Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,520 --> 00:00:27,240
Abigail.
2
00:00:55,901 --> 00:00:58,181
'I have had it with you!'
3
00:01:03,621 --> 00:01:05,021
Abigail?
4
00:01:07,621 --> 00:01:09,557
Abigail.
5
00:01:09,581 --> 00:01:12,301
Abigail! Abigail!
6
00:03:29,341 --> 00:03:31,181
Don't say it.
7
00:03:32,461 --> 00:03:34,717
Say what?
8
00:03:34,741 --> 00:03:36,581
The job's too much for me.
9
00:03:38,421 --> 00:03:40,837
Wasn't going to.
10
00:03:40,861 --> 00:03:43,021
You said you needed to be up early.
11
00:03:58,861 --> 00:04:01,021
I am absolutely fine.
12
00:04:05,821 --> 00:04:07,981
I know what day it is, love.
13
00:04:12,101 --> 00:04:14,821
How on earth did we all
squeeze into there?
14
00:04:20,341 --> 00:04:22,901
I'll see you downstairs.
15
00:04:57,061 --> 00:05:00,501
Heavy goods vehicle.
16
00:05:01,661 --> 00:05:03,717
Cool. I am on a roll.
17
00:05:03,741 --> 00:05:04,957
Caravan...
18
00:05:04,981 --> 00:05:08,941
Will you please just fuck off?
19
00:05:11,181 --> 00:05:14,277
Oil tanker...
20
00:05:14,301 --> 00:05:18,117
Ah, Dr Robertson!
I need your advice.
21
00:05:18,141 --> 00:05:21,021
Would I be able to talk to you
about night shifts at some point?
22
00:05:22,421 --> 00:05:24,581
Not right now, Addy, thank you.
23
00:05:31,661 --> 00:05:36,141
Good morning, Constance.
Let's get started.
24
00:05:40,621 --> 00:05:43,061
I'd like you
to take a look at these.
25
00:05:44,421 --> 00:05:47,277
You're being very assertive today.
26
00:05:47,301 --> 00:05:48,877
Very Helen Mirren.
27
00:05:48,901 --> 00:05:51,077
It's quite sexy.
28
00:05:51,101 --> 00:05:55,461
You need to try and remember
anything at all from that night.
29
00:05:58,341 --> 00:06:00,077
I've been looking
at the weather reports.
30
00:06:00,101 --> 00:06:01,421
That storm was pretty severe.
31
00:06:04,101 --> 00:06:07,901
The rain would have been blowing
across the bridge in strong gusts.
32
00:06:15,261 --> 00:06:18,661
However insignificant, Connie,
it doesn't matter.
33
00:06:20,461 --> 00:06:22,917
What is it?
34
00:06:22,941 --> 00:06:25,301
You're not going to throw up again,
are you?
35
00:06:26,621 --> 00:06:29,357
I don't think DCI Tennison
would have done that.
36
00:06:29,381 --> 00:06:32,477
You still don't get it, do you?
37
00:06:32,501 --> 00:06:36,757
Right now, your alternatives
are looking pretty grim.
38
00:06:36,781 --> 00:06:41,261
Life in prison,
or life in a psychiatric hospital.
39
00:06:42,341 --> 00:06:44,221
Did you sleep badly?
40
00:06:46,141 --> 00:06:48,421
- You're being very irritable.
- OK.
41
00:06:54,541 --> 00:06:58,861
Ah. I can see that you started on
the antidepressants three years ago.
42
00:07:00,181 --> 00:07:04,677
And then in May, you were put
on corticosteroids for hair loss
43
00:07:04,701 --> 00:07:09,557
and lorazepam for extreme anxiety
and insomnia. Is that correct?
44
00:07:09,581 --> 00:07:12,397
If you say so.
45
00:07:12,421 --> 00:07:17,077
Did you know that
hair can fall out from stress?
46
00:07:17,101 --> 00:07:18,621
Or shock.
47
00:07:19,661 --> 00:07:21,437
Can it?
48
00:07:21,461 --> 00:07:24,541
Had something happened?
49
00:07:26,221 --> 00:07:29,421
- Just one little question first.
- Of course.
50
00:07:30,981 --> 00:07:33,741
Who's Kenneth Baines?
51
00:07:43,181 --> 00:07:44,381
OK.
52
00:07:45,741 --> 00:07:47,781
Let's get back to Ness.
53
00:07:48,821 --> 00:07:50,357
What do you want to know?
54
00:07:50,381 --> 00:07:53,261
Did we have sex?
55
00:07:54,621 --> 00:07:56,981
I'm jolly glad to see this.
56
00:07:57,941 --> 00:08:00,317
It's very important, darling...
57
00:08:00,341 --> 00:08:01,917
a healthy sex life.
58
00:08:01,941 --> 00:08:04,477
Yep. Is anyone gonna get that?
59
00:08:04,501 --> 00:08:07,117
God knows, I'm slacking.
60
00:08:07,141 --> 00:08:09,477
Your father and I
hardly ever do it these days.
61
00:08:09,501 --> 00:08:12,821
Well, maybe once a fortnight.
62
00:08:14,581 --> 00:08:16,821
It's all right, I'll get it.
63
00:08:19,181 --> 00:08:22,421
Hello! How nice to see you!
