!
598
01:17:03,357 --> 01:17:07,794
- Ajutor!
- Stai c� vin! A�teapt�!
599
01:17:07,997 --> 01:17:13,913
Ajut�-m�, te rog! Nu m� pot mi�ca.
Nu m� atinge! Sunt ars foarte r�u.
600
01:18:12,077 --> 01:18:15,353
- Cum te sim�i?
- E at�t de frig.
601
01:18:41,157 --> 01:18:45,514
Duminic� diminea��
2 iunie 1940
602
01:19:01,917 --> 01:19:03,953
Veni�i �ncoace!
603
01:19:15,717 --> 01:19:21,269
B�tr�ne, po�i s� mergi? Cunosc
pe cineva la Sana, se va ocupa...
604
01:20:09,357 --> 01:20:14,272
- Preotule, ��i sapi groapa?
- Ai o fa��... De unde vii?
605
01:20:15,677 --> 01:20:18,908
�i-am v�zut infernul
foarte de aproape.
606
01:20:20,157 --> 01:20:22,830
Pot s�-�i spun c� toate pove�tile
tale preo�e�ti sunt adev�rate.
607
01:20:23,677 --> 01:20:26,794
E plin de fl�c�ri, cu 2.000 de tipi
care se r�sucesc pe gr�tar.
608
01:20:30,997 --> 01:20:35,593
Pierson, vei spune
c� �ntrebarea nu e original�.
609
01:20:36,197 --> 01:20:38,313
Ce face Dumnezeul t�u cel bun
�n tot acest timp?
610
01:20:38,877 --> 01:20:40,913
La prima vedere,
s-a ocupat de tine.
611
01:20:41,117 --> 01:20:44,075
De ce "doar de mine"? Nu poate face
mai multe lucruri odat�?
612
01:20:46,477 --> 01:20:51,073
Poate crezi c� vei cl�tina religia
cu asemenea argumente simpliste.
613
01:20:52,197 --> 01:20:54,836
- Te �n�eli, Maillat.
- Poate c� m� �n�el.
614
01:20:55,037 --> 01:20:57,028
Dar am v�zut oameni r�sucindu-se
pe foc, �n�elegi?
615
01:20:57,317 --> 01:21:01,469
Unii se �ineau de testicule url�nd
�i tu insi�ti �n credin�a ta.
616
01:21:01,677 --> 01:21:04,066
- Dumnezeul t�u...
- �tii de ce te iei de Dumnezeu?
617
01:21:05,317 --> 01:21:08,434
- Ai nevoie de el.
- Sigur c� am nevoie de el.
618
01:21:08,757 --> 01:21:11,066
To�i au nevoie de el aici.
�i atunci, unde e?
619
01:21:12,477 --> 01:21:16,356
Nu trebuie s�-l cau�i �ntre dune. Ai
�ncredere �n el �i ��i va r�spunde.
620
01:21:16,797 --> 01:21:21,393
Prin mistere, da. Eu te �ntreb
un lucru, tu �mi spui altceva.
621
01:21:23,157 --> 01:21:28,390
- Ce f�ceai?
- �mi �ngropam pistolul.
622
01:21:29,797 --> 01:21:31,833
Nu mai vreau s� omor pe nimeni
�n acest r�zboi.
623
01:21:32,117 --> 01:21:34,187
Puteai s� te g�nde�ti
la asta mai devreme.
624
01:21:34,837 --> 01:21:38,716
- �n prima zi de r�zboi, de pild�.
- Eram soldat.
625
01:21:38,997 --> 01:21:41,830
- �i Dumnezeu accept�...
- Accept� s� fii soldat.
626
01:21:42,037 --> 01:21:45,746
- �i acum?
- Acum lupta nu mai are sens.
627
01:21:46,797 --> 01:21:48,867
Aici nu vor mai fi
dec�t mor�i stupide.
628
01:21:49,117 --> 01:21:51,756
Parc� �n alt� parte
sunt mor�i inteligente.
629
01:21:54,237 --> 01:21:57,513
Sunt mor�i utile,
at�ta vreme c�t crezi �n lupt�.
630
01:21:59,037 --> 01:22:01,107
- Cu pistolul acesta ai...?
- Da.
631
01:22:01,677 --> 01:22:03,793
- Nu mi-ai spus niciodat� cum.
- Nu vreau s� vorbesc despre asta.
632
01:22:03,997 --> 01:22:08,388
A fost o prostie. Am dat nas �n nas
�n timpul unei patrule �n Sarre.
633
01:22:08,757 --> 01:22:11,669
Era care pe care.
