Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,569 --> 00:03:47,438
Lazarus has raised.
2
00:03:50,574 --> 00:03:51,777
Good morning.
3
00:04:01,954 --> 00:04:06,792
By the time your feet hit the
pedals, you'll feel like a teenager.
4
00:05:34,312 --> 00:05:38,150
Hey, Chabol.
I hear this is your last tour.
5
00:05:38,183 --> 00:05:40,584
Tough shit, man. Tough shit.
6
00:05:42,954 --> 00:05:44,956
Ladies and gentlemen.
7
00:05:44,990 --> 00:05:50,195
Welcome to the official start
of the Tour de France 1998.
8
00:05:50,228 --> 00:05:52,264
Please join me
for the countdown.
9
00:05:52,297 --> 00:05:57,668
Five, four, three, two, one.
10
00:06:09,114 --> 00:06:11,283
Hello again
ladies and gentlemen.
11
00:06:11,316 --> 00:06:13,385
This is your captain speaking.
I hope you're enjoying the flight.
12
00:06:13,418 --> 00:06:16,654
We're just about to make
our descent now into Dublin...
13
00:06:16,687 --> 00:06:19,124
Time to put on your
seatbelt, Sir. We're about to land.
14
00:06:19,157 --> 00:06:21,760
...what an honor it
is for us here in Ireland
15
00:06:21,793 --> 00:06:26,832
to host what is the first Tour de
France to start outside mainland Europe.
16
00:06:26,865 --> 00:06:31,103
The very best of Irish luck to all
you cyclists travelling with us today.
17
00:06:45,350 --> 00:06:47,252
♪ Dealers keep dealin' ♪
18
00:06:47,285 --> 00:06:49,087
♪ Thieves keep thievin' ♪
19
00:06:49,121 --> 00:06:53,058
♪ Whores keep whorin'
Junkies keep scorin' ♪
20
00:06:53,091 --> 00:06:54,893
♪ Trade is on the meat rack ♪
21
00:06:54,926 --> 00:06:56,828
♪ Strip joints
Full of hunchbacks ♪
22
00:06:56,862 --> 00:07:00,365
♪ Bitches keep bitchin'
Clap just keeps a-itchin' ♪
23
00:07:00,398 --> 00:07:04,169
♪ Ain't no use in prayin'
That's the way it's stayin' ♪
24
00:07:04,202 --> 00:07:05,636
♪ baby ♪
25
00:07:07,973 --> 00:07:09,875
♪ Johnny ain't so crazy ♪
26
00:07:09,908 --> 00:07:13,311
♪ He's always got a line
for the ladies ♪
27
00:07:14,479 --> 00:07:17,082
Okay, ladies. Ladies,
can I have your attention?
28
00:07:17,115 --> 00:07:18,984
This is your home
for a couple of days.
29
00:07:19,017 --> 00:07:22,087
Remember, we have
a training session after lunch.
30
00:07:22,120 --> 00:07:23,221
Don't get distracted.
31
00:07:23,255 --> 00:07:24,789
♪ Get yer rocks off ♪
32
00:07:24,823 --> 00:07:26,825
♪ Get yer rocks off, honey ♪
33
00:07:26,858 --> 00:07:30,095
♪ Shake 'em, now-now
Get 'em off downtown ♪
34
00:07:39,204 --> 00:07:40,906
Hey, Kiwi, will you take my bag?
35
00:07:42,507 --> 00:07:44,910
Please, Tartare,
just a few questions?
36
00:07:44,943 --> 00:07:46,344
5 minutes, Tartare.
37
00:07:46,378 --> 00:07:48,747
Any chance of an autograph?
38
00:07:48,780 --> 00:07:50,982
They say it is the most
grueling sporting event in the world.
39
00:07:51,016 --> 00:07:52,784
Do you think you have a chance of winning?
Should I put me money on ya?
40
00:07:52,817 --> 00:07:54,486
No, I'm a domestique.
41
00:07:54,519 --> 00:07:55,921
A what?
