Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,445
Previously on This Is Us...
2
00:00:01,469 --> 00:00:03,458
Hey, Randall, take the next part.
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,216
Yeah, come on. You got this, bro.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,237
How is your brother blacker
than you, Randall?
5
00:00:09,439 --> 00:00:11,073
Randall's an Oreo.
6
00:00:13,210 --> 00:00:16,145
Hello there, Randall.
I'm sorry, I can't do this.
7
00:00:17,147 --> 00:00:18,324
Dad?
8
00:00:18,348 --> 00:00:19,959
If I had been there,
9
00:00:19,983 --> 00:00:21,727
I would've walked through literal fire
10
00:00:21,751 --> 00:00:23,329
and I would've pulled that man out.
11
00:00:23,353 --> 00:00:25,398
Hmm.
12
00:00:25,422 --> 00:00:28,468
Well, Kev, I guess we'll never
know because you weren't there.
13
00:00:28,492 --> 00:00:30,536
And he died ashamed of you.
14
00:00:30,560 --> 00:00:32,105
You know, I used to think the
worst thing that happened to me
15
00:00:32,129 --> 00:00:33,739
was the day that Dad died.
16
00:00:33,763 --> 00:00:36,275
It's the day they brought you home.
17
00:00:36,299 --> 00:00:40,079
Growing up, I, uh, I just had
to keep so many things to myself
18
00:00:40,103 --> 00:00:42,838
because I didn't want
to make you guys feel bad.
19
00:00:44,608 --> 00:00:47,653
I'm calling to ask you
to be my best man.
20
00:00:47,677 --> 00:00:48,721
Absolutely.
21
00:00:48,745 --> 00:00:50,423
Uh, I'd be honored.
22
00:00:50,447 --> 00:00:52,024
When you stand up there next to me,
23
00:00:52,048 --> 00:00:53,626
I don't want there to be
anything between us.
24
00:00:53,650 --> 00:00:55,394
What if I come... What if I come out?
25
00:00:55,418 --> 00:00:57,396
- What if I come see you?
- Yeah, brother,
26
00:00:57,420 --> 00:00:59,665
that's-that's cool with me.
27
00:00:59,689 --> 00:01:02,024
Well, all right, then.
I'll book the fight.
28
00:01:09,533 --> 00:01:11,477
Yeah.
29
00:01:11,501 --> 00:01:13,112
Definitely a lot of moisture swirling in
30
00:01:13,136 --> 00:01:15,181
from that low-pressure center.
31
00:01:15,205 --> 00:01:17,683
Once it cross I-70
and hit that cold air?
32
00:01:17,707 --> 00:01:19,719
Time for the heavy coats.
33
00:01:19,743 --> 00:01:23,289
Sorry, enough about snow.
34
00:01:23,313 --> 00:01:25,358
- Hmm?
- Mm-hmm.
35
00:01:25,382 --> 00:01:27,393
Mmm. How was your day, honey?
36
00:01:27,417 --> 00:01:30,496
Honestly, I wouldn't mind
a snow day or two.
37
00:01:30,520 --> 00:01:33,399
If I have to explain
the Dewey Decimal System
38
00:01:33,423 --> 00:01:34,567
- one more time...
- That's, uh,
39
00:01:34,591 --> 00:01:36,903
Donald Duck's nephew, right?
40
00:01:36,927 --> 00:01:40,006
Hush.
41
00:01:40,030 --> 00:01:41,674
Hmm.
42
00:01:41,698 --> 00:01:43,342
Sounds like we're gonna have
to grab your winter coat
43
00:01:43,366 --> 00:01:45,111
and gloves from the basement
for school tomorrow.
44
00:01:45,135 --> 00:01:47,736
- Mm-hmm.
- Randall?
45
00:01:49,072 --> 00:01:50,939
Randall?
46
00:01:53,743 --> 00:01:55,621
That's okay, bud.
47
00:01:55,645 --> 00:01:57,146
I got it, hmm?
48
00:02:00,850 --> 00:02:06,998
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
49
00:02:08,491 --> 00:02:10,603
Yeah, well, I knew Randall was obsessed,
50
00:02:10,627 --> 00:02:13,729
but it looks like Mister Rogers
has his hooks in Kev now, too.
51
00:02:14,764 --> 00:02:16,642
Yeah. Yeah.
52
00:02:16,666 --> 00:02:18,644
Yeah, I'm just about to tell 'em.
53
00:02:18,668 --> 00:02:21,414
Okay.
54
00:02:21,438 --> 00:02:24,850
Now would you please go enjoy
your girls' weekend?
55
00:02:24,874 --> 00:02:26,152
Yeah.
56
00:02:26,176 --> 00:02:28,554
Hey, kiss Katie girl three times for me.
57
00:02:28,578 --> 00:02:30,890
Okay. Yeah, I love you, too. Bye.
58
00:02:30,914 --> 00:02:32,792
Hey, boys?
59
00:02:32,816 --> 00:02:34,917
I have a big surprise for you.
60
00:02:35,952 --> 00:02:37,396
Boys, hey.
61
00:02:37,420 --> 00:02:39,799
Okay, so gigantic news.
62
00:02:39,823 --> 00:02:43,302
I'm just gonna,
I'm gonna turn this off gently.
63
00:02:43,326 --> 00:02:45,538
- Dad! We was watching it!
- Dad!
64
00:02:45,562 --> 00:02:47,206
Yeah, no, I know. Hey, look,
don't jump down my throat.
65
00:02:47,230 --> 00:02:48,674
I got a question for you.
66
00:02:48,698 --> 00:02:53,802
What is better than watching
Mister Rogers on TV? Huh?
67
00:02:54,771 --> 00:02:58,551
Maybe going and seeing
Mister Rogers live in person?
68
00:02:58,575 --> 00:03:01,120
That's right.
Mister Rogers' Neighborhood
69
00:03:01,144 --> 00:03:03,155
is filmed right here in Pittsburgh.
70
00:03:03,179 --> 00:03:07,260
The man himself, he wants to
chat with some little neighbors.
71
00:03:07,284 --> 00:03:08,928
So what do you say?
Do you guys want to go?
72
00:03:08,952 --> 00:03:10,930
- Yeah!
- Yeah, that's right.
73
00:03:10,954 --> 00:03:13,666
That's right. Of course
you want to go. We want to go.
74
00:03:13,690 --> 00:03:15,935
Hey, I'm gonna use
these hands a little later
75
00:03:15,959 --> 00:03:18,204
because we're gonna write
a thank-you note
76
00:03:18,228 --> 00:03:20,439
to Pete in construction
for getting us on the list.
77
00:03:20,463 --> 00:03:22,908
Right? Okay, so, your spoons are down,
78
00:03:22,932 --> 00:03:25,478
I want your jammies off.
79
00:03:25,502 --> 00:03:27,313
And then we'll go, go, go, go, go.
80
00:03:29,372 --> 00:03:31,607
Get those jams off. Come on.
81
00:03:38,415 --> 00:03:40,493
Randall, I said I wasn't finished yet.
82
00:03:40,517 --> 00:03:42,295
What?
83
00:03:42,319 --> 00:03:43,763
You know I like to drink
the milk at the end.
84
00:03:43,787 --> 00:03:45,220
Oh. Sorry.
85
00:03:46,222 --> 00:03:48,734
You know, Randall, I know
Kevin's visit has you on edge,
86
00:03:48,758 --> 00:03:51,927
but let's not let the sweet,
sweet cereal milk suffer for it.
87
00:03:53,330 --> 00:03:56,776
It's just so... formal.
88
00:03:56,800 --> 00:03:59,478
I mean, he's flying all the way
out here to talk about...
89
00:03:59,502 --> 00:04:00,680
you know...
90
00:04:00,704 --> 00:04:02,882
Your racially-charged childhood?
91
00:04:02,906 --> 00:04:05,351
- That's not what I was...
- Randall.
92
00:04:07,944 --> 00:04:11,424
I asked for this, here it is,
93
00:04:11,448 --> 00:04:14,493
and now I wish I could
put it off for another 40 years.
94
00:04:14,517 --> 00:04:16,595
Randall, the man is coming
95
00:04:16,619 --> 00:04:19,765
across country
to have a long-awaited talk.
96
00:04:19,789 --> 00:04:21,400
This needs to happen.
97
00:04:21,424 --> 00:04:23,392
I know. And it will.
98
00:04:27,731 --> 00:04:30,109
Well, I am taking the girls ice skating,
99
00:04:30,133 --> 00:04:31,644
clearing out for the day.
100
00:04:31,668 --> 00:04:33,145
Let you two have your space.
101
00:04:33,169 --> 00:04:35,014
- Y'all can stay if you want.
- Oh, no.