Eu am fost mai rapid.
634
01:22:13,877 --> 01:22:18,792
Apoi am r�mas singuri o vreme.
Era foarte t�n�r, aproape un copil.
635
01:22:19,957 --> 01:22:22,869
Era �ntins �n z�pad� �i m� privea
cu ochii s�i alba�tri.
636
01:22:25,757 --> 01:22:30,228
�i era team�. A suferit mult
�nainte de a muri.
637
01:22:33,077 --> 01:22:35,147
E o prostie, nu crezi?
638
01:22:35,557 --> 01:22:38,515
Dac� cineva nu g�nde�te ca tine
�n acest r�zboi, eu sunt acela
639
01:22:39,477 --> 01:22:41,832
�i nu neap�rat neam�ul
pe care l-ai ucis �n Sarre.
640
01:22:42,037 --> 01:22:44,073
E�ti sigur
c� diferi foarte mult de mine?
641
01:22:44,277 --> 01:22:47,110
N-ai fost niciodat� mai aproape
de credin�� ca azi diminea��.
642
01:22:47,797 --> 01:22:50,834
Dac� a� putea, �i-a� da un br�nci
ca s� te fac s� te r�storni.
643
01:22:50,997 --> 01:22:53,557
Nu m� cuno�ti.
M-a� �ine de bastingaj.
644
01:22:53,917 --> 01:22:57,626
Pe cur�nd!
Dac� vrea Dumnezeu.
645
01:24:37,957 --> 01:24:39,993
Gura!
646
01:24:49,917 --> 01:24:53,671
- Nemernicilor!
- Nu te enerva, ��i l�s�m �i �ie!
647
01:24:54,357 --> 01:24:56,427
- Nu v� e ru�ine?
- Nu te-am chemat.
648
01:24:56,677 --> 01:24:59,350
E dezgust�tor ce vrei s� faci.
Pari cumsecade.
649
01:25:00,077 --> 01:25:02,466
- Nu �i-e ru�ine? Las-o balt�.
- Nu-l asculta, Paul!
650
01:25:02,677 --> 01:25:04,668
- Te proste�te.
- Tu s� taci!
651
01:25:04,877 --> 01:25:07,266
- Apoi o ia el, gunoiul!
- Las-o! Acas� ai face asta?
652
01:25:07,637 --> 01:25:09,707
- De unde e�ti?
- Din Creuse.
653
01:25:09,877 --> 01:25:13,074
Nu-l asculta, Paul! Nu-i r�spunde!
�ntoarce-te imediat!
654
01:25:15,437 --> 01:25:18,349
- Du-te, vorbesc eu cu el!
- Hai, Paul, love�te-l!
655
01:25:18,557 --> 01:25:22,232
- D�-i una pederastului!
- Vreau s� pleci!
656
01:25:22,437 --> 01:25:24,997
Ajunge! �i-am vorbit frumos.
Dispari!
657
01:26:30,077 --> 01:26:33,035
- C�ra�i-v�, b�ie�i!
- Mai vrei? Nu �i-a ajuns?
658
01:26:33,637 --> 01:26:37,027
- Pleca�i!
- D�-i c�teva, s� nu a�tepte!
659
01:26:37,237 --> 01:26:39,273
- Pleac� odat�!
- Nu.
660
01:26:39,477 --> 01:26:42,196
- Nu?
- Paul, trage-i c�teva!
661
01:26:47,037 --> 01:26:49,028
- Nu te apropia!
- Cum?
662
01:26:49,237 --> 01:26:51,956
Du-te, Paul! Nu ��i fie fric�,
nu va �ndr�zni!
663
01:26:52,157 --> 01:26:54,227
Nu te apropia!
664
01:27:01,477 --> 01:27:03,547
Nu!
665
01:27:26,917 --> 01:27:29,556
- Jeanne!
- Nu m� atinge�i!
666
01:27:29,757 --> 01:27:31,827
Eu sunt. M� recuno�ti?
Prive�te-m�!
667
01:27:33,077 --> 01:27:35,671
- Unde sunt ceilal�i?
- Au murit.
668
01:27:45,037 --> 01:27:47,073
- Tu i-ai...?
- Da.
669
01:27:48,917 --> 01:27:51,636
- E�ti r�nit?
- Ne-am b�tut.
670
01:27:53,157 --> 01:27:56,388
- Deci n-ai tras imediat!
- Nu, n-am tras imediat!
671
01:28:00,917 --> 01:28:04,387
- E�ti sup�rat?
- Nu, dar vorbe�ti prea mult.