42
00:07:57,255 --> 00:07:59,958
I'm a domestique. I'm a support rider.
I'm not supposed to win.
43
00:07:59,991 --> 00:08:02,360
See that guy over there?
That's Tartare.
44
00:08:02,394 --> 00:08:06,231
That's our lead rider. He's gonna win.
You're gonna wanna get his autograph. Okay?
45
00:08:09,100 --> 00:08:11,870
- Have you got another one? It doesn't work.
- Don't worry about it.
46
00:08:16,908 --> 00:08:19,778
Two weeks ago I was nobody,
right now I'm famous in Ireland.
47
00:08:19,811 --> 00:08:22,347
- Who wants a look?
- I'll take a wee nosy, boss!
48
00:08:24,783 --> 00:08:27,052
Now gentlemen,
five plates of plain pasta?
49
00:08:27,085 --> 00:08:28,320
- That's us, darlin'.
- Yeah.
50
00:08:28,353 --> 00:08:31,256
A steak tartare
with a raw egg?
51
00:08:31,289 --> 00:08:34,426
- And a double cheeseburger with extra chips.
- The cheeseburger's mine.
52
00:08:46,304 --> 00:08:47,505
Hmm.
53
00:08:52,277 --> 00:08:54,879
Hmm. Mm.
54
00:08:55,947 --> 00:08:57,983
I go. I go.
55
00:08:58,016 --> 00:09:01,386
I cannot sit here with this, uh,
fat burger face.
56
00:09:03,088 --> 00:09:04,856
I'm on a pasta-free diet.
57
00:09:06,591 --> 00:09:08,126
What's funny?
58
00:09:08,159 --> 00:09:09,527
No, what's funny?
Why do you laughing?
59
00:09:10,929 --> 00:09:12,897
You remember when seeing
your name in the paper
60
00:09:12,931 --> 00:09:14,899
was enough to power you through
the whole tour.
61
00:09:20,605 --> 00:09:25,410
Look at you. Your first tour.
1979.
62
00:09:25,443 --> 00:09:27,412
I forgot you were a young
bastard once.
63
00:10:42,420 --> 00:10:43,955
Dom!
64
00:10:43,988 --> 00:10:44,856
Dom!
65
00:10:47,225 --> 00:10:49,327
- He wants some water.
- Just keep the pace, eh?
66
00:10:53,064 --> 00:10:54,299
Julio,?
67
00:10:57,402 --> 00:10:58,436
Okay.
68
00:11:00,438 --> 00:11:02,173
Kids are hungry.
69
00:11:02,207 --> 00:11:04,309
How are you doing, Sonny,
are you good?
70
00:11:04,342 --> 00:11:06,144
See you're smoking all the time
again, eh?
71
00:11:10,382 --> 00:11:11,549
Alright, Tone, you good?
72
00:11:13,451 --> 00:11:14,986
Oh, Jesus!
73
00:11:15,019 --> 00:11:16,955
Who knocked the froth off
his cappuccino?
74
00:11:26,030 --> 00:11:27,332
I should not do, I know.
75
00:11:28,266 --> 00:11:30,101
Hey. It's important job,
you know.
76
00:11:30,135 --> 00:11:33,438
Hey, look, I think my saddle
is little high, huh.
77
00:11:33,471 --> 00:11:35,273
It's important.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
78
00:11:36,574 --> 00:11:39,544
I make a joke,
so he was like serious,
79
00:11:39,577 --> 00:11:41,646
like, losing his mind,
so I tried to go.
80
00:11:41,679 --> 00:11:45,250
You did a good job.
When you're in finish line...
81
00:11:45,283 --> 00:11:47,185
- I go, I go.
- Okay.
82
00:11:47,218 --> 00:11:49,120
I will wear
the other shoes, okay?
83
00:11:49,154 --> 00:11:50,922
Yeah, take the other ones.
They'll be better.
84
00:11:54,993 --> 00:11:56,027
Viking.
