Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,817 --> 00:01:36,167
If you knew that there is only
one person in the world ...
2
00:01:36,417 --> 00:01:38,158
Who is able to make you happy.
3
00:01:39,917 --> 00:01:41,958
And he is the right one for you.
4
00:01:43,500 --> 00:01:45,633
What would you sacrifice
to find him?
5
00:01:47,083 --> 00:01:49,967
How many centuries would you
spend looking for him?
6
00:01:51,483 --> 00:01:53,867
And if you finally found him ...
7
00:01:55,400 --> 00:01:57,842
Would you ever let him go again?
8
00:01:59,083 --> 00:02:03,483
Wouldn't you hold him with both
arms as tightly as you can?
9
00:02:04,167 --> 00:02:07,750
And never, never,
never let him go again?
10
00:03:39,250 --> 00:03:44,167
- Why are we even flying to Paris?
- You shouldn't have killed the pilot.
11
00:03:53,000 --> 00:03:56,083
- Charlotte?
- Two more pages, I want to know the end.
12
00:03:56,667 --> 00:03:58,167
Now!
13
00:04:50,667 --> 00:04:53,758
- How unfortunate.
- What?
14
00:04:53,859 --> 00:04:55,359
You can't help it.
15
00:05:12,833 --> 00:05:16,958
Let me guess:
Her eyes were too good to be true?
16
00:05:17,333 --> 00:05:20,175
Do not listen to her Louise.
Sooner or later you'll be lucky.
17
00:05:21,076 --> 00:05:22,576
Sooner or later ...
18
00:06:41,083 --> 00:06:45,083
- Be careful!
- Stop! Stop!
19
00:06:45,417 --> 00:06:49,667
Down on the ground!
Come on, down! Hands behind your head!
20
00:06:49,833 --> 00:06:53,792
Legs apart!
Stand still!
21
00:07:09,250 --> 00:07:11,467
Go away, let me through!
22
00:07:28,500 --> 00:07:30,542
Police!
23
00:07:35,667 --> 00:07:37,167
Ah fuck!
24
00:09:01,583 --> 00:09:05,958
Excuse me! Hi. Did you see
a guy run past?
25
00:09:06,208 --> 00:09:10,292
- This tall, hooded sweatshirt and dark pants.
- Sorry.
26
00:09:13,250 --> 00:09:16,017
- Found anything?
- Nothing, no trace.
27
00:09:16,118 --> 00:09:17,218
That's impossible!
28
00:09:23,417 --> 00:09:26,400
May I sit with you?
I have to rest for a while.
29
00:09:29,583 --> 00:09:32,150
That bastard was too fast for me.
30
00:09:38,000 --> 00:09:40,917
- What has he done?
- Who?
31
00:09:42,167 --> 00:09:44,167
The bastard who was
too fast for you.
32
00:09:45,068 --> 00:09:47,868
He robbed a Russian pimp
we were about to arrest.
33
00:09:50,633 --> 00:09:54,483
I bet the idiot didn't know whom he was robbing.
He made us miss our oportunity.
34
00:09:57,375 --> 00:09:58,917
Tom.
35
00:10:01,167 --> 00:10:04,125
- Hi.
- Doesn't this hurt?
36
00:10:04,833 --> 00:10:08,867
It's OK. You have to be careful,
There is broken glass everywhere.
37
00:10:09,333 --> 00:10:11,092
Thanks for the warning!
38
00:10:12,393 --> 00:10:14,193
Too late, unfortunately.
39
00:10:18,667 --> 00:10:22,050
- And what do we do now?
- Now I have to arrest you.
40
00:10:23,000 --> 00:10:25,867
- If you get me.
- If I get you?
41
00:10:26,568 --> 00:10:28,168
I already got away once.
42
00:10:28,267 --> 00:10:32,533
- I didn't know who i was chasing.
- And I now know who I'm running from.
43
00:10:32,958 --> 00:10:36,633
- That will make you faster?
- Funny cop!
44
00:10:42,792 --> 00:10:45,750
We could ...
Stay here!
45
00:10:46,750 --> 00:10:49,717
Come on, stop it.
I don't want to hurt you.
46
00:10:51,333 --> 00:10:52,658
Sorry, Tom.
47
00:11:34,559 --> 00:11:36,559
Insufficient funds in your account.
48
00:11:38,167 --> 00:11:39,667
Shit!
49
00:12:02,250 --> 00:12:07,083
Hi, Honey. You didn't mention that
your probation officer was so cute.
50
00:12:07,667 --> 00:12:11,742
- Can I have a glass of water?
- Yes, of course.
51
00:12:54,667 --> 00:12:58,133
- Hey, are you crazy? Do you have a problem?
