All language subtitles for We.All.Fall.Down.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,295 --> 00:00:31,699 - You're 18, Todd, the change is coming. 2 00:00:31,732 --> 00:00:32,566 - I know. 3 00:00:36,870 --> 00:00:39,407 You don't have to remind me. 4 00:00:41,642 --> 00:00:45,079 - What are you gonna do about it, Todd? 5 00:00:47,681 --> 00:00:50,118 - I'm taking him to the farm. 6 00:00:51,619 --> 00:00:54,388 - Why? You need to go to a group. 7 00:00:56,857 --> 00:00:59,527 - I'm not taking him to a group. 8 00:01:01,129 --> 00:01:02,596 - He needs people, he's just a kid--- 9 00:01:02,630 --> 00:01:03,464 - Stop! 10 00:01:05,799 --> 00:01:10,171 How can you say that after what happened last time? 11 00:01:12,840 --> 00:01:14,608 - It's what he wants. 12 00:01:16,510 --> 00:01:17,345 - No. 13 00:01:19,713 --> 00:01:21,449 People are dangerous. 14 00:01:24,318 --> 00:01:26,487 That's the only truth now. 15 00:01:30,658 --> 00:01:32,660 We're going to the farm. 16 00:01:42,836 --> 00:01:45,339 - Is that what's best for him? 17 00:01:53,847 --> 00:01:56,850 - He doesn't know what's best for--- 18 00:02:17,571 --> 00:02:18,406 Hey. 19 00:02:47,835 --> 00:02:49,737 Go where I can see you. 20 00:03:34,948 --> 00:03:36,750 - [Voiceover] Todd. 21 00:03:37,618 --> 00:03:39,820 Don't blame yourself, Todd. 22 00:03:51,365 --> 00:03:52,933 Hey. 23 00:03:52,966 --> 00:03:53,867 Time to go. 24 00:04:33,974 --> 00:04:34,808 Last one. 25 00:04:35,876 --> 00:04:36,944 Make it last. 26 00:04:39,780 --> 00:04:43,351 We're going into the town we saw the other day. 27 00:04:43,384 --> 00:04:44,017 You ready? 28 00:04:46,019 --> 00:04:46,854 Let's go. 29 00:05:33,934 --> 00:05:34,968 Benny! 30 00:06:22,750 --> 00:06:26,587 ("Wise to Keep Their Wishes") 31 00:09:31,371 --> 00:09:33,306 (gags) 32 00:09:44,985 --> 00:09:46,186 You can have 'em. 33 00:10:13,714 --> 00:10:14,347 Hey! 34 00:10:15,949 --> 00:10:18,285 We don't have room for toys. 35 00:10:20,020 --> 00:10:21,188 You know that. 36 00:10:21,221 --> 00:10:23,390 (gasps) 37 00:10:23,423 --> 00:10:26,159 - Shut up and get in the shadows. 38 00:10:30,197 --> 00:10:31,732 (growls) 39 00:10:31,765 --> 00:10:32,833 - You have three seconds before--- 40 00:10:32,866 --> 00:10:33,934 - Quiet. 41 00:10:33,967 --> 00:10:35,102 Over there. 42 00:10:39,039 --> 00:10:39,873 Come here. 43 00:10:55,022 --> 00:10:58,258 (metal clatters) 44 00:10:58,291 --> 00:11:01,128 (can crunches) 45 00:11:01,161 --> 00:11:02,796 - Damn it, Benny. 46 00:11:03,997 --> 00:11:08,035 (increasing moans and growls) 47 00:11:44,938 --> 00:11:45,939 - Benny, no! 48 00:11:48,208 --> 00:11:49,042 No! 49 00:12:00,921 --> 00:12:03,090 (screams) 50 00:12:35,355 --> 00:12:37,157 What have I told you about fighting? 51 00:12:37,190 --> 00:12:38,425 Huh? 52 00:12:38,458 --> 00:12:40,527 They're bigger and stronger than you. 53 00:12:40,560 --> 00:12:41,929 You know that. 54 00:12:45,298 --> 00:12:47,835 Thanks for watching my back. 55 00:12:55,408 --> 00:12:57,077 You know what to do. 56 00:12:59,012 --> 00:13:01,248 - Well, I suppose a thanks is in order. 57 00:13:01,281 --> 00:13:05,085 Although, you know, if you weren't so loud. 58 00:13:14,027 --> 00:13:15,829 I haven't seen you around here before. 59 00:13:15,863 --> 00:13:17,230 - It's a big world. 60 00:13:19,032 --> 00:13:20,934 - Yeah, well, I know most drifters. 61 00:13:20,968 --> 00:13:22,836 - Yeah, well, you don't know me. 62 00:13:22,870 --> 00:13:24,037 And I don't know you. 63 00:13:24,071 --> 00:13:26,006 Let's keep it that way. 64 00:13:32,112 --> 00:13:33,046 - You know there's a shop that you can trade--- 65 00:13:33,080 --> 00:13:35,082 - Yeah, I know of it. 66 00:13:35,115 --> 00:13:36,383 - I thought you weren't from around here? 67 00:13:36,416 --> 00:13:37,517 - I never said that. 68 00:13:37,550 --> 00:13:39,019 - Hey. 69 00:13:39,052 --> 00:13:40,420 My kill, my spoils. 70 00:13:42,655 --> 00:13:43,590 - Let's go. 71 00:13:44,657 --> 00:13:46,994 More can show up any second. 72 00:13:54,501 --> 00:13:56,103 - Hey. 73 00:13:56,136 --> 00:13:58,371 For your arm. Now we're even. 74 00:14:01,108 --> 00:14:03,143 You know we could use someone like you. 75 00:14:03,176 --> 00:14:04,311 We have food and water. 76 00:14:04,344 --> 00:14:06,013 - No. 77 00:14:06,046 --> 00:14:08,048 - We're working on a cure. 78 00:14:08,081 --> 00:14:10,450 (chuckles) 79 00:14:10,483 --> 00:14:12,085 - There is no cure. 80 00:14:15,455 --> 00:14:17,057 There's just this. 81 00:14:17,090 --> 00:14:18,025 - It's safe. 82 00:14:18,058 --> 00:14:20,660 And there's other kids for the little guy. 83 00:14:20,693 --> 00:14:22,362 - I said no. 84 00:14:22,395 --> 00:14:24,131 - Do you really think that's what's best for him? 85 00:14:24,164 --> 00:14:27,567 - Don't tell me how to raise my brother. 