85
00:11:57,695 --> 00:11:59,732
Viking.
86
00:11:59,765 --> 00:12:02,934
- I need to know about next year. My contract.
- Yeah.
87
00:12:07,138 --> 00:12:09,174
Let's just see
how you get on this year.
88
00:12:13,178 --> 00:12:15,480
Fuck him.
He's just playing hardball.
89
00:12:20,518 --> 00:12:23,455
You're part
of the furniture for fucks sake!
90
00:12:29,360 --> 00:12:31,696
Ah, hello, hey, Brad,
how's it going?
91
00:12:31,730 --> 00:12:36,034
Listen, I have a question for you
about, um... about next year and...
92
00:12:43,308 --> 00:12:47,078
Hello? I'm, uh... I'm thinking
about leaving Austrange.
93
00:12:49,147 --> 00:12:50,783
Yeah. No, I'm not gonna bother
you too long.
94
00:12:50,816 --> 00:12:54,185
I just wanted to, uh... Yeah,
no, Tartare... He's good.
95
00:12:54,219 --> 00:12:57,388
He's, uh... Yeah, he's in shape,
he's in shape.
96
00:12:57,422 --> 00:12:59,090
Well, I don't know what he's
gonna do next year, um...
97
00:13:50,208 --> 00:13:51,409
Alright, big man.
98
00:13:53,378 --> 00:13:55,113
- Hey, guys.
- Hey mate.
99
00:13:55,146 --> 00:13:58,449
- What's your blood tag, Kiwi?
- Um, Madame Foo-Foo.
100
00:13:58,483 --> 00:14:01,586
Madame Foo-Foo. Was your pet
a fuckin' drag queen?
101
00:14:01,619 --> 00:14:04,389
Shut the fuck up, mate!
Was my sister's Pekinese.
102
00:14:04,422 --> 00:14:06,859
Here you go, Madame Foo-Foo.
103
00:14:06,892 --> 00:14:10,763
- It's cold.
- All the better for boosting your blood, son.
104
00:14:10,796 --> 00:14:13,164
- Enzo.
- Milou.
105
00:14:13,197 --> 00:14:16,467
- Who's Milou when he's at home?
- You know, it's the dog from Tintin.
106
00:14:16,501 --> 00:14:19,537
Excuse me.
Tintin's dog was called Snowy.
107
00:14:19,571 --> 00:14:21,840
Well, in Portugal it was Milou.
108
00:14:23,441 --> 00:14:24,777
Hang on.
109
00:14:24,810 --> 00:14:26,845
I've got two bags
tagged with Milou here.
110
00:14:26,879 --> 00:14:29,213
- No, my dog was Milou.
- What?
111
00:14:29,247 --> 00:14:31,282
- It's my dog too.
- Are you after my blood, Enzo?
112
00:14:31,316 --> 00:14:33,752
- My dog was Milou.
- Oh, bloody hell.
113
00:14:33,786 --> 00:14:35,620
So, what do we do now?
114
00:14:35,653 --> 00:14:38,289
What's the worst that can happen
if we take the wrong blood?
115
00:14:38,323 --> 00:14:40,224
Let me see.
116
00:14:40,258 --> 00:14:42,694
You're the same blood type, so
small chance of complications.
117
00:14:42,728 --> 00:14:44,696
- Yeah, like what?
- Well, there's always a possibility
118
00:14:44,730 --> 00:14:46,631
- of an allergic reaction.
- And that's it?
119
00:14:46,664 --> 00:14:48,867
Like no other possible
side effects?
120
00:14:48,901 --> 00:14:52,403
No, the other possible side effect is,
if you don't take it, you won't win.
121
00:14:52,437 --> 00:14:54,472
Ah give me, give me, give me.
122
00:14:54,505 --> 00:14:55,673
So, oof...
123
00:14:58,676 --> 00:15:00,511
This is me.
124
00:15:00,545 --> 00:15:02,614
- This is me, this is me.
- What if it's not you?