672
01:28:07,477 --> 01:28:12,267
- �n orice caz, au meritat-o!
- A�a crezi?
673
01:28:12,477 --> 01:28:15,230
Da. A�a vor spune to�i.
674
01:28:20,477 --> 01:28:23,355
- Ce facem cu ei?
- Ce spui?
675
01:28:23,997 --> 01:28:26,511
Trebuie s�-i ducem �n strad�.
�i va lua camionul cu mor�i.
676
01:28:27,077 --> 01:28:29,432
- Camionul cu mor�i?
- Nu l-ai v�zut niciodat�?
677
01:28:29,877 --> 01:28:32,311
- Trece dup� fiecare bombardament.
- Nu.
678
01:28:33,797 --> 01:28:35,867
�ncep cu cel mai mic.
679
01:28:44,077 --> 01:28:46,875
Doar nu vrei s�-l t�r�ti a�a
p�n� jos! Murd�re�te podeaua.
680
01:28:47,077 --> 01:28:49,910
- Podeaua ta.
- Nu m� l�sa singur� cu cel�lalt!
681
01:28:50,797 --> 01:28:52,833
Nu ��i va face niciun r�u.
682
01:29:06,317 --> 01:29:09,195
B�ie�i!
683
01:29:12,237 --> 01:29:16,116
- Ce vrei?
- E un mort pe strada din dreapta.
684
01:29:16,317 --> 01:29:18,831
- Eu plec. Ma�ina e plin�.
- Nu pute�i face asta.
685
01:29:19,037 --> 01:29:21,835
- V� a�teapt� un om cu mortul s�u.
- Bine, mergem.
686
01:29:29,917 --> 01:29:34,433
Ciclistule, asta e lume?
E vorba de armat�, pentru Dumnezeu!
687
01:29:34,637 --> 01:29:37,151
Pe cei mor�i �i plimb� cu ma�ina,
iar noi ne chinuim pe jos.
688
01:29:37,877 --> 01:29:41,506
- Ai prefera contrariul?
- Sigur c� a� prefera contrariul!
689
01:29:41,917 --> 01:29:44,067
Bine. Salut, amice!
690
01:29:55,757 --> 01:29:57,827
- Salut, amice!
- Salut!
691
01:30:06,597 --> 01:30:08,986
- E amicul t�u?
- Nu, nu e amicul meu.
692
01:30:09,517 --> 01:30:14,875
- 1 , 2, 3!
- Nu mai spune prostii, Jules!
693
01:30:15,077 --> 01:30:17,113
Dac� spune c� nu e amicul s�u!
Gata, mergem?
694
01:30:17,317 --> 01:30:20,275
- A�tepta�i, mai e unul sus.
- Sus? La etaj?
695
01:30:20,477 --> 01:30:22,513
Nu e treaba noastr�.
Noi �i adun�m de pe strad�.
696
01:30:22,717 --> 01:30:26,505
- E prea greu ca s� �l cobor singur.
- Nu! Am spus nu �i gata!
697
01:30:27,477 --> 01:30:30,833
- �i tu?
- Vin, dac�-mi dai o �igar�.
698
01:30:31,357 --> 01:30:34,952
- Un pachet �ntreg, dac� vrei.
- Bine, amice, eu servesc patria.
699
01:30:43,357 --> 01:30:45,712
Amicul face pe grozavul
�n fa�a lumii,
700
01:30:46,837 --> 01:30:49,305
dar l-am v�zut �terpelind
verighetele celor mor�i.
701
01:30:49,957 --> 01:30:52,312
Vei spune c� mor�ii n-au ce face
cu verighetele.
702
01:30:52,997 --> 01:30:56,626
Nu zic altceva, dar eu n-a� face
una ca asta. Mor�ii sunt mor�i.
703
01:31:04,357 --> 01:31:06,507
- El era amicul t�u?
- Nu.
704
01:31:07,917 --> 01:31:12,627
- Mul�umesc. L-a omor�t o schij�?
- Nu. Eu.
705
01:31:14,197 --> 01:31:16,950
- �i cel�lalt, de jos?
- Tot eu.
706
01:31:20,677 --> 01:31:24,272
- Ea doarme?
- Se preg�teau s� o violeze.
707
01:31:28,237 --> 01:31:30,228
- �i de aceea i-ai...
- Da.
708
01:31:30,437 --> 01:31:33,634
Nenoroci�ii! 2 �mpotriva unei fete.
709
01:31:35,357 --> 01:31:37,587
- E iubita ta?
- Nu.