- Shut up, asshole!
52
00:14:39,500 --> 00:14:41,533
Let her through!
53
00:17:15,067 --> 00:17:18,492
I'm dying of thirst!
Can I buy you a drink?
54
00:17:19,293 --> 00:17:20,393
Not yet!
55
00:17:21,250 --> 00:17:23,733
Not yet, you can keep it.
56
00:17:24,783 --> 00:17:28,542
Consider them an advance for letting
me stare your beautiful eyes.
57
00:17:43,917 --> 00:17:45,933
Where are your friends?
58
00:17:48,167 --> 00:17:49,692
What friends?
59
00:17:50,393 --> 00:17:52,893
At your age no one goes out
without friends.
60
00:17:53,000 --> 00:17:55,017
I've made my decision for a solo career.
61
00:17:56,118 --> 00:17:58,918
If you don't want to be like the others,
you have two options:
62
00:17:59,683 --> 00:18:01,667
You let their world destroy you ...
63
00:18:01,917 --> 00:18:03,567
Or you create your own world.
64
00:18:03,968 --> 00:18:05,668
It takes money to do that.
65
00:18:06,269 --> 00:18:07,969
Or a good dose of courage.
66
00:18:09,133 --> 00:18:10,800
And you have both.
67
00:18:11,233 --> 00:18:12,800
Enough for two.
68
00:18:16,333 --> 00:18:18,333
I think I will continue alone.
69
00:18:20,134 --> 00:18:21,534
Good luck!
70
00:18:37,333 --> 00:18:39,117
You can't even see it.
71
00:18:42,208 --> 00:18:45,875
It is hidden from your eyes,
although each look reveals it.
72
00:18:46,300 --> 00:18:49,508
- What are you talking about?
- About what is in you.
73
00:18:50,242 --> 00:18:52,258
And what is this?
74
00:18:57,833 --> 00:19:01,433
Something special!
Rare!
75
00:19:02,583 --> 00:19:04,675
Breathtaking.
76
00:19:06,858 --> 00:19:09,242
Well, you are the first person
to notice that.
77
00:19:13,650 --> 00:19:15,833
I am not a person.
78
00:21:23,667 --> 00:21:27,667
A horrible plane crash
occurred last night
79
00:21:28,068 --> 00:21:31,068
The plane crashed in Berlin
ten minutes before landing.
80
00:23:27,833 --> 00:23:31,050
I was so excited that you'd come.
I couldn't sleep!
81
00:23:33,417 --> 00:23:34,917
Come!
82
00:23:43,667 --> 00:23:47,375
- Good evening.
- What have you done to me?
83
00:23:48,000 --> 00:23:49,450
Sit down.
84
00:23:51,333 --> 00:23:55,000
- What have you done to me?
- Calm down.
85
00:23:57,417 --> 00:23:59,633
I know what you're missing.
86
00:24:18,750 --> 00:24:21,792
- What's in it?
- Your new life.
87
00:24:26,583 --> 00:24:28,700
To immortality.
88
00:24:36,133 --> 00:24:40,617
This is nonsense!
You are crazy!
89
00:24:54,250 --> 00:24:57,333
Your new conquest seems
to have trouble accepting it.
90
00:24:58,583 --> 00:25:00,850
You will need to prove it to her!
91
00:25:01,351 --> 00:25:04,651
If you want them to swim ...
throw them into the water.
92
00:25:21,250 --> 00:25:24,292
- You have a girl for me?
- Yes.
93
00:25:24,667 --> 00:25:27,750
- Does she have experience?
- Not yet.
94
00:25:35,033 --> 00:25:36,758
What are you doing to me?
95
00:25:37,059 --> 00:25:39,759
I will teach you something
you don't want to learn.
96
00:25:40,083 --> 00:25:41,892
Do not feel pity.
97
00:25:44,500 --> 00:25:47,333
The more evil the man is,
the sweeter his blood.
98
00:26:08,500 --> 00:26:12,925
She says you're a shy girl.
We'll change this.
99
00:26:51,583 --> 00:26:53,642
I've paid for you!
100
00:27:05,583 --> 00:27:07,108
She learns quickly.
101
00:27:08,309 --> 00:27:10,409
We never get to have fun with pimps.
102
00:27:10,417 --> 00:27:11,758
Wait.
103
00:27:15,500 --> 00:27:18,083
Oh, Louise.
104
00:27:18,333 --> 00:27:22,417
- Please, please, please!
- You already have two red which you never drive.
105
00:28:48,667 --> 00:28:50,533
Let yourself go.
106
00:28:58,750 --> 00:29:00,742
Let go.
107
00:29:13,843 --> 00:29:15,143
- Good morning.