64
00:08:23,501 --> 00:08:25,301
What's up? Come in, come in.
65
00:08:27,901 --> 00:08:30,917
Are you all right? Um...
66
00:08:30,941 --> 00:08:34,197
Are you all right? What's wrong?
67
00:08:34,221 --> 00:08:36,677
She's gone. Leah's left us.
68
00:08:36,701 --> 00:08:39,717
What? Shit!
69
00:08:39,741 --> 00:08:42,077
Darling, why don't you go upstairs?
Annie's up there.
70
00:08:42,101 --> 00:08:44,797
- Darling, go on.
- Connie?
71
00:08:44,821 --> 00:08:47,157
It's all right, Mum.
72
00:08:47,181 --> 00:08:48,941
What happened?
73
00:08:51,061 --> 00:08:53,317
She says she's miserable.
74
00:08:53,341 --> 00:08:56,477
- Well, she's always bloody miserable.
- Mm.
75
00:08:56,501 --> 00:08:58,677
Oh, darling, it's all right.
76
00:08:58,701 --> 00:09:01,317
Oh, I'm sorry.
77
00:09:01,341 --> 00:09:04,901
I'm sorry. It's all right.
78
00:09:06,181 --> 00:09:08,357
I'm gonna be
one of those single people
79
00:09:08,381 --> 00:09:10,957
no-one invites to dinner parties.
80
00:09:10,981 --> 00:09:12,717
We'll invite you.
81
00:09:12,741 --> 00:09:15,221
You can have dinner with us
every night.
82
00:09:21,821 --> 00:09:23,397
Am I unlovable?
83
00:09:23,421 --> 00:09:27,101
Ness, no, don't be silly.
Of course not!
84
00:09:41,861 --> 00:09:45,061
Connie! Connie!
85
00:09:47,181 --> 00:09:49,877
Why doesn't she come?
86
00:09:49,901 --> 00:09:54,117
- Who? Ness?
- No, my mum. Where is she?
87
00:09:54,141 --> 00:09:59,357
I need to see her.
I feel all... wobbly without her.
88
00:09:59,381 --> 00:10:01,437
I'll give you something
for the anxiety.
89
00:10:01,461 --> 00:10:03,941
Sit down, I'll get you some water.
90
00:10:21,941 --> 00:10:23,941
Where did you get this?
91
00:10:26,421 --> 00:10:28,181
It's mine.
92
00:10:29,341 --> 00:10:33,181
Underneath that chilly veneer,
I reckon you've got quite a temper.
93
00:10:35,901 --> 00:10:39,037
- What are you so angry about?
- Don't talk to me like you know me.
94
00:10:39,061 --> 00:10:40,661
- You do not know me.
- No?
95
00:10:41,901 --> 00:10:45,117
I know you got pretty wrecked
at dinner on Thursday.
96
00:10:45,141 --> 00:10:49,397
And I know you ordered
a bad of cam-free shit on Ocado.
97
00:10:49,421 --> 00:10:52,317
I also know when
�Si hubby� has orchestra.
98
00:10:52,341 --> 00:10:56,101
So you can have a furtive fiddle
to some MILF-y porn.
99
00:10:58,061 --> 00:11:02,021
Hide notifications, Ems.
Schoolgirl error.
100
00:11:05,381 --> 00:11:10,077
- You can be very tedious, Connie.
- Oh, "tedious", am I?
101
00:11:10,101 --> 00:11:12,781
I'm sorry, have I lost my gloss?
102
00:11:14,341 --> 00:11:17,757
Do you think it's inevitable
in female friendships
103
00:11:17,781 --> 00:11:22,517
that after all the stories have been
told and secrets have been shared,
104
00:11:22,541 --> 00:11:25,237
that a kind of sisterly irritation
takes hold?
105
00:11:25,261 --> 00:11:27,717
I'm not your sister,
and I'm not your friend.
106
00:11:27,741 --> 00:11:29,557
I'm your forensic psychiatrist.
107
00:11:29,581 --> 00:11:31,917
And let's not forget,
108
00:11:31,941 --> 00:11:34,157
I'm not the one
who drove a car into the river...
109
00:11:34,181 --> 00:11:36,357
You've wanted to,
though, haven't you?
110
00:11:36,381 --> 00:11:37,757
- With children in the back.
- No!
111
00:11:37,781 --> 00:11:40,037
That is not what fucking happened!
112
00:11:40,061 --> 00:11:42,181
What did fucking happen,
then, Connie?! I'm waiting!
113
00:11:44,861 --> 00:11:46,221
There...
114
00:11:47,421 --> 00:11:48,981
I knew you had a temper.
115
00:12:22,061 --> 00:12:23,701
Emma?
116
00:12:25,141 --> 00:12:27,677
Emma Davies?!
117
00:12:27,701 --> 00:12:29,957
Oh, my God - Dougie Thompson!
118
00:12:29,981 --> 00:12:31,717
I thought I recognised that girl!
119
00:12:31,741 --> 00:12:35,277
- Do you live round here?
- Yeah, it's me, Em. You look great!
120
00:12:35,301 --> 00:12:37,317
Oh, I've put on weight and...
121
00:12:37,341 --> 00:12:40,517
I saw your name in the paper.
You're working on that case.
122
00:12:40,541 --> 00:12:42,277
Yeah, they should
never have got my name.