86 00:14:27,600 --> 00:14:29,336 - Don't ever touch me. 87 00:14:29,369 --> 00:14:30,170 (growls) 88 00:14:30,203 --> 00:14:31,104 Go ahead. Kill me. 89 00:14:31,138 --> 00:14:33,106 It doesn't change anything. 90 00:14:33,140 --> 00:14:36,043 You might be a hard ass but it doesn't mean that he is. 91 00:14:36,076 --> 00:14:38,478 Go ahead. Do it. Please. 92 00:14:38,511 --> 00:14:40,080 You're what? 17, 18. 93 00:14:40,113 --> 00:14:42,315 How much longer do you think you have, hmm? 94 00:14:42,349 --> 00:14:44,451 Where does that live him? 95 00:14:45,285 --> 00:14:46,353 - Go to Hell. 96 00:14:48,388 --> 00:14:49,556 We're leaving. 97 00:14:52,092 --> 00:14:53,360 - There's a place for you. 98 00:14:53,393 --> 00:14:54,995 For the both of you. 99 00:14:55,028 --> 00:14:56,930 We're just on the edge of town. 100 00:14:56,964 --> 00:14:57,664 - Don't care. 101 00:14:57,697 --> 00:14:58,598 - Yeah, well, you should. 102 00:14:58,631 --> 00:15:00,033 - Well, I don't. 103 00:15:18,618 --> 00:15:20,453 Hey, here's a map. 104 00:15:20,487 --> 00:15:22,422 I circled our camp. 105 00:15:22,455 --> 00:15:24,457 They'll know I sent you. 106 00:15:32,332 --> 00:15:33,166 - Go. 107 00:16:37,430 --> 00:16:39,032 This place'll work. 108 00:17:11,831 --> 00:17:15,202 (children crying out) 109 00:17:24,777 --> 00:17:25,812 Thirsty? 110 00:18:38,785 --> 00:18:40,753 What are you drawing? 111 00:18:45,725 --> 00:18:47,927 Looks pretty good. 112 00:18:47,960 --> 00:18:49,796 You're getting better. 113 00:18:53,766 --> 00:18:54,401 Hey. 114 00:18:55,902 --> 00:18:58,405 I know that place sounds good. 115 00:18:59,272 --> 00:19:00,407 Alright? 116 00:19:00,440 --> 00:19:01,874 But it's not for us. 117 00:19:03,476 --> 00:19:04,911 Who do you trust? 118 00:19:09,349 --> 00:19:10,183 Todd. 119 00:19:11,718 --> 00:19:13,353 Todd, your brother. 120 00:19:13,386 --> 00:19:14,287 Say it. 121 00:19:14,321 --> 00:19:15,722 Who do you trust? 122 00:19:18,225 --> 00:19:18,858 Say it! 123 00:19:21,228 --> 00:19:22,795 Speak! 124 00:19:22,829 --> 00:19:24,897 Why don't you ever talk?! 125 00:19:29,769 --> 00:19:33,940 You know I could change into a zombie any day now. 126 00:19:36,008 --> 00:19:38,878 Are you even gonna say good-bye? 127 00:19:40,012 --> 00:19:40,847 Huh? 128 00:19:50,457 --> 00:19:53,293 Alright. Go on, hit me, tough guy. 129 00:19:57,364 --> 00:19:57,997 Get up. 130 00:19:59,266 --> 00:20:00,467 You don't need to be a killer 131 00:20:00,500 --> 00:20:02,635 but you're gonna learn to defend yourself. 132 00:20:02,669 --> 00:20:03,503 Come on. 133 00:20:05,705 --> 00:20:06,539 Come on. 134 00:20:07,940 --> 00:20:08,975 Get up! 135 00:20:23,823 --> 00:20:24,657 Yeah? 136 00:20:25,892 --> 00:20:26,926 Yeah? 137 00:20:33,400 --> 00:20:35,568 Oh shit. Hey, hey, hey. 138 00:20:35,602 --> 00:20:37,870 I'm sorry. I'm sorry. 139 00:20:37,904 --> 00:20:38,805 Are you okay? 140 00:20:44,811 --> 00:20:45,712 All better? 141 00:20:47,480 --> 00:20:48,815 Can I get a hug? 142 00:20:58,024 --> 00:21:00,259 (sighs) 143 00:21:03,896 --> 00:21:05,765 You know, you were just born 144 00:21:05,798 --> 00:21:09,369 so you probably wouldn't remember the farm. 145 00:21:11,338 --> 00:21:12,972 It was something else. 146 00:21:13,840 --> 00:21:14,941 Green fields. 147 00:21:16,743 --> 00:21:20,513 A river that was nice and cool in the summer. 148 00:21:21,881 --> 00:21:24,384 A big tree with a swing on it. 149 00:21:28,855 --> 00:21:30,723 We had wild animals. 150 00:21:31,991 --> 00:21:33,726 We'd have chickens and we'd gather their eggs 151 00:21:33,760 --> 00:21:34,961 every single day. 152 00:21:37,464 --> 00:21:39,366 You know the best part? 153 00:21:40,633 --> 00:21:41,568 No zombies. 154 00:21:43,670 --> 00:21:44,504 No people. 155 00:21:46,939 --> 00:21:48,074 Just you and me. 156 00:22:17,670 --> 00:22:19,038 I know. 157 00:22:19,071 --> 00:22:19,906 Weird. 158 00:22:21,808 --> 00:22:23,376 You know the drill. 159 00:22:47,900 --> 00:22:49,902 We can't stay here. 160 00:22:49,936 --> 00:22:51,871 We need to keep moving. 161 00:23:02,749 --> 00:23:06,052 (rhythmic drumming music) 162 00:23:11,624 --> 00:23:14,627 (crickets chirping) 163 00:23:23,470 --> 00:23:24,103 Thirsty? 164 00:23:28,641 --> 00:23:29,476 I know. 165 00:23:30,477 --> 00:23:31,811 I'm thirsty too. 166 00:23:37,850 --> 00:23:40,487 We'll find some water in the morning. Alright? 167 00:23:40,520 --> 00:23:41,788 Get some sleep. 168 00:24:01,173 --> 00:24:02,909 (growls) 169 00:24:02,942 --> 00:24:05,011 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. It's alright. 170 00:24:05,044 --> 00:24:06,979 It's alright, you're just having a hebbie jebbie. 171 00:24:07,013 --> 00:24:07,847 Come here. 172 00:24:20,026 --> 00:24:21,661 You're alright, buddy. 173 00:24:21,694 --> 00:24:25,832 You got your whole life before the change. 174 00:24:25,865 --> 00:24:28,034 At least eight more years. 175 00:24:34,974 --> 00:24:36,643 You want me to read? 176 00:24:37,644 --> 00:24:38,477 Alright. 