710
01:31:38,997 --> 01:31:42,785
- Tic�lo�ii! Bine ai f�cut.
- Ce spui?
711
01:31:44,517 --> 01:31:48,271
- Spun c� au meritat s� �i omori.
- Vii?
712
01:31:49,077 --> 01:31:51,875
- A�teapt�!
- Te hot�r�ti?
713
01:31:52,917 --> 01:31:55,112
Ce e? Doar nu o stric privind-o!
714
01:31:57,797 --> 01:32:02,029
Tic�lo�ii! Trebuie s� fii
un tic�los ca s� faci a�a ceva.
715
01:32:02,957 --> 01:32:06,188
�ntr-un fel �i �n�eleg.
Totu�i, trebuie s� fii un tic�los.
716
01:32:06,477 --> 01:32:09,549
- Ce faci?
- Bine, nu te sup�ra. Mergem.
717
01:32:18,157 --> 01:32:20,227
O micu�� dormind e dr�gu��.
718
01:32:21,117 --> 01:32:24,234
E ca �i cum �i s-ar �ncredin�a,
nu crezi?
719
01:32:38,797 --> 01:32:41,106
Julien!
720
01:33:00,637 --> 01:33:02,673
Hai, porne�te!
721
01:33:17,277 --> 01:33:19,347
- Unde mergi?
- M� �ntorc.
722
01:33:19,757 --> 01:33:21,748
Nu imediat.
Nu m� l�sa singur� acum!
723
01:33:21,957 --> 01:33:26,189
- Singur�? �i Antoinette?
- S-a mutat la prieteni, la 6 km.
724
01:33:26,437 --> 01:33:28,632
- Era prea speriat�.
- �i bunicii t�i?
725
01:33:29,397 --> 01:33:33,834
Au murit acum 2 ani.
�tiu, te-am min�it ieri.
726
01:33:34,197 --> 01:33:36,267
M-ai speriat pu�in,
a�a c� am inventat asta.
727
01:33:36,517 --> 01:33:39,827
- De ce n-ai plecat cu Antoinette?
- Trebuie s� am grij� de cas�.
728
01:33:40,277 --> 01:33:44,395
- Casa e tot ce ne-a r�mas.
- Dac� explodeaz�, vrei s� fii aici.
729
01:33:45,797 --> 01:33:48,994
�tiu c� e o prostie, dar cred
c�, dac� r�m�n, nu va p��i nimic.
730
01:33:57,957 --> 01:34:00,027
�n pivni��, repede!
731
01:34:23,437 --> 01:34:28,670
- C�rna�ii �tia ��i ajung o via��.
- Antoinette a f�cut provizii.
732
01:34:28,877 --> 01:34:30,868
Se temea s� nu r�m�nem f�r�.
733
01:34:34,717 --> 01:34:38,027
Sper c� nu m� p�r�se�ti!
Nu m� p�r�si dup� bombardament.
734
01:34:39,117 --> 01:34:44,714
��i dau un sfat bun.
Las� casa �i du-te la Antoinette.
735
01:34:45,317 --> 01:34:48,946
- E o prostie. Casa ta e pierdut�.
- Nu �i dac� r�m�n.
736
01:34:49,157 --> 01:34:53,628
- R�m�i, atunci.
- Nu vreau s� r�m�n singur�.
737
01:34:53,917 --> 01:34:56,590
- Mi-e prea fric�.
- �ie, fric�?
738
01:34:56,957 --> 01:34:59,630
leri priveai totul de la �n�l�imea
balconului, cu bonoclul.
739
01:35:05,477 --> 01:35:11,074
Nu de bombe mi-e fric�. Mi se pare
c�-i v�d mereu n�v�lind �n cas�.
740
01:35:11,517 --> 01:35:14,634
- Mai ales pe cel mic, cu ochi r�i.
- �tiu.
741
01:35:15,437 --> 01:35:20,830
- Nu �tii! Tu i-ai omor�t. E u�or.
- Crezi c� e u�or?
742
01:35:21,077 --> 01:35:23,068
�n orice caz, nu conta pe mine
ca gard� de corp.
743
01:35:23,277 --> 01:35:27,065
Adev�rul e c� �i-e team�.
De asta nu vrei s� r�m�i. E�ti la�!
744
01:35:28,877 --> 01:35:30,913
Pentru asta am omor�t 2 oameni.
745
01:35:44,717 --> 01:35:48,392
- Julien, nu m� iube�ti.
- Ce e cu teatrul �sta?