125
00:15:02,647 --> 00:15:06,284
This is me, Enzo. I can feel
myself inside this bag. This is me.
126
00:15:06,317 --> 00:15:08,586
Think it's safer if I don't.
Okay?
127
00:15:08,620 --> 00:15:11,289
Go sit down and you take the blood.
What's the worst that can happen? Please!
128
00:15:13,759 --> 00:15:16,160
Well, I guess
that's settled then.
129
00:15:16,194 --> 00:15:18,363
- Now, Dom.
- Do you know, Sonny, that I'm Belgian.
130
00:15:18,396 --> 00:15:20,331
Tintin's dog's actually
called Bobby.
131
00:15:20,365 --> 00:15:23,701
Fascinating.
Absolutely, fucking fascinating.
132
00:18:56,547 --> 00:18:58,649
That should do ya.
133
00:18:58,683 --> 00:18:59,818
Thanks.
134
00:19:03,521 --> 00:19:05,057
How ya feeling?
135
00:19:05,090 --> 00:19:07,391
I need to see a doctor.
136
00:19:07,425 --> 00:19:09,460
Give Strocatti a call.
He's probably in his room.
137
00:19:09,493 --> 00:19:10,796
Sonny, not the team doctor.
138
00:19:12,597 --> 00:19:13,631
Are you okay?
139
00:19:15,200 --> 00:19:17,002
Just wanna get it checked.
140
00:19:17,035 --> 00:19:19,037
I don't want the whole team
to know about it.
141
00:19:19,071 --> 00:19:21,139
- Especially not Viking with the way he's been lately.
- Sure.
142
00:19:22,673 --> 00:19:24,575
I just wanna be 100% fit, okay?
143
00:19:25,844 --> 00:19:27,578
Leave it with me.
144
00:19:27,612 --> 00:19:28,646
Thanks.
145
00:19:31,716 --> 00:19:32,751
One more time.
146
00:19:36,520 --> 00:19:37,588
Okay.
147
00:19:43,762 --> 00:19:44,796
Okay.
148
00:19:44,830 --> 00:19:46,430
Ah.
149
00:19:47,698 --> 00:19:48,599
Ah...
150
00:19:48,633 --> 00:19:50,068
Okay. You can relax.
151
00:19:53,038 --> 00:19:55,207
Well, your chest sounds clear.
152
00:19:55,240 --> 00:19:58,210
Your heartrate is pretty low
but you are an athlete.
153
00:19:58,243 --> 00:20:00,578
How long have you had it?
154
00:20:00,611 --> 00:20:03,882
Um, for about a week. I wake up
coughing and then feel like I'm choking.
155
00:20:03,916 --> 00:20:05,583
Any other symptoms?
156
00:20:05,616 --> 00:20:09,487
Uh, dizziness. Uh, shivering.
157
00:20:09,520 --> 00:20:11,656
Sweat when I wake up.
158
00:20:11,689 --> 00:20:13,457
That's strange 'cause they're all flu
symptoms but I don't think it's the flu.
159
00:20:13,491 --> 00:20:15,193
Can I ask you about your diet?
160
00:20:15,227 --> 00:20:19,563
Um, it's limited.
Protein and carbs on races.
161
00:20:19,597 --> 00:20:21,565
Well your immune system
may be low.
162
00:20:21,599 --> 00:20:24,669
It's hard to fight infection
with an imbalanced diet.
163
00:20:24,702 --> 00:20:27,239
You might have caught a little
virus here in Ireland.
164
00:20:27,272 --> 00:20:31,209
With a virus you just have to ride it
out, if you'll excuse the pun.
165
00:20:32,277 --> 00:20:36,681
Uh, the UCI gave me one of these
while I'm working for them.
166
00:20:36,714 --> 00:20:38,984
So I'll give you my number.
167
00:20:39,017 --> 00:20:41,552
If things get bad, just, um...
168
00:20:42,854 --> 00:20:44,923
just give me a call.
169
00:20:44,957 --> 00:20:47,993
- Thanks.
