Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,254 --> 00:00:47,256
♪♪
2
00:00:57,597 --> 00:01:02,597
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,907
[siren wailing]
4
00:01:25,086 --> 00:01:27,088
♪♪
5
00:04:19,468 --> 00:04:21,303
- [gunshot]
- [siren wailing]
6
00:04:25,099 --> 00:04:27,101
♪♪
7
00:04:34,859 --> 00:04:37,361
[reporter] Damon Hickey,
America's top cop,
8
00:04:37,445 --> 00:04:40,573
was gunned down on the front steps
of his home this morning.
9
00:04:40,656 --> 00:04:44,702
Authorities believe it might be
retribution from a drug cartel.
10
00:04:44,785 --> 00:04:48,372
He is listed
in extremely critical condition.
11
00:04:48,456 --> 00:04:50,458
♪♪
12
00:04:54,920 --> 00:04:56,922
[police radio chatter indistinct]
13
00:04:58,924 --> 00:05:00,384
[siren wailing]
14
00:05:05,639 --> 00:05:07,641
[birds cawing]
15
00:05:16,734 --> 00:05:19,737
♪♪
16
00:05:19,820 --> 00:05:22,990
[female reporter] Damon Hickey, America's
police commissioner, was released today
17
00:05:23,073 --> 00:05:26,327
after making a miraculous recovery
from a gunshot wound.
18
00:05:29,330 --> 00:05:33,375
Unfortunately, Hickey will be confined
to a wheelchair for the rest of his life.
19
00:05:33,459 --> 00:05:36,962
He spoke to reporters as he was released
and seemed in good spirits.
20
00:05:37,046 --> 00:05:39,048
♪♪
21
00:06:16,794 --> 00:06:18,087
[children laughing]
22
00:06:23,592 --> 00:06:25,010
[siren wailing]
23
00:06:33,018 --> 00:06:35,646
♪♪
24
00:06:37,398 --> 00:06:40,526
[Damon] Bless me, Father,
for I have sinned.
25
00:06:44,697 --> 00:06:48,576
It's been two weeks
since my last confession.
26
00:06:50,035 --> 00:06:51,370
Proceed.
27
00:06:53,122 --> 00:06:56,417
You already know my sins, Tom.
28
00:06:56,500 --> 00:06:57,918
I do.
29
00:06:58,002 --> 00:06:59,461
And also already know
30
00:06:59,545 --> 00:07:02,756
that I've stepped off the righteous path.
31
00:07:04,800 --> 00:07:07,261
Well, we all have.
32
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
A million six from the South side.
33
00:07:11,932 --> 00:07:14,184
Drug money was a little light this month,
34
00:07:14,268 --> 00:07:18,981
and prostitution was down a little too,
under 800,000.
35
00:07:19,064 --> 00:07:23,485
Gambling's up. The skim was
a million one last month.
36
00:07:25,738 --> 00:07:29,241
Is there any way to come back to the path?
37
00:07:30,367 --> 00:07:31,785
Are you serious?
38
00:07:36,457 --> 00:07:37,875
I'm not sure.
39
00:07:39,293 --> 00:07:41,378
But it feels good to contemplate it.
40
00:07:41,462 --> 00:07:42,796
[Fr. Tom] I am a friend,
41
00:07:42,880 --> 00:07:46,508
and I do not have the spiritual answer
42
00:07:46,592 --> 00:07:48,802
you're looking for.
43
00:07:51,889 --> 00:07:53,641
There's a woman...
44
00:07:55,768 --> 00:07:58,103
- Your caretaker?
- Yes.
45
00:08:00,105 --> 00:08:03,108
- Are you having impure thoughts?
- No, no, no.
46
00:08:03,192 --> 00:08:06,862
She's in a tough spot with her daughter.
47
00:08:08,697 --> 00:08:11,241
And you want to help.
48
00:08:12,368 --> 00:08:14,703
It would help me to help her.
49
00:08:18,207 --> 00:08:21,627
- How about the pickups?
- Same spots.
50
00:08:23,295 --> 00:08:25,339
I hear there's a problem.
51
00:08:27,091 --> 00:08:29,510
- Same problem?
- Yes.
52
00:08:29,593 --> 00:08:32,680
Ahem. That rumor's been around forever.
53
00:08:32,763 --> 00:08:37,935
Yeah, but I understand this time
they're taking it very seriously.
54
00:08:39,770 --> 00:08:41,271
So let them.
55
00:08:42,523 --> 00:08:46,777
All these things going on
and you can sleep at night?
56
00:08:47,778 --> 00:08:49,822
I keep everyone else awake.
57
00:08:51,031 --> 00:08:53,033
I sleep just fine.
58
00:08:55,119 --> 00:08:57,121
[candle wicks crackling]
59
00:09:01,959 --> 00:09:03,961
[train horn honking]
60
00:09:08,173 --> 00:09:09,383
[squeaking]
61
00:09:13,804 --> 00:09:15,973
- [blows landing]
- [grunting]
62
00:09:16,056 --> 00:09:17,433
[groaning]
63
00:09:24,982 --> 00:09:27,025
[distorted] You hit him too hard.
64
00:09:27,109 --> 00:09:31,572
[distorted] I don't believe
we hit him hard enough.
65
00:09:31,655 --> 00:09:33,449
[distorted] Don't be nodding out on us.
66
00:09:35,576 --> 00:09:37,119
[light pats on cheek]
67
00:09:37,202 --> 00:09:39,580
[distorted] Wake up! Wake up!
68
00:09:43,041 --> 00:09:45,210
[Childs] What if we're wrong
about this guy?
69
00:09:47,379 --> 00:09:49,757
If we're wrong, we're just wrong.
70
00:09:49,840 --> 00:09:52,468
If he comes out of his coma,
he's gonna lawyer up.
71
00:09:52,551 --> 00:09:55,179
He's gonna go after all of us.
72
00:09:55,262 --> 00:09:56,680
[Childs scoffs]
73
00:09:58,974 --> 00:10:01,185
I don't think he's coming out of anything.
74
00:10:01,268 --> 00:10:02,936
- [Kehoe chuckles]
- [Childs] Shit.
75
00:10:04,730 --> 00:10:07,441
[Childs] Fuck! What did you do?
76
00:10:07,524 --> 00:10:09,651
What did I do?
77
00:10:09,735 --> 00:10:11,904
You mean what did we do.
78
00:10:11,987 --> 00:10:14,114
Don't start that shit, boy.
79
00:10:14,198 --> 00:10:15,824
We're in this thing together.
80
00:10:15,908 --> 00:10:20,162
You... you need to remember
who your friends are.
81
00:10:20,245 --> 00:10:22,539
Don't get soft on us now.
82
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
Remember, you begged us
to let you in on this.
83
00:10:25,959 --> 00:10:28,253
- Hey, guys.
- [Childs] Not now.
84
00:10:28,337 --> 00:10:30,005
- Fuck!
- Guys...
85
00:10:30,214 --> 00:10:31,548
Not now, B.J.
86
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
He's got to have
hidden it on him somewhere.
87
00:10:34,468 --> 00:10:36,637
Check his pants. Check his pants.
88
00:10:36,720 --> 00:10:38,555
I'm not doing that.
89
00:10:40,182 --> 00:10:41,225
[knife clicks]
90
00:10:41,308 --> 00:10:43,268
♪♪
91
00:10:44,269 --> 00:10:45,354
Kehoe!
92
00:10:45,437 --> 00:10:46,522
Shut up!
93
00:10:48,357 --> 00:10:49,358
Guys...
94
00:10:49,441 --> 00:10:50,567
I said, "shut up!"
95
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
Kehoe!
96
00:10:58,075 --> 00:11:00,577
Fuck! It ain't here!
97
00:11:00,661 --> 00:11:02,746
Maybe you should fish around
down there a little bit more.
98
00:11:02,830 --> 00:11:03,956
Fuck you!
99
00:11:04,039 --> 00:11:05,666
[B.J.] Hey!
100
00:11:05,749 --> 00:11:07,459
Looking for this?
101
00:11:07,543 --> 00:11:10,212
Son of a bitch.
102
00:11:10,295 --> 00:11:11,505
Where did you find that?
103
00:11:11,588 --> 00:11:12,840
In his locker.
104
00:11:16,677 --> 00:11:19,429
Nice fucking timing, B.J.
105
00:11:19,513 --> 00:11:20,764
It's a good find.
106
00:11:21,056 --> 00:11:22,266
Thank you.
107
00:11:22,349 --> 00:11:23,892
You were right.
108
00:11:25,060 --> 00:11:27,229
Son of a bitch was gonna rat us out.
109
00:11:28,230 --> 00:11:30,357
I'm always right.
That's why I'm in charge.
110
00:11:30,440 --> 00:11:32,317
[Stevens] This ain't over, you know?
111
00:11:32,401 --> 00:11:34,027
There has to be other tapes.
112
00:11:34,111 --> 00:11:35,863
We don't know who else
he's been talking to.
113
00:11:35,946 --> 00:11:38,740
Why don't you leave that to me
114
00:11:38,824 --> 00:11:41,910
and people above your pay grade,
Stevens?
115
00:11:45,330 --> 00:11:47,165
Now get his ass out of here.
116
00:11:47,249 --> 00:11:48,417
Got it.
117
00:11:53,088 --> 00:11:56,091
♪♪
118
00:12:09,354 --> 00:12:11,356
[phone ringtone playing]
119
00:12:26,580 --> 00:12:28,457
- [phone clicks]
- Hello?
120
00:12:29,458 --> 00:12:30,876
Hey, it's Kehoe.
121
00:12:30,959 --> 00:12:32,294
Go ahead.
122
00:12:33,295 --> 00:12:36,423
Well, it ain't good.
He was wearing a wire.
123
00:12:36,506 --> 00:12:38,133
Fuck.
124
00:12:39,134 --> 00:12:41,386
All right, well, you better get over
to his house.
125
00:12:41,470 --> 00:12:44,056
Won't be long before some other agency
gets wind of this,
126
00:12:44,139 --> 00:12:45,599
if they haven't already.
127
00:12:46,600 --> 00:12:47,893
You bet.
128
00:12:47,976 --> 00:12:51,104
What are we going to do about the pickups?
129
00:12:51,188 --> 00:12:52,940
I just have to figure something out.
130
00:12:53,023 --> 00:12:54,399
Send one of us.
131
00:12:54,483 --> 00:12:57,027
No, no, absolutely not.
Don't know who's watching.
132
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
Who the hell can we trust?
133
00:13:01,949 --> 00:13:03,033
Let me handle it.
134
00:13:04,034 --> 00:13:04,868
[phone locks]
135
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
Hey, Damon.
136
00:13:11,583 --> 00:13:13,669
I'm sorry we're late.
137
00:13:13,752 --> 00:13:15,212
No worries.
138
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
How's my sweet little angel?
139
00:13:24,012 --> 00:13:25,847
Something wrong, honey?
140
00:13:25,931 --> 00:13:27,933
♪♪
141
00:13:29,810 --> 00:13:31,853
Let's make you some dinner, huh?
142
00:13:33,522 --> 00:13:34,648
Okay.