102
00:04:35,038 --> 00:04:36,415
You know good and well,
if the girls see him first,
103
00:04:36,439 --> 00:04:37,883
they will be sucking up
104
00:04:37,907 --> 00:04:39,908
all of Uncle Kevin's time and attention.
105
00:04:42,145 --> 00:04:43,823
Look, you said his acting was trash
106
00:04:43,847 --> 00:04:45,358
and his father died ashamed of him.
107
00:04:45,382 --> 00:04:47,850
He said he hated
that they ever adopted you.
108
00:04:49,252 --> 00:04:51,086
Can't get any worse.
109
00:04:58,461 --> 00:05:01,307
It can get worse.
110
00:05:04,868 --> 00:05:06,679
What up?
111
00:05:06,703 --> 00:05:08,981
The Fresh Prince
has finally arrived in L.A.
112
00:05:09,005 --> 00:05:11,164
- How was the cab ride, man?
- Oh, it was fine, I guess.
113
00:05:11,165 --> 00:05:12,074
Yeah?
114
00:05:12,075 --> 00:05:13,853
Didn't think there'd literally
be palm trees everywhere.
115
00:05:13,877 --> 00:05:15,588
Did you whistle for a cab,
116
00:05:15,612 --> 00:05:17,223
and when it came near,
the license plate said "Fresh"
117
00:05:17,247 --> 00:05:18,991
and it had dice in the mirror?
118
00:05:19,015 --> 00:05:20,960
You're stupid.
119
00:05:20,984 --> 00:05:23,229
Wait, so you've been
in this apartment for two months
120
00:05:23,253 --> 00:05:25,698
and this is all your furniture?
I mean, where'd you get it?
121
00:05:25,722 --> 00:05:27,166
The streets?
122
00:05:27,190 --> 00:05:29,135
Yeah, pretty much.
123
00:05:29,159 --> 00:05:31,570
Wait, we're not gonna be
sharing the same bed, right?
124
00:05:31,594 --> 00:05:33,305
'Cause I would rather just stay
at the hotel with the team.
125
00:05:33,329 --> 00:05:35,007
You call Model U.N. a "team"?
126
00:05:35,031 --> 00:05:37,176
Shut up.
127
00:05:37,200 --> 00:05:39,145
Hey, so, we partying this week or what?
128
00:05:39,169 --> 00:05:41,247
Nah, no. If I'm not studying,
129
00:05:41,271 --> 00:05:43,015
I'm gonna be dipping in
and out for team meetings.
130
00:05:43,039 --> 00:05:45,017
Randall, it's your spring break, man.
131
00:05:45,041 --> 00:05:47,052
It's your first time visiting me, okay?
132
00:05:47,076 --> 00:05:49,288
It's the perfect opportunity
for us to own L.A.,
133
00:05:49,312 --> 00:05:51,613
just the two of us.
134
00:05:54,050 --> 00:05:55,895
Well, I don't know, I guess a little fun
135
00:05:55,919 --> 00:05:57,763
could loosen me up for the conference.
136
00:05:57,787 --> 00:06:00,055
- Tonight? Huh?
- T... uh...
137
00:06:01,157 --> 00:06:03,269
Fine.
138
00:06:03,293 --> 00:06:06,194
There he is.
139
00:06:07,997 --> 00:06:09,231
Let's pregame.
140
00:06:14,938 --> 00:06:16,949
- There he is.
- Hey.
141
00:06:16,973 --> 00:06:18,818
- Get in here.
- Yeah?
142
00:06:18,842 --> 00:06:19,819
- Yeah.
- How you doing, man?
143
00:06:19,843 --> 00:06:20,920
- All right.
- You good?
144
00:06:20,944 --> 00:06:22,688
- I'm good, man. Yeah.
- Good.
145
00:06:24,814 --> 00:06:27,126
You, uh... Decent flight?
146
00:06:27,150 --> 00:06:28,394
- Huh?
- Decent flight?
147
00:06:28,418 --> 00:06:30,396
Oh, y... Nah, no.
148
00:06:30,420 --> 00:06:31,897
Yeah, it was a mixed bag, actually.
149
00:06:31,921 --> 00:06:34,500
You know, I, uh,
I-I dominated on easy sudoku,
150
00:06:34,524 --> 00:06:36,669
and then I moved up a level
and got smoked, so...
151
00:06:36,693 --> 00:06:38,971
Well, you're either
an all-star or a ball boy.
152
00:06:38,995 --> 00:06:41,674
- No in-betweens in sudoku.
- That is true.
153
00:06:41,698 --> 00:06:44,009
- It's what I've learned.
- Yeah.
154
00:06:44,033 --> 00:06:45,167
Anyway...
155
00:06:46,936 --> 00:06:48,814
Sorry. I keep checking this...
156
00:06:48,838 --> 00:06:50,783
I-I'm expecting a call
from Robert De Niro.
157
00:06:50,807 --> 00:06:53,285
We're supposed to talk about
our reshoots, and I feel myself
158
00:06:53,309 --> 00:06:55,154
compelled to constantly check my phone
159
00:06:55,178 --> 00:06:57,122
to make sure the battery's
not dying, because...
160
00:06:57,146 --> 00:06:59,291
- You walked out of set on him.
- Yeah, that's right.
161
00:06:59,315 --> 00:07:03,195
- My brother, walking out on Bobby D.
- Well, it's...
162
00:07:03,219 --> 00:07:04,797
Don't let yourself get
too attached to anything
163
00:07:04,821 --> 00:07:06,632
that you're not willing to
walk out on in 30 seconds flat
164
00:07:06,656 --> 00:07:09,435
if you feel the heat around the corner.
165
00:07:09,459 --> 00:07:10,736
It's Heat.
166
00:07:10,760 --> 00:07:13,428
Yeah. That's good.
167
00:07:14,464 --> 00:07:15,797
Thank you.
168
00:07:17,792 --> 00:07:18,812
Listen, I don't want
169
00:07:18,836 --> 00:07:20,212
- to beat around the bush...
- Need some water?
170
00:07:20,236 --> 00:07:22,114
No? Hmm?
171
00:07:22,138 --> 00:07:24,283
Uh... I'm... I'm fine.
172
00:07:24,307 --> 00:07:25,707
Um...
173
00:07:28,278 --> 00:07:33,559
Look, I just feel like it would
be easy to start catching up,
174
00:07:33,583 --> 00:07:37,129
you know, and fall back into our rhythm
175
00:07:37,153 --> 00:07:39,298
without actually talking.
176
00:07:39,322 --> 00:07:41,133
And I don't want this
to get away from me.
177
00:07:41,157 --> 00:07:46,061
Randall, there are some things
I need to say to you.
178
00:07:49,732 --> 00:07:51,566
Here we go.
179
00:07:53,069 --> 00:07:54,469
Here we go.
180
00:07:55,955 --> 00:07:57,622
- You guys excited? Yeah.
- Yeah.
181
00:07:57,916 --> 00:08:01,376
Mister Rogers will be arriving
soon, gang, and he loves
182
00:08:01,377 --> 00:08:03,455
talking with boys and girls
like yourselves.
183
00:08:03,479 --> 00:08:04,990
Let's hurry up so
everyone has a good seat.
184
00:08:05,014 --> 00:08:07,860
Name? All right.
185
00:08:07,884 --> 00:08:09,828
Here you go.
186
00:08:09,852 --> 00:08:12,053
And, uh, here you go.
187
00:08:13,156 --> 00:08:15,167
- Thank you.
- And...
188
00:08:15,191 --> 00:08:17,169
- Uh...
- Hey, uh, Jack Pearson.
189
00:08:17,193 --> 00:08:18,937
- We should be on the list.
- Uh...
190
00:08:18,961 --> 00:08:20,205
Yep. Yeah, no, we got you.
191
00:08:20,229 --> 00:08:21,874
- And, uh, how many kids you got?
- Just two.
192
00:08:21,898 --> 00:08:23,675
Fantastic.
193
00:08:23,699 --> 00:08:24,943
There you go.
194
00:08:24,967 --> 00:08:27,246
- And there you go.
- Uh...
195
00:08:27,270 --> 00:08:29,281
Actually, no, these, uh,
these two are mine.
196
00:08:29,305 --> 00:08:31,650
- Right here.
- Oh. Oh, my God.
197
00:08:31,674 --> 00:08:34,019
I-I'm so sorry. That's, um,
that's-that's my fault.
198
00:08:34,043 --> 00:08:35,687
No, no, it's not a
problem. It's not a problem.
199
00:08:35,711 --> 00:08:37,956
It's an easy mistake.
Happens all the time.
200
00:08:37,980 --> 00:08:39,892
We're just happy
to be on the list. Right?
201
00:08:39,916 --> 00:08:43,829
Yeah. Randall here, he's a huge,
huge fan of Mister Rogers.
202
00:08:43,853 --> 00:08:46,365
So if maybe, like, there's
a, uh, a special seat,
203
00:08:46,389 --> 00:08:48,133
think that'd be nice.