177 00:25:00,199 --> 00:25:01,267 "Bandy legs". 178 00:25:02,635 --> 00:25:05,605 "As I was going to sell my eggs, 179 00:25:05,638 --> 00:25:07,940 I met the man with bandy legs. 180 00:25:09,075 --> 00:25:12,945 Bandy legs and crooked toes--" (rustling) 181 00:25:23,690 --> 00:25:26,793 "Bandy legs and crooked toes, 182 00:25:26,826 --> 00:25:29,929 I tripped us heels and he fell on---" 183 00:25:33,933 --> 00:25:37,003 (Todd growls loudly) 184 00:25:41,774 --> 00:25:42,942 Show yourself! 185 00:25:58,290 --> 00:26:00,627 (growls) 186 00:26:05,965 --> 00:26:07,333 Don't come any closer! 187 00:26:07,366 --> 00:26:09,869 - Steady. He means me no harm. 188 00:26:11,337 --> 00:26:14,707 - (growls) Yes, I do! 189 00:26:17,910 --> 00:26:18,544 - Easy. 190 00:26:19,746 --> 00:26:22,148 I only want to share your fire. 191 00:26:24,250 --> 00:26:25,652 - Bullshit! 192 00:26:25,685 --> 00:26:27,687 What are you doing with bodyguards? 193 00:26:27,720 --> 00:26:29,956 - They are not my bodyguards. 194 00:26:31,023 --> 00:26:33,259 They were lost children once. 195 00:26:34,193 --> 00:26:36,195 Now, they are my family. 196 00:26:40,332 --> 00:26:42,869 Home is further than we wish to wait. 197 00:26:42,902 --> 00:26:46,072 Share your fire, we'll share the meat. 198 00:26:48,007 --> 00:26:49,108 A fair trade, 199 00:26:50,442 --> 00:26:51,277 I think. 200 00:26:56,048 --> 00:26:57,984 - (grunts) No. 201 00:26:58,017 --> 00:26:59,719 This is our spot. 202 00:26:59,752 --> 00:27:02,188 - If I wanted to hurt you, 203 00:27:02,221 --> 00:27:04,691 I would've already done it. 204 00:27:06,959 --> 00:27:10,362 - There's more than one way to hunt prey. 205 00:27:10,396 --> 00:27:12,832 (chuckles) 206 00:27:13,766 --> 00:27:14,734 (growls) 207 00:27:14,767 --> 00:27:16,302 - What are you doing? 208 00:27:18,004 --> 00:27:20,840 - Cooking you and that boy dinner. 209 00:27:21,941 --> 00:27:23,910 - We don't want your meat. 210 00:27:26,478 --> 00:27:27,379 I know your kind. 211 00:27:27,413 --> 00:27:28,881 - You don't know me. 212 00:27:28,915 --> 00:27:30,817 - I know enough. 213 00:27:30,850 --> 00:27:33,252 - I'd love to hear what you think 214 00:27:33,285 --> 00:27:34,987 you know about me. 215 00:27:36,723 --> 00:27:37,356 Water! 216 00:27:49,969 --> 00:27:51,738 (growls) 217 00:27:51,771 --> 00:27:53,773 - Don't come any closer! 218 00:28:21,768 --> 00:28:22,401 - Relax. 219 00:28:26,238 --> 00:28:29,175 (breathes heavily) 220 00:28:58,570 --> 00:28:59,371 - Hands where I can--- 221 00:28:59,405 --> 00:29:00,272 - Sit! 222 00:29:04,376 --> 00:29:05,211 Please. 223 00:29:17,957 --> 00:29:18,925 That's better. 224 00:29:21,360 --> 00:29:25,197 If you're not going to let me feed you. 225 00:29:25,231 --> 00:29:27,199 The least I can do is 226 00:29:27,233 --> 00:29:28,901 satisfy other needs. 227 00:29:44,851 --> 00:29:48,087 (grunting and chewing) 228 00:30:07,940 --> 00:30:10,242 We eat like this every night 229 00:30:10,276 --> 00:30:12,378 and have plenty to share. 230 00:30:13,880 --> 00:30:16,348 Are you sure you don't want any? 231 00:30:23,990 --> 00:30:25,024 - I said no. 232 00:30:25,057 --> 00:30:26,392 Drink you water! 233 00:30:29,395 --> 00:30:32,031 - Can I pour you another cup? 234 00:30:37,069 --> 00:30:38,570 - He's had enough. 235 00:30:41,073 --> 00:30:41,908 - I see. 236 00:30:48,347 --> 00:30:49,415 You're right. 237 00:31:06,032 --> 00:31:08,534 (hums softly) 238 00:31:47,539 --> 00:31:50,276 Do I make you that uncomfortable? 239 00:31:55,314 --> 00:31:58,350 In my camp, we're all family. 240 00:31:58,384 --> 00:32:02,221 We live comfortably in the woods by the lake. 241 00:32:04,256 --> 00:32:07,193 You could be a part of that family. 242 00:32:08,760 --> 00:32:12,164 - I know what the plains witch does to her family. 243 00:32:12,198 --> 00:32:13,699 (chuckles) 244 00:32:13,732 --> 00:32:15,968 - The plains witch? 245 00:32:16,002 --> 00:32:17,103 That's funny. 246 00:32:24,443 --> 00:32:27,446 How can I make you more comfortable? 247 00:32:33,052 --> 00:32:33,685 - Leave. 248 00:32:35,054 --> 00:32:36,989 - You think those stories are true? 249 00:32:37,023 --> 00:32:40,626 They're only lies and half-truths. 250 00:32:40,659 --> 00:32:41,560 - Would your mother agree? 251 00:32:41,593 --> 00:32:43,962 - Where did you hear that?! 252 00:32:47,133 --> 00:32:50,402 (growling and hissing) 253 00:32:51,403 --> 00:32:52,204 - So, it's true. 254 00:32:52,238 --> 00:32:54,306 (hisses) 255 00:32:57,343 --> 00:32:59,578 (chuckles) 256 00:33:29,641 --> 00:33:31,677 - [Voiceover] Todd. 257 00:33:31,710 --> 00:33:32,544 Todd? 258 00:33:46,258 --> 00:33:48,260 (moans) 259 00:34:09,648 --> 00:34:10,482 - Benny? 260 00:34:12,351 --> 00:34:13,185 Benny! 