143
00:13:36,733 --> 00:13:38,276
Come on, baby.
144
00:13:48,996 --> 00:13:50,706
[siren wailing]
145
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
[police radio chatter indistinct]
146
00:14:12,519 --> 00:14:13,854
[crickets chirping]
147
00:14:15,272 --> 00:14:16,648
[Victoria] Hey, baby...
148
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Everything's gonna be okay, I promise.
149
00:14:19,484 --> 00:14:21,361
- Okay.
- All right, so how about Mom
150
00:14:21,445 --> 00:14:23,030
does some cooking tonight and you watch?
151
00:14:23,113 --> 00:14:24,448
- Yeah!
- You like that?
152
00:14:24,531 --> 00:14:26,199
- Yup!
- All right.
153
00:14:26,283 --> 00:14:28,493
- [opens drawer]
- [clattering]
154
00:14:28,577 --> 00:14:30,454
- [closes drawer]
- See what we got!
155
00:14:34,458 --> 00:14:36,585
[clattering]
156
00:14:41,548 --> 00:14:42,382
Thank you.
157
00:14:45,886 --> 00:14:47,012
[water running]
158
00:14:47,095 --> 00:14:48,972
[phone ringtone playing]
159
00:14:52,517 --> 00:14:53,351
[phone clicks]
160
00:14:54,644 --> 00:14:57,064
- Yeah.
- So I sent B.J. to Rick's place.
161
00:14:58,065 --> 00:15:00,650
It was covered in Feds.
162
00:15:00,734 --> 00:15:01,860
All right, get lost.
163
00:15:01,943 --> 00:15:04,321
I'm just worried
they're gonna find something.
164
00:15:06,323 --> 00:15:08,408
You forget who you're talking to?
165
00:15:08,492 --> 00:15:11,495
I've got a long reach. Stop worrying.
166
00:15:11,578 --> 00:15:13,538
All right. You're the boss.
167
00:15:15,749 --> 00:15:16,792
Son of a bitch.
168
00:15:19,795 --> 00:15:22,172
♪♪
169
00:15:22,255 --> 00:15:23,173
[knife thuds]
170
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
[wheelchair whirring]
171
00:15:39,564 --> 00:15:41,566
- [knife thuds]
- Vicky!
172
00:15:42,984 --> 00:15:44,444
[chopping continues]
173
00:15:44,528 --> 00:15:45,946
Vicky?
174
00:15:47,739 --> 00:15:49,616
Can we talk for a minute?
175
00:15:49,699 --> 00:15:51,701
Yeah, of course.
176
00:15:53,120 --> 00:15:54,538
I'll be right back, okay?
177
00:16:04,256 --> 00:16:06,883
- [buoy bell ringing]
- [water lapping]
178
00:16:06,967 --> 00:16:08,718
[Damon] What's going on?
179
00:16:12,180 --> 00:16:13,431
Tell me.
180
00:16:14,808 --> 00:16:16,560
Did you get bad news?
181
00:16:16,643 --> 00:16:17,811
Yeah.
182
00:16:19,813 --> 00:16:21,398
Let me help you.
183
00:16:22,983 --> 00:16:25,277
Damon... I hope you realize
184
00:16:25,360 --> 00:16:28,488
how appreciative we are
of everything you've done for us.
185
00:16:29,489 --> 00:16:32,117
Truly. Thank you.
186
00:16:33,451 --> 00:16:36,913
Unfortunately, this is just one thing
you can't help us with.
187
00:16:36,997 --> 00:16:38,707
Yes, I can.
188
00:16:41,168 --> 00:16:42,419
It's bad.
189
00:16:43,587 --> 00:16:46,089
And no one even knows
for sure what it really is.
190
00:16:46,173 --> 00:16:49,926
It's just test after test
and doctor after doctor.
191
00:16:50,010 --> 00:16:52,137
We'll figure it out.
192
00:16:52,220 --> 00:16:53,847
Together.
193
00:16:55,515 --> 00:16:58,018
You know that she's the first thing
that I ever did right?
194
00:16:59,019 --> 00:17:00,854
And she's perfect!
195
00:17:03,565 --> 00:17:04,816
It's just unfair.
196
00:17:06,943 --> 00:17:08,153
No, it isn't.
197
00:17:11,072 --> 00:17:12,866
Sometimes I wonder if...
198
00:17:12,949 --> 00:17:17,162
God is just punishing me for all the
terrible things that I've done in my life.
199
00:17:17,245 --> 00:17:19,456
It's not a nice feeling.
200
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
I don't think God works that way.
201
00:17:24,169 --> 00:17:26,171
Maybe not, but...
202
00:17:28,173 --> 00:17:29,674
if He did, I just...
203
00:17:31,468 --> 00:17:33,011
I wish He would make me suffer.
204
00:17:34,471 --> 00:17:36,264
That, I could handle.
205
00:17:36,348 --> 00:17:38,350
That would actually make sense.
206
00:17:40,518 --> 00:17:42,229
But not her.
207
00:17:42,312 --> 00:17:44,064
Let me pay for it.
208
00:17:48,235 --> 00:17:50,445
You two are about all I have left.
209
00:17:50,528 --> 00:17:51,821
Damon...
210
00:17:55,992 --> 00:17:57,994
I would need something in return.
211
00:17:59,037 --> 00:18:00,830
Of course!
212
00:18:00,914 --> 00:18:03,208
Damon, I would do anything
for you, regardless.
213
00:18:03,291 --> 00:18:05,085
Just name it.
214
00:18:08,338 --> 00:18:10,215
It would involve...
215
00:18:11,675 --> 00:18:13,593
using some of your old skills.
216
00:18:16,930 --> 00:18:18,598
I need you tonight.
217
00:18:20,183 --> 00:18:22,686
Five stops. Five pickups.
218
00:18:22,769 --> 00:18:23,895
Pickups?
219
00:18:23,979 --> 00:18:25,772
What kind of pickups?
220
00:18:25,855 --> 00:18:28,566
Money. Lots of it.
221
00:18:31,528 --> 00:18:34,030
I don't think I understand
where this conversation is going.
222
00:18:34,114 --> 00:18:35,365
You don't?
223
00:18:36,533 --> 00:18:37,867
Or you don't want to?
224
00:18:39,119 --> 00:18:40,453
Oh, come on!
225
00:18:40,537 --> 00:18:41,871
You didn't think for one minute
226
00:18:41,955 --> 00:18:46,042
that I got all of this from my injury.
227
00:18:46,126 --> 00:18:48,128
I never questioned it.
228
00:18:49,462 --> 00:18:50,714
You never wanted to.
229
00:18:52,007 --> 00:18:54,884
I'm sure you heard things about me.
230
00:18:55,885 --> 00:18:57,095
Of course!
231
00:18:57,178 --> 00:19:00,724
But the difference is, I know you,
so I never believed any of it.
232
00:19:00,807 --> 00:19:02,142
Believe it.
233
00:19:03,476 --> 00:19:04,519
All of it.
234
00:19:05,770 --> 00:19:07,814
♪♪
235
00:19:07,897 --> 00:19:11,526
You are the only person I know
236
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
I can completely trust.
237
00:19:13,862 --> 00:19:15,030
I need you to stop.
238
00:19:16,323 --> 00:19:19,326
I can't even be having this conversation.
239
00:19:20,744 --> 00:19:23,079
I can't do that for you.
240
00:19:23,163 --> 00:19:26,916
I will take care of you and Lily.
241
00:19:27,000 --> 00:19:31,004
I made myself a promise
that I would never do this again.
242
00:19:32,005 --> 00:19:34,799
I don't see that you have much choice.
243
00:19:34,883 --> 00:19:38,011
You're right, I don't have a choice.
244
00:19:38,094 --> 00:19:42,557
I have Lily, and it is
not safe for me out there.
245
00:19:42,640 --> 00:19:44,351
There are too many people
that are waiting for me
246
00:19:44,434 --> 00:19:46,603
to make this exact mistake.
247
00:19:47,604 --> 00:19:49,647
I'll find another way.
248
00:19:49,731 --> 00:19:51,858
Because if something
were to happen to me...
249
00:19:51,941 --> 00:19:53,526
See that it doesn't.
250
00:19:55,820 --> 00:19:59,574
Victoria, I know I needn't remind you
251
00:19:59,657 --> 00:20:02,619
that you have your daughter
because of me.
252
00:20:04,496 --> 00:20:06,748
You would be in jail,
253
00:20:06,831 --> 00:20:09,000
she would be in a state facility.
254
00:20:12,879 --> 00:20:15,590
Take a minute. Think about it.
255
00:20:15,673 --> 00:20:18,676
♪♪
256
00:20:32,774 --> 00:20:34,859
Of all the nights for this to happen...
257
00:20:35,860 --> 00:20:37,153
Maybe we dodged a bullet.
258
00:20:39,072 --> 00:20:42,158
This money goes all the way
to the Governor tonight.
259
00:20:42,242 --> 00:20:43,451
And if she got implicated...
260
00:20:43,535 --> 00:20:44,786
[Kehoe] Oh, Lord, don't go there!
261
00:20:46,538 --> 00:20:48,206
- You know, you may be right.
- [door closes]
262
00:20:49,666 --> 00:20:52,502
Hell, we may all get lucky. [chuckles]
263
00:20:59,884 --> 00:21:01,803
Well?
264
00:21:01,886 --> 00:21:03,972
I can't.
265
00:21:04,055 --> 00:21:05,598
I have a daughter now.
266
00:21:07,892 --> 00:21:10,687
Oh, and Damon?
Cook your own damn dinner.
267
00:21:11,688 --> 00:21:12,730
Lily!
268
00:21:13,731 --> 00:21:15,608
Lillian?
269
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
♪♪
270
00:21:27,287 --> 00:21:28,455
Where is she?
271
00:21:31,124 --> 00:21:32,625
Where is she?
272
00:21:32,709 --> 00:21:34,335
She's safe.
273
00:21:34,419 --> 00:21:35,920
I will cut out your heart.
274
00:21:37,005 --> 00:21:39,215
Now, Vicky.
275
00:21:39,299 --> 00:21:41,926
There's no need for any of this.
276
00:21:43,720 --> 00:21:44,721
See?
277
00:21:46,556 --> 00:21:48,433
Now think about it.
278
00:21:48,516 --> 00:21:51,561
If you kill me,
you'll never be able to find her.
279
00:21:51,644 --> 00:21:52,729
[exhales sharply]
280
00:21:52,812 --> 00:21:55,398
You do what I tell you to do,
281
00:21:55,482 --> 00:21:57,775
and everything will be just fine.
282
00:21:57,859 --> 00:22:00,445
I promise.
283
00:22:00,528 --> 00:22:02,113
Well...
284
00:22:06,326 --> 00:22:08,161
Good.
285
00:22:08,244 --> 00:22:11,039
Let's get you suited up, shall we?
286
00:22:11,122 --> 00:22:14,125
♪♪
287
00:22:18,630 --> 00:22:20,173
Help yourself.