123
00:12:42,301 --> 00:12:44,237
- Amazing work you do.
- Oh, not sure about that.
124
00:12:44,261 --> 00:12:45,957
Well, you actually
make a difference.
125
00:12:45,981 --> 00:12:47,317
You were always gonna do well.
126
00:12:47,341 --> 00:12:51,117
Your mum once told me
that you were far too good for me.
127
00:12:51,141 --> 00:12:54,397
Oh, my God.
My mother was a racist narcissist.
128
00:12:54,421 --> 00:12:56,277
- I still see the old crowd.
- Seriously?
129
00:12:56,301 --> 00:12:59,397
Yeah, yeah, yeah.
Um, Jim, Pete, Sally.
130
00:12:59,421 --> 00:13:02,757
- Sally P? Oh! How is she?
- Oh, she's great.
131
00:13:02,781 --> 00:13:05,517
She's having a birthday party
on Friday at The Bell.
132
00:13:05,541 --> 00:13:08,397
You should come. She'd kill me if
she knew I'd saw you and didn't ask.
133
00:13:08,421 --> 00:13:11,477
- How are you, Dougie?
- Me? Good. Good.
134
00:13:11,501 --> 00:13:16,277
Yeah, um, married, mortgage, kids.
The works. You know. And you?
135
00:13:16,301 --> 00:13:18,597
Yeah.
136
00:13:18,621 --> 00:13:19,997
How many?
137
00:13:20,021 --> 00:13:23,077
Um... just the one, actually.
138
00:13:23,101 --> 00:13:25,957
Sensible. Hm. What flavour?
139
00:13:25,981 --> 00:13:27,517
- Girl.
- Girl.
140
00:13:27,541 --> 00:13:29,877
How old?
141
00:13:29,901 --> 00:13:31,461
She, er...
142
00:13:32,861 --> 00:13:36,037
- seven, today, actually.
- Aw!
143
00:13:36,061 --> 00:13:39,437
- Is she, um... is she here?
- Um... No, she's not. Um...
144
00:13:39,461 --> 00:13:41,357
I've got to go, Dougie.
145
00:13:41,381 --> 00:13:44,197
Yeah, yeah. Are you on Facebook?
146
00:13:44,221 --> 00:13:47,917
- No, I'm not, actually.
- Look, I've gotta go, too.
147
00:13:47,941 --> 00:13:49,557
- Get on it!
- All right, I will.
148
00:13:49,581 --> 00:13:50,677
Get on it.
149
00:13:50,701 --> 00:13:52,797
- I can't wait to tell Sally.
- Bye, Dougie.
150
00:13:52,821 --> 00:13:55,741
Bye... Emma Davies.
151
00:14:23,092 --> 00:14:24,452
I'm very sorry...
152
00:14:25,612 --> 00:14:27,732
for the way that I reacted
in our previous session.
153
00:14:29,012 --> 00:14:33,388
It's often difficult
for patients to understand, but...
154
00:14:33,412 --> 00:14:35,692
the line has to be kept very clear.
155
00:14:36,932 --> 00:14:39,332
This is a professional relationship.
156
00:14:42,972 --> 00:14:45,652
You try so hard, don't you, Doc?
157
00:14:47,332 --> 00:14:49,332
To do everything right.
158
00:14:50,732 --> 00:14:53,172
To keep everything in its place.
159
00:14:54,972 --> 00:14:59,852
But you know as well as I do
that life is a messy business.
160
00:15:13,332 --> 00:15:15,268
So...
161
00:15:15,292 --> 00:15:19,092
did Karl find out
about your feelings for Ness?
162
00:15:20,852 --> 00:15:23,988
Questions, questions, questions.
163
00:15:24,012 --> 00:15:26,572
That's my job, asking questions.
164
00:15:31,052 --> 00:15:32,852
Did he?
165
00:15:46,092 --> 00:15:47,932
You don't have to, Connie.
166
00:15:48,972 --> 00:15:51,268
I want to.
167
00:15:51,292 --> 00:15:52,532
Don't you?
168
00:15:53,932 --> 00:15:55,292
Dunno.
169
00:15:57,252 --> 00:15:58,532
What's the matter?
170
00:16:00,092 --> 00:16:02,428
I really don't know. I just, erm...
171
00:16:02,452 --> 00:16:05,628
just feel like, erm...
172
00:16:05,652 --> 00:16:07,812
What?
173
00:16:09,372 --> 00:16:12,428
Just feel like I fell in love
with you all those years ago
174
00:16:12,452 --> 00:16:15,828
because you were this livewire.
175
00:16:15,852 --> 00:16:18,508
This artist, with big dreams.
176
00:16:18,532 --> 00:16:21,852
Full of energy. Wildness.
177
00:16:23,812 --> 00:16:25,372
Wow.
178
00:16:26,612 --> 00:16:28,148
I notice you're using
the past tense!
179
00:16:28,172 --> 00:16:29,452
Well, yeah, bubs.
180
00:16:30,932 --> 00:16:34,068
Sometimes I feel like
I might have clipped your wings.
181
00:16:34,092 --> 00:16:36,108
You haven't, Karl. I've...
182
00:16:36,132 --> 00:16:38,108
I've just had to grow up.