Wouldn't you like that, bud?
204
00:08:48,157 --> 00:08:49,802
Yeah.
205
00:08:49,826 --> 00:08:51,570
Uh... of course.
206
00:08:51,594 --> 00:08:53,094
Great. Thanks.
207
00:08:54,163 --> 00:08:55,440
Let's get this lanyard on.
208
00:08:55,464 --> 00:08:57,032
All right, my man.
209
00:08:58,601 --> 00:09:00,345
All right, you're an official neighbor
210
00:09:00,369 --> 00:09:01,580
of Mister Rogers now.
211
00:09:01,604 --> 00:09:03,182
Right? Look at that.
212
00:09:03,206 --> 00:09:04,817
It says you're special.
213
00:09:04,841 --> 00:09:06,451
I'm gonna get you a special seat, huh?
214
00:09:06,475 --> 00:09:08,720
Maybe outside of the kitchen?
215
00:09:08,744 --> 00:09:11,690
♪ Ah, ha, hush that fuss ♪
216
00:09:11,714 --> 00:09:13,826
♪ Everybody move to the back
of the bus ♪
217
00:09:13,850 --> 00:09:15,928
♪ Do you want to bump
and slump with us? ♪
218
00:09:15,952 --> 00:09:18,697
♪ We the type of people
make the club get crunk ♪
219
00:09:18,721 --> 00:09:21,200
♪ Ah, ha, hush that fuss,
everybody move ♪
220
00:09:21,224 --> 00:09:23,068
♪ To the back of the bus ♪
221
00:09:23,092 --> 00:09:24,636
♪ Uh-huh, uh-huh ♪
222
00:09:24,660 --> 00:09:27,105
♪ Baby, yeah, yeah ♪
223
00:09:27,129 --> 00:09:29,374
♪ Say ah, ha, hush that fuss ♪
224
00:09:29,398 --> 00:09:31,710
♪ Everybody move to
the back of the bus... ♪
225
00:09:31,734 --> 00:09:33,245
Wow.
226
00:09:33,269 --> 00:09:34,847
Now that I think about it,
you're definitely
227
00:09:34,871 --> 00:09:36,748
more of a Carlton than a Fresh Prince.
228
00:09:36,772 --> 00:09:38,817
Whatever, I'm just getting warmed up.
229
00:09:38,841 --> 00:09:41,053
Yo, aren't we supposed to be going out?
230
00:09:41,077 --> 00:09:43,488
Like, you know, when do we
actually, you know, go out?
231
00:09:43,512 --> 00:09:45,290
Yeah.
232
00:09:45,314 --> 00:09:47,492
Uh... right now.
233
00:09:47,516 --> 00:09:49,761
I took the imitative of getting
us some fake IDs, bro.
234
00:09:59,762 --> 00:10:02,374
Oh, Jesus. Oh...
235
00:10:02,398 --> 00:10:05,166
Hey, I get getting the bed frame
off the side of the street,
236
00:10:05,167 --> 00:10:08,513
but did you have to get the art
off the side of the road, too?
237
00:10:08,537 --> 00:10:10,883
Yeah, uh, a friend of mine
238
00:10:10,907 --> 00:10:12,050
gave that to me.
239
00:10:12,074 --> 00:10:13,619
I didn't... I didn't want to be mean.
240
00:10:17,146 --> 00:10:18,346
Here.
241
00:10:20,683 --> 00:10:22,995
No time to get fancy, I just borrowed it
242
00:10:23,019 --> 00:10:24,529
from a buddy of mine in acting class.
243
00:10:24,553 --> 00:10:27,733
But it looks nothing like me.
He's... he's pushing 40.
244
00:10:27,757 --> 00:10:29,468
Who cares?
245
00:10:29,492 --> 00:10:30,769
He's a Black guy, you're a Black guy.
246
00:10:30,793 --> 00:10:33,205
It'll be fine.
247
00:10:33,229 --> 00:10:37,175
Hey. I'm telling you, it's
gonna get the job done, okay?
248
00:10:37,199 --> 00:10:38,233
Promise.
249
00:10:40,503 --> 00:10:41,980
Speak freely, man.
250
00:10:42,004 --> 00:10:44,917
Obviously I had
a conversation with Kate.
251
00:10:44,941 --> 00:10:46,885
On our birthday.
252
00:10:46,909 --> 00:10:49,621
She clearly relayed some things to you.
253
00:10:49,645 --> 00:10:51,623
Yeah, she did.
254
00:10:51,647 --> 00:10:52,814
Um...
255
00:10:56,986 --> 00:10:59,031
Look, Randall. I'm not blind, okay?
256
00:10:59,055 --> 00:11:01,166
I understand...
257
00:11:01,190 --> 00:11:03,468
that it must've been difficult for you
258
00:11:03,492 --> 00:11:05,570
growing up a Black kid
in a white family.
259
00:11:05,594 --> 00:11:07,639
And I know...
260
00:11:07,663 --> 00:11:11,833
being the only Black kid in
your school wasn't easy either.
261
00:11:12,868 --> 00:11:14,569
Sure.
262
00:11:17,940 --> 00:11:20,319
I've been thinking a lot
about high school.
263
00:11:20,343 --> 00:11:23,689
Um, the prom. You remember the-the prom?
264
00:11:23,713 --> 00:11:25,657
That girl you took...
the redhead... what's her name?
265
00:11:25,681 --> 00:11:26,725
- Allison.
- Allison. That's right.
266
00:11:26,749 --> 00:11:28,260
You took Allison to the prom
267
00:11:28,284 --> 00:11:32,764
only to have her dad
treat you... awfully.
268
00:11:32,788 --> 00:11:35,857
The guy was a racist prick.
269
00:11:37,960 --> 00:11:39,104
I should've done more to protect you
270
00:11:39,128 --> 00:11:40,505
in that situation, Randall.
271
00:11:40,529 --> 00:11:41,773
I wish I would have.
272
00:11:41,797 --> 00:11:43,742
You know, I was standing
right there, man.
273
00:11:43,766 --> 00:11:45,400
I-I didn't...
274
00:11:47,436 --> 00:11:50,082
I didn't do anything.
275
00:11:50,106 --> 00:11:52,941
I should've protected you. I'm sorry.
276
00:11:57,646 --> 00:12:00,348
I've been thinking a lot
about that, you know.
277
00:12:01,817 --> 00:12:04,696
And I'm sorry if you ever felt alone.
278
00:12:04,720 --> 00:12:09,534
And I'm sorry
if your childhood wasn't...
279
00:12:09,558 --> 00:12:13,171
what you wanted it to be.
280
00:12:13,195 --> 00:12:17,332
And I am genuinely sorry, Randall...
281
00:12:19,335 --> 00:12:21,380
...if I played any part
282
00:12:21,404 --> 00:12:24,906
in ever making you feel alone or bad.
283
00:12:26,642 --> 00:12:28,643
Ever.
284
00:12:34,583 --> 00:12:36,862
It's something I should've said
a long time ago.
285
00:12:36,886 --> 00:12:39,798
And I wanted to come here,
I wanted to look at you,
286
00:12:39,822 --> 00:12:42,690
right in the eye, and
I want to say it to your face.
287
00:12:45,327 --> 00:12:47,295
Thanks, Kev.
288
00:12:55,771 --> 00:12:57,883
Hey.
289
00:12:57,907 --> 00:13:00,485
Come on, Randall,
so, what I'm trying to say is,
290
00:13:00,509 --> 00:13:03,889
honestly, man, from the bottom
of my heart, I'm...
291
00:13:03,913 --> 00:13:05,813
- I'm really sorry.
- Yeah, man.
292
00:13:06,849 --> 00:13:08,816
And I appreciate it.
293
00:13:10,286 --> 00:13:11,930
Okay, good, 'cause it just...
294
00:13:11,954 --> 00:13:13,799
it doesn't really seem like you do.
295
00:13:16,659 --> 00:13:20,806
It's a very kind sentiment.
296
00:13:20,830 --> 00:13:23,298
It was a beautiful monologue.
297
00:13:26,302 --> 00:13:27,946
You're annoyed with me.
298
00:13:27,970 --> 00:13:29,637
Trying not to be.
299
00:13:31,373 --> 00:13:33,185
Man, I got to s...
I'm-I'm a little lost here.
300
00:13:33,209 --> 00:13:34,453
I don't know, I don't know what...
301
00:13:34,477 --> 00:13:35,687
what you're expecting from me.
302
00:13:35,711 --> 00:13:37,189
Kev, honestly, I don't know.
303
00:13:37,213 --> 00:13:38,723
- You don't know?
- I don't.
304
00:13:38,747 --> 00:13:40,982
- But you're annoyed with me?
- I'm trying not to be.
305
00:13:49,325 --> 00:13:52,504
I think I'm gonna get a little air.