- Good morning.
108
00:29:18,633 --> 00:29:20,717
What happened here?
109
00:29:21,167 --> 00:29:24,242
- Where are the corpses?
- This way to the stairs.
110
00:29:25,217 --> 00:29:27,250
- Good morning.
- Good morning.
111
00:29:31,000 --> 00:29:34,225
- You've talked to anyone?
- What makes you say that?
112
00:29:37,417 --> 00:29:39,500
- How many bodies do we have?
- Two.
113
00:29:40,083 --> 00:29:44,033
A burned body here and the
second is in the next room.
114
00:29:44,800 --> 00:29:48,583
- The other corpse is also burned?
- Yes.
115
00:29:48,833 --> 00:29:51,875
- Who found them?
- Two teenagers.
116
00:30:36,333 --> 00:30:38,175
Well, look at that.
117
00:31:10,667 --> 00:31:12,708
Am I dead?
118
00:31:24,500 --> 00:31:27,800
You can't defeat your thirst
with abstinence.
119
00:31:58,150 --> 00:31:59,642
Well?
120
00:32:02,500 --> 00:32:04,517
How does it feel?
121
00:32:06,083 --> 00:32:09,833
Yes. I know.
122
00:32:41,833 --> 00:32:44,900
You have no idea about
the miracles awaiting you.
123
00:32:50,917 --> 00:32:57,000
I know how you feel.
I still remember my transformation.
124
00:32:57,667 --> 00:33:01,658
It was a masked ball at court.
It all happened very fast.
125
00:33:03,500 --> 00:33:07,250
At first I hated it.
How could she do this to me?
126
00:33:08,000 --> 00:33:11,125
But then we traveled all over Europe together.
127
00:33:11,417 --> 00:33:14,442
She showed me the world
and opened my eyes.
128
00:33:15,917 --> 00:33:19,000
When she was burned a century
later on the beach in Nice ...
129
00:33:19,350 --> 00:33:24,092
I wanted to follow her.
I was so desperate ...
130
00:33:24,600 --> 00:33:26,142
Lost.
131
00:33:26,733 --> 00:33:29,075
But something held me back.
132
00:33:30,083 --> 00:33:33,175
A desire, A hope.
133
00:33:34,000 --> 00:33:37,792
Then I started searcing.
And now ...
134
00:33:39,000 --> 00:33:42,417
Now I finally found you.
135
00:35:02,250 --> 00:35:06,917
They can't have tampered with the tapes
in such a short time. It's not possible.
136
00:35:14,917 --> 00:35:16,467
There!
137
00:35:22,250 --> 00:35:26,600
Hey, we have a witness.
I can't believe it. Zoom in.
138
00:35:30,833 --> 00:35:32,875
What's that on his ear?
139
00:35:51,667 --> 00:35:54,292
Wow, cool!
140
00:35:55,875 --> 00:35:58,375
You should have given her
a wedding dress.
141
00:36:05,333 --> 00:36:07,792
Welcome to the family!
142
00:36:10,083 --> 00:36:12,642
You look fantastic.
143
00:36:15,667 --> 00:36:18,425
- Shall we go?
- I have no shoes.
144
00:36:19,567 --> 00:36:21,567
My poor Cinderella.
145
00:36:39,875 --> 00:36:43,325
You'll take yours!
Press!
146
00:38:05,083 --> 00:38:07,592
The one with the fewest bags
is paying!
147
00:38:09,958 --> 00:38:14,042
- Do you have a favorite restaurant, Lena?
- Are we going to eat?
148
00:38:14,417 --> 00:38:16,042
Just for fun.
149
00:38:16,443 --> 00:38:19,843
We eat, drink, snort cocaine and fuck
as much as we want ...
150
00:38:19,933 --> 00:38:22,567
And we don't get fat, pregnant or addictive.
151
00:38:25,250 --> 00:38:28,958
Smile a little.
Billions of women would kill for that.
152
00:38:29,583 --> 00:38:32,433
- You saw that?
- She can smile!
153
00:38:51,167 --> 00:38:54,575
Nora! The waiter is not included on the menu.
154
00:38:55,542 --> 00:38:58,425
- There goes my dessert.
- Enjoy your meal.
155
00:38:59,167 --> 00:39:02,250
This doesn't fill the crave
but it tastes good.
156
00:39:09,167 --> 00:39:11,125
How old are you anyway?
157
00:39:14,267 --> 00:39:16,250
You don't ask that question to a lady.
158
00:39:16,500 --> 00:39:20,525
If Louise hadn't discover me at
the Love Parade, I would be 37!
159
00:39:22,917 --> 00:39:26,100
Hey, young lady.