261 00:34:32,738 --> 00:34:34,806 (growls) 262 00:34:38,744 --> 00:34:42,514 (intense instrumental music) 263 00:35:12,911 --> 00:35:13,745 Hey. 264 00:35:16,915 --> 00:35:17,749 Hey, you. 265 00:35:19,385 --> 00:35:20,219 Hey. 266 00:35:21,587 --> 00:35:22,421 Hey. 267 00:35:23,522 --> 00:35:24,356 Kid. 268 00:35:26,358 --> 00:35:27,193 Kid? 269 00:35:57,356 --> 00:36:00,459 - You have to find him, Todd. 270 00:36:00,492 --> 00:36:01,293 - I will. 271 00:36:09,435 --> 00:36:11,937 - He doesn't like to be alone. 272 00:36:19,978 --> 00:36:20,812 - I know. 273 00:37:40,926 --> 00:37:41,927 - [Voiceover] Did you hear that? 274 00:37:41,960 --> 00:37:42,794 - Shhh. 275 00:37:44,830 --> 00:37:47,999 (indistinct grunting) 276 00:38:29,040 --> 00:38:30,776 Where's your camp?! 277 00:38:30,809 --> 00:38:32,110 (grunts) 278 00:38:32,143 --> 00:38:33,345 Tell me now! 279 00:38:35,013 --> 00:38:37,949 (distant growling) 280 00:38:43,789 --> 00:38:45,691 You have three seconds. 281 00:39:03,909 --> 00:39:04,876 Take me there. 282 00:39:25,731 --> 00:39:26,965 How much further? 283 00:39:28,166 --> 00:39:31,537 (indistinct grunting) 284 00:40:31,763 --> 00:40:34,065 (flute blows) 285 00:40:36,902 --> 00:40:39,738 - Matra will be back, my children. 286 00:40:45,644 --> 00:40:49,815 (intense rhythmic drumming music) 287 00:41:15,574 --> 00:41:16,575 Release him! 288 00:41:20,846 --> 00:41:23,815 So glad you could make it. 289 00:41:23,849 --> 00:41:25,517 - Where is he?! 290 00:41:25,551 --> 00:41:27,252 - My children, pay attention. 291 00:41:27,285 --> 00:41:28,153 - Shut up! 292 00:41:28,186 --> 00:41:29,621 Tell me where he is! 293 00:41:29,655 --> 00:41:31,823 - This is between you and I. 294 00:41:31,857 --> 00:41:32,791 Let 'em go. 295 00:41:34,960 --> 00:41:36,261 - If I die, 296 00:41:36,294 --> 00:41:38,029 I'm take you with me! 297 00:41:39,230 --> 00:41:42,133 - My children, here is your lesson. 298 00:41:52,711 --> 00:41:53,311 Never 299 00:41:53,344 --> 00:41:54,580 underestimate 300 00:41:54,613 --> 00:41:55,213 your 301 00:41:55,246 --> 00:41:56,081 opponent. 302 00:41:57,182 --> 00:41:59,951 - What did you do to me? 303 00:41:59,985 --> 00:42:00,819 I can't--- 304 00:42:04,623 --> 00:42:06,257 - Put him in the cage. 305 00:42:13,031 --> 00:42:15,801 (wind howling) 306 00:42:25,276 --> 00:42:28,113 (heavy breathing) 307 00:42:37,756 --> 00:42:39,891 (screaming) 308 00:42:56,241 --> 00:42:57,776 - [Voiceover] Todd! 309 00:42:57,809 --> 00:42:58,844 It's happening. 310 00:43:01,680 --> 00:43:02,313 - Help me! 311 00:43:05,416 --> 00:43:06,685 - Help you do what? 312 00:43:06,718 --> 00:43:09,054 - Help me get it out! 313 00:43:09,087 --> 00:43:12,023 I can get it out! I can get it out! 314 00:43:12,057 --> 00:43:13,024 I can get it out! 315 00:43:13,058 --> 00:43:15,393 - It doesn't come out, Todd. 316 00:43:15,426 --> 00:43:16,995 - I can get it out! 317 00:43:19,898 --> 00:43:21,066 (screams loudly) 318 00:43:21,099 --> 00:43:22,968 - Don't do it, Todd! 319 00:43:25,704 --> 00:43:26,337 Todd! 320 00:43:28,406 --> 00:43:31,309 (screaming loudly) 321 00:43:32,443 --> 00:43:34,813 - He's changing! Hey, he's changing! 322 00:43:34,846 --> 00:43:37,048 - No! No! No! No! No! No! No! 323 00:43:41,386 --> 00:43:43,088 - He's not changing. 324 00:43:43,121 --> 00:43:45,390 He's reliving his own Hell. 325 00:43:46,692 --> 00:43:49,394 (breathes heavily) 326 00:43:52,263 --> 00:43:53,098 - Todd? 327 00:43:55,433 --> 00:43:57,102 - Benny, wait. 328 00:43:57,135 --> 00:44:00,105 (liquid trickling) 329 00:44:07,713 --> 00:44:08,346 Sarah! 330 00:44:16,054 --> 00:44:16,888 Sarah! 331 00:44:20,125 --> 00:44:21,359 - How do you know he's not changing? 332 00:44:21,392 --> 00:44:23,862 (screams) 333 00:44:23,895 --> 00:44:25,964 - This is his punishment. 334 00:44:29,935 --> 00:44:30,936 - Sarah, no! 335 00:44:32,203 --> 00:44:33,171 - You did this to him. 336 00:44:33,204 --> 00:44:34,239 Make it stop! 337 00:44:34,272 --> 00:44:36,808 - Only he can make it stop. 338 00:44:36,842 --> 00:44:39,377 He allows his mind to be tormented by the past. 339 00:44:39,410 --> 00:44:40,245 - Sarah! 340 00:44:41,212 --> 00:44:43,849 - Which makes him weak. 341 00:44:43,882 --> 00:44:47,719 (Todd screaming and gurgling) 342 00:44:48,854 --> 00:44:53,058 - [Girl] It's okay. Breathe. Breathe. It's okay. 343 00:44:53,091 --> 00:44:57,262 It's okay. Just breathe. It's okay. It's okay. Breathe. 344 00:45:00,899 --> 00:45:02,934 - [Todd] I'm so sorry. 345 00:45:07,773 --> 00:45:08,406 - Todd. 346 00:45:10,008 --> 00:45:12,277 It's not your fault, Todd. 347 00:45:12,310 --> 00:45:15,113 - I wasn't there to protect you. 348 00:45:15,146 --> 00:45:17,883 How is that not my fault? 349 00:45:17,916 --> 00:45:19,250 - I forgive you. 350 00:45:21,352 --> 00:45:24,255 - I don't deserve your forgiveness. 351 00:45:27,893 --> 00:45:30,829 (screams loudly) 352 00:45:42,307 --> 00:45:43,108 Where is he?! 353 00:45:43,141 --> 00:45:44,275 Tell me, you bitch! 