306
00:13:52,528 --> 00:13:54,963
Randall, look, man.
307
00:14:01,604 --> 00:14:03,248
I said I need some air, Kev.
308
00:14:03,272 --> 00:14:06,051
- As in "give me space for a sec."
- Yeah.
309
00:14:06,075 --> 00:14:08,910
I've been giving you space for
a sec for a really long time.
310
00:14:14,083 --> 00:14:15,327
You've been unhappy with us.
311
00:14:15,351 --> 00:14:17,662
You said there were things...
312
00:14:17,686 --> 00:14:20,165
uh, that happened in our family
that we didn't acknowledge,
313
00:14:20,189 --> 00:14:22,601
things we didn't see.
314
00:14:22,625 --> 00:14:25,170
You've been cold-shouldering me
for about a year now.
315
00:14:25,194 --> 00:14:27,506
We've both been cold-shouldering
each other, Kev.
316
00:14:27,530 --> 00:14:30,775
Randall. Come on.
317
00:14:30,799 --> 00:14:32,644
I'm glad you recognize
318
00:14:32,668 --> 00:14:35,270
how messed up the prom situation was.
319
00:14:36,672 --> 00:14:38,950
But you're just glossing over
one overt moment of racism
320
00:14:38,974 --> 00:14:40,886
with an obviously prepared
speech of things
321
00:14:40,910 --> 00:14:42,521
- that you think I want to hear.
- Well, that's not fair.
322
00:14:42,545 --> 00:14:45,257
Then you hit me with the "if's"
like you're...
323
00:14:45,281 --> 00:14:48,326
like you're apologizing
for a miscalculated tweet.
324
00:14:48,350 --> 00:14:50,395
If I felt alone, if you played a part.
325
00:14:50,419 --> 00:14:51,796
If, Kev?
326
00:14:51,820 --> 00:14:54,166
That is not taking responsibility.
327
00:14:54,190 --> 00:14:57,169
After all these years,
you're still so tone-deaf, man.
328
00:14:57,193 --> 00:15:00,071
Hey, I'm standing here right
now, taking responsibility.
329
00:15:00,095 --> 00:15:02,140
- Are you, though?
- What do you want from me, man?
330
00:15:02,164 --> 00:15:03,475
I'm not a mind reader, okay?
331
00:15:03,499 --> 00:15:05,644
I'm asking you,
what do you want from me?
332
00:15:10,039 --> 00:15:11,883
You have a key?
333
00:15:11,907 --> 00:15:14,452
- You got to be kidding me.
- Great.
334
00:15:14,476 --> 00:15:16,087
You know what? Let it ring off the hook.
335
00:15:16,111 --> 00:15:17,455
Who needs a career anyway, right?
336
00:15:17,479 --> 00:15:18,823
It's not like I got twins at home.
337
00:15:18,847 --> 00:15:20,898
Oh, come on.
338
00:15:32,403 --> 00:15:34,781
Leave me alone.
339
00:15:34,805 --> 00:15:36,717
I can't see.
340
00:15:36,741 --> 00:15:38,285
Excuse me a sec.
341
00:15:38,309 --> 00:15:39,953
I'm sorry, I'm sorry. Hey, what?
342
00:15:39,977 --> 00:15:41,455
- What's wrong, bud?
- I can't see.
343
00:15:41,479 --> 00:15:44,057
You can see just fine.
Here, just turn around.
344
00:15:44,081 --> 00:15:46,026
I want Randall's seat.
345
00:15:46,050 --> 00:15:48,996
Kevin, you and Randall
have identical seats.
346
00:15:49,020 --> 00:15:50,464
Exactly the same. Can you see?
347
00:15:50,488 --> 00:15:52,599
Then you can see, too.
Here, put your eyes forward.
348
00:15:52,623 --> 00:15:54,968
Behave and have fun. Have fun.
349
00:15:54,992 --> 00:15:57,104
Okay, neighbors.
350
00:15:57,128 --> 00:15:59,006
Please welcome and give a big hand
351
00:15:59,030 --> 00:16:00,563
to Mister Rogers!
352
00:16:02,600 --> 00:16:04,144
Hello, neighbors.
353
00:16:04,168 --> 00:16:06,913
Thank you for coming.
354
00:16:18,282 --> 00:16:20,427
De Niro's gonna be pissed.
355
00:16:20,451 --> 00:16:22,062
- Mm.
- Again.
356
00:16:22,086 --> 00:16:23,797
Yeah.
357
00:16:23,821 --> 00:16:25,522
Beth's gone all day?
358
00:16:30,561 --> 00:16:32,139
Well, maybe we break a window
or something.
359
00:16:32,163 --> 00:16:34,798
No, man. You can't break a window.
360
00:16:42,506 --> 00:16:44,551
Be honest with me, you had no intention
361
00:16:44,575 --> 00:16:46,453
of accepting my apology,
no matter what I said, right?
362
00:16:46,477 --> 00:16:49,389
I wasn't even expecting an apology.
363
00:16:49,413 --> 00:16:51,224
And you clearly don't even understand
364
00:16:51,248 --> 00:16:53,293
what it is you're apologizing for.
365
00:16:53,317 --> 00:16:54,695
All you wanted was the perception
366
00:16:54,719 --> 00:16:56,096
of doing the right thing.
367
00:16:56,120 --> 00:16:58,165
Oh, come on.
This-this is... See, this...
368
00:16:58,189 --> 00:16:59,756
What is it, man?
369
00:17:01,892 --> 00:17:03,737
Say it, Kev.
370
00:17:03,761 --> 00:17:06,273
Yeah, okay. I wanted to do
the right thing, Randall.
371
00:17:06,297 --> 00:17:08,608
I wanted to do the right thing,
even though y...
372
00:17:08,632 --> 00:17:10,377
Even though what, man?
373
00:17:10,401 --> 00:17:13,313
- You can just say it.
- Your childhood, Randall.
374
00:17:13,337 --> 00:17:14,581
It was glorious.
375
00:17:14,605 --> 00:17:16,450
It was glorious, man.
376
00:17:16,474 --> 00:17:18,085
I was there for it.
You were the golden child.
377
00:17:18,109 --> 00:17:19,686
Everything about you.
378
00:17:19,710 --> 00:17:21,388
Your adoption.
379
00:17:21,412 --> 00:17:24,091
Everything, it made you
more special, not less.
380
00:17:24,115 --> 00:17:25,759
I never wanted to be special, man.
381
00:17:25,783 --> 00:17:28,228
I just wanted to blend in
like everybody else.
382
00:17:28,252 --> 00:17:30,997
But that was impossible in our family,
383
00:17:31,021 --> 00:17:33,266
because I always stood out.
384
00:17:33,290 --> 00:17:37,070
Everywhere we went...
the store, the park, vacations.
385
00:17:37,094 --> 00:17:40,373
And the last thing I needed,
man... the last thing...
386
00:17:40,397 --> 00:17:43,877
was for my brother to use
my blackness to-to...
387
00:17:43,901 --> 00:17:45,846
to other me also.
388
00:17:45,870 --> 00:17:47,047
I don't know what the hell
we're talking about, man.
389
00:17:47,071 --> 00:17:49,249
You had racial blind spots, Kev.
390
00:17:49,273 --> 00:17:51,351
Deep ones that affected me.
391
00:17:51,375 --> 00:17:53,286
Not my prom date's dad,
392
00:17:53,310 --> 00:17:54,677
you.
393
00:17:56,347 --> 00:17:57,858
Yeah.
394
00:17:57,882 --> 00:17:59,326
You're-you're grouping me with that guy?
395
00:17:59,350 --> 00:18:01,027
I'm not.
396
00:18:01,051 --> 00:18:03,797
Because the pain that that man
inflicted was intentional.
397
00:18:03,821 --> 00:18:07,667
You were just thoughtless
398
00:18:07,691 --> 00:18:10,036
and willfully in the dark,
399
00:18:10,060 --> 00:18:12,439
which actually somehow hurt more.
400
00:18:12,463 --> 00:18:14,007
So I'm a racist?
401
00:18:14,031 --> 00:18:15,876
No, you said that, Kev, not me.
402
00:18:15,900 --> 00:18:17,077
Whoa, whoa, whoa.
403
00:18:17,101 --> 00:18:19,577
Hey, Randall.
404
00:18:19,578 --> 00:18:20,677
Don't walk away.
405
00:18:20,701 --> 00:18:22,805
You want to get back
in the house or not?
406
00:18:27,545 --> 00:18:31,258
♪ It's up to us to make it ♪
407
00:18:31,282 --> 00:18:35,852
♪ And find understanding
beyond this disguise. ♪
408
00:18:45,129 --> 00:18:46,807
Can you change the station?
409
00:18:46,831 --> 00:18:49,165
We're going to a party, not a funeral.