288
00:22:25,553 --> 00:22:26,554
[exhales sharply]
289
00:22:33,186 --> 00:22:35,772
There's a bodycam there. Take it.
290
00:22:35,855 --> 00:22:38,358
And there's a camera on your helmet.
291
00:22:39,734 --> 00:22:43,321
I'll give you each stop, one at a time.
292
00:22:44,322 --> 00:22:46,991
You bring the money back,
I give you the next stop.
293
00:22:47,075 --> 00:22:49,077
That's how it goes. Okay?
294
00:22:52,580 --> 00:22:53,831
Okay.
295
00:22:56,376 --> 00:22:58,002
Just in case it wasn't clear...
296
00:22:58,086 --> 00:23:01,130
when this is over, so are we.
297
00:23:01,214 --> 00:23:03,216
I know.
298
00:23:06,052 --> 00:23:08,054
♪♪
299
00:23:11,182 --> 00:23:12,267
[screen whirring]
300
00:23:16,521 --> 00:23:19,524
♪♪
301
00:23:31,035 --> 00:23:34,914
All right, your first stop
is 751 Keller St.
302
00:23:34,998 --> 00:23:36,666
German night club.
303
00:23:36,749 --> 00:23:38,001
[in German] Do you speak German?
304
00:23:39,043 --> 00:23:43,381
[in German] A little bit. My German
isn't perfect but I understand everything.
305
00:23:43,464 --> 00:23:45,592
I'm sure you'll get by.
306
00:23:45,675 --> 00:23:48,261
♪♪
307
00:23:56,436 --> 00:23:58,563
Evening, Detectives.
308
00:23:58,646 --> 00:24:00,398
B.J.
309
00:24:05,153 --> 00:24:08,865
So you're telling me that Rick's place
was covered in Feds.
310
00:24:08,948 --> 00:24:10,992
- Yeah.
- You know one of them?
311
00:24:11,075 --> 00:24:14,370
- Yes, I do.
- Which one?
312
00:24:14,454 --> 00:24:16,289
The one running the show.
313
00:24:17,457 --> 00:24:18,333
And?
314
00:24:19,500 --> 00:24:22,211
And what? Will he play ball?
315
00:24:22,295 --> 00:24:24,005
[chuckles] I don't know.
316
00:24:24,088 --> 00:24:27,383
Maybe. Maybe not.
317
00:24:27,467 --> 00:24:28,801
You're so helpful.
318
00:24:28,885 --> 00:24:30,345
I can't speak for him, can I?
319
00:24:30,428 --> 00:24:32,305
Listen, Damon ain't worried.
320
00:24:32,388 --> 00:24:33,431
He never worries.
321
00:24:34,599 --> 00:24:36,601
It only takes one fuckin' Boy Scout
to take down that enterprise.
322
00:24:36,684 --> 00:24:38,186
That can't happen.
323
00:24:38,269 --> 00:24:41,356
They won't allow it.
Too many people'd get hurt.
324
00:24:41,439 --> 00:24:43,733
Use your head!
325
00:24:43,816 --> 00:24:46,527
So you're telling me
that you know one of these guys.
326
00:24:46,611 --> 00:24:47,528
Yeah.
327
00:24:48,905 --> 00:24:50,490
If you want, I can talk to him for you.
328
00:24:52,116 --> 00:24:53,576
I want him on our team.
329
00:24:56,329 --> 00:24:57,914
All right.
330
00:24:59,499 --> 00:25:02,502
♪♪
331
00:25:07,924 --> 00:25:12,303
[Victoria] I made myself a promise
that I would never do this again.
332
00:25:12,387 --> 00:25:14,222
[Lily] Mom?
333
00:25:14,305 --> 00:25:17,475
[Damon] I don't see
that you have much choice.
334
00:25:20,144 --> 00:25:23,648
Five stops. Five pickups.
335
00:25:23,731 --> 00:25:24,941
[Victoria] What kind of pickups?
336
00:25:25,024 --> 00:25:27,527
[Damon] Money. Lots of it.
337
00:25:27,610 --> 00:25:29,028
[Lily] Mom?
338
00:25:30,947 --> 00:25:32,240
Help me!
339
00:25:33,241 --> 00:25:37,870
[Damon] Kill me,
and you'll never be able to find her.
340
00:25:37,954 --> 00:25:40,415
- You do what I tell you to do...
- [brakes screech]
341
00:25:40,498 --> 00:25:44,043
...and everything will be just fine.
I promise.
342
00:25:45,420 --> 00:25:47,714
[Victoria] I'll cut out your heart.
343
00:25:47,797 --> 00:25:50,800
♪♪
344
00:25:53,594 --> 00:25:56,431
When this is over, so are we.
345
00:25:59,642 --> 00:26:01,102
I know.
346
00:26:01,185 --> 00:26:03,271
[engine revs]
347
00:26:07,608 --> 00:26:10,611
♪♪
348
00:26:32,800 --> 00:26:34,010
[cuts engine]
349
00:26:43,811 --> 00:26:46,397
Turn your helmet
so that it faces the door.
350
00:26:46,481 --> 00:26:48,816
Let's keep everybody honest.
351
00:26:48,900 --> 00:26:50,902
♪♪
352
00:26:52,320 --> 00:26:53,988
Did you have trouble here?
353
00:26:54,071 --> 00:26:55,698
There's trouble everywhere.
354
00:26:55,782 --> 00:26:58,284
Rival gangs, sticky fingers...
355
00:26:58,367 --> 00:26:59,535
Plus you're a woman.
356
00:26:59,619 --> 00:27:01,829
Ha. Funny.
357
00:27:03,748 --> 00:27:06,000
All right. What do I say?
358
00:27:06,083 --> 00:27:07,877
You're there to see Erik.
359
00:27:13,841 --> 00:27:15,426
Erik.
360
00:27:15,510 --> 00:27:18,721
- [in German] What about him?
- Don't waste my fucking time.
361
00:27:18,805 --> 00:27:20,223
[chuckles]
362
00:27:20,306 --> 00:27:23,309
♪♪
363
00:27:30,274 --> 00:27:32,276
[dance music playing in club]
364
00:27:36,489 --> 00:27:38,491
[indistinct chatter]
365
00:28:01,806 --> 00:28:05,393
For me, there should be a little
less of that dress. Ja?
366
00:28:05,476 --> 00:28:07,103
[all chuckle]
367
00:28:07,186 --> 00:28:09,689
- [Galyna] That'll cost you
- [man speaks indistinctly]
368
00:28:09,772 --> 00:28:11,732
[Erik laughs] Okay.
369
00:28:12,733 --> 00:28:15,278
[in German] Meet Damon's new errand boy!
370
00:28:16,279 --> 00:28:18,865
Girl, asshole!
371
00:28:25,288 --> 00:28:26,289
Everything.
372
00:28:31,544 --> 00:28:32,837
[keypad beeping]
373
00:28:35,006 --> 00:28:37,008
[dance music playing, muffled]
374
00:28:47,393 --> 00:28:50,396
♪♪
375
00:29:01,616 --> 00:29:03,075
[in German] I know you.
376
00:29:08,372 --> 00:29:09,916
[exhales sharply]
377
00:29:09,999 --> 00:29:11,375
Your brother.
378
00:29:13,920 --> 00:29:16,088
Yes, and what?
379
00:29:17,089 --> 00:29:21,552
You used to have long flowing locks
of chestnut hair.
380
00:29:26,390 --> 00:29:27,350
Didn't you?
381
00:29:29,101 --> 00:29:30,770
- [Galyna screaming]
- [man groaning]
382
00:29:32,104 --> 00:29:33,606
What the hell was that?
383
00:29:36,984 --> 00:29:38,402
[breathing hard]
384
00:29:41,781 --> 00:29:43,824
Answer me! What the hell was that?
385
00:29:53,584 --> 00:29:54,627
[zips bag]
386
00:29:57,004 --> 00:29:59,215
Get me out of here, please!
387
00:30:00,216 --> 00:30:01,634
Uh...
388
00:30:01,717 --> 00:30:03,678
- Tell me there's a back way out.
- No.
389
00:30:03,761 --> 00:30:04,804
The doors are chained.
390
00:30:04,887 --> 00:30:06,305
What the hell are you doing?
391
00:30:06,389 --> 00:30:07,515
That was worth a try.
392
00:30:08,516 --> 00:30:09,517
You ready?
393
00:30:10,643 --> 00:30:11,811
Let's do this.
394
00:30:17,191 --> 00:30:19,110
We're just gonna go out there
and act like we're talking.
395
00:30:19,193 --> 00:30:20,486
- Okay?
- Yeah.
396
00:30:20,569 --> 00:30:23,364
You know what? Can you pretend
that I'm really funny?
397
00:30:23,447 --> 00:30:25,700
- I'm a prostitute.
- Touché.
398
00:30:25,783 --> 00:30:29,578
And I'm gonna get you to carry this
just in case I need both my hands.
399
00:30:29,662 --> 00:30:31,539
- You ready? Let's do it.
- Mm.
400
00:30:38,212 --> 00:30:40,339
♪♪
401
00:30:40,423 --> 00:30:42,842
- [speaking indistinctly]
- [Galyna laughing]
402
00:31:00,109 --> 00:31:03,112
♪♪
403
00:31:16,208 --> 00:31:18,127
[in German] Shit... Max!
404
00:31:22,882 --> 00:31:24,842
[phone ringtone plays]
405
00:31:35,394 --> 00:31:38,064
- Hello.
- [Max] Who is this crazy bitch
406
00:31:38,147 --> 00:31:40,775
shooting up my cousin's club?
407
00:31:40,858 --> 00:31:44,111
- A late replacement.
- I'll kill her.
408
00:31:44,195 --> 00:31:46,322
Calm down.
409
00:31:46,405 --> 00:31:48,532
My cousin is dead!
410
00:31:48,616 --> 00:31:49,909
Condolences.
411
00:31:49,992 --> 00:31:52,286
Are you making a joke?
412
00:31:52,369 --> 00:31:54,622
No, no, not at all.
413
00:31:54,705 --> 00:31:57,917
But it seems that the club
now belongs to you.
414
00:32:02,338 --> 00:32:03,631
Who is she?
415
00:32:06,258 --> 00:32:08,010
You know who she is.
416
00:32:10,137 --> 00:32:12,389
The deal was,
417
00:32:12,473 --> 00:32:16,393
no harm comes to her
as long as you keep her in her cage.
418
00:32:18,729 --> 00:32:20,064
She got out.
419
00:32:20,147 --> 00:32:23,943
Well, then it's open season!
420
00:32:24,026 --> 00:32:25,861
Just stay out of her way.
421
00:32:27,154 --> 00:32:30,574
You know I'm not the only one
that would like to see her dead.
422
00:32:30,658 --> 00:32:32,451
Yeah...
423
00:32:32,535 --> 00:32:36,080
A long, undistinguished list.
424
00:32:36,163 --> 00:32:37,289
[phone clicks]
425
00:32:38,290 --> 00:32:41,293
♪♪
426
00:32:51,762 --> 00:32:55,474
Let me help you. Please.
427
00:32:57,476 --> 00:32:59,019
Yeah.