183
00:16:38,132 --> 00:16:40,308
Don't you feel like
you're not living any more,
184
00:16:40,332 --> 00:16:42,132
you're just going through
the motions?
185
00:16:45,292 --> 00:16:47,452
Maybe it's the antidepressants.
186
00:16:48,892 --> 00:16:50,468
I think they make me feel
a bit numb.
187
00:16:50,492 --> 00:16:54,332
Yeah, that's it, numb. I feel numb.
188
00:16:55,892 --> 00:16:58,172
Don't you wanna feel alive again?
189
00:17:00,652 --> 00:17:02,028
Are you having an affair?
190
00:17:02,052 --> 00:17:04,628
No, I'm not having an affair.
191
00:17:04,652 --> 00:17:07,508
But you fancy other people?
192
00:17:07,532 --> 00:17:08,732
Well, do you?
193
00:17:13,532 --> 00:17:14,908
Yes.
194
00:17:14,932 --> 00:17:16,292
Now you.
195
00:17:20,492 --> 00:17:22,292
Yeah.
196
00:17:24,052 --> 00:17:26,212
OK, well...
197
00:17:27,852 --> 00:17:31,028
I mean, we shouldn't
beat ourselves up about it.
198
00:17:31,052 --> 00:17:34,652
It's natural
after 15 years together.
199
00:17:40,172 --> 00:17:42,348
You're brilliant, you are.
200
00:17:42,372 --> 00:17:44,252
God, why are these things
so hard to talk about?
201
00:17:44,276 --> 00:17:46,196
Hm?
202
00:17:48,492 --> 00:17:49,972
Admit it, Con...
203
00:17:51,492 --> 00:17:53,988
you've always held a torch
for that professor bloke,
204
00:17:54,012 --> 00:17:55,692
Jonathan Hapgood, haven't you?
205
00:18:02,932 --> 00:18:04,212
He said...
206
00:18:05,612 --> 00:18:07,868
he said what?!
207
00:18:07,892 --> 00:18:13,612
He said he thought
that we should take lovers.
208
00:18:17,292 --> 00:18:19,452
Well, say something! You seem...
209
00:18:20,452 --> 00:18:21,668
disapproving?
210
00:18:21,692 --> 00:18:27,228
Hm, no, it just sounds like Karl's
trying to have his cake and eat it.
211
00:18:27,252 --> 00:18:28,588
Maybe.
212
00:18:28,612 --> 00:18:32,772
But this could be really good
for me as well.
213
00:18:33,932 --> 00:18:35,972
It means I'll be...
214
00:18:40,652 --> 00:18:43,052
I'm available.
215
00:18:48,052 --> 00:18:50,708
So... what?
216
00:18:50,732 --> 00:18:53,628
You gonna get in touch with him?
217
00:18:53,652 --> 00:18:55,812
Your old professor?
218
00:18:57,572 --> 00:19:00,468
Polly, no, can you not
snatch that off Annie, please?
219
00:19:00,492 --> 00:19:02,892
Can you give it back? Thank you.
220
00:19:55,532 --> 00:19:59,228
Wow! Connie de Cadenet.
221
00:19:59,252 --> 00:20:01,892
Wow, indeed,
Professor Jonathan Hapgood.
222
00:20:03,852 --> 00:20:05,668
- It's so good to see you.
- You, too.
223
00:20:05,692 --> 00:20:07,348
- Please.
- Thanks.
224
00:20:07,372 --> 00:20:10,668
- Er, wine?
- Yes, please.
225
00:20:10,692 --> 00:20:13,068
- Well, you look stunning.
- Thank you very much.
226
00:20:13,092 --> 00:20:15,628
And I thought I was going to be
overdressed for this interview,
227
00:20:15,652 --> 00:20:18,028
- but you look spectacular.
- I thought I'd make an effort.
228
00:20:18,052 --> 00:20:19,852
It's appreciated. Thank you.
229
00:20:21,052 --> 00:20:22,172
- Cheers.
- Cheers.
230
00:20:24,652 --> 00:20:28,748
Listen, I'd better go.
231
00:20:28,772 --> 00:20:30,228
Why?
232
00:20:30,252 --> 00:20:34,132
It has been a lovely evening.
233
00:20:37,892 --> 00:20:39,732
I can't.
234
00:20:41,212 --> 00:20:42,972
OK. Why not?
235
00:20:44,052 --> 00:20:46,308
I'm kinda seeing someone.
236
00:20:46,332 --> 00:20:48,108
- Oh!
- Like, it's fairly new.
237
00:20:48,132 --> 00:20:49,548
Oh, right.
238
00:20:49,572 --> 00:20:51,828
I'm sorry, I should've
said something. It's just...
239
00:20:51,852 --> 00:20:54,068
I thought you wanted
to write an article?
240
00:20:54,092 --> 00:20:56,012
I do, I absolutely do.
241
00:20:57,372 --> 00:20:59,028
- I should go.
- Connie...
242
00:20:59,052 --> 00:21:01,292
Yeah. I should go.
243
00:21:02,332 --> 00:21:03,852
Connie...
244
00:21:11,052 --> 00:21:14,068
Leave a message, and
I'll get back to you when I can.'
245
00:21:14,092 --> 00:21:17,228
Hey, Karl, it's me.
I guess you're still at work.