410
00:18:56,640 --> 00:18:58,118
Nah, man. That's Spanish.
411
00:18:58,142 --> 00:19:01,054
- Hey, it's Spanish.
- Dude, chill.
412
00:19:04,982 --> 00:19:06,193
♪ Pink gators, my Detroit players ♪
413
00:19:06,217 --> 00:19:08,128
Hell yes!
414
00:19:08,152 --> 00:19:10,697
♪ In Brooklyn, dead right ♪
415
00:19:10,721 --> 00:19:12,566
♪ If the head right,
Biggie there every night ♪
416
00:19:12,590 --> 00:19:14,835
♪ Poppa been smooth since days
of Underoos... ♪
417
00:19:16,393 --> 00:19:18,505
Come on, Randall.
418
00:19:18,529 --> 00:19:21,241
Hey, please, for me.
419
00:19:21,265 --> 00:19:25,512
Listen, why don't you take
off your Model U.N. face
420
00:19:25,536 --> 00:19:27,514
and put on your model F.U.N. face?
421
00:19:27,538 --> 00:19:29,216
God, you're such a moron.
422
00:19:29,240 --> 00:19:31,007
Eh, you know that was good.
423
00:19:35,779 --> 00:19:38,692
Hey, you taking the 101?
424
00:19:38,716 --> 00:19:40,183
Um...
425
00:19:41,318 --> 00:19:43,630
Can you stay on Sunset, please?
426
00:19:43,654 --> 00:19:45,298
Just stay...
427
00:19:45,322 --> 00:19:47,167
Hey, stop. You're being a dick.
428
00:19:47,191 --> 00:19:49,636
Hey, I-I'm sorry about my brother.
429
00:19:49,660 --> 00:19:50,693
He's just drunk.
430
00:19:52,429 --> 00:19:55,275
Yeah, you heard him,
brothers from another.
431
00:19:55,299 --> 00:19:57,544
- Hey, stop. Stop.
- Brothers from another.
432
00:19:57,568 --> 00:19:58,768
- Stop.
- Stop what?
433
00:19:59,970 --> 00:20:01,314
I'm over tonight.
434
00:20:01,338 --> 00:20:02,916
I'm just gonna go to a hotel
with my team.
435
00:20:02,940 --> 00:20:04,317
Hey, sir. Can you just take me
to the hotel...
436
00:20:04,341 --> 00:20:06,086
We're going to the club.
437
00:20:06,110 --> 00:20:08,288
We're going to the club.
Get excited, Randall!
438
00:20:08,312 --> 00:20:09,789
- Stop. No.
- We're going to the club.
439
00:20:09,813 --> 00:20:11,091
I don't want to.
440
00:20:11,115 --> 00:20:12,115
Stop.
441
00:20:14,785 --> 00:20:17,453
You're really something, Randall.
442
00:20:22,226 --> 00:20:24,905
You know, I had to drink tonight
443
00:20:24,929 --> 00:20:26,773
to brace myself
for a night with my brother.
444
00:20:26,797 --> 00:20:28,631
Dude, you drank 'cause you're a drunk.
445
00:20:29,733 --> 00:20:31,411
I have no problem going out
and having fun.
446
00:20:31,435 --> 00:20:33,346
I just have a problem doing it with you.
447
00:20:33,370 --> 00:20:35,115
Get out of my face.
448
00:20:35,139 --> 00:20:36,549
- Oh, what are you gonna do about it?
- Don't touch me, Randall.
449
00:20:36,573 --> 00:20:37,918
- Oh, don't touch you.
- Don't touch me.
450
00:20:37,942 --> 00:20:39,586
Get out of my face! Do not touch me!
451
00:20:39,610 --> 00:20:41,288
- What is wrong with you?
- Hey, hey. You two...
452
00:20:41,312 --> 00:20:42,689
got to get the hell out my cab.
453
00:20:42,713 --> 00:20:44,124
- Great, Randall.
- You're an ass.
454
00:20:44,148 --> 00:20:45,959
You're an ass. Look what you did.
455
00:20:45,983 --> 00:20:48,128
- You're literally still touching me.
- What are you talking about?
456
00:20:48,152 --> 00:20:49,229
Hey, hey! Now.
457
00:20:49,253 --> 00:20:50,730
It's your fault, you idiot.
458
00:20:50,754 --> 00:20:52,465
You're such an ass.
459
00:20:52,489 --> 00:20:54,899
So tired of you always
having something to say.
460
00:20:54,900 --> 00:20:55,869
Okay. Okay.
461
00:20:55,893 --> 00:20:58,405
- Come at me. I'm gonna kick your ass.
- Bring it, then, man.
462
00:20:58,429 --> 00:20:59,973
- Come on!
- Come here! Come here!
463
00:20:59,997 --> 00:21:02,309
Yeah, y'all definitely about to box.
464
00:21:02,333 --> 00:21:04,267
- Watch!
- I want to see you try.
465
00:21:08,122 --> 00:21:11,168
Now we reach our hands way up high.
466
00:21:11,192 --> 00:21:14,838
And then we shake, shake, shake,
shake, shake, shake, shake.
467
00:21:14,862 --> 00:21:16,640
Remember...
468
00:21:16,664 --> 00:21:19,365
I like you just the way you are.
469
00:21:23,070 --> 00:21:24,714
Hey, that was pretty cool, right?
470
00:21:24,738 --> 00:21:26,082
- Did you guys have fun?
- Yeah.
471
00:21:26,106 --> 00:21:27,617
I want to go
472
00:21:27,641 --> 00:21:29,719
to the playground.
473
00:21:29,743 --> 00:21:31,888
Hey, Kev, the playground's
always gonna be there.
474
00:21:31,912 --> 00:21:35,091
Okay? This was a once
in a lifetime opportunity.
475
00:21:35,115 --> 00:21:37,160
Hey, boys' weekend's not over.
476
00:21:37,184 --> 00:21:38,995
So we can go nuts at
the playground tomorrow, okay?
477
00:21:39,019 --> 00:21:40,163
- Let's go.
- Tag, you're it!
478
00:21:40,187 --> 00:21:42,098
Kevin, I'm not playing around.
479
00:21:42,122 --> 00:21:43,800
Kevin, right...
480
00:21:43,824 --> 00:21:45,869
Randall, stay right here,
okay? Don't move.
481
00:21:45,893 --> 00:21:48,561
Kevin?
482
00:22:02,343 --> 00:22:04,444
Hello. What's your name?
483
00:22:08,949 --> 00:22:11,094
- Get off me!
- Hell no!
484
00:22:19,159 --> 00:22:21,137
Ow! Idiot!
485
00:22:21,161 --> 00:22:22,739
I have an audition tomorrow morning!
486
00:22:22,763 --> 00:22:24,274
You hit me in the face, Randall!
487
00:22:24,298 --> 00:22:26,076
I didn't even hit you that hard.
I was trying to pin you.
488
00:22:26,100 --> 00:22:28,234
You don't even have a mark.
489
00:22:36,744 --> 00:22:38,188
What?!
490
00:22:38,212 --> 00:22:40,090
I don't have my keys.
491
00:22:40,114 --> 00:22:42,154
Oh, please tell me you didn't
leave 'em in the taxi.
492
00:22:43,484 --> 00:22:45,718
They're probably here somewhere.
493
00:23:02,469 --> 00:23:04,514
- You're gonna have to address this.
- Can we just focus
494
00:23:04,538 --> 00:23:05,982
on getting back in the house, please?
495
00:23:06,006 --> 00:23:07,484
Miss Palm has a spare key.
496
00:23:07,508 --> 00:23:08,852
Wait a minute, you gave your neighbor
497
00:23:08,876 --> 00:23:10,887
- access to your house?
- She's a sweet old lady
498
00:23:10,911 --> 00:23:13,657
that never goes anywhere... hopefully.
499
00:23:13,681 --> 00:23:15,682
Please be home.
500
00:23:20,688 --> 00:23:23,733
Councilman Pearson?
501
00:23:23,757 --> 00:23:25,936
- How you doing, honey?
- Hi, Miss Palm.
502
00:23:25,960 --> 00:23:27,904
I'm good, thanks.
503
00:23:27,928 --> 00:23:30,240
And is that the Manny?
504
00:23:30,264 --> 00:23:32,175
Hey, Miss Palm. How are you?
505
00:23:32,199 --> 00:23:34,010
Well, what in the world is the Manny
506
00:23:34,034 --> 00:23:35,679
and the councilman doing at my door?
507
00:23:35,703 --> 00:23:37,314
He's actually my brother.
508
00:23:37,338 --> 00:23:38,415
I'm adopted.
509
00:23:38,439 --> 00:23:40,450
Oh, that's right.
510
00:23:40,474 --> 00:23:43,286
Well, you boys must have
had some parents.