- And, uh, be no harm to see a nutritionist after the race.
170
00:20:48,026 --> 00:20:49,694
Just help build you up.
171
00:20:51,696 --> 00:20:53,065
Listen, um...
172
00:20:54,665 --> 00:20:57,102
Dr. Lynn Brennan, would you mind not
telling anybody about this meeting please?
173
00:20:57,135 --> 00:20:59,037
I just don't want
the team to know.
174
00:20:59,071 --> 00:21:01,206
Patient doctor confidentiality
prevents that Mr...
175
00:21:01,239 --> 00:21:02,606
- Dom.
- Mr. Dom.
176
00:21:02,640 --> 00:21:04,109
- Dominique Chabol.
- Okay.
177
00:21:07,545 --> 00:21:08,646
Sonny.
178
00:21:10,182 --> 00:21:12,583
- Thanks for doing that, Lynn.
- Sure, no problem.
179
00:21:12,616 --> 00:21:14,119
- See you around.
- See ya.
180
00:21:14,152 --> 00:21:15,187
Thanks.
181
00:21:17,122 --> 00:21:18,156
All good?
182
00:21:19,623 --> 00:21:21,860
- Where'd you find her?
- Nice, eh?
183
00:21:22,828 --> 00:21:24,595
Medical graduate.
184
00:21:24,628 --> 00:21:28,266
Placement with the UCI
for the Irish leg of the tour.
185
00:21:28,300 --> 00:21:29,801
Message from Viking.
186
00:21:34,139 --> 00:21:35,173
Good news?
187
00:21:36,241 --> 00:21:38,010
It's from my sister.
188
00:21:38,043 --> 00:21:39,878
Your sister?
189
00:21:39,911 --> 00:21:41,645
Yeah, yeah.
She wants me to call her.
190
00:21:41,679 --> 00:21:43,949
Don't talk to me about families.
191
00:23:42,067 --> 00:23:43,969
- Yeah?
- Dom?
192
00:23:44,002 --> 00:23:45,737
- Yeah?
- Please come to my room. I cannot breathe.
193
00:23:45,770 --> 00:23:48,106
No, just relax, relax.
Okay. Yeah, keep breathing, Tar.
194
00:23:48,140 --> 00:23:49,707
Okay, see you in a bit.
195
00:23:49,741 --> 00:23:51,243
The pressure's too much.
196
00:23:51,276 --> 00:23:53,378
I could not sleep.
I need to see the road, Dom.
197
00:23:53,411 --> 00:23:55,881
- Okay, I know but you gotta relax. Open up, open up.
- No.
198
00:23:55,914 --> 00:23:58,783
I was laying in that bed for two hours and
I couldn't sleep, Dom! I couldn't sleep.
199
00:23:58,817 --> 00:24:01,019
- You know as I said I need to see the finish line.
- You get this every time. Okay?
200
00:24:01,052 --> 00:24:03,687
It's always before a stage
you get this.
201
00:24:03,721 --> 00:24:05,223
No, Dom, I need... The finish
line, I cannot do anything, okay?
202
00:24:05,257 --> 00:24:06,958
Okay, can you breathe?
Can you breathe?
203
00:24:06,992 --> 00:24:09,060
Just breathe in.
You know the routine.
204
00:24:09,094 --> 00:24:11,163
The routine.
Put your hand on your nose.
205
00:24:11,196 --> 00:24:13,899
I was laying in my bed and I did not
see, I could not see the road.
206
00:24:15,066 --> 00:24:16,735
You focus, okay?
You listen to me.
207
00:24:16,768 --> 00:24:19,037
Close your eyes.
Put your hand on your nose.
208
00:24:19,070 --> 00:24:20,772
You see the road.
You see the road.
209
00:24:20,805 --> 00:24:23,909
You see the finish.
Okay, calm down. Relax.
210
00:24:23,942 --> 00:24:26,111
Calm, calm down.
211
00:24:27,946 --> 00:24:29,881
Hand on your nose.