428
00:33:02,064 --> 00:33:05,067
♪♪
429
00:33:13,784 --> 00:33:14,785
[brakes screech]
430
00:33:43,022 --> 00:33:46,817
Don't make this more complicated
than it needs to be.
431
00:33:46,901 --> 00:33:50,446
What can I say? She needed help.
432
00:33:50,529 --> 00:33:53,240
This is no time for personal wars,
Victoria.
433
00:33:53,324 --> 00:33:56,952
Wow! That is rich coming from you.
434
00:33:57,036 --> 00:33:59,455
Let's not forget
who made this personal, hmm?
435
00:34:00,456 --> 00:34:02,666
He said he knew you. How?
436
00:34:02,750 --> 00:34:04,710
What's it to you, anyway?
437
00:34:04,793 --> 00:34:07,796
Well, they're gonna
be out all night looking for you.
438
00:34:07,880 --> 00:34:09,632
Sooner or later, they'll come here.
439
00:34:09,715 --> 00:34:12,092
Pity!
440
00:34:12,176 --> 00:34:14,303
How does he know you?
441
00:34:16,222 --> 00:34:17,765
That's what happens
when you put me in a room
442
00:34:17,848 --> 00:34:20,184
with the piece of shit
that killed my brother. We good?
443
00:34:23,312 --> 00:34:26,273
1000 East End.
444
00:34:26,357 --> 00:34:27,566
[speaks indistinct]
445
00:34:35,908 --> 00:34:38,911
♪♪
446
00:34:42,873 --> 00:34:44,208
[dogs barking]
447
00:34:53,509 --> 00:34:54,718
[cuts engine]
448
00:35:27,126 --> 00:35:29,044
[door squeaking]
449
00:35:30,170 --> 00:35:33,173
♪♪
450
00:35:43,559 --> 00:35:44,977
That's the place.
451
00:35:47,146 --> 00:35:48,772
Be careful in there.
452
00:35:49,773 --> 00:35:52,776
♪♪
453
00:35:58,574 --> 00:36:01,243
What the hell is this place?
454
00:36:01,327 --> 00:36:04,997
It's like a bad dream, isn't it?
455
00:36:05,080 --> 00:36:06,832
This whole thing is like a bad dream.
456
00:36:06,915 --> 00:36:08,042
[chuckles lightly]
457
00:36:08,125 --> 00:36:09,626
[piano playing]
458
00:36:17,134 --> 00:36:18,385
[distant voices, indistinct]
459
00:36:43,827 --> 00:36:45,245
[mechanical laughter]
460
00:37:03,305 --> 00:37:04,640
[money flapping in counting machine]
461
00:37:07,434 --> 00:37:09,436
♪♪
462
00:37:23,534 --> 00:37:26,161
[indistinct yelling on TV]
463
00:37:33,168 --> 00:37:36,171
♪♪
464
00:37:53,480 --> 00:37:57,151
You're running a little... late.
465
00:37:57,234 --> 00:38:00,195
[chuckles, sighs]
466
00:38:22,301 --> 00:38:23,802
Seriously?
467
00:38:25,888 --> 00:38:27,431
[ringtone playing]
468
00:38:33,145 --> 00:38:35,731
- [machine beeps]
- [money flapping]
469
00:38:40,152 --> 00:38:42,404
♪♪
470
00:38:48,827 --> 00:38:50,162
They're stalling.
471
00:38:51,997 --> 00:38:54,791
Something's not right.
472
00:38:56,168 --> 00:38:58,170
- Get out of there.
- Ahem.
473
00:38:58,253 --> 00:38:59,338
Get out of there.
474
00:39:07,304 --> 00:39:09,223
All right, time's up.
475
00:39:09,306 --> 00:39:10,599
Stop the machine.
476
00:39:19,399 --> 00:39:22,986
Hm. Stop the fucking machines.
Fill the bag.
477
00:39:23,070 --> 00:39:25,739
Hey... baby...
478
00:39:25,822 --> 00:39:27,783
- [exhales sharply]
- It's cool.
479
00:39:28,784 --> 00:39:30,536
All right, this creepy ass
place you have?
480
00:39:30,619 --> 00:39:31,870
It makes me nauseous.
481
00:39:31,954 --> 00:39:33,747
And so does your calling me "baby."
482
00:39:36,208 --> 00:39:37,793
Now fill the bag.
483
00:39:45,551 --> 00:39:47,052
What's your boy's name?
484
00:39:47,135 --> 00:39:48,554
The one with the Jenny Craig.
485
00:39:53,392 --> 00:39:55,185
Billy Smalls.
486
00:39:55,269 --> 00:39:56,436
[grunts]
487
00:39:56,520 --> 00:39:57,688
- [chuckles]
- Wait, really?
488
00:39:58,689 --> 00:40:00,065
Mr. Smalls?
489
00:40:01,525 --> 00:40:02,985
You gotta admit, it kind of lends itself
490
00:40:03,068 --> 00:40:04,861
to, like, a dozen inappropriate jokes.
491
00:40:04,945 --> 00:40:07,030
Am I right, fellas? Huh?
492
00:40:13,287 --> 00:40:14,788
All right, it's a tough crowd.
493
00:40:14,871 --> 00:40:15,998
You win some, you lose some.
494
00:40:16,081 --> 00:40:18,041
Get the fuck up.
495
00:40:25,215 --> 00:40:27,092
Can he go any slower?
496
00:40:27,175 --> 00:40:29,136
Because if he can,
I will have to kill him.
497
00:40:42,899 --> 00:40:44,276
It's not personal.
498
00:40:47,821 --> 00:40:49,406
Fill the bag.
499
00:40:53,660 --> 00:40:55,037
Do it.
500
00:40:58,165 --> 00:40:59,583
Do it!
501
00:41:10,177 --> 00:41:11,845
Now zip it up.
502
00:41:15,766 --> 00:41:18,143
Be a gentleman and hand it to Mr. Smalls.
503
00:41:18,226 --> 00:41:21,229
♪♪
504
00:41:24,691 --> 00:41:25,567
He's got a gun.
505
00:41:26,568 --> 00:41:28,820
Oh, I wouldn't do that.
506
00:41:28,904 --> 00:41:30,238
I'm a really good shot
507
00:41:30,322 --> 00:41:32,991
and, uh, your boy here is a...
he's a pretty big target.
508
00:41:33,992 --> 00:41:35,035
[Johnny] Hey, it's cool.
509
00:41:36,036 --> 00:41:38,330
No one here needs to die.
510
00:41:38,413 --> 00:41:40,957
Yeah. We agree on something.
511
00:41:41,041 --> 00:41:42,918
Pleasure, boys.
512
00:41:50,425 --> 00:41:51,760
Vic...
513
00:41:53,804 --> 00:41:54,888
Victoria...
514
00:41:56,515 --> 00:41:59,017
It looks like this is your stop.
Hand me the bag.
515
00:41:59,101 --> 00:42:02,104
♪♪
516
00:42:15,075 --> 00:42:16,243
[Damon] Vicky...
517
00:42:19,913 --> 00:42:21,081
Fuck.
518
00:42:23,709 --> 00:42:25,502
[Max] So, we meet again.
519
00:42:28,422 --> 00:42:30,424
I don't know whether I should kill you...
520
00:42:32,551 --> 00:42:33,760
or hire you.
521
00:42:35,053 --> 00:42:37,389
- [men chuckling]
- [distant dog barking]
522
00:42:39,182 --> 00:42:41,518
This is Damon's money.
523
00:42:50,360 --> 00:42:51,653
Hello, Damon!
524
00:42:53,780 --> 00:42:55,699
Damon!
525
00:42:55,782 --> 00:42:58,326
[men laughing]
526
00:42:58,410 --> 00:42:59,619
- Hey, buddy.
- [louder laughter]
527
00:43:01,163 --> 00:43:02,372
Ready for my closeup.
528
00:43:04,541 --> 00:43:05,709
As fun as that was to watch,
529
00:43:05,792 --> 00:43:08,003
you, uh, might want me
to turn it on first.
530
00:43:10,172 --> 00:43:11,381
[clicks tongue]
531
00:43:11,465 --> 00:43:13,592
Hello, Damon!
532
00:43:13,675 --> 00:43:16,094
I'm ready for my closeup!
533
00:43:18,096 --> 00:43:19,097
[yells]
534
00:43:19,181 --> 00:43:20,098
[trilling]
535
00:43:20,182 --> 00:43:21,475
[yelling in German, indistinct]
536
00:43:23,393 --> 00:43:25,145
[Damon] Get out of there.
537
00:43:25,228 --> 00:43:26,646
Get out of there!
538
00:43:26,730 --> 00:43:28,064
[engine revs]
539
00:43:29,065 --> 00:43:29,900
Victoria?
540
00:43:32,778 --> 00:43:33,612
Vicky?
541
00:43:33,695 --> 00:43:35,405
[engine revving]
542
00:43:35,489 --> 00:43:37,491
[tires squealing]
543
00:43:41,787 --> 00:43:43,663
[camera beeps]
544
00:43:43,747 --> 00:43:45,916
♪♪
545
00:43:45,999 --> 00:43:47,292
[motorcycle revving]
546
00:43:49,961 --> 00:43:51,129
[Damon] Can you hear me now?
547
00:43:51,213 --> 00:43:53,048
These German fuckers are after me.
548
00:43:54,341 --> 00:43:55,217
Listen to me.
549
00:43:55,300 --> 00:43:56,843
You're good. You're good.
550
00:44:01,723 --> 00:44:02,974
[in German] Make a left here!
551
00:44:07,479 --> 00:44:08,730
One is gone.
552
00:44:08,814 --> 00:44:10,232
Left, left.
553
00:44:11,525 --> 00:44:13,527
♪♪
554
00:44:15,195 --> 00:44:16,029
[brakes screeching]
555
00:44:17,447 --> 00:44:18,448
[tires squealing]
556
00:44:18,532 --> 00:44:19,366
[engine revs]
557
00:44:22,369 --> 00:44:24,204
Up ahead, hard right, hard right.
558
00:44:25,205 --> 00:44:26,331
[in German] Cut her off!
559
00:44:27,332 --> 00:44:28,959
Cut her off!
560
00:44:29,042 --> 00:44:29,876
Look out.
561
00:44:31,628 --> 00:44:34,631
♪♪
562
00:44:45,976 --> 00:44:46,977
Take a left.
563
00:44:56,236 --> 00:44:59,239
[phone ringtone playing]
564
00:45:07,122 --> 00:45:08,623
Hello?
565
00:45:08,707 --> 00:45:10,250
[Kehoe] What's going on out there?
566
00:45:10,333 --> 00:45:12,586
[chuckles] You know
what's going on out there.
567
00:45:13,670 --> 00:45:15,964
I know she took out Erik and his crew.
568
00:45:16,047 --> 00:45:19,092
Well, it turns out
that he killed her brother.
569
00:45:19,175 --> 00:45:20,635
And you didn't know that?
570
00:45:20,719 --> 00:45:23,805
Well, I wasn't as sure as I am now.
571
00:45:24,890 --> 00:45:25,807
Well...