511
00:23:43,310 --> 00:23:44,754
Yes!
512
00:23:44,778 --> 00:23:46,356
Yes, we did have some parents.
513
00:23:46,380 --> 00:23:47,958
Uh, listen, ma'am, we actually
got locked out of the house.
514
00:23:47,982 --> 00:23:50,226
Do happen to have that spare key?
515
00:23:50,250 --> 00:23:51,661
Oh, let me check.
516
00:23:51,685 --> 00:23:53,229
Thank you.
517
00:23:58,692 --> 00:24:00,259
What?
518
00:24:02,096 --> 00:24:04,774
- You called me racist.
- No, I didn't.
519
00:24:04,798 --> 00:24:07,077
- You called yourself racist.
- Oh, come on.
520
00:24:07,101 --> 00:24:09,112
- Why would I do that?
- Is that a rhetorical question?
521
00:24:09,136 --> 00:24:11,214
Because if so, then I would
answer rhetorically.
522
00:24:11,238 --> 00:24:12,749
Mm, guilt?
523
00:24:12,773 --> 00:24:14,718
Your brother, Randall.
524
00:24:14,742 --> 00:24:17,621
Your brother who loves you,
who pretty much worships you.
525
00:24:17,645 --> 00:24:19,956
- I don't want you to worship me.
- In fact... okay, hold on a second.
526
00:24:19,980 --> 00:24:21,524
Your brother who came here today to say,
527
00:24:21,548 --> 00:24:23,259
"I am sorry."
528
00:24:23,283 --> 00:24:25,495
I'm sorry that I missed things
when we were growing up.
529
00:24:25,519 --> 00:24:28,421
I'm sorry that you ever felt alone.
530
00:24:30,257 --> 00:24:31,801
How exactly is that racist?
531
00:24:31,825 --> 00:24:33,069
It was never just
532
00:24:33,093 --> 00:24:34,537
that I was a nerd.
533
00:24:34,561 --> 00:24:36,806
You had to call me Carlton.
534
00:24:36,830 --> 00:24:39,175
It was never just that
I-I didn't know cool music.
535
00:24:39,199 --> 00:24:41,311
You had to call me out for not
536
00:24:41,335 --> 00:24:43,346
knowing rap lyrics.
537
00:24:43,370 --> 00:24:45,615
What if I was white?
538
00:24:45,639 --> 00:24:47,984
- Would we have the same relationship?
- Of course.
539
00:24:48,008 --> 00:24:50,387
Yes, we'd be brothers.
I would love you like a brother.
540
00:24:50,411 --> 00:24:52,122
And you know what else? We'd butt heads
541
00:24:52,146 --> 00:24:54,024
- just like brothers do.
- Nah, man, not-not on this level.
542
00:24:54,048 --> 00:24:55,625
You're making me out to be
some sort of Grand Wizard here.
543
00:24:55,649 --> 00:24:57,560
I don't think you're a racist, man.
544
00:24:57,584 --> 00:24:58,895
I really don't.
545
00:24:58,919 --> 00:25:01,698
But the microaggressions
through the years...
546
00:25:01,722 --> 00:25:04,000
I was jealous of you, it had
nothing to do with you being
547
00:25:04,024 --> 00:25:05,835
Black, Randall,
it had to do with my envy.
548
00:25:05,859 --> 00:25:07,504
- What do you want from me?
- I want you to acknowledge
549
00:25:07,528 --> 00:25:10,173
that you've always resented
the fact that I'm Black.
550
00:25:10,197 --> 00:25:13,209
And not just as kids, man.
551
00:25:13,233 --> 00:25:15,945
Last year you told me, to my face,
552
00:25:15,969 --> 00:25:18,348
that the worst thing
that ever happened to you
553
00:25:18,372 --> 00:25:20,250
was me being brought home
to your family.
554
00:25:20,274 --> 00:25:22,719
Yeah, I said that to you because
you were manipulating our mother
555
00:25:22,743 --> 00:25:24,821
to do something
that she didn't want to do.
556
00:25:24,845 --> 00:25:26,423
Right.
557
00:25:26,447 --> 00:25:27,991
Here you go, sweetie.
558
00:25:28,015 --> 00:25:30,427
Thank you so much, ma'am.
You are a blessing.
559
00:25:30,451 --> 00:25:35,065
Oh, I hated that Stallone
movie... too violent.
560
00:25:35,089 --> 00:25:37,200
You should be funny more.
561
00:25:37,224 --> 00:25:39,936
Like Dick Van Dyke and Richard Pryor.
562
00:25:39,960 --> 00:25:42,005
All right, well, thank you.
563
00:25:42,029 --> 00:25:43,873
I had a Golden Globe nomination
for that performance,
564
00:25:43,897 --> 00:25:45,775
but, ah...
565
00:25:45,799 --> 00:25:47,800
I'll just be a clown.
566
00:25:49,837 --> 00:25:51,815
- Randall?
- Hey, man...
567
00:25:51,839 --> 00:25:55,018
do you ever consider the fact...
568
00:25:55,042 --> 00:25:57,721
that me being brought home
to the Pearson family
569
00:25:57,745 --> 00:26:00,390
wasn't a perfect day for me, either?
570
00:26:00,414 --> 00:26:03,182
It was the day that I lost
William and Laurel.
571
00:26:05,052 --> 00:26:07,097
So you never think about that?
572
00:26:07,121 --> 00:26:09,299
That the day Mom and Dad found
me was also the day
573
00:26:09,323 --> 00:26:12,358
that I lost my own
birth mother and birth father?
574
00:26:17,231 --> 00:26:19,065
I think...
575
00:26:20,200 --> 00:26:21,934
Just say it, man.
576
00:26:23,837 --> 00:26:26,983
I think you sound wildly ungrateful.
577
00:26:27,007 --> 00:26:29,452
- Hmm.
- Honestly. Mom and Dad saved your life.
578
00:26:29,476 --> 00:26:32,088
You think I'm not grateful for
that? Of course I'm grateful.
579
00:26:32,112 --> 00:26:34,324
And I have been told
how grateful I should be
580
00:26:34,348 --> 00:26:36,993
and how lucky I should feel
my whole life, man.
581
00:26:37,017 --> 00:26:39,496
And if, for a second,
I don't act that way,
582
00:26:39,520 --> 00:26:41,531
people come at me crazy,
583
00:26:41,555 --> 00:26:42,866
- like you are right now.
- Can you blame 'em?
584
00:26:42,890 --> 00:26:45,301
It is a prison, Kevin,
585
00:26:45,325 --> 00:26:47,637
having to show gratitude,
and nothing but gratitude,
586
00:26:47,661 --> 00:26:49,372
all the damn time.
587
00:26:49,396 --> 00:26:51,141
It's suffocating, man!
588
00:26:51,165 --> 00:26:53,343
Well, I'm so sorry that you
feel suffocated, Randall.
589
00:26:53,367 --> 00:26:55,145
I'm sorry that you feel trapped
by your family.
590
00:26:55,169 --> 00:26:56,913
Your white family.
591
00:26:56,937 --> 00:26:58,381
Damn it! That is not
what I'm trying to say!
592
00:26:58,405 --> 00:27:00,373
That's what you did say.
593
00:27:02,276 --> 00:27:04,777
I don't...
594
00:27:15,948 --> 00:27:17,918
I needed to stretch, too, so I decided
595
00:27:17,942 --> 00:27:20,784
to step out of my clock
596
00:27:20,785 --> 00:27:22,930
and do a little stretch.
597
00:27:24,956 --> 00:27:28,435
Maybe I'll read a book next.
Do you like reading books?
598
00:27:28,459 --> 00:27:30,137
Yes.
599
00:27:30,161 --> 00:27:32,773
They help us develop
our imaginations, don't they?
600
00:27:32,797 --> 00:27:36,032
Do you like using your imagination?
601
00:27:39,637 --> 00:27:42,405
I have imaginary parents.
602
00:27:44,509 --> 00:27:46,387
Well, that's okay.
603
00:27:46,411 --> 00:27:50,247
We all have our own
neighborhoods of make-believe.
604
00:27:53,151 --> 00:27:54,928
Hey, Randall?
605
00:27:54,952 --> 00:27:56,419
Come on, let's go.
606
00:28:00,358 --> 00:28:02,092
Come on.
607
00:28:05,396 --> 00:28:07,430
Come on.
608
00:28:10,234 --> 00:28:11,812
I can't believe we looked for an hour,
609
00:28:11,836 --> 00:28:14,081
and they were in your freaking pocket.
610
00:28:14,105 --> 00:28:17,184
Do I have a bruise on my face?
611
00:28:17,208 --> 00:28:19,353
Nah.
612
00:28:19,377 --> 00:28:20,788
If something pops up, though,
it'll give you
613
00:28:20,812 --> 00:28:22,956
- a little character.
- Finally.