Smoking is prohibited here.
160
00:39:56,250 --> 00:39:58,750
Is there anything else
you'd like to know?
161
00:39:59,351 --> 00:40:01,051
How many are there like you?
162
00:40:01,083 --> 00:40:04,342
40 women in Europe.
About 100 worldwide.
163
00:40:05,843 --> 00:40:08,143
- And the men?
- They became extinct.
164
00:40:08,350 --> 00:40:12,242
They were too noisy, too greedy ... too stupid.
165
00:40:13,067 --> 00:40:15,917
Some were killed by humans and the rest
we killed them ourselves.
166
00:40:16,642 --> 00:40:19,783
We swore to never pass the gift
to another male.
167
00:40:20,084 --> 00:40:22,084
Long live the liberation!
168
00:40:24,092 --> 00:40:27,000
For over 100 years no
man, mortal or immortal ...
169
00:40:27,167 --> 00:40:29,208
Is telling me what to do.
170
00:40:29,700 --> 00:40:33,542
No king, no leader, no husband.
171
00:40:34,833 --> 00:40:37,258
How many women can say
the same thing?
172
00:44:18,500 --> 00:44:20,133
Excuse me ...
173
00:44:21,833 --> 00:44:24,917
If you try this one more time,
I'll have you fired.
174
00:44:39,250 --> 00:44:42,833
I know, I was a little harsh.
175
00:44:42,958 --> 00:44:45,317
But he is cute, right?
176
00:44:48,333 --> 00:44:50,633
So why are you so rude to him?
177
00:44:52,000 --> 00:44:56,083
- I don't want to hurt him.
- That's what you just did.
178
00:44:57,417 --> 00:44:59,475
I mean, really hurt him.
179
00:45:03,417 --> 00:45:05,900
Humans "break" so easily.
180
00:45:36,750 --> 00:45:39,417
Come!
Charlotte.
181
00:45:39,983 --> 00:45:41,283
Charlotte!
182
00:46:03,750 --> 00:46:05,617
You are so beautiful.
183
00:46:08,333 --> 00:46:10,100
You are so beautiful.
184
00:46:36,083 --> 00:46:39,850
I didn't want to rush things.
I'm sorry.
185
00:46:46,083 --> 00:46:49,458
Stupid Louise.
Stupid, stupid, stupid Louise!
186
00:47:27,667 --> 00:47:30,333
Hey! Good morning.
187
00:47:31,333 --> 00:47:33,200
- Already here?
- Yes.
188
00:47:33,501 --> 00:47:35,001
Did you even go home?
189
00:47:35,667 --> 00:47:37,250
I couldn't sleep.
190
00:47:38,251 --> 00:47:40,051
- What's wrong?
- I don't know.
191
00:47:40,283 --> 00:47:43,150
- I'm afraid of missing something.
- I'll give you an advice ...
192
00:47:43,417 --> 00:47:48,267
- Find a way to compensate for this shit.
- You mean a hobby?
193
00:47:48,833 --> 00:47:52,500
No, I mean a private life.
Cuddles and kisses.
194
00:47:54,417 --> 00:47:56,383
I'm working on it.
195
00:48:46,250 --> 00:48:48,117
Are you going out?
196
00:48:50,333 --> 00:48:52,867
I spent the last two nights out.
Did you even notice?
197
00:48:53,368 --> 00:48:55,368
You are old enough.
198
00:49:26,417 --> 00:49:30,750
- How did you find me?
- Hi. I almost didn't recognize you.
199
00:49:31,417 --> 00:49:33,433
You have a file in the police computer.
200
00:49:34,167 --> 00:49:37,475
- Are you going to try and arrest me again?
- No.
201
00:49:38,300 --> 00:49:41,583
I'm too afraid of you!
Wait a minute.
202
00:49:45,750 --> 00:49:49,042
You stole money from an asshole
abusing women.
203
00:49:49,567 --> 00:49:54,417
You would serve 18 months
if I arrested you.
204
00:49:54,583 --> 00:49:56,200
It would be unfair.
205
00:49:57,900 --> 00:49:59,200
Here!
206
00:50:01,817 --> 00:50:04,133
- What's in it?
- Open it!
207
00:50:13,350 --> 00:50:16,533
I wanted to wash it but my
washing machine is broken.
208
00:50:17,583 --> 00:50:21,808
I found it on the bridge after you
run away the other day.
209
00:50:22,833 --> 00:50:24,925
- Thank you.
- No problem.
210
00:50:28,667 --> 00:50:32,033
You changed your style didn't you?
I like it.
211
00:50:32,600 --> 00:50:36,458
- It's only a dress.
- No, there's something else.