572
00:45:26,933 --> 00:45:28,977
I think these federal agents
are wanting to meet.
573
00:45:29,060 --> 00:45:32,939
Told you, everybody has a price.
574
00:45:33,023 --> 00:45:34,983
She done made another mess
on the East side.
575
00:45:36,318 --> 00:45:38,820
Now that was Max. He controls them.
576
00:45:38,904 --> 00:45:41,281
He must have called ahead.
577
00:45:41,364 --> 00:45:43,867
Well, tell your girl no more fireworks.
578
00:45:43,950 --> 00:45:45,744
Tell Max to butt out.
579
00:45:45,827 --> 00:45:48,705
Like he gonna listen to me?
580
00:45:48,788 --> 00:45:49,998
Make him.
581
00:45:57,756 --> 00:45:59,758
♪♪
582
00:46:00,967 --> 00:46:02,802
- [motorcycle speeding]
- [car screeching]
583
00:46:22,656 --> 00:46:24,240
[yodeling ringtone playing]
584
00:46:25,742 --> 00:46:27,160
[Kehoe] Hey, it's me again.
585
00:46:27,243 --> 00:46:28,536
I just got off the phone with Damon.
586
00:46:28,620 --> 00:46:30,121
You've got to let her go.
587
00:46:30,205 --> 00:46:33,458
No! I'm gonna kill this bitch right now.
588
00:46:33,541 --> 00:46:36,294
♪♪
589
00:46:36,378 --> 00:46:38,380
[birds cawing]
590
00:46:45,136 --> 00:46:47,180
You need to get yourself turned around.
591
00:46:51,226 --> 00:46:53,228
♪♪
592
00:46:57,065 --> 00:46:58,066
[motorcycle engine revs]
593
00:47:12,122 --> 00:47:14,124
♪♪
594
00:47:18,420 --> 00:47:19,462
You're trapped.
595
00:47:33,977 --> 00:47:35,228
[gunshots over live feed]
596
00:47:40,650 --> 00:47:41,568
Fuck.
597
00:47:51,619 --> 00:47:53,204
[phone ringing]
598
00:48:04,841 --> 00:48:06,092
[sighs]
599
00:48:10,805 --> 00:48:13,308
Get the truck and block the exit.
600
00:48:22,901 --> 00:48:23,902
Okay, up ahead.
601
00:48:26,821 --> 00:48:28,823
♪♪
602
00:48:37,207 --> 00:48:39,084
All right, the exit's just ahead.
603
00:48:40,794 --> 00:48:43,797
♪♪
604
00:48:49,427 --> 00:48:50,512
Shit.
605
00:49:04,734 --> 00:49:06,444
[motorcycle thuds]
606
00:49:06,528 --> 00:49:07,654
[tires screeching]
607
00:49:10,532 --> 00:49:12,158
- Oh, shit.
- [static on headphones]
608
00:49:12,242 --> 00:49:13,493
[truck brakes hissing]
609
00:49:19,707 --> 00:49:21,793
[breathing heavily]
610
00:49:23,878 --> 00:49:24,796
[in German] No!
611
00:49:29,801 --> 00:49:31,594
[chuckles]
612
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
All right.
613
00:49:38,893 --> 00:49:41,896
♪♪
614
00:50:03,001 --> 00:50:04,544
- [tablet beeps]
- [door unlocks]
615
00:50:15,221 --> 00:50:17,223
♪♪
616
00:50:21,394 --> 00:50:23,062
How do you feel?
617
00:50:26,608 --> 00:50:28,193
I'm tired.
618
00:50:29,194 --> 00:50:31,362
I'm always tired.
619
00:50:32,655 --> 00:50:34,073
Me too.
620
00:50:35,742 --> 00:50:39,287
Well, your mother will be back soon.
621
00:50:40,997 --> 00:50:42,498
Get some sleep.
622
00:50:47,921 --> 00:50:50,924
♪♪
623
00:51:04,270 --> 00:51:05,813
My, my, my.
624
00:51:06,814 --> 00:51:08,483
That was quite a show.
625
00:51:10,860 --> 00:51:12,737
Where's Lily?
626
00:51:12,820 --> 00:51:14,072
Still safe.
627
00:51:15,907 --> 00:51:17,450
I need to know where she is.
628
00:51:17,533 --> 00:51:19,035
You've got three more stops.
629
00:51:20,036 --> 00:51:21,704
Fuck this!
630
00:51:21,788 --> 00:51:23,289
Just tell me where she is.
631
00:51:23,373 --> 00:51:25,750
Three more stops.
632
00:51:25,833 --> 00:51:28,002
I can't believe that I actually thought
for the first time in my life
633
00:51:28,086 --> 00:51:29,879
that someone gave a damn about us.
634
00:51:29,963 --> 00:51:33,258
So if you're not going to tell me
where she is, then tell me why.
635
00:51:33,341 --> 00:51:35,009
Why, Damon?
636
00:51:35,093 --> 00:51:37,595
You ran drugs for the Russians.
637
00:51:37,679 --> 00:51:40,765
You were a courier in and out of Moscow.
638
00:51:41,766 --> 00:51:45,520
You and your brother are suspected
of even more, including murder.
639
00:51:47,480 --> 00:51:49,774
So stop with the babe
in the woods routine, okay?
640
00:51:50,942 --> 00:51:53,152
You've got three more stops.
641
00:51:53,236 --> 00:51:55,238
Why did I have you on a pedestal?
642
00:51:56,948 --> 00:51:58,533
Three more stops.
643
00:52:00,076 --> 00:52:03,454
America's police commissioner. Wow.
644
00:52:06,249 --> 00:52:08,459
Three. More. Stops.
645
00:52:11,379 --> 00:52:13,047
If anything happens to her,
646
00:52:13,131 --> 00:52:16,092
if there's a single scratch on her body,
I swear to God...
647
00:52:23,975 --> 00:52:25,059
[exhales sharply]
648
00:52:31,274 --> 00:52:34,277
♪♪
649
00:53:08,353 --> 00:53:10,021
[footsteps approaching]
650
00:53:16,861 --> 00:53:18,780
[Monroe] Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
651
00:53:18,863 --> 00:53:21,199
Is this a crooked cop convention?
652
00:53:23,576 --> 00:53:26,371
Oof! [chuckles]
653
00:53:26,454 --> 00:53:28,206
So how much we talking about here?
654
00:53:31,542 --> 00:53:33,544
That would depend on what's on them tapes.
655
00:53:34,837 --> 00:53:36,631
[Monroe sighs] Well, they're not good.
656
00:53:36,714 --> 00:53:39,217
Big mess for everyone involved.
657
00:53:39,300 --> 00:53:41,135
Even the little we've heard.
658
00:53:42,845 --> 00:53:44,222
[Kehoe] Oh, yeah?
659
00:53:45,306 --> 00:53:48,101
So what have you heard?
How detailed is it?
660
00:53:49,435 --> 00:53:52,146
[Monroe laughing]
661
00:53:52,230 --> 00:53:54,607
I would say that they are detailed enough.
662
00:53:55,650 --> 00:53:57,318
You got names?
663
00:53:58,820 --> 00:54:01,697
Oh, we certainly do, Detective Kehoe.
664
00:54:01,781 --> 00:54:03,866
The problem is, is that, uh,
665
00:54:03,950 --> 00:54:05,952
he wasn't just wearing a wire.
666
00:54:07,286 --> 00:54:08,913
He was taping phone calls.
667
00:54:10,415 --> 00:54:13,751
Phone calls and wires
going back two years.
668
00:54:13,835 --> 00:54:15,670
We're talking the Governor on down.
669
00:54:17,880 --> 00:54:20,091
- And?
- And?
670
00:54:21,926 --> 00:54:25,096
Well, "and" is that I just don't know.
671
00:54:26,264 --> 00:54:29,600
I mean, this could be
the biggest case of my career, man.
672
00:54:29,684 --> 00:54:32,603
Cush job in Washington.
673
00:54:32,687 --> 00:54:34,981
A talking head on T.V., I mean...
674
00:54:36,149 --> 00:54:37,775
Just look at this face, huh?
675
00:54:39,694 --> 00:54:41,404
I belong on television, don't I?
676
00:54:41,487 --> 00:54:42,780
[chuckling]
677
00:54:45,116 --> 00:54:47,201
[Kehoe] Yeah. I suppose.
678
00:54:47,285 --> 00:54:48,744
Well, ahem...
679
00:54:50,621 --> 00:54:52,748
taking that into consideration...
680
00:54:54,292 --> 00:54:58,504
the deal that we might strike would have
to make a whole hell lot of sense.
681
00:55:02,467 --> 00:55:04,469
♪♪
682
00:55:05,511 --> 00:55:07,346
Oh, it makes sense.
683
00:55:14,562 --> 00:55:16,814
I'm gonna make a call.
684
00:55:16,898 --> 00:55:18,900
♪♪
685
00:55:24,155 --> 00:55:25,323
[firework hissing]
686
00:55:38,878 --> 00:55:40,880
[fireworks continue]
687
00:55:53,267 --> 00:55:56,270
♪♪
688
00:56:32,014 --> 00:56:34,016
What kind of a priest are you?
689
00:56:37,228 --> 00:56:40,147
I stopped being a priest a long time ago.
690
00:56:40,231 --> 00:56:43,568
[thunder rolling]
691
00:56:47,655 --> 00:56:48,573
[beeps]
692
00:56:54,245 --> 00:56:56,038
Don't go back the way you came.
693
00:56:57,039 --> 00:56:59,834
They're over at your bike.
694
00:56:59,917 --> 00:57:01,002
Be safe.
695
00:57:02,003 --> 00:57:03,004
[scoffs]
696
00:57:08,426 --> 00:57:10,845
I know Damon cares about you.
697
00:57:12,430 --> 00:57:14,849
- Bullshit.
- And your daughter.
698
00:57:19,020 --> 00:57:21,022
♪♪
699
00:57:31,490 --> 00:57:32,867
Hey, baby.
700
00:57:36,078 --> 00:57:37,663
That was easy.
701
00:57:39,707 --> 00:57:40,875
[engine turns over]
702
00:57:52,345 --> 00:57:55,348
♪♪
703
00:58:11,280 --> 00:58:12,406
[computer beeps]
704
00:58:22,583 --> 00:58:23,417
[engine revving]
705
00:58:28,589 --> 00:58:29,924
[brakes screeching]
706
00:58:30,007 --> 00:58:31,050
This Nazi won't let it go.
707
00:58:34,845 --> 00:58:37,139
Any suggestions, Damon?
708
00:58:37,223 --> 00:58:38,516
Left, two blocks.
709
00:58:39,809 --> 00:58:40,893
There's a back alley.
710
00:58:42,436 --> 00:58:44,438
Now he won't be able to follow you there.
711
00:58:46,941 --> 00:58:47,900
[tires squealing]
712
00:58:55,199 --> 00:58:56,283
Where the fuck is it?
713
00:58:56,367 --> 00:58:57,618
Take a left!
714
00:58:58,661 --> 00:59:00,079
How many times can I turn left?
715
00:59:00,162 --> 00:59:01,789
As many times as needed.