246
00:21:17,252 --> 00:21:20,468
Look, I know we agreed
not to talk about the details,
247
00:21:20,492 --> 00:21:23,308
but that was such a disaster.
248
00:21:23,332 --> 00:21:27,172
Now I feel like an idiot.
I mean, what was I thinking?
249
00:21:29,212 --> 00:21:32,412
OK, well, I'll talk to you
about it when I see you.
250
00:21:33,532 --> 00:21:36,892
OK. Um, love you. Bye.
251
00:21:41,052 --> 00:21:42,252
Hello?
252
00:21:45,012 --> 00:21:46,132
I'm home.
253
00:21:47,572 --> 00:21:50,292
Can you turn that off now, please?
254
00:22:00,172 --> 00:22:02,028
'Hi, it's Vanessa.
'Fraid I'm busy right now,
255
00:22:02,052 --> 00:22:04,172
'but if you leave me a message,
I'll get back to you.'
256
00:22:07,012 --> 00:22:09,308
Thanks, Billie. Where's Annie?
257
00:22:09,332 --> 00:22:12,468
- She's dressing up.
- OK, thank you. I'll see you soon.
258
00:22:12,492 --> 00:22:15,548
- Mum, can Billie stay for one more game?
- No, she can't, Josh.
259
00:22:15,572 --> 00:22:18,212
And I want you to clean up this mess
before you go to bed.
260
00:22:37,532 --> 00:22:40,268
Idiot.
261
00:22:40,292 --> 00:22:42,748
Mum!
262
00:22:42,772 --> 00:22:44,412
Mum?
263
00:22:47,092 --> 00:22:49,188
Mummy?
264
00:22:49,212 --> 00:22:51,652
Polly and I
are going to be Catholics.
265
00:22:53,132 --> 00:22:55,508
I thought you were Buddhists?
266
00:22:55,532 --> 00:22:58,908
Yes, but Catholics
are into blood and stuff.
267
00:22:58,932 --> 00:23:04,068
Annie-pops, promise me you won't
wear this nun's costume outside?
268
00:23:04,092 --> 00:23:06,988
Josh says nuns do sex
with Jesus' peanuts.
269
00:23:07,012 --> 00:23:10,572
Penis. Singular.
270
00:23:31,332 --> 00:23:33,132
Karl?
271
00:23:34,172 --> 00:23:36,108
Hello?
272
00:23:36,132 --> 00:23:38,428
Sorry, darling.
273
00:23:38,452 --> 00:23:40,412
It's a really bad line. Hang on.
274
00:23:42,292 --> 00:23:45,388
Hold on. Hello.
275
00:23:45,412 --> 00:23:47,988
'Oh, baby, oh...'
276
00:23:48,012 --> 00:23:51,412
Hi, baby, I can't...
I can't hear you properly.
277
00:23:53,092 --> 00:23:55,388
- Hello.
- 'Oh, that's so good. It's so good.'
278
00:23:55,412 --> 00:23:59,068
'Oh, you're the best.'
279
00:23:59,092 --> 00:24:01,988
'Oh, that's so good.'
280
00:24:02,012 --> 00:24:07,068
'Yeah, yeah. Oh, my God.'
281
00:24:07,092 --> 00:24:09,148
'No, no, stop, stop, stop.
282
00:24:09,172 --> 00:24:11,092
'I have to fuck you.
Come here, come here.'
283
00:24:14,092 --> 00:24:16,012
Oh, my God.'
284
00:24:19,172 --> 00:24:21,428
'You're so beautiful, Ness.
285
00:24:21,452 --> 00:24:25,988
'Oh! You're so good.'
286
00:24:26,012 --> 00:24:29,708
- 'Oh, my God.'
- 'Closer, Ness. Oh, yeah, like that.
287
00:24:29,732 --> 00:24:31,548
- 'Don't stop, don't stop.'
- 'Yeah.'
288
00:24:31,572 --> 00:24:34,252
'Closer, closer.'
289
00:24:52,692 --> 00:24:54,612
Hi.
290
00:25:00,852 --> 00:25:03,868
- I left you a message.
- Did you?
291
00:25:03,892 --> 00:25:06,748
- How was work?
- Erm...
292
00:25:06,772 --> 00:25:10,908
Yeah, good. We, erm...
met in the pub, actually.
293
00:25:10,932 --> 00:25:12,452
Fatal.
294
00:25:14,052 --> 00:25:16,412
- Which one?
- Coach And Horses.
295
00:25:18,772 --> 00:25:21,508
- Did they have a lock-in?
- Yeah.
296
00:25:21,532 --> 00:25:24,932
- You didn't stop in anywhere
on your way home? - Nah.
297
00:25:26,132 --> 00:25:27,908
Not even Ness's?
298
00:25:28,861 --> 00:25:34,056
Yeah, erm, just briefly.
Her boiler was up the spout again.
299
00:25:34,080 --> 00:25:36,336
And while you were fixing it,
300
00:25:36,360 --> 00:25:41,216
you fell over and your cock
accidentally slipped into her mouth?
301
00:25:41,240 --> 00:25:43,376
- What?
- Your phone rang me.
302
00:25:43,400 --> 00:25:46,296
You stupid prick!
303
00:25:46,320 --> 00:25:49,456
- How could you do that to me?!
- Hey! Keep your voice down.