614
00:28:27,218 --> 00:28:29,997
I got, uh... annoyed with you
615
00:28:30,021 --> 00:28:32,800
- in the, the cab...
- Yeah, I was being a dick.
616
00:28:32,824 --> 00:28:35,002
I get it.
617
00:28:35,026 --> 00:28:37,337
No...
618
00:28:37,361 --> 00:28:39,973
Well, yes. You were being rude
to the cab driver.
619
00:28:39,997 --> 00:28:41,909
Hmm.
620
00:28:41,933 --> 00:28:43,967
Th-The Black cab driver?
621
00:28:46,804 --> 00:28:49,116
Um, well, uh, I-I mean,
622
00:28:49,140 --> 00:28:51,351
I'm rude to all cabbies, man.
623
00:28:51,375 --> 00:28:53,787
It really doesn't matter
what color they are.
624
00:28:53,811 --> 00:28:56,713
That's kind of an
oblivious thing to say.
625
00:28:59,717 --> 00:29:01,829
I-I don't, I don't see it that way, man.
626
00:29:01,853 --> 00:29:04,198
I...
627
00:29:04,222 --> 00:29:06,567
know you don't.
628
00:29:06,591 --> 00:29:09,426
Let's just talk about something else.
629
00:29:13,297 --> 00:29:15,332
Look, man, um...
630
00:29:17,301 --> 00:29:19,736
I was just trying to have
a good time with you.
631
00:29:22,039 --> 00:29:24,351
I'm gonna be honest. Um...
632
00:29:24,375 --> 00:29:27,454
things have not been going
so great for me out here.
633
00:29:27,478 --> 00:29:29,713
What do you mean?
634
00:29:32,416 --> 00:29:34,995
The crap painting in my apartment...
635
00:29:35,019 --> 00:29:36,697
is mine.
636
00:29:36,721 --> 00:29:38,932
I did it.
637
00:29:38,956 --> 00:29:41,835
You know, I started painting
to try to express my feelings.
638
00:29:41,859 --> 00:29:45,028
My acting teacher, uh,
thought it'd help.
639
00:29:47,198 --> 00:29:49,176
Um...
640
00:29:49,200 --> 00:29:51,845
I've been bombing all my auditions.
641
00:29:51,869 --> 00:29:54,515
I'm probably gonna bomb
the one tomorrow morning.
642
00:29:54,539 --> 00:29:56,717
And, um...
643
00:29:56,741 --> 00:29:59,476
my career is nowhere.
644
00:30:01,479 --> 00:30:03,680
And you have everything, Randall.
645
00:30:04,849 --> 00:30:06,627
Beth.
646
00:30:06,651 --> 00:30:09,763
Huge future.
647
00:30:09,787 --> 00:30:11,765
I'm just, uh,
the family failure, you know?
648
00:30:11,789 --> 00:30:14,891
I don't see it that way, Kev.
649
00:30:16,894 --> 00:30:19,173
I know you don't.
650
00:30:22,934 --> 00:30:25,145
Well, I got Hot Pockets inside
651
00:30:25,169 --> 00:30:26,747
if-if you want some.
652
00:30:26,771 --> 00:30:28,772
Yeah.
653
00:30:43,888 --> 00:30:45,889
Phone's over there.
654
00:30:58,169 --> 00:31:00,103
You really wish you were never adopted?
655
00:31:02,873 --> 00:31:04,874
It's not that simple.
656
00:31:08,913 --> 00:31:10,914
Yeah.
657
00:31:12,750 --> 00:31:14,951
I remember when you found William.
658
00:31:17,054 --> 00:31:19,823
I think that's when I realized
you wanted something different.
659
00:31:24,161 --> 00:31:27,441
Look, man, I know...
660
00:31:27,465 --> 00:31:29,409
our experiences growing up
in our family were different.
661
00:31:29,433 --> 00:31:31,945
I know that.
662
00:31:31,969 --> 00:31:33,847
But I just...
663
00:31:33,871 --> 00:31:36,606
I don't see it the way that you do.
664
00:31:39,110 --> 00:31:40,977
You still paint?
665
00:31:43,180 --> 00:31:46,493
No, I... You know,
I haven't done that in a while.
666
00:31:46,517 --> 00:31:49,596
I always thought it was kind of cool,
667
00:31:49,620 --> 00:31:52,733
that you would tap
into your feelings by painting.
668
00:31:52,757 --> 00:31:54,268
Yeah.
669
00:31:54,292 --> 00:31:57,738
Creating a visual representation
of all the stuff
670
00:31:57,762 --> 00:31:59,462
going on inside you.
671
00:32:01,699 --> 00:32:03,744
I'm-a try and paint you a picture.
672
00:32:03,768 --> 00:32:05,735
- Okay?
- Okay.
673
00:32:07,038 --> 00:32:12,519
I started going to this support
group for transracial adoptees.
674
00:32:12,543 --> 00:32:17,924
They explained this term to me:
Ghost Kingdoms.
675
00:32:17,948 --> 00:32:20,294
It's like an alternate reality
in your mind
676
00:32:20,318 --> 00:32:22,529
where you imagine the life
you would have had
677
00:32:22,553 --> 00:32:25,966
if you were never adopted.
678
00:32:25,990 --> 00:32:31,204
And, um, I realized
that I've had this Ghost Kingdom
679
00:32:31,228 --> 00:32:33,140
my entire life.
680
00:32:33,164 --> 00:32:35,231
I just never had a name for it.
681
00:32:38,035 --> 00:32:40,681
Since I never knew who
my birth parents really were...
682
00:32:40,705 --> 00:32:41,656
Randall?
683
00:32:41,657 --> 00:32:43,483
I imagined that the nice librarian
684
00:32:43,507 --> 00:32:46,687
from the neighborhood library
and the Black meteorologist
685
00:32:46,711 --> 00:32:50,680
on the local news were my parents.
686
00:32:53,050 --> 00:32:55,295
The guy we always used
to pray to for snow days?
687
00:32:55,319 --> 00:32:57,230
- Yep.
- Yeah.
688
00:32:57,254 --> 00:32:59,622
And the librarian.
689
00:33:01,592 --> 00:33:03,070
She always let you check out
690
00:33:03,094 --> 00:33:04,604
more books than you were allowed.
691
00:33:04,628 --> 00:33:07,107
She did.
692
00:33:07,131 --> 00:33:09,576
They were the only two adults
that I consistently saw
693
00:33:09,600 --> 00:33:11,034
that looked like me.
694
00:33:13,938 --> 00:33:16,516
Now, this group told me that, uh,
695
00:33:16,540 --> 00:33:19,686
this is a pretty common thing.
696
00:33:19,710 --> 00:33:22,356
But back then I didn't know that.
697
00:33:22,380 --> 00:33:25,792
So picture me, Kev. Picture me at five
698
00:33:25,816 --> 00:33:30,464
having the same type of fantasy
that a lot of kids have...
699
00:33:30,488 --> 00:33:33,934
but thinking I was doing something bad.
700
00:33:33,958 --> 00:33:35,469
But I wasn't.
701
00:33:35,493 --> 00:33:37,237
Was just going to an imaginary place
702
00:33:37,261 --> 00:33:40,040
that was supposed to be just for me.
703
00:33:40,064 --> 00:33:42,098
But that's not the full picture.
704
00:33:43,868 --> 00:33:47,770
Because I could never fully
escape into my fantasy.
705
00:33:48,906 --> 00:33:50,306
'Cause I felt too guilty.
706
00:33:52,910 --> 00:33:55,355
Because I loved you guys too much.
707
00:33:55,379 --> 00:33:57,624
You know, it's actually perfect weather.
708
00:33:57,648 --> 00:33:59,459
Yeah, no, no, it's-it's perfect weather.
709
00:33:59,483 --> 00:34:01,194
Perfect weather for who?
710
00:34:01,218 --> 00:34:04,331
For football. Steelers
always have an advantage
711
00:34:04,355 --> 00:34:05,565
in the snow.
712
00:34:05,589 --> 00:34:07,567
Hey, bud, come on.
713
00:34:07,591 --> 00:34:10,059
Come here, bud. You're right next to me.
714
00:34:15,499 --> 00:34:18,243
I couldn't even create a fantasy world
715
00:34:18,244 --> 00:34:19,636
without you guys, Kev.
716
00:34:22,339 --> 00:34:25,808
Do you know how unusual that is?
717
00:34:30,881 --> 00:34:32,715
I'm sorry.
718
00:34:37,154 --> 00:34:38,788
I'm sorry, Randall.
719
00:34:41,525 --> 00:34:43,103
I'm sorry there were things I didn't see
720
00:34:43,127 --> 00:34:46,306
when we were growing up.
721
00:34:46,330 --> 00:34:50,333
And I'm sorry there are things
I, I still don't see.
722
00:34:53,637 --> 00:34:55,949
You are my brother.