716
00:59:01,872 --> 00:59:03,874
♪♪
717
00:59:05,459 --> 00:59:06,877
I'm gonna be back at square one.
718
00:59:06,961 --> 00:59:08,087
Left, left.
719
00:59:08,170 --> 00:59:10,256
Fuck you and your left.
720
00:59:10,339 --> 00:59:12,341
♪♪
721
00:59:27,606 --> 00:59:29,233
[breathing heavily]
722
00:59:29,316 --> 00:59:31,360
Nicely done.
723
00:59:31,444 --> 00:59:33,154
[frustrated grunt]
724
00:59:35,406 --> 00:59:36,741
[in German] Fucking shit!
725
00:59:36,824 --> 00:59:38,826
[crickets chirping]
726
00:59:40,578 --> 00:59:43,581
[soft piano playing]
727
00:59:46,333 --> 00:59:49,336
♪♪
728
01:00:16,614 --> 01:00:17,490
Hey!
729
01:00:21,869 --> 01:00:23,871
Who the hell is this guy?
730
01:00:23,954 --> 01:00:25,748
What does it matter?
731
01:00:32,254 --> 01:00:33,672
He's a cop.
732
01:00:33,756 --> 01:00:35,049
Dirty cop.
733
01:00:37,468 --> 01:00:39,428
Is there any other kind in this city?
734
01:00:39,512 --> 01:00:42,348
He was particularly bad.
735
01:00:44,266 --> 01:00:46,560
Well, what the fuck are you?
736
01:00:46,644 --> 01:00:48,562
Again, what does it matter?
737
01:00:48,646 --> 01:00:51,774
It matters because the only person
that's allowed to kill you is me,
738
01:00:51,857 --> 01:00:53,651
after I get my daughter back.
739
01:00:53,734 --> 01:00:55,027
It's none of your concern.
740
01:00:55,110 --> 01:00:57,613
Everything is my concern.
741
01:00:57,696 --> 01:00:59,240
You've got two more stops.
742
01:01:00,491 --> 01:01:02,493
All right, I can play this game.
743
01:01:03,744 --> 01:01:05,204
Hmm.
744
01:01:05,287 --> 01:01:08,082
I put money on him being your partner.
745
01:01:08,165 --> 01:01:11,669
So there's only two options...
greed or double-cross.
746
01:01:12,670 --> 01:01:14,505
Which one was it?
747
01:01:14,588 --> 01:01:16,966
It doesn't concern you.
748
01:01:17,049 --> 01:01:18,467
I need to get my daughter back!
749
01:01:20,469 --> 01:01:24,598
He probably thought his youth
and strength would help him.
750
01:01:24,682 --> 01:01:26,934
It's no match
for age and cunning, is it?
751
01:01:28,936 --> 01:01:32,773
In a couple of hours,
you'll be totally free of all of this.
752
01:01:32,857 --> 01:01:34,900
Are you insane?
753
01:01:34,984 --> 01:01:36,527
We will never be free of this!
754
01:01:36,610 --> 01:01:38,821
You're making damn sure of that!
755
01:01:38,904 --> 01:01:40,072
Trust me.
756
01:01:40,155 --> 01:01:42,366
- [dry chuckle]
- All right?
757
01:01:42,449 --> 01:01:43,701
Two more stops.
758
01:01:45,703 --> 01:01:47,371
[breathing deeply]
759
01:01:50,165 --> 01:01:53,419
And get rid of that for me.
760
01:01:59,049 --> 01:02:02,052
♪♪
761
01:02:09,435 --> 01:02:10,728
Mom!
762
01:02:22,656 --> 01:02:25,034
Help me!
763
01:02:29,371 --> 01:02:32,374
♪♪
764
01:02:46,639 --> 01:02:47,765
[doorbell rings]
765
01:02:50,100 --> 01:02:52,102
- [dance music playing, muffled]
- [distant train horn]
766
01:02:53,604 --> 01:02:55,439
[doorbell ringing over live feed]
767
01:03:03,447 --> 01:03:04,448
[door slams shut]
768
01:03:06,492 --> 01:03:08,494
[dance music playing louder]
769
01:03:18,754 --> 01:03:21,256
Well, hot damn!
770
01:03:22,591 --> 01:03:24,927
You must be the infamous runner du jour.
771
01:03:26,762 --> 01:03:28,138
How you doin', honey?
772
01:03:29,723 --> 01:03:31,266
My name is Rayo.
773
01:03:31,350 --> 01:03:33,686
It's not that hard to say-o. Okay-o?
774
01:03:35,521 --> 01:03:37,064
Is that Damon?
775
01:03:38,774 --> 01:03:40,526
Hisies!
776
01:03:40,609 --> 01:03:42,111
How ya doin', tiger?
777
01:03:42,194 --> 01:03:45,072
Wish you were here and all that shit.
778
01:03:46,657 --> 01:03:49,326
Well, you've had quite an evening.
779
01:03:50,327 --> 01:03:53,747
I heard you killed more people
than Quentin Tarantino.
780
01:03:56,333 --> 01:03:58,043
Fancy a mint julep?
781
01:04:00,170 --> 01:04:01,630
No.
782
01:04:01,714 --> 01:04:04,800
Oh, come on. Let your hair down.
783
01:04:04,883 --> 01:04:08,095
Metaphorically,
'cause you ain't got much there.
784
01:04:08,178 --> 01:04:09,596
[sighs]
785
01:04:09,680 --> 01:04:13,183
After all that murder and mayhem,
786
01:04:13,267 --> 01:04:15,602
I mean, you'd think that you'd be parched.
787
01:04:15,686 --> 01:04:16,603
[glasses clinking]
788
01:04:17,855 --> 01:04:20,566
C'mon, have a little sippy sip.
789
01:04:20,649 --> 01:04:22,526
Mommy don't like to drink alone.
790
01:04:24,611 --> 01:04:25,821
Oh, hush.
791
01:04:27,156 --> 01:04:29,408
What, you don't trust little old me?
792
01:04:29,491 --> 01:04:31,035
I don't trust anybody.
793
01:04:32,369 --> 01:04:34,413
But I'll take a water.
794
01:04:34,496 --> 01:04:37,583
- Mm-hmm.
- Yeah, I'll take that then.
795
01:04:37,666 --> 01:04:38,876
Cheers.
796
01:04:41,253 --> 01:04:42,838
[Damon] Keep an eye on him.
797
01:04:42,921 --> 01:04:44,465
He's a snake.
798
01:04:44,548 --> 01:04:46,133
[Rayo] These are my boys.
799
01:04:48,635 --> 01:04:53,557
This is Boy Cock, Man Cock, Robo Cock.
800
01:04:53,640 --> 01:04:56,935
Money! [laughs]
801
01:04:57,019 --> 01:04:59,730
Oh, boys, not that you ain't money,
802
01:04:59,813 --> 01:05:01,607
but you ain't. [laughs]
803
01:05:03,734 --> 01:05:05,277
Ah, boys, hello.
804
01:05:05,360 --> 01:05:07,321
This here, is Miss...
805
01:05:07,404 --> 01:05:09,865
I'm not here to socialize. Ahem.
806
01:05:09,948 --> 01:05:11,658
I'm here to get this.
807
01:05:12,659 --> 01:05:13,994
[Rayo] Okay.
808
01:05:14,078 --> 01:05:16,455
You are strong.
809
01:05:16,538 --> 01:05:18,499
[distorted] You are strong...
810
01:05:18,582 --> 01:05:19,917
You are strong...
811
01:05:21,168 --> 01:05:22,836
- Shit.
- You should be.
812
01:05:22,920 --> 01:05:27,091
- You are strong...
- Kicking in right about...
813
01:05:27,174 --> 01:05:28,926
- Kicking in...
- Now...
814
01:05:29,009 --> 01:05:30,886
- You're strong...
- Right about...
815
01:05:30,969 --> 01:05:32,638
[Rayo laughs]
816
01:05:32,721 --> 01:05:35,182
[distorted laughter]
817
01:05:35,265 --> 01:05:37,184
Vicky?
818
01:05:37,267 --> 01:05:40,354
- [laughing]
- Vicky?
819
01:05:40,437 --> 01:05:43,816
[Rayo] I told you!
It was the best in town.
820
01:05:43,899 --> 01:05:47,069
[Damon] Vicky, don't pass out.
821
01:05:47,152 --> 01:05:50,239
Stay awake. Stay awake.
822
01:05:50,322 --> 01:05:51,949
- Don't pass out.
- It's the best in town.
823
01:05:52,032 --> 01:05:53,867
[distorted laugh]
...in town...
824
01:05:55,661 --> 01:05:59,414
I can't believe you don't remember me.
825
01:05:59,498 --> 01:06:02,292
I knew your brother quite well.
826
01:06:02,376 --> 01:06:04,920
Don't pass out, Vicky.
Don't pass out.
827
01:06:05,003 --> 01:06:08,298
He worked for me multiple times
and even ripped me off...
828
01:06:08,382 --> 01:06:10,926
[distorted] ...ripped me off...
829
01:06:11,009 --> 01:06:13,971
[laughter]
830
01:06:14,054 --> 01:06:15,973
This was before he worked for Damon.
831
01:06:16,056 --> 01:06:18,016
- Listen to my voice.
- [Rayo laughing]
832
01:06:18,100 --> 01:06:19,768
Stay with me.
833
01:06:19,852 --> 01:06:23,897
Now before you tell me
you don't know anything about this...
834
01:06:23,981 --> 01:06:25,774
- Don't pass out, Vicky.
- ...I went to your brother's place...
835
01:06:25,858 --> 01:06:27,776
and you were there.
836
01:06:27,860 --> 01:06:31,405
I questioned him and questioned him.
837
01:06:31,488 --> 01:06:33,657
He claimed that he knew
nothing about anything.
838
01:06:33,740 --> 01:06:35,367
[Damon] Don't pass out.
839
01:06:35,450 --> 01:06:37,202
- But you and I both know...
- Stay awake.
840
01:06:37,286 --> 01:06:39,621
...that is bull-fucking-shit.
841
01:06:39,705 --> 01:06:42,082
Damn it, Vicky, don't... don't pass out.
842
01:06:42,166 --> 01:06:45,043
[distorted] My friend had an arms deal...
843
01:06:45,127 --> 01:06:47,254
a million dollars that I helped broker.
844
01:06:47,337 --> 01:06:49,173
- Fight it! Fight it, Vicky!
- The last thing I heard from him
845
01:06:49,256 --> 01:06:54,011
is that he met a beautiful Australian
woman in a bar in Berlin.
846
01:06:54,094 --> 01:06:55,429
[distorted] ...in Berlin.
847
01:06:55,512 --> 01:06:57,181
Damn it, Vic, don't pass out.
848
01:06:57,264 --> 01:06:58,265
- Stay with me.
- Sound familiar?
849
01:06:58,348 --> 01:06:59,433
[Vicky groaning]
850
01:06:59,516 --> 01:07:02,311
The description matches you to a T.
851
01:07:02,394 --> 01:07:03,478
Fight it, Vic.