304
00:25:49,480 --> 00:25:51,656
- Oh!
- I don't ask what you're up to,
305
00:25:51,680 --> 00:25:53,776
- you're out shagging that Hapgood bloke.
- Wrong!
306
00:25:53,800 --> 00:25:55,896
And that is not even the point!
307
00:25:55,920 --> 00:25:58,080
This was the agreement, wasn't it?
Why should you mind?
308
00:25:58,104 --> 00:25:59,656
Because she's my best friend!
309
00:25:59,680 --> 00:26:01,856
I knew it.
You were never gonna hack this.
310
00:26:01,880 --> 00:26:04,176
- Whoever I chose.
- Oh, I was.
311
00:26:04,200 --> 00:26:07,320
I fucking was. Just not HER!
312
00:26:20,240 --> 00:26:25,280
So, that was the shock... Doc.
313
00:26:28,120 --> 00:26:34,360
And that was when my hair thought,
"That's it. I'm of"
314
00:26:52,640 --> 00:26:55,976
How long do you think
that kite's been stuck up there,
315
00:26:56,000 --> 00:26:58,840
all tangled up like that?
316
00:27:26,384 --> 00:27:28,120
'Throw away the key, I say.'
317
00:27:28,144 --> 00:27:29,920
Thanks for your call, Jamie.
318
00:27:29,944 --> 00:27:32,560
'Ewan from Gravesend
has texted in to tell us
319
00:27:32,584 --> 00:27:36,400
�chat people like Mortensen
are known as family annihilators.
320
00:27:36,424 --> 00:27:39,320
'I've got a question.
Normally, they're men, right?
321
00:27:39,344 --> 00:27:41,744
- 'But is this just because in most
divorce cases...?' - Shut up.
322
00:28:08,784 --> 00:28:12,640
'Hi, this is Simon Robertson's
voicemail. Please leave a message.'
323
00:28:12,664 --> 00:28:15,800
Erm... Hi, it's me. Er...
324
00:28:15,824 --> 00:28:18,104
I thought I was going to be early,
but...
325
00:28:19,264 --> 00:28:21,424
it's OK, I'll meet you there.
326
00:28:36,744 --> 00:28:38,504
I've got something to say.
327
00:28:40,904 --> 00:28:45,024
A letter arrived on Tuesday
from Kenneth Baines.
328
00:28:46,144 --> 00:28:47,584
It arrived Tuesday?
329
00:28:49,104 --> 00:28:50,424
Do you think he knew the date?
330
00:28:53,024 --> 00:28:56,464
I'll give it to you later.
I haven't read it yet. I...
331
00:28:58,464 --> 00:29:00,720
wanted to wait
until we were together.
332
00:29:00,744 --> 00:29:03,224
Who's that?
333
00:29:04,544 --> 00:29:06,064
Do you have it here with you?
334
00:29:07,344 --> 00:29:10,304
Not now.
335
00:29:10,501 --> 00:29:11,821
Go on.
336
00:29:35,741 --> 00:29:37,301
What does he want?
337
00:29:42,301 --> 00:29:43,941
He wants to meet.
338
00:29:46,461 --> 00:29:47,701
No.
339
00:29:48,701 --> 00:29:49,941
No.
340
00:30:16,181 --> 00:30:17,461
Come on.
341
00:30:25,421 --> 00:30:27,157
I...
342
00:30:27,181 --> 00:30:29,821
I can't remember
where we are in our relationship.
343
00:30:30,981 --> 00:30:32,301
We're at the end.
344
00:30:34,501 --> 00:30:35,741
Oh.
345
00:30:40,941 --> 00:30:42,821
How are Josh and Annie?
346
00:30:46,061 --> 00:30:48,141
Brought you some magazines
and stuff.
347
00:30:49,621 --> 00:30:50,821
Bye.
348
00:30:53,901 --> 00:30:55,141
I've got to go.
349
00:31:20,501 --> 00:31:22,861
'It was as if he wished
he'd never met me.'
350
00:31:26,261 --> 00:31:28,781
But I'm the mother
of his children.
351
00:31:34,501 --> 00:31:37,701
You know what really got me?
352
00:31:41,501 --> 00:31:44,821
It was the fact
that I'd been left out.
353
00:31:47,381 --> 00:31:51,301
The two people closest to me
had started a club without me.
354
00:31:53,061 --> 00:31:55,101
I felt like such a fool.
355
00:31:57,381 --> 00:31:58,901
Thank God you had your mum.
356
00:32:00,341 --> 00:32:04,517
Horse. Apple. Tuesday.
357
00:32:04,541 --> 00:32:07,717
Horse. Apple. Tuesday.
358
00:32:07,741 --> 00:32:10,477
That's it.
All right, Mrs de Cadenet.
359
00:32:10,501 --> 00:32:13,301
Erm...
What day of the week is it today?
360
00:32:19,661 --> 00:32:20,941
Tuesday.
361
00:32:22,141 --> 00:32:24,621
No, it's Thursday, Mum.
362
00:32:25,821 --> 00:32:29,917
But that's not really fair,
because you just said Tuesday.
363
00:32:29,941 --> 00:32:32,197
Don't worry. It's OK.
364
00:32:32,221 --> 00:32:34,901
Erm...
What might I put up in the rain?