Alright.
212
00:24:30,815 --> 00:24:33,919
Alright. Alright. And deep.
213
00:25:06,518 --> 00:25:08,019
Never stand up
when you can sit down.
214
00:25:08,053 --> 00:25:09,720
Never sit down
when you can lie down.
215
00:25:38,116 --> 00:25:39,951
I told you he has a big arm,
didn't I?
216
00:26:15,920 --> 00:26:18,290
Good work, son. Very good.
217
00:26:18,323 --> 00:26:20,425
I need this power
for the mountain.
218
00:26:20,458 --> 00:26:22,260
Have you tried sit up explodes?
219
00:26:23,995 --> 00:26:27,565
- What?
- They're the best exercise that maximize power.
220
00:26:27,599 --> 00:26:30,302
Lie back, stretch your arms out
like you're Christ on the cross.
221
00:26:30,335 --> 00:26:32,237
Dom, you grab hold
of his ankles.
222
00:26:32,270 --> 00:26:34,372
I'm gonna lay this towel across
your head and shoulders.
223
00:26:34,406 --> 00:26:37,208
When I pull it away you sit
up as fast as you can.
224
00:26:37,242 --> 00:26:38,343
- Okay.
- Ready? Here we go.
225
00:26:38,376 --> 00:26:39,978
And up.
226
00:26:41,046 --> 00:26:43,281
Can you feel the power it gives ya?
Come on, one more time.
227
00:26:43,315 --> 00:26:44,482
And up.
228
00:26:45,917 --> 00:26:48,386
One last time.
Really fast now and up.
229
00:26:56,628 --> 00:26:59,831
Team meeting. Let's go.
230
00:27:04,436 --> 00:27:06,071
I don't know.
He has no idea.
231
00:27:09,140 --> 00:27:10,375
Okay, ladies.
232
00:27:11,876 --> 00:27:15,447
I want to give you your race numbers
for tomorrow, but first some news.
233
00:27:15,480 --> 00:27:21,252
Last night I heard Team Settosa selected
a new young domestique, Jan Mertens.
234
00:27:21,286 --> 00:27:23,621
He's very fast and very strong.
235
00:27:23,655 --> 00:27:25,924
This has forced me
to rethink strategy.
236
00:27:26,925 --> 00:27:29,294
- Erik Schultz.
- Yeah?
237
00:27:29,327 --> 00:27:31,396
You will replace
Dom Chabol for the tour.
238
00:27:32,664 --> 00:27:35,367
Quiet! Quiet please.
239
00:27:35,400 --> 00:27:40,638
I want to take this opportunity to say, thank
you Dom for being there when we needed you.
240
00:27:40,672 --> 00:27:42,607
We couldn't have done it
without you.
241
00:27:42,640 --> 00:27:44,175
To Dom...
242
00:27:48,446 --> 00:27:50,081
For the rest of you...
243
00:28:10,268 --> 00:28:12,036
Dom, Dom, Dom.
244
00:28:13,304 --> 00:28:14,339
My friend.
245
00:28:16,742 --> 00:28:19,944
If this was my decision,
you're riding tomorrow.
246
00:28:19,978 --> 00:28:21,012
Believe me.
247
00:28:23,448 --> 00:28:24,482
Dom.
248
00:28:58,216 --> 00:28:59,651
Erik fucking Schultz!
249
00:28:59,684 --> 00:29:01,453
Erik is younger, lighter,
faster and stronger.
250
00:29:01,486 --> 00:29:03,756
He's not a lead out man!
251
00:29:03,789 --> 00:29:06,424
Does he know I have to put Tartare to
sleep like a little baby every night?
252
00:29:06,458 --> 00:29:08,460
Look at yourself, Dom.
253
00:29:08,493 --> 00:29:10,562
You're nearly 39 years old.
254
00:29:10,595 --> 00:29:13,164
- What do you want me to say?
- The team needs experience.
255
00:29:13,198 --> 00:29:16,267
- My experience!