354 00:45:44,309 --> 00:45:45,510 (groans) 355 00:45:45,543 --> 00:45:49,047 - Do not speak to immortal Matra that way. 356 00:45:51,549 --> 00:45:53,351 - If I find out you've harmed--- 357 00:45:53,384 --> 00:45:56,955 - When you've learned to speak to me properly, 358 00:45:56,988 --> 00:45:58,990 I will let you out. 359 00:45:59,024 --> 00:46:00,892 Until then, you will remain in here 360 00:46:00,926 --> 00:46:03,995 with our other troubled youngsters. 361 00:46:04,029 --> 00:46:07,465 - [Girl 2] We'll never follow you! 362 00:46:07,498 --> 00:46:09,534 - Oh you will, my child. 363 00:46:09,567 --> 00:46:10,201 You will. 364 00:46:11,336 --> 00:46:14,039 Everyone has a breaking point! 365 00:46:15,941 --> 00:46:18,043 (hisses) 366 00:46:22,547 --> 00:46:25,016 - How long have I been out? 367 00:46:27,886 --> 00:46:28,954 - Three days. 368 00:46:29,888 --> 00:46:33,058 (winces and whimpers) 369 00:46:35,961 --> 00:46:39,965 (rhythmic yelling and growling) 370 00:46:42,367 --> 00:46:46,537 (intense rhythmic drumming music) 371 00:47:11,162 --> 00:47:13,531 - Now be sure to eat everything. 372 00:47:13,564 --> 00:47:16,567 We wouldn't want any to go to waste. 373 00:47:17,903 --> 00:47:19,905 In order to gain the strength within, 374 00:47:19,938 --> 00:47:23,008 it must be devoured completely. 375 00:47:23,041 --> 00:47:26,244 That is the promise Alma makes to us all. 376 00:47:31,616 --> 00:47:34,219 Do any of you know who Alma is? 377 00:47:39,690 --> 00:47:42,293 Alma is our spiritual leader. 378 00:47:42,327 --> 00:47:45,096 She guides and protects us all. 379 00:47:45,130 --> 00:47:48,299 Much like how I guide and protect you. 380 00:47:53,304 --> 00:47:56,041 But she demands commitment. 381 00:47:56,074 --> 00:47:59,077 We show commitment to her in dances, 382 00:47:59,110 --> 00:48:00,111 sacrifices, 383 00:48:02,047 --> 00:48:02,880 and war. 384 00:48:05,383 --> 00:48:08,086 (heavy panting) 385 00:48:16,962 --> 00:48:20,465 What do we do to those who threaten our family? 386 00:48:20,498 --> 00:48:22,467 - We destroy them! 387 00:48:22,500 --> 00:48:24,135 - [Children] We destroy them! 388 00:48:24,169 --> 00:48:28,339 - Right. You wouldn't want anyone to hurt our family, 389 00:48:29,207 --> 00:48:30,175 would you? 390 00:48:30,208 --> 00:48:31,009 - No! 391 00:48:31,042 --> 00:48:32,510 - [Children] No! 392 00:48:32,543 --> 00:48:36,081 - You wouldn't want anyone to hurt me, your Matra, 393 00:48:36,114 --> 00:48:37,648 would you? 394 00:48:37,682 --> 00:48:39,517 - [Children] No. 395 00:48:39,550 --> 00:48:40,618 No. 396 00:48:40,651 --> 00:48:41,719 No. 397 00:48:41,752 --> 00:48:44,022 Those few hawks hurt your Matra. 398 00:48:44,055 --> 00:48:45,056 What are we gonna do about it? 399 00:48:45,090 --> 00:48:46,324 - [Children] Destroy them! 400 00:48:46,357 --> 00:48:47,525 Destroy them! 401 00:48:47,558 --> 00:48:48,359 - Again! 402 00:48:48,393 --> 00:48:49,194 - Destroy them! 403 00:48:49,227 --> 00:48:50,028 - Again! 404 00:48:50,061 --> 00:48:50,661 - Destroy them! 405 00:48:50,695 --> 00:48:51,696 - Again! 406 00:48:51,729 --> 00:48:52,530 - Destroy them! 407 00:48:52,563 --> 00:48:53,364 - Again! 408 00:48:53,398 --> 00:48:54,699 - Destroy them! 409 00:48:54,732 --> 00:48:55,533 - That's right. 410 00:48:55,566 --> 00:49:00,005 (children repeating "destroy them") 411 00:49:09,447 --> 00:49:10,681 - Don't listen to what she says. 412 00:49:10,715 --> 00:49:13,718 - It's time for a lesson in respect. 413 00:49:34,572 --> 00:49:36,674 (laughs) 414 00:49:44,449 --> 00:49:47,552 (indistinct hooting) 415 00:50:12,677 --> 00:50:13,778 - Please don't do this. 416 00:50:13,811 --> 00:50:15,746 Why are you doing this? 417 00:50:23,321 --> 00:50:26,257 (muffled shouting) 418 00:50:31,829 --> 00:50:32,663 - Quiet! 419 00:50:39,770 --> 00:50:42,340 When you do not show respect to me, 420 00:50:42,373 --> 00:50:44,442 you do not show respect to Alma 421 00:50:44,475 --> 00:50:46,311 and she demands punishment 422 00:50:46,344 --> 00:50:48,746 for those disrespect her. 423 00:50:48,779 --> 00:50:50,581 - Please don't do this! 424 00:50:50,615 --> 00:50:55,086 - Only one of you, the stronger one, will survive the day. 425 00:50:55,120 --> 00:50:56,754 The decision is yours. 426 00:51:00,191 --> 00:51:01,292 You may begin. 427 00:51:15,773 --> 00:51:18,309 Weakness is not tolerated here. 428 00:51:18,343 --> 00:51:22,513 If you do nothing, you are useless and will be discarded. 429 00:51:26,284 --> 00:51:27,585 - Stop! 430 00:51:27,618 --> 00:51:28,686 - You can make this stop! 431 00:51:28,719 --> 00:51:31,156 All you have to do is prove that you are stronger. 432 00:51:31,189 --> 00:51:33,158 Prove that you are ready to show respect to Alma! 433 00:51:33,191 --> 00:51:34,825 (children hooting) - Ow! 434 00:51:34,859 --> 00:51:35,860 Please! 435 00:51:35,893 --> 00:51:37,295 - Last warning! 436 00:51:37,328 --> 00:51:38,829 If you do nothing, you will be killed! 