365
00:32:39,981 --> 00:32:44,597
- A shelter. You could light a fire.
- OK. All right.
366
00:32:44,621 --> 00:32:48,221
And what is nine plus five?
367
00:32:50,581 --> 00:32:53,301
Nine plus five...
368
00:32:56,341 --> 00:32:59,397
Come on, Julia, you know this.
369
00:32:59,421 --> 00:33:01,197
It's all right, don't worry.
370
00:33:01,221 --> 00:33:04,261
And what are the three words
I asked you to remember?
371
00:33:07,621 --> 00:33:10,597
Come on, Mum. Think of...
372
00:33:10,621 --> 00:33:12,661
galloping across the fields.
373
00:33:16,581 --> 00:33:19,757
- Starlight!
- Starlight.
374
00:33:19,781 --> 00:33:22,797
She had a pony called Starlight.
That counts, right?
375
00:33:22,821 --> 00:33:26,101
- Yes, very good.
- You're doing really well, Mum.
376
00:33:30,461 --> 00:33:32,197
I think I need the loo.
377
00:33:32,221 --> 00:33:34,621
It's just through that door there,
first on the left.
378
00:33:44,421 --> 00:33:45,701
Well, we...
379
00:33:48,661 --> 00:33:51,437
It's OK to say you're not coping,
Connie.
380
00:33:51,461 --> 00:33:52,981
I feel so low!
381
00:33:54,061 --> 00:33:55,541
Despite the anti-depressants?
382
00:33:57,541 --> 00:34:00,277
I'm so tired.
383
00:34:00,301 --> 00:34:04,141
I haven't slept in nine days.
My hair is falling out.
384
00:34:05,461 --> 00:34:08,557
My chest feels like it's exploding.
385
00:34:08,581 --> 00:34:11,157
We have something for the hair loss,
no problem.
386
00:34:11,181 --> 00:34:13,981
And the insomnia is also anxiety,
Connie.
387
00:34:16,941 --> 00:34:19,077
I've got just the thing for you.
388
00:34:19,101 --> 00:34:20,637
Lorazepam.
389
00:34:20,661 --> 00:34:23,541
Between you and me, Leah Worthington
swears by these little beauties.
390
00:34:32,861 --> 00:34:38,141
? Why does the sun go on shining? ?
391
00:34:39,421 --> 00:34:42,021
'Beauties was the right word.'
392
00:34:43,901 --> 00:34:49,037
'I felt like someone had taken
my brain out of my aching skull
393
00:34:49,061 --> 00:34:52,557
'and put it in a warm, soapy bath.'
394
00:34:52,581 --> 00:34:56,437
? Cos you don't love me
Any more... ?
395
00:34:56,461 --> 00:35:00,157
'It's massaged away all the pain.'
396
00:35:00,181 --> 00:35:06,517
? Why do the birds go on singing? ?
397
00:35:06,541 --> 00:35:09,541
'But I don't need to tell you that,
do I, Doctor?
398
00:35:10,741 --> 00:35:13,821
'How the second one
is never quite the same.'
399
00:35:15,301 --> 00:35:18,661
You're always chasing
that elusive feeling...
400
00:35:21,701 --> 00:35:24,941
until you find you need a pill
just to feel normal.
401
00:35:28,021 --> 00:35:30,981
And then right when you really,
really...
402
00:35:32,501 --> 00:35:34,901
need to ask for help...
403
00:35:39,021 --> 00:35:41,541
you don't have
the strength to do it.
404
00:35:49,381 --> 00:35:50,821
Can we stop now?
405
00:35:52,341 --> 00:35:55,261
- I don't want to do any more.
- Of course.
406
00:35:56,741 --> 00:35:58,901
You've done really, really well.
407
00:36:05,661 --> 00:36:06,901
Emma...
408
00:36:11,501 --> 00:36:13,821
who is Kenneth Baines?
409
00:36:21,541 --> 00:36:23,101
He's a lorry driver.
410
00:38:02,440 --> 00:38:03,800
Hello?
411
00:38:05,401 --> 00:38:07,841
Hello, Mrs de Cadenet?
412
00:38:13,641 --> 00:38:15,361
Hello? The door's open.
413
00:38:29,041 --> 00:38:32,097
- Are you here for the books?
- Er, no, I'm...
414
00:38:32,121 --> 00:38:34,457
I tried the front door.
I left a few messages.
415
00:38:34,481 --> 00:38:38,817
- I'm Emma Robertson, Connie's doctor.
- What?
416
00:38:38,841 --> 00:38:41,001
Is Mrs de Cadenet in?
417
00:38:42,041 --> 00:38:44,561
We were having a clear-out.
418
00:38:45,681 --> 00:38:49,601
It's so hard, deciding.
419
00:38:50,801 --> 00:38:53,641
Yes. Yes, it is.
420
00:38:56,161 --> 00:38:57,681
Is it just you in, then?
421
00:38:58,761 --> 00:39:00,961
'Fraid so.
422
00:39:02,681 --> 00:39:04,481
Let me help you with that.
423
00:39:05,681 --> 00:39:07,201
Here.
424
00:39:20,241 --> 00:39:23,017
Would you like me to get that?
425
00:39:23,041 --> 00:39:26,361
Oh, I never answer the phone.