212
00:50:37,083 --> 00:50:41,725
- You've only seen me once.
- It's my job to be observant.
213
00:50:42,750 --> 00:50:47,625
Your hair, for example, are different now.
They are not dyed. And your shoes ...
214
00:50:48,083 --> 00:50:51,508
You've never wore heels again.
I can tell from the way you walk.
215
00:50:53,917 --> 00:50:55,983
- Anything else?
- Yes.
216
00:50:58,417 --> 00:51:02,242
The first time we met you wouldn't
agree to have a coffee with me.
217
00:51:09,250 --> 00:51:13,325
- Will you leave me alone then?
- But we just met.
218
00:51:14,250 --> 00:51:15,917
Just once.
219
00:51:17,567 --> 00:51:19,142
I promise.
220
00:51:23,583 --> 00:51:25,350
Let me get that.
221
00:51:38,817 --> 00:51:42,100
Here you go.
How's your hand?
222
00:51:44,333 --> 00:51:47,292
- It's healed.
- Not bad.
223
00:51:48,083 --> 00:51:49,950
I have good genes.
224
00:52:04,583 --> 00:52:09,250
- Why would someone like you become a cop?
- Someone like me?
225
00:52:09,667 --> 00:52:12,933
Well, someone who seems all right.
226
00:52:13,500 --> 00:52:15,133
Oh, thanks.
227
00:52:16,333 --> 00:52:20,725
It's one of the few jobs where you get
paid for the adrenaline rush.
228
00:52:21,250 --> 00:52:26,083
Car sirens, breaking through doors,
chasing the criminals. I love it.
229
00:52:26,417 --> 00:52:31,142
- That's what you said to your job interview?
- Exactly. And you?
230
00:52:32,500 --> 00:52:36,625
- Stealing was always your dream job?
- I'm done with that.
231
00:52:37,567 --> 00:52:38,933
I'm glad.
232
00:52:50,567 --> 00:52:52,425
Did I say something wrong?
233
00:52:55,000 --> 00:52:56,408
I must go.
234
00:52:56,709 --> 00:52:58,509
- Really?
- Yes.
235
00:52:58,917 --> 00:53:00,458
Too bad.
236
00:53:01,233 --> 00:53:03,500
- Can I walk you back?
- Sure.
237
00:53:11,083 --> 00:53:13,250
- Everything okay?
- Yes.
238
00:53:20,833 --> 00:53:25,583
- You promised!
- You can tear it once i'm around the corner.
239
00:53:29,417 --> 00:53:33,475
Come on, Lena. Why shouldn't we
meet again? This is ridiculous.
240
00:53:35,000 --> 00:53:37,183
I'll get in trouble with my boyfriend.
241
00:53:38,583 --> 00:53:40,800
How do you think I can afford such clothes?
242
00:53:42,201 --> 00:53:44,201
This is my only way of getting away from here.
243
00:53:44,667 --> 00:53:47,200
You are a horrible liar.
244
00:55:36,733 --> 00:55:38,817
Are you already bored of the nightlife?
245
00:55:43,833 --> 00:55:46,792
Louise would tell you that
you will get used to it.
246
00:55:48,167 --> 00:55:50,308
She wants you to be happy.
247
00:55:52,167 --> 00:55:54,200
I became too depressing for her taste.
248
00:55:54,401 --> 00:55:58,001
She thinks you're the one
she seeks for centuries.
249
00:56:00,083 --> 00:56:02,292
You'd better not disappoint her.
250
00:56:07,250 --> 00:56:09,517
I was a very untalented actress.
251
00:56:10,018 --> 00:56:12,318
I wouldn't survive the transition
to talking movies.
252
00:56:13,083 --> 00:56:16,092
Louise and I met at a movie premiere.
253
00:56:18,167 --> 00:56:21,217
My husband and my daughter
had already returned home.
254
00:56:25,318 --> 00:56:27,318
You looked wonderful.
255
00:56:28,500 --> 00:56:32,750
Otherwise you wouldn't have bitten me?
Or Nora? Or Lena?
256
00:56:33,167 --> 00:56:37,958
- Oh, Charlotte, don't ruin the evening.
- Right, since we're having so much fun.
257
00:56:39,667 --> 00:56:43,792
- The ladies seem to be in a bad mood.
- You don't spoil us enough.
258
00:56:44,000 --> 00:56:48,275
- Which unfulfilled desire torments you?
- I miss the sun.
259
00:56:50,250 --> 00:56:54,708
I feared you wished for something
that I wouldn't be able to give you.
260
00:57:44,667 --> 00:57:46,883
- Where is he?
- In there.
261
00:58:20,667 --> 00:58:24,750
- Who are you? Are you a cop?