746
01:35:48,637 --> 01:35:51,197
�i-am f�cut eu declara�ii?
l-am cerut m�na ta mamei tale?
747
01:35:51,397 --> 01:35:54,036
M-am culcat cu tine?
Nici nu �tiu cum de ne tutuim.
748
01:35:58,117 --> 01:36:00,187
Eu te iubesc, Julien.
749
01:36:05,957 --> 01:36:08,027
C�te n-ai face pentru casa ta!
750
01:36:08,237 --> 01:36:10,228
P�ze�te-�i casa bine!
751
01:36:10,437 --> 01:36:13,031
�i c�nd vor veni nem�ii, pune
o mitralier� �n fa�a c�rna�ilor.
752
01:36:16,677 --> 01:36:19,475
- E�ti nebun�?
- Nu sunt nebun�.
753
01:36:21,997 --> 01:36:24,033
E�ti o fat� ciudat�.
754
01:36:24,997 --> 01:36:27,875
Dac� asta voiai,
trebuia s� �i la�i pe cei 2.
755
01:36:28,597 --> 01:36:33,591
Pleac�! Nu! Nu a�a, Julien!
756
01:36:46,837 --> 01:36:49,670
Alexandre, avem un vizitator!
757
01:36:54,237 --> 01:37:01,154
lat�-te! Afurisitule!
Sfinte Sisoe!
758
01:37:01,357 --> 01:37:03,666
Unde ai fost?
759
01:37:05,837 --> 01:37:11,036
Ce ai? Ai o fa��...
760
01:37:11,437 --> 01:37:13,905
�i-e foame?
�i-am pus o gamel� deoparte.
761
01:37:14,117 --> 01:37:17,234
- Nu.
- Vrei vin?
762
01:37:17,437 --> 01:37:20,110
- Nu.
- ��i fac o cafea.
763
01:37:20,317 --> 01:37:22,353
Nu. �n�elegi, nu vreau nimic!
764
01:37:22,517 --> 01:37:26,908
D�-i whisky! �tii vestea?
Dhery ne-a p�r�sit.
765
01:37:27,597 --> 01:37:33,706
- Cu milioanele lui...
- Bine c� ni l-ai trimis pe Pinot.
766
01:37:34,717 --> 01:37:39,233
- �mi place Pinot.
- Las�-m� �n pace cu Pinot al t�u!
767
01:37:39,837 --> 01:37:42,590
Pentru Dumnezeu, nu mai am dreptul
s� spun nimic aici! Ce ai?
768
01:37:45,557 --> 01:37:49,391
Gata cu apa de cafea!
Nu puteai fi atent, prostule?
769
01:37:49,797 --> 01:37:51,867
De data asta tu aduci ap�!
770
01:37:52,117 --> 01:37:57,396
- Alexandre, am omor�t 2 oameni.
- Doi nem�i?
771
01:37:58,437 --> 01:38:00,507
A�a e, nu m-am g�ndit la asta.
772
01:38:00,717 --> 01:38:04,266
�n r�zboiul �sta, n-am reu�it
s� omor dec�t 2 francezi.
773
01:38:05,917 --> 01:38:08,909
- De ce i-ai omor�t?
- Violau o t�n�r�.
774
01:38:09,157 --> 01:38:11,876
- Tic�lo�ii!
- A�a am g�ndit �i eu la �nceput.
775
01:38:12,917 --> 01:38:14,908
Dar nici eu nu sunt mai bun.
776
01:38:15,437 --> 01:38:18,907
- Doar nu...
- Ba da. Nu chiar.
777
01:38:19,157 --> 01:38:21,625
- lni�ial, mi s-a oferit.
- Nu e acela�i lucru.
778
01:38:22,157 --> 01:38:26,070
- Nu �tiu.
- Nu te mai g�ndi.
779
01:38:26,597 --> 01:38:29,236
S-a �nt�mplat, asta e!
Nu-�i mai bate capul!
780
01:38:29,477 --> 01:38:32,549
�tii, r�zboiul e o mizerie.
��i fac o cafea.
781
01:38:32,797 --> 01:38:35,027
- Las�, e r�ndul meu s� aduc ap�.
- Stai jos!
782
01:38:35,237 --> 01:38:37,273
Las�-l! E r�ndul meu!
Eu am v�rsat-o.
783
01:38:37,477 --> 01:38:40,594
- �ti�i c� sunte�i caraghio�i?
- D�-mi-l �i las�-m� �n pace!
784
01:38:40,797 --> 01:38:43,834
- Nu mai face pe d�daca!
- D�dac� pe naiba! D�-mi-l!