723
00:34:55,973 --> 00:34:58,374
And I love you.
724
00:35:01,812 --> 00:35:05,258
You're the only brother I'll ever have.
725
00:35:05,282 --> 00:35:08,484
You're my best man.
726
00:35:15,993 --> 00:35:19,706
Dad didn't die ashamed of you.
727
00:35:19,730 --> 00:35:24,377
And the only reason I said it
in our fight was because...
728
00:35:24,401 --> 00:35:27,514
it was a cheap shot.
729
00:35:27,538 --> 00:35:31,274
I'm sorry. He was proud of you.
730
00:35:33,711 --> 00:35:36,523
I am proud of you.
731
00:35:38,782 --> 00:35:41,784
And I'm sorry that I ever
let you think otherwise.
732
00:35:45,990 --> 00:35:48,558
- Come here. I love you.
- Love you, too.
733
00:35:50,628 --> 00:35:52,205
You said I was a bad actor.
734
00:35:55,466 --> 00:35:57,066
You did.
735
00:36:00,905 --> 00:36:03,283
You're a fantastic actor.
736
00:36:03,307 --> 00:36:05,151
But I think Miss Palm's right.
737
00:36:05,175 --> 00:36:06,853
- Comedy's your sweet spot.
- I know.
738
00:36:06,877 --> 00:36:08,522
- You got to do...
- I know.
739
00:36:08,546 --> 00:36:10,524
- Give 'em the yuks, man.
- I know.
740
00:36:10,548 --> 00:36:11,658
You're a funny guy. You know why?
741
00:36:11,682 --> 00:36:13,692
- I know.
- Because you're...
742
00:36:15,612 --> 00:36:17,523
Okay. Who's hungry? Huh?
743
00:36:17,547 --> 00:36:20,426
What do you say we do this picnic-style?
744
00:36:20,450 --> 00:36:23,329
In honor of boys' weekend.
745
00:36:23,353 --> 00:36:24,787
Bon appétit.
746
00:36:26,323 --> 00:36:28,000
All right, you guys
got to make me a promise, okay?
747
00:36:28,024 --> 00:36:31,637
Nobody tells Mom that we had PB&J
748
00:36:31,661 --> 00:36:34,997
for breakfast, lunch and dinner. Deal?
749
00:36:37,134 --> 00:36:39,312
Deal. Oh, sticky hands already.
750
00:36:39,336 --> 00:36:41,747
I'll get some napkins.
751
00:36:41,771 --> 00:36:44,183
Temperatures reaching near 60 degrees
752
00:36:44,207 --> 00:36:46,719
but not tonight or tomorrow.
753
00:36:46,743 --> 00:36:50,256
Today in Pittsburgh,
temperatures again below Norma.
754
00:36:50,280 --> 00:36:53,682
Currently, International Airport
sky conditions...
755
00:36:55,252 --> 00:36:58,831
You know, if I kind of tilt
my head and squint my eyes,
756
00:36:58,855 --> 00:37:02,702
it kind of looks
like a Jackson Pollock painting.
757
00:37:02,726 --> 00:37:03,683
You're still drunk, man.
758
00:37:03,707 --> 00:37:05,107
That's... that's not...
759
00:37:12,035 --> 00:37:13,846
- Ah...
- Ooh.
760
00:37:16,106 --> 00:37:18,851
- I told you.
- Yeah, you...
761
00:37:18,875 --> 00:37:22,578
Yes, sir. Thank you.
762
00:37:25,482 --> 00:37:27,059
De Niro good?
763
00:37:27,083 --> 00:37:28,794
De Niro great.
764
00:37:28,818 --> 00:37:30,897
Yeah, he's either the most
forgiving person on the planet
765
00:37:30,921 --> 00:37:33,014
or he really just doesn't
766
00:37:33,038 --> 00:37:35,535
care about me at all.
767
00:37:41,064 --> 00:37:43,176
So what does that now mean
768
00:37:43,200 --> 00:37:45,178
for the backup plan?
769
00:37:45,202 --> 00:37:48,080
Who is Nick Foles?
770
00:37:48,104 --> 00:37:49,782
Well, Nicole, I
wouldn't take a Nick Foles...
771
00:37:49,806 --> 00:37:53,319
You still think about that?
772
00:37:53,343 --> 00:37:56,122
- The imaginary kingdom?
- Ghost Kingdom?
773
00:37:56,146 --> 00:37:57,557
Yes. Ghost Kingdom.
774
00:37:57,581 --> 00:37:59,559
Uh...
775
00:37:59,583 --> 00:38:02,425
Most people,
it fades away as they get older,
776
00:38:02,426 --> 00:38:05,072
but, uh, I've held onto mine.
777
00:38:05,096 --> 00:38:08,308
Still go there in my dreams,
occasionally, even now.
778
00:38:08,332 --> 00:38:12,913
It's always me at the same age,
always with the weatherman
779
00:38:12,937 --> 00:38:14,904
and the librarian and all of you guys.
780
00:38:17,975 --> 00:38:21,555
Even after I found William
and then Laurel.
781
00:38:21,579 --> 00:38:23,357
Still can't seem to replace
the weatherman
782
00:38:23,381 --> 00:38:25,749
and the librarian.
783
00:38:26,817 --> 00:38:29,062
Or us.
784
00:38:29,086 --> 00:38:30,420
Or you.
785
00:38:32,790 --> 00:38:35,425
I don't know,
I must be stuck or something.
786
00:38:40,798 --> 00:38:43,410
It's a lot.
787
00:38:43,434 --> 00:38:44,901
What is?
788
00:38:51,008 --> 00:38:53,620
Rest of the world
can't say the ugly thing.
789
00:38:53,644 --> 00:38:54,844
But we have to.
790
00:39:11,162 --> 00:39:17,567
You're not just my smart,
successful brother, Randall.
791
00:39:19,637 --> 00:39:23,673
You're my Black, smart,
successful brother.
792
00:39:28,546 --> 00:39:30,714
And I think maybe I did resent that.
793
00:39:33,718 --> 00:39:37,164
And maybe I thought
you getting special treatment
794
00:39:37,188 --> 00:39:41,691
was mixed up with...
with you being Black.
795
00:39:46,897 --> 00:39:51,201
And I wanted to take you down
a notch, and I...
796
00:39:53,270 --> 00:39:57,384
...I overlooked things
that I shouldn't have.
797
00:39:57,408 --> 00:40:00,410
And I took shots at you
that I shouldn't have taken.
798
00:40:04,482 --> 00:40:07,751
And I was more jealous of you
than I should've been.
799
00:40:14,992 --> 00:40:16,126
Hmm.
800
00:40:18,162 --> 00:40:21,308
I mean, hey, look, I-I'm pretty
successful myself, right?
801
00:40:21,332 --> 00:40:23,610
Well, not everybody's
got Bobby D on speed dial.
802
00:40:26,537 --> 00:40:27,513
Uncle Kevin!
803
00:40:27,514 --> 00:40:29,583
Hey! Bring it in
here for the real thing!
804
00:40:29,607 --> 00:40:31,985
What's up? How's everybody
doing? What, we got food?
805
00:40:32,009 --> 00:40:33,710
Let's go, let's chow.
806
00:40:36,747 --> 00:40:38,325
- You guys do some shopping?
- Uncle Kevin!
807
00:40:38,349 --> 00:40:40,327
- Hey!
- Great to see you.
808
00:40:40,351 --> 00:40:41,662
Good to see you.
809
00:41:12,583 --> 00:41:14,961
How about some tunes with dinner?
810
00:41:14,985 --> 00:41:17,587
Yes. Mommy loves that.
811
00:41:18,656 --> 00:41:20,901
Randall, how does this taste?
812
00:41:20,925 --> 00:41:22,335
- Mmm.
- Mmm.
813
00:41:22,359 --> 00:41:23,937
- Mommy did good?
- Mm-hmm.
814
00:41:23,961 --> 00:41:25,405
Mmm.
815
00:41:25,429 --> 00:41:28,275
♪ To be free ♪
816
00:41:28,299 --> 00:41:32,079
♪ I wish I could break ♪
817
00:41:32,103 --> 00:41:37,017
♪ All the chains holdin' me ♪
818
00:41:37,041 --> 00:41:39,386
♪ I wish I could say ♪
819
00:41:39,410 --> 00:41:43,824
♪ All the things that I should say ♪
820
00:41:43,848 --> 00:41:48,295
♪ Say 'em loud, say 'em clear ♪
821
00:41:48,319 --> 00:41:51,798
♪ For the whole round world to hear ♪
822
00:41:51,822 --> 00:41:55,836
♪ I wish I could share ♪
823
00:41:55,860 --> 00:41:58,561
♪ All the love that's in my heart. ♪
824
00:41:58,912 --> 00:42:02,709
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
59859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.