- Put the gun down! Slowly!
262
00:58:26,383 --> 00:58:28,042
Let me see.
263
00:58:32,167 --> 00:58:36,167
I want to be in a secure cell.
In the best prison. Please!
264
00:58:50,568 --> 00:58:52,268
How did you get in here?
265
00:58:53,000 --> 00:58:54,958
Hi, guys!
266
00:58:55,917 --> 00:58:59,958
Get out of here!
We will call the police!
267
00:59:01,167 --> 00:59:04,575
- Please don't!
- I won't say this again. Get out.
268
00:59:04,800 --> 00:59:08,908
Why don't you take off your uniforms
and come join us?
269
00:59:09,333 --> 00:59:12,758
- What did she say?
- That we should join them!
270
00:59:13,917 --> 00:59:15,483
There's plenty of room here.
271
00:59:15,784 --> 00:59:18,984
They pay you that good you can
deny yourselves this pleasure?
272
00:59:19,850 --> 00:59:22,283
Look, She's topless!
273
00:59:24,250 --> 00:59:28,758
- This is a huge opportunity!
- I have to agree, unlikely to happen again!
274
00:59:30,083 --> 00:59:33,083
- You won't do anything to them, right?
- I promise.
275
00:59:43,000 --> 00:59:44,542
Ladies.
276
00:59:46,000 --> 00:59:50,000
Hello, Mr. guard!
What's your name?
277
00:59:50,233 --> 00:59:51,892
I'm Bernard.
278
01:00:00,667 --> 01:00:04,375
- What were you doing up there?
- Guarding the place.
279
01:00:06,333 --> 01:00:08,800
- This is fine.
- Really?
280
01:00:09,067 --> 01:00:13,075
Of course ... perfectly normal.
281
01:00:17,300 --> 01:00:18,817
Can you tell me your name?
282
01:00:21,000 --> 01:00:22,342
Guess.
283
01:00:24,500 --> 01:00:26,000
Chantal?
284
01:00:28,500 --> 01:00:30,042
Mandy?
285
01:00:31,917 --> 01:00:34,675
Yvette? Nicole? Steffi?
286
01:00:35,333 --> 01:00:36,833
Isabelle?
287
01:00:37,934 --> 01:00:39,734
Where is my colleague?
288
01:00:39,917 --> 01:00:41,983
He's gone already?
289
01:00:47,583 --> 01:00:49,992
Do you have any idea
where my colleague is?
290
01:00:59,567 --> 01:01:00,708
Nora!
291
01:01:25,667 --> 01:01:29,425
Charlotte! No, Charlotte!
Charlotte!
292
01:01:32,367 --> 01:01:35,250
Stop behaving like this
and accept what you are!
293
01:01:40,683 --> 01:01:41,783
Nora!
294
01:01:47,417 --> 01:01:50,483
- Why did you do that?
- Why not?
295
01:01:51,250 --> 01:01:55,175
- I'm sorry. I'm sorry!
- Oh, please!
296
01:01:56,167 --> 01:01:59,250
- We need an ambulance!
- Yes.
297
01:02:12,000 --> 01:02:14,442
No! No! No!
298
01:03:18,850 --> 01:03:21,975
Hi, this is Tom Serner.
Speak after the tone.
299
01:03:22,583 --> 01:03:25,242
Hello Tom. It's me, Lena.
300
01:03:26,333 --> 01:03:28,158
I ...
301
01:03:30,333 --> 01:03:33,000
I didn't know who to call and I ...
302
01:03:34,700 --> 01:03:35,700
I ...
303
01:03:48,567 --> 01:03:50,250
Oh God!
304
01:04:04,250 --> 01:04:08,583
- They are very dangerous, believe me!
- What kind of drugs are you on?
305
01:04:08,917 --> 01:04:11,958
Who? Me?
I'm not taking drugs.
306
01:04:12,983 --> 01:04:15,350
Why did burn your two partners?
307
01:04:19,851 --> 01:04:20,851
In German please.
308
01:04:21,300 --> 01:04:25,125
I've already told you everything.
I didn't kill them, those women did it.
309
01:04:25,250 --> 01:04:29,458
Their eyes were like the the devil's eyes
and they walked on the ceiling.
310
01:04:29,583 --> 01:04:31,308
- Aha, they had wings?
- What?
311
01:04:31,509 --> 01:04:33,109
I mean, they could fly?
312
01:04:34,917 --> 01:04:38,625
- Why did they steal my Lamborghini?
- What?
313
01:04:39,067 --> 01:04:40,725
My Lamborghini!
314
01:04:41,026 --> 01:04:43,426
- What color is it?
- Silver.