852
01:07:03,562 --> 01:07:05,397
I never saw my friend again.
853
01:07:05,480 --> 01:07:08,901
- Nor the money.
- [breathing hard]
854
01:07:08,984 --> 01:07:11,570
Later I learned that that was
what you and brother did.
855
01:07:11,653 --> 01:07:16,366
You guys stole cash from couriers
that were moving it back and forth.
856
01:07:16,450 --> 01:07:19,036
You seduced He-Rod.
857
01:07:19,119 --> 01:07:21,496
Imagine how happy I was
858
01:07:21,580 --> 01:07:23,874
[distorted] when I heard
you were going to be here tonight.
859
01:07:25,125 --> 01:07:26,668
Vicky. Vicky.
860
01:07:26,752 --> 01:07:27,836
The coke.
861
01:07:28,962 --> 01:07:31,215
- The coke!
- [mumbles]
862
01:07:31,298 --> 01:07:32,507
Oh, are you trying to talk??
863
01:07:32,591 --> 01:07:35,844
[mockingly] Ooh, I can't hear you.
864
01:07:35,928 --> 01:07:36,845
[groans]
865
01:07:37,971 --> 01:07:39,139
No!
866
01:07:39,223 --> 01:07:41,225
♪♪
867
01:07:46,730 --> 01:07:48,273
[sniffs, grunts]
868
01:07:49,775 --> 01:07:51,235
[Rayo groaning]
869
01:07:51,318 --> 01:07:52,444
[screams]
870
01:07:53,445 --> 01:07:54,988
[grunts, groans]
871
01:07:55,072 --> 01:07:55,989
[exhales sharply]
872
01:07:58,784 --> 01:08:00,118
[casing clinking]
873
01:08:02,204 --> 01:08:03,622
[grunting]
874
01:08:05,290 --> 01:08:06,833
[breathing deeply]
875
01:08:08,043 --> 01:08:09,002
Vicky.
876
01:08:11,505 --> 01:08:13,507
[music playing over live feed]
877
01:08:27,938 --> 01:08:30,357
They say that shit will kill you.
878
01:08:33,110 --> 01:08:35,320
[guitar rock playing]
879
01:09:04,766 --> 01:09:06,143
[footsteps approaching]
880
01:09:11,773 --> 01:09:12,899
[Kehoe] So?
881
01:09:15,068 --> 01:09:17,529
You have no idea how lucky you are.
882
01:09:18,530 --> 01:09:20,782
Okay, why is that?
883
01:09:20,866 --> 01:09:23,368
Well, the officer that bit it tonight?
884
01:09:23,452 --> 01:09:26,830
You're lucky you took him out
when you did.
885
01:09:26,913 --> 01:09:28,165
And, uh...
886
01:09:29,791 --> 01:09:32,919
you're lucky to have the FBI
as your new partners.
887
01:09:37,716 --> 01:09:40,510
All right, so what's this gonna cost?
888
01:09:40,594 --> 01:09:43,722
Well, you know, peace of mind
don't come cheap.
889
01:09:47,517 --> 01:09:49,186
I didn't think it would.
890
01:09:50,812 --> 01:09:53,982
They were just about to go to the DEA.
891
01:09:54,066 --> 01:09:55,317
They?
892
01:09:55,400 --> 01:09:58,945
Homeland Security,
the whole nine yards.
893
01:09:59,029 --> 01:10:01,406
No, no, no, now you said they.
Who's they?
894
01:10:01,490 --> 01:10:04,659
Well, before we get into that,
895
01:10:04,743 --> 01:10:07,162
you and I are gonna have
to have an understanding.
896
01:10:10,624 --> 01:10:12,250
All right, let's talk.
897
01:10:13,919 --> 01:10:15,170
We want half.
898
01:10:15,253 --> 01:10:16,505
[laughing]
899
01:10:16,588 --> 01:10:18,507
- [Monroe] Yeah.
- Half?
900
01:10:18,590 --> 01:10:19,800
[laughing] He wants half.
901
01:10:22,719 --> 01:10:24,513
Half the whole operation.
902
01:10:25,514 --> 01:10:27,516
♪♪
903
01:10:28,642 --> 01:10:29,893
You know what?
904
01:10:33,230 --> 01:10:35,482
If I was a bettin' man, which I am...
905
01:10:38,443 --> 01:10:40,445
I'd bet that's not gonna happen.
906
01:10:45,617 --> 01:10:49,204
Well, if I was you,
I would make it happen.
907
01:10:50,872 --> 01:10:54,543
If I was you, I'd be worried
about all the scumbags
908
01:10:54,626 --> 01:10:56,586
that might get their feelings hurt
909
01:10:56,670 --> 01:10:58,338
when they find out
what you allowed to go down
910
01:10:58,422 --> 01:11:00,841
right under your goddamn
crooked cop nose.
911
01:11:08,849 --> 01:11:10,851
Do we have a deal?
912
01:11:15,897 --> 01:11:17,482
It ain't entirely up to me.
913
01:11:17,566 --> 01:11:19,234
Well, then, you know,
914
01:11:19,317 --> 01:11:21,945
I guess I'll just send the tapes on
up the chain, right?
915
01:11:33,498 --> 01:11:34,666
[makes ticking noises]
916
01:11:36,126 --> 01:11:38,545
Time is not your friend, friend.
917
01:11:50,140 --> 01:11:52,142
[different ringtone playing]
918
01:11:57,314 --> 01:11:58,982
Hello.
919
01:11:59,065 --> 01:12:00,192
Damon?
920
01:12:01,193 --> 01:12:03,028
That's right.
921
01:12:04,738 --> 01:12:06,865
What are you doing
answering Childs' phone?
922
01:12:06,948 --> 01:12:08,200
Well, he's dead.
923
01:12:08,283 --> 01:12:10,035
He's what?!
924
01:12:11,036 --> 01:12:12,412
Yeah. I shot him.
925
01:12:13,497 --> 01:12:14,915
And he's dead?
926
01:12:16,041 --> 01:12:18,043
I'm pretty sure.
927
01:12:19,753 --> 01:12:22,589
You're kidding me! What happened?
928
01:12:22,672 --> 01:12:24,841
Well, you'd have to ask him.
929
01:12:25,884 --> 01:12:27,886
So you're not gonna elaborate?
930
01:12:29,554 --> 01:12:31,014
He came into my home,
931
01:12:31,097 --> 01:12:34,100
didn't say a word, pulled a gun on me,
so I shot him.
932
01:12:35,685 --> 01:12:38,188
And you had no idea?
933
01:12:38,271 --> 01:12:41,358
I'm sure he had a good reason.
We just didn't have time to talk.
934
01:12:42,609 --> 01:12:43,777
[sighs]
935
01:12:46,363 --> 01:12:49,366
Well, the Feds said Rick has a partner.
936
01:12:49,449 --> 01:12:52,911
Hmm... Maybe Childs.
937
01:12:52,994 --> 01:12:54,746
I never liked him.
938
01:12:54,829 --> 01:12:56,540
Trusted him even less.
939
01:12:56,623 --> 01:12:59,251
Okay, well, they want half of everything.
940
01:13:00,752 --> 01:13:03,213
Well, they could have asked for more.
941
01:13:04,798 --> 01:13:06,383
And you're good with that?
942
01:13:07,592 --> 01:13:09,010
You've got my vote.
943
01:13:10,720 --> 01:13:12,222
[chuckles]
944
01:13:13,640 --> 01:13:15,100
Well, okay.
945
01:13:17,227 --> 01:13:20,272
So I guess everybody
is gonna have to weigh in.
946
01:13:20,355 --> 01:13:25,318
Hmm. Well, get the tapes, start listening.
947
01:13:25,402 --> 01:13:27,070
We'll figure it all out.
948
01:13:28,947 --> 01:13:29,823
[phone clicks]
949
01:13:32,617 --> 01:13:34,869
- [exhales sharply]
- [phone clicks]
950
01:13:37,872 --> 01:13:38,915
[door closes]
951
01:13:40,750 --> 01:13:42,043
[inhaling deeply]
952
01:13:49,009 --> 01:13:50,010
[bag thuds]
953
01:13:51,636 --> 01:13:53,221
Almost done.
954
01:13:54,431 --> 01:13:55,682
One more stop.
955
01:13:57,976 --> 01:13:59,519
[clears throat] Where?
956
01:14:00,520 --> 01:14:02,063
The convention Center.
957
01:14:02,147 --> 01:14:05,442
Marcel Gauthier.
958
01:14:09,029 --> 01:14:10,071
[sniffling]
959
01:14:10,155 --> 01:14:11,906
The union boss?
960
01:14:12,907 --> 01:14:13,825
Hmm.
961
01:14:13,908 --> 01:14:16,453
You saved the best for last, huh?
962
01:14:16,536 --> 01:14:19,956
When you get back,
I'll tell you how to find Lillian.
963
01:14:25,086 --> 01:14:26,004
[sniffs]
964
01:14:32,927 --> 01:14:35,930
♪♪
965
01:15:33,530 --> 01:15:34,864
[child laughing in film]
966
01:15:42,914 --> 01:15:45,500
[in French]
Park and leave your bike there.
967
01:15:54,551 --> 01:15:55,510
Vicky...
968
01:15:59,556 --> 01:16:01,224
[in French] It's been a while, Vicky!
969
01:16:04,436 --> 01:16:05,562
What's that?
970
01:16:06,563 --> 01:16:07,397
Cocaine?
971
01:16:08,398 --> 01:16:10,191
[in French] Just arriving from a party.
972
01:16:11,192 --> 01:16:12,736
[in English] Nice.
973
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Where's the money?
974
01:16:18,575 --> 01:16:20,076
[in French] That's Damon, right?
975
01:16:23,413 --> 01:16:26,499
The money is in the truck.
976
01:16:34,215 --> 01:16:36,676
[in English] You remember
I speak French. Interesting.
977
01:16:38,678 --> 01:16:40,305
[in French] I actually remember
a lot of things.
978
01:16:41,306 --> 01:16:42,557
I remember your brother.
979
01:16:42,640 --> 01:16:44,601
He could speak lots of languages,
like you.
980
01:16:45,602 --> 01:16:47,854
[in English] Like he could say
"Fuck off" like in, I don't know,
981
01:16:47,937 --> 01:16:49,397
dozens of languages.
982
01:16:51,483 --> 01:16:52,734
[children laughing]
983
01:16:54,402 --> 01:16:55,653
[Vicky] Cool story.
984
01:16:58,448 --> 01:17:00,074
See where it took him.
985
01:17:01,075 --> 01:17:02,368
[in French] He was a funny guy!
986
01:17:03,870 --> 01:17:05,455
[in English] Very charming.
987
01:17:05,538 --> 01:17:07,665
Very crooked too.
988
01:17:07,749 --> 01:17:09,167
[child giggles]
989
01:17:10,168 --> 01:17:11,252
You were a good team.
990
01:17:13,713 --> 01:17:15,673
Eh, you talk too much.
991
01:17:17,884 --> 01:17:20,303
[in French] Do you remember
that delivery in Morocco?