437 00:51:38,863 --> 00:51:39,764 Now, fight! 438 00:51:55,446 --> 00:51:56,281 Yes. 439 00:52:06,457 --> 00:52:07,091 - Please. 440 00:52:09,960 --> 00:52:12,863 (hunters increasingly hooting) 441 00:52:12,897 --> 00:52:15,566 (yells loudly) 442 00:52:15,600 --> 00:52:17,768 (screams) 443 00:52:38,723 --> 00:52:39,590 (screaming) 444 00:52:39,624 --> 00:52:41,759 (squishing) 445 00:52:57,642 --> 00:52:59,544 (gags) 446 00:53:12,723 --> 00:53:14,492 - Well done, my dear. 447 00:53:16,361 --> 00:53:17,762 - Don't touch me. 448 00:53:20,698 --> 00:53:23,734 (hunters hollering) 449 00:53:23,768 --> 00:53:27,938 (triumphant rhythmic drumming music) 450 00:53:38,583 --> 00:53:40,551 - You have proven your strength. 451 00:53:40,585 --> 00:53:43,388 Now, you must show your respect. 452 00:53:43,421 --> 00:53:45,823 You must eat your first kill. 453 00:54:11,349 --> 00:54:13,551 - You did what you had to. 454 00:54:18,323 --> 00:54:22,427 It's what you do now that determines who you are. 455 00:54:33,371 --> 00:54:34,939 - It's time, my dear. 456 00:54:47,785 --> 00:54:50,087 - Remember who you are. 457 00:54:50,120 --> 00:54:51,422 Who you were. 458 00:54:55,693 --> 00:54:56,527 Remember. 459 00:55:02,132 --> 00:55:04,702 - You have proven your strength. 460 00:55:04,735 --> 00:55:06,871 Now you join the fight. 461 00:55:09,073 --> 00:55:10,441 This is yours. 462 00:55:12,042 --> 00:55:13,411 Use it wisely. 463 00:55:15,880 --> 00:55:17,815 Alma has made us a promise. 464 00:55:17,848 --> 00:55:19,784 If we honor her and respect her, 465 00:55:19,817 --> 00:55:21,752 she will grant us immortality. 466 00:55:21,786 --> 00:55:24,121 (grunts loudly) 467 00:55:24,154 --> 00:55:26,391 We grow stronger every day. 468 00:55:26,424 --> 00:55:28,693 Soon we will be strong enough to bring justice 469 00:55:28,726 --> 00:55:32,630 to those who held your Matra prisoner for so long. 470 00:55:32,663 --> 00:55:33,464 (grunts loudly) 471 00:55:33,498 --> 00:55:35,132 War's coming. 472 00:55:35,165 --> 00:55:39,537 And each and every one of you is just as important. 473 00:55:41,171 --> 00:55:43,841 (grunts loudly) 474 00:55:48,413 --> 00:55:50,415 (gasps) 475 00:55:55,920 --> 00:55:57,888 You would hurt your Matra? 476 00:55:59,824 --> 00:56:01,859 (coughs) 477 00:56:03,794 --> 00:56:05,830 - You're not my matra. 478 00:56:10,935 --> 00:56:13,838 - Oh, my child! My child. My child. 479 00:56:17,508 --> 00:56:20,411 (screaming loudly) 480 00:56:21,679 --> 00:56:23,047 My child! My child! 481 00:56:29,587 --> 00:56:31,522 Oh, my child. My child. 482 00:56:33,558 --> 00:56:35,059 This is what happens when you allow your mind 483 00:56:35,092 --> 00:56:37,728 to be controlled by weakness! 484 00:56:39,664 --> 00:56:42,132 Let this be a lesson to you all! 485 00:56:43,934 --> 00:56:45,035 Oh, my child. 486 00:56:46,937 --> 00:56:47,772 My child. 487 00:57:08,693 --> 00:57:10,795 Look at what you've done! 488 00:57:12,797 --> 00:57:14,164 This is your fault. 489 00:57:18,703 --> 00:57:19,870 Open the cage. 490 00:57:24,809 --> 00:57:29,747 You poison my little girl with your rebellious idea. 491 00:57:29,780 --> 00:57:33,718 (heavy breathing and grunting) 492 00:57:45,229 --> 00:57:46,564 Now, I'm gonna cut you! 493 00:57:46,597 --> 00:57:47,231 - Try it. 494 00:57:51,869 --> 00:57:54,939 - You're not afraid of death. 495 00:57:54,972 --> 00:57:58,776 (moans seductively) 496 00:57:58,809 --> 00:58:00,911 We make such a good pair. 497 00:58:01,912 --> 00:58:03,881 Your strong offspring 498 00:58:05,215 --> 00:58:06,917 in me only. 499 00:58:06,951 --> 00:58:07,785 Offspring? 500 00:58:09,286 --> 00:58:10,721 - Bullshit. 501 00:58:10,755 --> 00:58:12,823 (chuckles) 502 00:58:14,759 --> 00:58:17,061 - I've been promised immunity. 503 00:58:19,296 --> 00:58:22,600 - We all change, there is no immunity. 504 00:58:22,633 --> 00:58:23,233 - Wrong! 505 00:58:23,267 --> 00:58:24,769 (growls) 506 00:58:24,802 --> 00:58:28,539 When we ingest their blood, we ingest the answer. 507 00:58:28,573 --> 00:58:29,940 - You're just eating rotten meat. 508 00:58:29,974 --> 00:58:30,808 - Wrong! 509 00:58:31,909 --> 00:58:34,579 (both growling) 510 00:58:41,218 --> 00:58:41,852 - Listen. 511 00:58:45,823 --> 00:58:48,993 They die just like you and me. 512 00:58:49,026 --> 00:58:51,862 You know this. You've killed them. 513 00:58:54,064 --> 00:58:54,899 See? 514 00:58:57,101 --> 00:58:58,903 They're not undead. 515 00:58:59,870 --> 00:59:00,938 Only changed. 516 00:59:01,806 --> 00:59:03,040 Their minds gone. 517 00:59:04,975 --> 00:59:06,877 - Your mind is gone. 518 00:59:06,911 --> 00:59:08,979 (chuckles) 519 00:59:10,815 --> 00:59:12,950 - I don't wish to kill you, 520 00:59:12,983 --> 00:59:13,884 I need you. 521 00:59:16,353 --> 00:59:17,287 You could make my hunters 522 00:59:17,321 --> 00:59:18,789 with such 523 00:59:18,823 --> 00:59:19,857 great 524 00:59:21,325 --> 00:59:22,159 results. 