315
01:04:44,917 --> 01:04:46,658
Silver, like the cross.
316
01:04:50,417 --> 01:04:53,942
Where did you find the Lamborghini?
The "Grand Hotel"?
317
01:04:54,333 --> 01:04:57,008
- No, the special forces have to wait!
- Special forces?
318
01:04:57,709 --> 01:04:59,509
Yes, it wasn't my decision.
319
01:05:06,333 --> 01:05:11,375
Hello Tom. It's me, Lena.
I didn't know who to call and I ...
320
01:05:12,167 --> 01:05:13,367
"I ...
321
01:05:15,167 --> 01:05:17,608
What's up?
You have a girlfriend now?
322
01:05:45,333 --> 01:05:47,350
Wake up, my Romeo.
323
01:05:59,000 --> 01:06:01,750
No. No!
324
01:06:07,083 --> 01:06:10,750
What have you done? No!
325
01:06:25,667 --> 01:06:27,467
The police is surrounding the hotel.
326
01:06:29,068 --> 01:06:30,768
I'll hold them.
327
01:06:40,500 --> 01:06:44,533
Have your men at the emergency exits too, understand?
Yes, of course, immediately!
328
01:06:46,417 --> 01:06:48,400
- What floor?
- Fourth.
329
01:07:21,333 --> 01:07:23,075
How did they find us?
330
01:07:31,950 --> 01:07:33,125
Meow!
331
01:07:34,233 --> 01:07:36,092
Take the safe cars.
332
01:08:42,083 --> 01:08:43,325
Don't move!
333
01:09:01,167 --> 01:09:02,467
Charlotte!
334
01:09:09,333 --> 01:09:11,775
Charlotte!
Get in! Charlotte!
335
01:09:16,917 --> 01:09:18,933
- Where's Nora?
- Behind me.
336
01:09:21,850 --> 01:09:23,250
Shit!
337
01:09:25,167 --> 01:09:27,625
- Stop!
- Why?
338
01:09:36,417 --> 01:09:38,800
- Damn!
- We must help her!
339
01:09:40,917 --> 01:09:42,158
Fire.
340
01:09:45,667 --> 01:09:48,625
- Nora.
- You can't help her.
341
01:09:51,250 --> 01:09:53,967
Charlotte, be reasonable.
342
01:10:05,667 --> 01:10:08,750
- Don't leave me!
- Nora!
343
01:10:41,233 --> 01:10:42,267
Go!
344
01:11:07,458 --> 01:11:09,425
Come on, faster!
345
01:11:35,042 --> 01:11:36,508
Don't move.
346
01:11:38,033 --> 01:11:39,500
It's over!
347
01:11:41,833 --> 01:11:43,417
Please, Lena!
348
01:11:50,000 --> 01:11:51,500
Don't hurt him!
349
01:11:56,750 --> 01:11:59,333
- We are approaching the sunlight!
- Get out!
350
01:13:13,333 --> 01:13:15,317
Crazy day, right?
351
01:13:39,467 --> 01:13:41,383
Who was that policeman?
352
01:13:44,000 --> 01:13:47,775
- I've seen you together.
- I don't know what you're talking about.
353
01:13:52,750 --> 01:13:57,133
- How does he know you?
- He tried to arrest me for something insignificant.
354
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
For something insignificant?
355
01:13:59,551 --> 01:14:02,351
For something insignificant
Nora is burnt!
356
01:14:02,583 --> 01:14:05,717
For something insignificant
we're on the run.
357
01:14:06,018 --> 01:14:08,018
You brought them to us.
358
01:14:08,119 --> 01:14:10,819
That's not true.
I didn't say anything to him!
359
01:14:11,067 --> 01:14:12,333
How did they find us?
360
01:14:12,500 --> 01:14:16,808
You kill people every night!
Do you think this goes unnoticed?
361
01:14:17,417 --> 01:14:21,000
She's right, Louise.
Cleaning up has never been our strong point.
362
01:14:21,508 --> 01:14:24,475
- You are on her side now?
- I'm not on anyone's side.
363
01:14:24,900 --> 01:14:26,583
You should just calm down.
364
01:14:30,042 --> 01:14:31,392
Of course.
365
01:14:34,417 --> 01:14:35,717
Of course.
366
01:14:41,083 --> 01:14:43,167
We need money and new passports.
367
01:14:47,250 --> 01:14:50,300
I have to say goodbye
before we leave town.
368
01:15:16,167 --> 01:15:18,525
It stinks of death here.
369
01:15:21,250 --> 01:15:23,717
When was the last time
Charlotte saw her?
370
01:15:27,167 --> 01:15:28,775
In 1923.