992
01:17:21,304 --> 01:17:24,516
Yeah, you know, I don't remember that.
993
01:17:24,599 --> 01:17:25,975
Really?
994
01:17:28,645 --> 01:17:31,189
Nope.
995
01:17:31,272 --> 01:17:32,607
[in English] It didn't go too well.
996
01:17:35,235 --> 01:17:37,779
You know you're only alive
because of your friend, Damon.
997
01:17:41,783 --> 01:17:44,244
And I'm gonna say that
to the both of you.
998
01:17:44,327 --> 01:17:45,411
I could kill you right now.
999
01:17:45,495 --> 01:17:46,746
It's a trap.
1000
01:17:46,830 --> 01:17:48,581
- Your remains disappear.
- [scoffs]
1001
01:17:48,665 --> 01:17:49,999
Get out of there.
1002
01:17:50,083 --> 01:17:51,584
And what could he do about it?
1003
01:17:51,668 --> 01:17:54,712
How much time does he
have left to protect you?
1004
01:17:54,796 --> 01:17:56,256
[in French] You and your daughter.
1005
01:18:04,389 --> 01:18:05,390
Get the hell out of there.
1006
01:18:05,473 --> 01:18:06,599
[gunfire continues]
1007
01:18:06,683 --> 01:18:09,686
♪♪
1008
01:18:12,063 --> 01:18:12,981
Get out.
1009
01:18:22,657 --> 01:18:23,575
Keep going.
1010
01:18:34,127 --> 01:18:35,378
[static]
1011
01:18:54,731 --> 01:18:56,357
[fire crackling]
1012
01:19:07,160 --> 01:19:10,163
♪♪
1013
01:19:25,887 --> 01:19:27,305
[coughing]
1014
01:19:31,601 --> 01:19:33,853
[Ann] You really fucked up my night.
1015
01:19:36,773 --> 01:19:39,776
♪♪
1016
01:19:40,777 --> 01:19:42,695
[Ann] We're good.
1017
01:19:42,779 --> 01:19:43,780
[Kehoe] Get up.
1018
01:19:45,156 --> 01:19:46,741
- [groaning]
- [grunting]
1019
01:19:52,789 --> 01:19:54,207
- [Vicky grunts]
- Sit down.
1020
01:19:56,876 --> 01:19:59,253
- Anything else, Governor?
- Thanks.
1021
01:20:03,800 --> 01:20:06,803
♪♪
1022
01:20:11,808 --> 01:20:13,434
[thunderclap]
1023
01:20:22,819 --> 01:20:24,028
[liquid pouring]
1024
01:20:28,992 --> 01:20:31,536
Here, it's just water. Drink it.
1025
01:20:37,125 --> 01:20:38,543
[ice cubes rattling]
1026
01:20:44,090 --> 01:20:45,258
[liquid pouring]
1027
01:20:49,554 --> 01:20:53,141
I need to figure out whether you and Damon
are in on this together.
1028
01:20:58,730 --> 01:21:00,773
In on what?
1029
01:21:00,857 --> 01:21:03,359
Well, nearly every enemy
that you've ever had,
1030
01:21:03,443 --> 01:21:05,737
you've managed to eliminate in one night.
1031
01:21:05,820 --> 01:21:09,532
Yeah, well, ahem,
I'm a good at my job and I'm a good shot.
1032
01:21:09,615 --> 01:21:12,243
- What's your... what's your point?
- Come on, Victoria.
1033
01:21:12,326 --> 01:21:14,954
That's not an accident.
That's been designed.
1034
01:21:15,038 --> 01:21:17,040
Ah, designed.
1035
01:21:18,458 --> 01:21:21,377
Clearly, yes, by Damon.
1036
01:21:22,503 --> 01:21:24,130
Why tonight?
1037
01:21:25,423 --> 01:21:27,717
- I-I don't know.
- Bullshit.
1038
01:21:28,718 --> 01:21:31,929
He's never asked for your help before,
1039
01:21:32,013 --> 01:21:35,516
and then tonight, of all nights,
he chooses to clean house?
1040
01:21:36,726 --> 01:21:38,728
What's so special about this evening?
1041
01:21:41,064 --> 01:21:42,315
[inhales deeply, clears throat]
1042
01:21:44,233 --> 01:21:45,651
Do you know that Damon's been recording
1043
01:21:45,735 --> 01:21:47,570
everything with his partners
Rick and Childs?
1044
01:21:48,905 --> 01:21:51,199
No, no, no, no... [mutters, laughs]
1045
01:21:51,282 --> 01:21:54,660
Ahem, that doesn't make any sense
because Childs tr-tried to kill Damon.
1046
01:21:54,744 --> 01:21:56,746
Of course. He got cold feet,
1047
01:21:56,829 --> 01:21:58,831
and tried to come over to our side.
1048
01:21:58,915 --> 01:22:03,044
Damon was planning to turn
the tapes over to the FBI.
1049
01:22:03,127 --> 01:22:05,379
But we've taken care of that.
1050
01:22:05,463 --> 01:22:06,839
And we'll be taking care of Damon too.
1051
01:22:06,923 --> 01:22:09,050
[inhales deeply, clears throat]
1052
01:22:09,133 --> 01:22:12,053
You can't hurt Damon.
1053
01:22:12,136 --> 01:22:15,264
Uh, I'd be more concerned
about myself if I were you.
1054
01:22:15,348 --> 01:22:18,351
- I am thinking of myself!
- [thunderclap]
1055
01:22:18,434 --> 01:22:21,687
Look, Damon has my daughter.
1056
01:22:21,771 --> 01:22:24,774
And if something happens to him,
I will not know what he did with her.
1057
01:22:26,943 --> 01:22:27,944
Hmm.
1058
01:22:35,910 --> 01:22:38,871
I have a lucrative proposition
to offer you.
1059
01:22:40,456 --> 01:22:43,334
We want you to come over to our side.
1060
01:22:43,417 --> 01:22:46,796
Find out where your daughter is
and then go get rid of Damon.
1061
01:22:48,172 --> 01:22:51,384
We'll also give your daughter
all the medical attention she needs.
1062
01:22:51,467 --> 01:22:55,388
The best doctors in the world.
The ones you can't afford.
1063
01:22:57,181 --> 01:22:59,642
Yeah, we know all about that too.
1064
01:23:02,603 --> 01:23:06,524
This is for you, not Damon.
1065
01:23:06,607 --> 01:23:08,734
He's not gonna be able to spend it
where he's going.
1066
01:23:09,819 --> 01:23:11,154
[thunder rolling]
1067
01:23:12,280 --> 01:23:14,490
Take care of us, we'll take care of you.
1068
01:23:18,703 --> 01:23:22,915
I need to know right now.
Are you in or are you out?
1069
01:23:22,999 --> 01:23:23,916
[clears throat]
1070
01:23:26,002 --> 01:23:28,004
What are you asking me to do?
1071
01:23:30,089 --> 01:23:31,924
I want you to kill the motherfucker.
1072
01:23:34,427 --> 01:23:36,429
♪♪
1073
01:23:37,972 --> 01:23:39,265
[chuckles]
1074
01:23:39,348 --> 01:23:40,349
Shit.
1075
01:23:41,934 --> 01:23:43,394
I'm gonna need a car.
1076
01:23:44,395 --> 01:23:46,564
Oh, and, uh, my... my guns back
1077
01:23:46,647 --> 01:23:49,859
and that sweet whiskey
that you had before.
1078
01:23:51,861 --> 01:23:53,696
Very smart.
1079
01:23:56,657 --> 01:23:57,658
[chuckles]
1080
01:23:57,742 --> 01:24:00,745
♪♪
1081
01:24:04,457 --> 01:24:06,375
[thunderclap]
1082
01:24:15,468 --> 01:24:16,719
So?
1083
01:24:18,304 --> 01:24:20,306
So what, baby boy?
1084
01:24:27,939 --> 01:24:29,565
[thunder rolling]
1085
01:24:31,192 --> 01:24:34,195
♪♪
1086
01:24:36,072 --> 01:24:37,698
Governor Driscoll?
1087
01:24:41,786 --> 01:24:43,329
Oh, shit!
1088
01:24:44,455 --> 01:24:45,665
[engine revs]
1089
01:24:50,962 --> 01:24:53,965
♪♪
1090
01:25:34,255 --> 01:25:37,258
♪♪
1091
01:25:56,944 --> 01:25:59,280
- Hi.
- [giggles] Hi, Mom.
1092
01:25:59,363 --> 01:26:01,699
Get ready, honey, we're leaving.
1093
01:26:08,372 --> 01:26:09,915
They're coming for you.
1094
01:26:09,999 --> 01:26:11,167
Hmm.
1095
01:26:13,127 --> 01:26:15,004
That's the idea.
1096
01:26:18,007 --> 01:26:19,592
This is all behind you now.
1097
01:26:20,593 --> 01:26:24,096
The money is yours. All of it.
1098
01:26:24,180 --> 01:26:25,806
What do you mean?
1099
01:26:30,603 --> 01:26:32,521
You're coming with me.
1100
01:26:32,605 --> 01:26:35,316
No, no, I have to stay here.
1101
01:26:35,399 --> 01:26:37,693
A few loose ends I have to wrap up.
1102
01:26:37,777 --> 01:26:40,946
- I can do that.
- No, no.
1103
01:26:41,030 --> 01:26:42,907
This is something I have to do...
1104
01:26:42,990 --> 01:26:44,950
for myself.
1105
01:26:45,034 --> 01:26:46,327
Why?
1106
01:26:49,330 --> 01:26:51,332
I've had enough.
1107
01:26:52,666 --> 01:26:55,669
♪♪
1108
01:27:00,508 --> 01:27:02,343
Now go.
1109
01:27:08,808 --> 01:27:10,643
You have to make her well.
1110
01:27:13,104 --> 01:27:15,106
I liked my plan better.
1111
01:27:19,235 --> 01:27:20,653
[wheelchair whirring]
1112
01:27:26,242 --> 01:27:27,284
Thank you.
1113
01:27:27,368 --> 01:27:30,371
♪♪
1114
01:27:41,590 --> 01:27:43,592
Wow, cool car, mom!
1115
01:27:48,681 --> 01:27:51,684
♪♪
1116
01:27:53,269 --> 01:27:56,272
[woman vocalizing]
1117
01:28:18,961 --> 01:28:21,964
♪♪
1118
01:28:33,934 --> 01:28:35,144
[birds chirping]
1119
01:28:47,531 --> 01:28:50,534
♪♪
1120
01:29:22,900 --> 01:29:24,485
Where the hell is he?
1121
01:29:37,206 --> 01:29:38,499
Hail, hail.
1122
01:29:40,668 --> 01:29:43,212
The gang's all here.
1123
01:29:45,256 --> 01:29:48,259
♪♪
1124
01:29:52,805 --> 01:29:53,722
[detonator clicks]
1125
01:30:02,982 --> 01:30:04,358
[engine revving]
1126
01:30:24,461 --> 01:30:26,463
♪♪
1127
01:31:16,805 --> 01:31:18,807
♪♪
1128
01:31:18,947 --> 01:31:23,947
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
74803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.