785
01:38:44,037 --> 01:38:46,028
Fir-ar s� fie!
786
01:38:50,117 --> 01:38:55,396
- Ce vrei s� faci cu t�n�ra?
- De ce?
787
01:38:55,597 --> 01:39:00,387
Vrei s� m� aranjez?
Asta te roade, preotule?
788
01:39:00,957 --> 01:39:06,270
Vrei s� o aduc, s�-mi spui ceva
�n latin� �i totul s-a rezolvat?
789
01:39:06,477 --> 01:39:09,674
Nu. Voiam s� �tiu ce se �nt�mpl�
cu ea, asta e tot.
790
01:39:10,757 --> 01:39:14,716
Nu te �ngrijora, m� voi ocupa eu.
Noi 2 suntem la fel, preotule.
791
01:39:14,917 --> 01:39:19,911
- Avem con�tiin��.
- Eu n-am violat �nc� pe nimeni.
792
01:39:22,157 --> 01:39:24,352
Preotule!
793
01:40:14,077 --> 01:40:17,274
- Ce pro�ti! Atac� iar Sana!
- Nu atac� Sana!
794
01:40:17,557 --> 01:40:20,196
Atac� bateria 75 instalat�
chiar dup� Sana.
795
01:40:46,517 --> 01:40:48,553
E cineva aici?
796
01:40:53,277 --> 01:40:58,271
Nu mai �tiu dac� �l cheam� Antoine
sau Alexandre, un tip glume�.
797
01:40:58,677 --> 01:41:01,191
- Nu e de aici?
- Ba da, e la f�nt�n�.
798
01:41:01,837 --> 01:41:06,115
- Ce vrei cu el?
- N-ai ceva de b�ut?
799
01:41:06,717 --> 01:41:10,027
- De ce?
- Am ceva s� v� spun.
800
01:41:10,277 --> 01:41:12,472
Nu c�uta motiv. Bea!
801
01:41:27,597 --> 01:41:31,590
Vin de la f�nt�n�.
Eram acolo c�nd au venit avioanele.
802
01:41:31,797 --> 01:41:36,791
- �i?
- Cred c� a p��it ceva.
803
01:41:37,397 --> 01:41:40,992
- E r�nit?
- Du-te s� vezi!
804
01:41:47,037 --> 01:41:49,631
- Tu e�ti preot, parc�.
- Da.
805
01:41:50,717 --> 01:41:54,073
�n orice caz, e prea t�rziu.
806
01:42:25,037 --> 01:42:27,710
Pleca�i, b�ie�i!
Nu e nimic de v�zut.
807
01:42:56,557 --> 01:42:59,390
- Eu trebuia s� fiu aici.
- Ba nu, ce tot spui?
808
01:42:59,837 --> 01:43:04,308
- Era r�ndul meu s� aduc ap�.
- Nu puteai �ti.
809
01:43:05,677 --> 01:43:09,909
Ascult�, Maillat,
a�a a fost s� fie �i gata.
810
01:43:10,117 --> 01:43:13,826
Da, a�a a fost s� fie.
811
01:43:20,677 --> 01:43:26,309
Am aflat din �nt�mplare.
Povestea cineva l�ng� mine.
812
01:43:26,637 --> 01:43:28,707
- Un tip zicea...
- Taci!
813
01:43:30,597 --> 01:43:34,909
Ce facem cu el?
L-am putea duce la rulot�.
814
01:43:35,997 --> 01:43:39,069
�l veghem la noapte
�i �i fac o cruce.
815
01:43:39,277 --> 01:43:43,634
Nu! Dac� �i marc�m morm�ntul,
�l vor duce la groapa comun�.
816
01:43:44,037 --> 01:43:46,915
- Atunci?
- �l �ngrop�m �ntre dune.
817
01:43:47,437 --> 01:43:53,194
- �ntre dune? Nu e omenesc.
- Tu ai un aer omenesc cu asta?
818
01:43:55,317 --> 01:43:57,785
Asta-i bun�!
819
01:44:00,637 --> 01:44:08,476
- Maillat, nu suferi doar tu.
- Pinot, �ntoarce-te!
820
01:44:56,837 --> 01:45:01,991
Cred c� l-am �ngropat prea repede.
V-am spus, dar n-a�i �inut cont.
821
01:45:02,797 --> 01:45:06,028
Dac� �l vegheam, cum am spus,
aveam timp s�-i fac o cruce.
822
01:45:07,357 --> 01:45:12,636
O cruce schimb� tot. Nu merit� s� ai
un amic preot ca s� te �ngroape a�a.