371
01:16:17,917 --> 01:16:19,683
She's sleeping.
372
01:16:21,333 --> 01:16:23,350
Maybe it's better this way.
373
01:16:52,583 --> 01:16:54,275
Mom!
374
01:17:08,833 --> 01:17:11,275
Come on! Come on!
375
01:17:12,417 --> 01:17:14,025
It's time.
376
01:17:44,692 --> 01:17:46,950
Our next sunrise will be in Moscow.
377
01:18:06,208 --> 01:18:07,633
Charlotte!
378
01:18:10,500 --> 01:18:13,167
No! Charlotte!
379
01:18:13,833 --> 01:18:16,875
- No! Charlotte!
- I'm sorry.
380
01:18:17,125 --> 01:18:20,167
Open the door! Don't do this!
381
01:18:20,500 --> 01:18:24,917
Open the door!
Charlotte! Don't do this! No!
382
01:18:25,958 --> 01:18:28,583
No! Don't do this!
383
01:18:32,292 --> 01:18:34,700
Open the door!
384
01:18:45,250 --> 01:18:46,775
Charlotte.
385
01:18:50,167 --> 01:18:51,708
Charlotte.
386
01:21:22,167 --> 01:21:24,433
I wanted to see you again before I left.
387
01:21:26,234 --> 01:21:27,834
Who are you?
388
01:21:34,192 --> 01:21:36,400
I can't explain it to you
with words.
389
01:21:40,708 --> 01:21:42,242
Stay away!
390
01:21:43,542 --> 01:21:46,425
- Let go. Stop it!
- Look carefully!
391
01:21:46,658 --> 01:21:47,892
Let it go!
392
01:21:50,250 --> 01:21:52,917
No!
Shit! Lena!
393
01:21:55,333 --> 01:21:57,333
Look at it Tom.
394
01:21:58,934 --> 01:22:01,134
- I'll call an ambulance!
- Tom! Look at it.
395
01:23:48,050 --> 01:23:49,733
Just shut up.
396
01:24:13,383 --> 01:24:14,950
Lena, no!
397
01:24:20,125 --> 01:24:22,217
Come on, get up!
398
01:24:33,717 --> 01:24:34,817
Go.
399
01:24:51,733 --> 01:24:53,417
I'm sorry I had to do this.
400
01:24:56,867 --> 01:24:58,267
Me too.
401
01:25:13,675 --> 01:25:15,058
Asshole!
402
01:26:05,342 --> 01:26:06,625
Good evening.
403
01:26:23,058 --> 01:26:25,667
How do you imagine your future, Lena?
404
01:26:26,400 --> 01:26:29,450
Even if he stayed with you which I doubt ...
405
01:26:30,051 --> 01:26:33,051
He has 60 more years of life at best.
406
01:26:33,917 --> 01:26:35,075
And then?
407
01:26:35,276 --> 01:26:36,876
Then you will be alone.
408
01:26:38,667 --> 01:26:42,642
Loneliness will devour you slowly,
day after day.
409
01:26:44,400 --> 01:26:45,850
Believe me ...
410
01:26:47,417 --> 01:26:49,417
I know what I'm talking about.
411
01:26:49,918 --> 01:26:51,518
Shut up!
412
01:27:28,467 --> 01:27:29,600
No!
413
01:28:28,458 --> 01:28:31,542
- Lena, run away!
- Louise!
414
01:28:32,625 --> 01:28:34,383
Don't harm him, please!
415
01:28:36,000 --> 01:28:38,058
I'll let him live.
416
01:28:39,917 --> 01:28:41,875
On one condition:
417
01:28:44,250 --> 01:28:46,308
Tell me you love me.
418
01:28:49,708 --> 01:28:51,667
Say it like you mean it.
419
01:28:58,917 --> 01:29:00,683
I love you.
420
01:29:05,992 --> 01:29:07,558
I love you!
421
01:29:10,550 --> 01:29:12,508
I love you, Louise!
422
01:29:17,083 --> 01:29:18,850
I love you!
423
01:29:26,875 --> 01:29:29,875
This is the most beautiful lie
I have ever heard.
424
01:29:35,125 --> 01:29:36,567
No!
425
01:29:38,567 --> 01:29:39,992
No!
426
01:30:50,208 --> 01:30:52,292
Now there are only two of us left.
427
01:33:18,683 --> 01:33:19,967
Headquarters?
428
01:33:20,868 --> 01:33:22,268
I'll start the search.
429
01:33:22,600 --> 01:33:24,325
I'll do it.
430
01:33:29,792 --> 01:33:32,375
Let's take fingerprints.
431
01:33:55,792 --> 01:33:57,583
Good luck!
31407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.