525 00:59:27,965 --> 00:59:29,667 - Matra! Matra! 526 00:59:29,700 --> 00:59:30,701 - I'm here. 527 00:59:32,770 --> 00:59:34,972 - I got another for the war. 528 00:59:35,005 --> 00:59:35,840 A runner. 529 00:59:40,010 --> 00:59:41,612 - Think about it. 530 00:59:57,361 --> 00:59:58,963 She'll do nicely. 531 00:59:59,997 --> 01:00:02,099 Throw her in the cage. 532 01:00:02,132 --> 01:00:04,902 Don't let her get too close to him. 533 01:00:04,935 --> 01:00:07,604 (laughs wildly) 534 01:00:20,885 --> 01:00:22,987 (groans) 535 01:00:31,729 --> 01:00:34,031 - Looks like you've found yourself a good group of friends. 536 01:00:34,064 --> 01:00:34,899 - Shut up. 537 01:00:39,403 --> 01:00:40,938 - Look, have you seen two girls. 538 01:00:40,971 --> 01:00:41,906 Roughly 13. 539 01:00:49,279 --> 01:00:50,114 - Ruby?! 540 01:00:51,949 --> 01:00:52,783 Ruby! 541 01:00:53,951 --> 01:00:54,785 Ruby. 542 01:01:03,127 --> 01:01:03,961 And Bella? 543 01:01:11,969 --> 01:01:13,103 Damn it! 544 01:01:13,137 --> 01:01:14,338 They've been missing for two weeks, 545 01:01:14,371 --> 01:01:15,973 I've been out looking for them. 546 01:01:16,006 --> 01:01:19,243 (stick hitting ground) 547 01:01:36,360 --> 01:01:37,895 - Already tried. 548 01:01:42,366 --> 01:01:44,735 - Yeah but the both of us. 549 01:01:48,338 --> 01:01:49,173 - Maybe. 550 01:01:50,941 --> 01:01:53,077 But they're always watching. 551 01:01:57,514 --> 01:01:59,817 - When the time is right. 552 01:02:43,828 --> 01:02:46,230 - There you are, my little warrior. 553 01:02:46,263 --> 01:02:48,999 Your lines of power are in place. 554 01:03:03,413 --> 01:03:04,348 Breathe in. 555 01:03:06,183 --> 01:03:08,886 Breathe in your invincibility. 556 01:03:18,462 --> 01:03:21,198 Here you are, my warriors. 557 01:03:21,231 --> 01:03:23,400 Now, you are ready for battle. 558 01:03:23,433 --> 01:03:26,136 Show me your war stance. 559 01:03:26,170 --> 01:03:27,204 Good. 560 01:03:27,237 --> 01:03:28,939 Good. 561 01:03:28,973 --> 01:03:31,341 You will be fierce, each and every one of you. 562 01:03:31,375 --> 01:03:32,242 Now, go! 563 01:03:32,276 --> 01:03:33,377 Practice war! 564 01:03:33,410 --> 01:03:36,346 (children yelling) 565 01:03:37,247 --> 01:03:39,884 Remember, you are invincible! 566 01:04:05,042 --> 01:04:05,876 - Hey. 567 01:04:08,245 --> 01:04:10,580 You know she's crazy, right? 568 01:04:13,650 --> 01:04:16,120 She's gonna get you killed. 569 01:04:23,160 --> 01:04:25,262 Are you listening to me?! 570 01:04:26,696 --> 01:04:27,998 Go on, do it! 571 01:04:29,299 --> 01:04:31,035 Get off of me. 572 01:04:31,068 --> 01:04:32,302 - Knock it off. 573 01:04:32,336 --> 01:04:35,906 You keep this up and we won't be able to escape. 574 01:04:40,477 --> 01:04:41,645 - Why should I help you? 575 01:04:41,678 --> 01:04:44,648 - You need me as much as I need you. 576 01:05:05,635 --> 01:05:08,272 - Where is your rescue party? 577 01:05:09,706 --> 01:05:11,008 - I was it. 578 01:05:11,976 --> 01:05:14,278 We can't spare anymore people. 579 01:05:16,981 --> 01:05:17,948 - Some camp. 580 01:05:17,982 --> 01:05:19,183 - Runners die. 581 01:05:19,216 --> 01:05:20,650 It's part of the job. 582 01:05:20,684 --> 01:05:24,221 We can't risk losing more to save a few. 583 01:05:26,623 --> 01:05:28,458 - What about for kids? 584 01:05:30,660 --> 01:05:33,964 - Everyone is just as important as the next person. 585 01:05:33,998 --> 01:05:35,632 That's how we survive. 586 01:05:36,766 --> 01:05:40,304 - Until a corrupt few think differently. 587 01:05:40,337 --> 01:05:42,072 - Not in our camp. 588 01:05:42,106 --> 01:05:44,608 Tommy keeps everyone in line. 589 01:05:44,641 --> 01:05:46,243 (scoffs) 590 01:05:46,276 --> 01:05:47,111 - Tommy. 591 01:05:49,279 --> 01:05:52,016 Sounds like the crazy bitch here. 592 01:05:54,684 --> 01:05:58,222 (hooting and hollering) 593 01:06:30,220 --> 01:06:31,655 - [Matra] She's changing! 594 01:06:31,688 --> 01:06:33,157 She's changing! 595 01:07:14,331 --> 01:07:16,366 Her faith is weak. 596 01:07:16,400 --> 01:07:18,068 We must consume her. 597 01:07:19,103 --> 01:07:20,537 Feed with me family! 598 01:07:20,570 --> 01:07:22,606 We will be children forever! 599 01:07:22,639 --> 01:07:25,775 (hooting and hollering) 600 01:07:39,289 --> 01:07:40,790 Alma demands more. 601 01:07:42,659 --> 01:07:43,727 We eat her raw. 602 01:07:46,196 --> 01:07:48,532 (ululating) 603 01:08:04,681 --> 01:08:06,283 - Now's our chance. 604 01:08:14,458 --> 01:08:17,694 (fast pace action music) 605 01:08:21,298 --> 01:08:22,499 - This way. We can lose them--- 606 01:08:22,532 --> 01:08:24,301 - I'm not leaving without my brother. 607 01:08:24,334 --> 01:08:25,769 - Oh, okay. 608 01:08:25,802 --> 01:08:26,803 If we take from the shadows, we can--- 609 01:08:26,836 --> 01:08:27,871 (grunts) 610 01:08:27,904 --> 01:08:30,207 (grunts) 611 01:08:31,408 --> 01:08:32,642 - [Voiceover] Todd? 612 01:08:32,676 --> 01:08:34,644 It's time to wake up. 613 01:08:55,832 --> 01:08:56,900 - He's awake! 