823
01:45:23,037 --> 01:45:25,312
- Ar trebui s�-i scriem so�iei sale.
- Da.
824
01:45:26,637 --> 01:45:31,506
- Vrei s� o fac eu?
- Da. Nu, mai bine nu.
825
01:45:32,437 --> 01:45:36,112
�tiu ce vei scrie: c� a murit eroic,
c� p�n� la final a avut un moral
826
01:45:36,317 --> 01:45:40,105
exemplar �i c� sacrificiul s�u
nu a fost �n zadar. �tiu melodia.
827
01:45:40,917 --> 01:45:43,590
�n asemenea cazuri nu scrii ce vrei.
828
01:45:44,317 --> 01:45:46,672
Eu �tiu ce i-a� scrie so�iei lui.
829
01:45:46,837 --> 01:45:50,512
C� a murit aduc�nd ap�
pentru cafeaua prietenilor lui.
830
01:46:25,757 --> 01:46:30,114
- Ce faci? Te �ntorci la popot�?
- Nu. Popota f�r� el...
831
01:46:30,917 --> 01:46:32,953
Cred c� merg la Bray-Dunes.
832
01:46:33,197 --> 01:46:37,429
- Acolo locuie�te ea?
- Da. �i tu?
833
01:46:37,597 --> 01:46:43,274
Nu �tiu. Dac� ai fi r�mas, r�m�neam.
M� angajez �n Sana.
834
01:46:43,477 --> 01:46:46,355
Au nevoie de ajutor. Au mii
de r�ni�i �i mereu vin al�ii.
835
01:46:46,677 --> 01:46:49,350
- �i tu, Pinot?
- Am g�sit b�ie�i din Bezons.
836
01:46:50,077 --> 01:46:53,433
- Au o popot� �ncolo.
- A�a, imediat? E�ti mul�umit?
837
01:46:53,957 --> 01:46:55,948
Sunt b�ie�i din Bezons.
838
01:47:11,797 --> 01:47:14,948
�i aud mereu vocea. O am �n urechi.
839
01:47:24,317 --> 01:47:26,626
Nu mai ai?
840
01:47:30,317 --> 01:47:32,990
- Nu-mi da tot pachetul.
- Am pipa.
841
01:47:34,837 --> 01:47:36,987
�ine, eu fumez din astea!
842
01:47:46,917 --> 01:47:48,987
Salut, b�ie�i!
843
01:47:51,157 --> 01:47:55,389
- Salut, preotule!
- Salut, Pinot!
844
01:48:55,157 --> 01:48:59,867
Nu m-ai auzit? Dormeai?
Ce ai?
845
01:49:03,477 --> 01:49:09,188
Acum te dai cu ruj?
E�ti sup�rat� pe mine?
846
01:49:15,837 --> 01:49:18,397
Vezi, �i-am promis c� m� �ntorc.
M-am �ntors.
847
01:49:23,077 --> 01:49:25,637
R�spunde-mi c�nd ��i vorbesc!
848
01:49:29,317 --> 01:49:33,356
- Ai ceva schimbat.
- A cui e vina?
849
01:49:33,877 --> 01:49:37,506
E vina mea, �tiu!
Dar e �i vina ta.
850
01:49:38,637 --> 01:49:41,629
C�nd e�ti o feti�� cuminte,
nu e bine s� faci pe vampa.
851
01:49:41,957 --> 01:49:44,425
E�ti luat� �n serios
�i apoi e prea t�rziu.
852
01:49:45,717 --> 01:49:48,026
�n orice caz, nu te las balt�.
853
01:49:49,277 --> 01:49:53,953
Ascult�, m� �mbrac �n civil
�i ne ducem undeva �mpreun�.
854
01:49:54,757 --> 01:49:56,793
Nu te mai p�r�sesc.
855
01:49:58,397 --> 01:50:01,036
- M� iei de so�ie?
- Dac� vrei.
856
01:50:01,837 --> 01:50:04,351
- Promi�i?
- Da.
857
01:50:04,757 --> 01:50:07,271
E adev�rat? Voi avea un so�?
858
01:50:12,037 --> 01:50:14,676
- Ce e asta?
- Ceva cu care s� m� ap�r.
859
01:50:15,477 --> 01:50:20,028
- E�ti o adev�rat� mic� puma.
- �mi strici masa!
860
01:50:20,277 --> 01:50:22,268
Va mai vedea �i altele.
La fel �i casa ta.
861
01:50:22,757 --> 01:50:26,670
Nu �ncepe iar! Deschide ochii!