426
00:39:28,561 --> 00:39:30,561
You're here to collect the books?
427
00:39:31,721 --> 00:39:34,241
No, I...
I'm here to talk about Connie.
428
00:39:35,281 --> 00:39:37,497
I'm her psychiatrist.
429
00:39:37,521 --> 00:39:39,017
Of course you are.
430
00:39:39,041 --> 00:39:41,097
'This is Julia de Cadenet...'
431
00:39:41,121 --> 00:39:43,017
Terrible.
432
00:39:43,041 --> 00:39:45,641
It's... terrible.
433
00:39:46,801 --> 00:39:49,657
Although I'm more than happy to take
some bags to the charity shop,
434
00:39:49,681 --> 00:39:51,177
if that would help?
435
00:39:51,201 --> 00:39:53,201
Karl said you call it...
436
00:39:54,401 --> 00:39:55,761
something fancy.
437
00:39:57,281 --> 00:40:01,601
- Connie's condition.
- Yes. Dissociative amnesia.
438
00:40:03,121 --> 00:40:07,737
It's a mechanism that the brain has
to cope with trauma.
439
00:40:07,761 --> 00:40:11,737
Like locking events away in a box
and then burying the box.
440
00:40:11,761 --> 00:40:14,817
Sounds damn sensible to me.
441
00:40:14,841 --> 00:40:17,481
What good does more pain do?
442
00:40:21,281 --> 00:40:24,041
But I just
don't understand this.
443
00:40:26,281 --> 00:40:28,417
How could she do that?
444
00:40:28,441 --> 00:40:30,401
Those poor little girls!
445
00:40:32,321 --> 00:40:33,641
Well...
446
00:40:34,761 --> 00:40:38,057
that's what we're trying
to find out, Mr de Cadenet.
447
00:40:38,081 --> 00:40:40,137
We must have done something
terribly wrong!
448
00:40:40,161 --> 00:40:42,617
No, no, you did nothing wrong.
449
00:40:42,641 --> 00:40:45,161
Perhaps it might help to visit her.
450
00:40:47,641 --> 00:40:51,761
I can't. I wouldn't know
what to say to her.
451
00:40:57,441 --> 00:41:01,657
Julia always knows what to do
when things go wrong.
452
00:41:01,681 --> 00:41:05,401
Well, where is she? I told Connie
I'd bring her mother to visit.
453
00:41:07,041 --> 00:41:08,361
Where is she?
454
00:41:10,121 --> 00:41:11,641
She's dead.
455
00:41:13,281 --> 00:41:15,481
Julia died before all this.
456
00:41:17,161 --> 00:41:19,177
Thank God!
457
00:41:19,201 --> 00:41:21,161
I am so sorry.
458
00:41:22,161 --> 00:41:23,817
He's in urgent need of home care.
459
00:41:23,841 --> 00:41:26,057
He's showing signs of confusion
and living in squalor,
460
00:41:26,081 --> 00:41:27,977
and I need to know
what's being put in place.
461
00:41:28,001 --> 00:41:30,241
Please call me on this number
as soon as possible.
462
00:41:34,121 --> 00:41:36,137
Phil?
463
00:41:36,161 --> 00:41:37,577
No, I'm not.
464
00:41:37,601 --> 00:41:40,161
Why was this not on our notes,
for Christ's sake?
465
00:41:41,121 --> 00:41:42,497
Her mother had just died.
466
00:41:42,521 --> 00:41:46,361
Didn't somebody perhaps think that
that might be a contributory factor?
467
00:41:52,841 --> 00:41:55,121
Ah, Doctor!
Did you mention the night shifts?
468
00:41:56,441 --> 00:41:58,361
Leave us alone.
469
00:42:05,921 --> 00:42:07,761
Sit down, Connie.
470
00:42:23,601 --> 00:42:24,841
Connie...
471
00:42:27,601 --> 00:42:31,921
do you remember your mother died
six weeks ago?
472
00:42:45,881 --> 00:42:47,161
Did I know this?
473
00:42:48,561 --> 00:42:49,841
Yes, you did.
474
00:42:52,561 --> 00:42:56,401
She took a lot of paracetamol
accidentally.
475
00:42:57,681 --> 00:42:59,761
Just kept forgetting
that she'd taken them.
476
00:43:10,401 --> 00:43:11,761
What was her name?
477
00:43:13,801 --> 00:43:15,121
What was whose name?
478
00:43:17,121 --> 00:43:18,481
Your daughter.
479
00:43:26,801 --> 00:43:28,521
Please keep my daughter out of this.
480
00:43:29,801 --> 00:43:31,241
How can I...
481
00:43:33,081 --> 00:43:37,641
when your grief runs through
every syllable you utter?
482
00:43:40,441 --> 00:43:42,361
We are the wrecked people.
483
00:43:48,161 --> 00:43:49,521
You and I.
484
00:44:06,361 --> 00:44:07,681
Abigail.
485
00:44:18,241 --> 00:44:19,481
Abigail.
486
00:46:41,161 --> 00:46:42,881
Happy birthday!
487
00:46:48,561 --> 00:46:50,457
- You look great.
- Thank you.
488
00:46:50,481 --> 00:46:52,881
- Do you want a drink?
- Yeah, I'll have one. Thank you.
489
00:46:52,931 --> 00:46:57,481
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.