614 01:09:03,973 --> 01:09:04,774 - Benny? 615 01:09:12,782 --> 01:09:14,684 (hooting) 616 01:09:14,718 --> 01:09:16,853 - Look at me, my child. 617 01:09:16,886 --> 01:09:18,588 I am your Matra. 618 01:09:18,622 --> 01:09:20,190 We are your family now. 619 01:09:20,224 --> 01:09:22,226 He means nothing to you. 620 01:09:23,927 --> 01:09:24,728 - Benny don't listen to her--- 621 01:09:24,761 --> 01:09:25,795 - Silence! 622 01:09:28,332 --> 01:09:30,400 Step back into formation! 623 01:09:32,536 --> 01:09:34,838 You have a broken mind. 624 01:09:34,871 --> 01:09:38,542 There are only two things to do to a broken mind. 625 01:09:38,575 --> 01:09:41,245 Break it into submission 626 01:09:41,278 --> 01:09:42,446 or destroy it. 627 01:09:48,885 --> 01:09:50,254 You may begin. 628 01:10:53,783 --> 01:10:55,885 (snarls) 629 01:11:02,326 --> 01:11:02,959 Finish it! 630 01:11:05,495 --> 01:11:06,396 Finish him. 631 01:11:10,667 --> 01:11:12,736 There must be a winner. 632 01:11:12,769 --> 01:11:14,938 Finish it or you both die. 633 01:11:18,575 --> 01:11:19,409 Finish it! 634 01:11:22,779 --> 01:11:23,613 Finish it! 635 01:11:38,628 --> 01:11:39,463 Finish it! 636 01:12:13,129 --> 01:12:15,699 (yells loudly) 637 01:12:20,069 --> 01:12:20,904 Get them! 638 01:12:31,147 --> 01:12:32,716 - Benny! 639 01:12:32,749 --> 01:12:33,850 It's me. 640 01:12:33,883 --> 01:12:34,984 - Everyone stay where you are! 641 01:12:35,018 --> 01:12:37,654 - Benny, don't listen to her. 642 01:12:41,725 --> 01:12:43,827 - Your darn fine idea. 643 01:12:43,860 --> 01:12:45,061 - Benny, it's me. 644 01:12:47,797 --> 01:12:50,500 - He's mine. My loyal warrior. 645 01:12:54,438 --> 01:12:55,071 - Benny. 646 01:12:56,906 --> 01:12:57,907 Benny, look. 647 01:12:59,676 --> 01:13:01,144 I got you something. 648 01:13:05,615 --> 01:13:06,983 It's for you. 649 01:13:07,016 --> 01:13:08,151 - Put that down! 650 01:13:08,184 --> 01:13:10,019 You carry a spear now! 651 01:13:12,055 --> 01:13:13,823 I said put that down. 652 01:13:16,025 --> 01:13:19,095 Defiance has a punishment around here. 653 01:13:19,128 --> 01:13:19,963 - Todd! 654 01:13:28,505 --> 01:13:30,907 - How dare you defy your Matra? 655 01:13:33,710 --> 01:13:34,744 - Todd! 656 01:13:37,547 --> 01:13:39,549 (gasps) 657 01:14:08,277 --> 01:14:12,482 - But we were supposed to live together forever. 658 01:15:10,139 --> 01:15:13,242 - No, no, no. We need to keep moving. 659 01:15:14,911 --> 01:15:16,680 - You spoke. 660 01:15:16,713 --> 01:15:17,847 You spoke! 661 01:15:17,881 --> 01:15:19,749 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sor--- 662 01:15:19,783 --> 01:15:21,651 - No, it's okay! 663 01:15:21,685 --> 01:15:22,719 It's alright. 664 01:15:22,752 --> 01:15:23,787 It's okay. 665 01:15:28,958 --> 01:15:29,793 It's okay. 666 01:15:31,595 --> 01:15:32,896 I'm here. 667 01:15:32,929 --> 01:15:36,165 Everything's gonna be okay now. 668 01:15:36,199 --> 01:15:40,269 Listen, I know you wanna be with those other kids 669 01:15:41,304 --> 01:15:42,872 but we don't belong there. 670 01:15:42,906 --> 01:15:44,608 - I know. 671 01:15:44,641 --> 01:15:45,274 - Yeah? 672 01:15:46,175 --> 01:15:47,811 - Not all places are like that. 673 01:15:47,844 --> 01:15:49,345 Good ones exist. 674 01:15:49,378 --> 01:15:50,747 Like our camp. 675 01:15:53,750 --> 01:15:54,584 Now what? 676 01:15:56,920 --> 01:15:58,822 What'd I say this time? 677 01:16:09,833 --> 01:16:12,902 I take it, you're not coming with me? 678 01:16:15,204 --> 01:16:16,039 Well... 679 01:16:21,778 --> 01:16:23,012 - Todd. 680 01:16:23,046 --> 01:16:23,880 - Eve. 681 01:16:25,849 --> 01:16:27,717 This belongs to you. 682 01:16:39,428 --> 01:16:41,264 I'll see you around. 683 01:16:41,297 --> 01:16:44,668 (gentle guitar music) 684 01:16:53,677 --> 01:16:55,311 - Alright, time to go. 685 01:16:57,781 --> 01:16:59,816 You wanna piggyback? 686 01:16:59,849 --> 01:17:00,850 Yeah? 687 01:17:02,118 --> 01:17:02,952 Come on. 688 01:17:05,288 --> 01:17:06,790 Hey. 689 01:17:06,823 --> 01:17:07,891 Say my name again. 690 01:17:07,924 --> 01:17:09,425 - Todd. 691 01:17:09,458 --> 01:17:10,259 - Again. 692 01:17:10,293 --> 01:17:11,094 - Todd! 693 01:17:11,127 --> 01:17:11,928 - Again! 694 01:17:11,961 --> 01:17:12,762 - Todd! 695 01:17:12,796 --> 01:17:13,797 - Again! 696 01:17:13,830 --> 01:17:14,430 - Todd! 697 01:17:14,463 --> 01:17:15,264 - Again! 698 01:17:15,298 --> 01:17:16,099 - Todd! 699 01:17:16,132 --> 01:17:16,966 - Whoo! 700 01:17:27,711 --> 01:17:31,347 (powerful instrumental music) 701 01:17:49,799 --> 01:17:53,970 (ominous rhythmic drumming and flute music) 702 01:18:34,277 --> 01:18:37,947 (somber instrumental music) 703 01:19:35,939 --> 01:19:39,242 (rhythmic drumming music) 39951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.