Toat� lumea a plecat la Bray-Dunes!
862
01:50:26,877 --> 01:50:30,665
Toat� lumea, cu excep�ia ta. Casa
asta e un morm�nt, nu vezi?
863
01:50:32,397 --> 01:50:35,469
- F�-�i valiza, te iau cu mine!
- Nu-mi las casa a�a!
864
01:50:35,957 --> 01:50:39,313
- Trebuie s� fac curat.
- Vrei un obuz 7 7 s� te ajute?
865
01:50:39,717 --> 01:50:42,834
- Nu vorbi a�a, �i aduci ghinion!
- La naiba cu casa asta!
866
01:50:43,437 --> 01:50:47,066
Nu mai discut! Dac� nu vrei, plec.
Alege �ntre mine �i cas�!
867
01:50:48,717 --> 01:50:52,505
Unde am merge? Deja e t�rziu.
Doar nu dormim pe dune!
868
01:50:52,717 --> 01:50:55,106
- Ba da.
- �i �n dune se trage.
869
01:50:55,317 --> 01:51:00,914
- Mai pu�in dec�t aici.
- �i dac� am pleca doar m�ine?
870
01:51:01,797 --> 01:51:03,913
Julien, te rog!
Las�-m� p�n� m�ine!
871
01:51:04,357 --> 01:51:07,349
S� r�m�nem aici la noapte!
M�ine plec�m, ��i promit!
872
01:51:08,157 --> 01:51:10,307
M�ine iar vei �ncepe.
873
01:51:14,157 --> 01:51:18,912
Ascult�-m� bine! La st�nga por�ii
din Sana, ne g�se�ti rulota.
874
01:51:19,077 --> 01:51:23,036
- E o ambulan��. Nu ui�i?
- Nu. De ce �mi spui asta?
875
01:51:23,597 --> 01:51:25,667
Am �n�eles ceva.
876
01:51:26,237 --> 01:51:29,070
Pentru a te smulge din casa ta,
e nevoie de o lovitur� de bisturiu.
877
01:51:29,717 --> 01:51:35,826
Te voi nec�ji pu�in.
�nchide ochii!
878
01:52:48,557 --> 01:52:54,427
Aici Calais! �n c�teva ore,
Wehrmacht-ul �i anun�� �eful suprem
879
01:52:54,637 --> 01:52:57,549
c� Dunkerque a c�zut,
dup� lupte �nver�unate.
880
01:52:58,197 --> 01:53:02,793
30.000 de bombe incendiare
au f�cut scrum ora�ul.
881
01:53:03,477 --> 01:53:06,310
Acest succes considerabil
a fost ob�inut
882
01:53:06,517 --> 01:53:08,985
datorit� ac�iunii exemplare
a Luftwaffe,
883
01:53:09,597 --> 01:53:13,146
c�ci bravura �i for�a de �oc
a armatei noastre terestre
884
01:53:13,437 --> 01:53:15,507
nu se puteau desf�ura pe deplin
885
01:53:15,717 --> 01:53:17,912
dec�t �n spa�iul protejat
de avia�ia noastr�.
886
01:53:18,117 --> 01:53:20,790
Ce faci aici?
Francezii se �mbarc� la Dunkerque.
887
01:53:20,997 --> 01:53:23,147
Gr�be�te-te!
�mbarcarea se face la c�derea serii.
888
01:53:26,317 --> 01:53:29,036
Du�manul a suferit pierderi severe.
889
01:53:29,517 --> 01:53:33,749
�n timpul acestei opera�iuni,
am scufundat 16 cruci��toare,
890
01:53:34,357 --> 01:53:38,669
37 distrug�toare, 5 submarine,
3 torpiloare,
891
01:53:38,877 --> 01:53:41,789
183 vase comerciale �i de transport.
892
01:53:42,357 --> 01:53:44,951
Olanda �i Belgia au capitulat.
893
01:53:45,557 --> 01:53:49,072
Armatele de �oc franceze �i engleze
sunt distruse.
894
01:53:49,597 --> 01:53:53,988
Am repurtat una din cele mai mari
victorii din istorie.
895
01:53:54,557 --> 01:53:57,594
�ntruc�t adversarii no�tri
continu� s� refuze pacea,
896
01:53:58,317 --> 01:54:02,276
lupta va continua
p�n� la distrugerea lor total�.
897
01:57:44,917 --> 01:57:49,911
Duminic� seara
2 iunie 1940
898
01:57:51,597 --> 01:57:55,226
SF�R�lT
resincronizare CODYBOSS1969
81165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.