- The wheels spin, spins again, then spins again.
256
00:29:16,301 --> 00:29:18,336
That's all the fucking
experience you need.
257
00:29:21,072 --> 00:29:22,775
The tour starts tomorrow, 10am.
258
00:29:22,808 --> 00:29:25,210
After the Grand Départ,
you're out of contract. Free to go.
259
00:29:26,344 --> 00:29:28,413
- That's it?
- That's it.
260
00:29:36,154 --> 00:29:37,188
Fuck!
261
00:29:44,830 --> 00:29:46,397
You alright, big man?
262
00:29:47,432 --> 00:29:50,736
I just heard the news.
What a cunt!
263
00:29:50,769 --> 00:29:53,671
Dom, open up.
We can get a bevy.
264
00:29:55,440 --> 00:29:56,608
Open up!
265
00:30:00,746 --> 00:30:02,313
I'll see ya later, okay?
266
00:30:10,188 --> 00:30:12,524
- What can I get ya?
- You have a wine list?
267
00:30:12,557 --> 00:30:13,591
Wine list?
268
00:30:17,328 --> 00:30:18,630
There you go, sir.
269
00:30:20,498 --> 00:30:21,834
That's it?
270
00:30:21,867 --> 00:30:23,167
That's it.
271
00:30:25,503 --> 00:30:26,671
Australian.
272
00:30:29,775 --> 00:30:33,144
♪ If only night was day ♪
273
00:30:35,313 --> 00:30:38,817
♪ If only
Prayers were answered ♪
274
00:30:40,251 --> 00:30:43,421
♪ Then we would hear God say ♪
275
00:30:45,290 --> 00:30:49,193
♪ No matter what they tell us ♪
276
00:30:50,428 --> 00:30:53,464
♪ No matter what they do ♪
277
00:30:53,498 --> 00:30:55,633
Ah, a stupid song.
278
00:30:55,667 --> 00:30:59,571
♪ No matter
What they teach you ♪
279
00:31:00,739 --> 00:31:05,577
♪ What you believe is true ♪
280
00:31:35,908 --> 00:31:37,141
Fuck!
281
00:32:01,299 --> 00:32:03,234
Yeah, West County Hotel.
282
00:32:03,267 --> 00:32:06,471
Yeah, can I speak to Sonny
McElhone please? Room 249.
283
00:32:06,504 --> 00:32:07,538
He's not there?
284
00:32:07,572 --> 00:32:08,874
Fuck!
285
00:32:08,907 --> 00:32:10,241
No, thank you.
286
00:32:28,393 --> 00:32:30,662
Yeah, hello Dr. Lynn?
287
00:32:30,695 --> 00:32:31,864
Yeah, hi, it's Dom.
288
00:32:32,965 --> 00:32:34,599
Dom Chabol, the cyclist.
289
00:32:36,234 --> 00:32:40,638
Yeah, hi, uh, yeah, you told me to call
you in an emergency if things got worse.
290
00:32:41,874 --> 00:32:43,508
Yeah, things got worse.
291
00:32:45,610 --> 00:32:46,644
A lot worse.
292
00:32:50,448 --> 00:32:51,784
Are ya hurt?
293
00:32:53,551 --> 00:32:55,620
- What happened?
- Fell off my bike.
294
00:32:58,289 --> 00:32:59,457
Are you sure you're okay?
295
00:33:00,625 --> 00:33:02,660
Yeah.
I don't wanna talk about it.
296
00:33:05,363 --> 00:33:07,265
Well, where is it? Your bike?
297
00:33:07,298 --> 00:33:08,633
Threw it away.
298
00:33:08,666 --> 00:33:10,668
- You threw it away?
- Yeah. I threw it away.
299
00:33:11,602 --> 00:33:12,637
Yeah.
300
00:33:13,571 --> 00:33:14,672
Okay.
301
00:33:16,374 --> 00:33:17,743
Well, you look like
you need a drink.
302
00:33:17,776 --> 00:33:19,544
And I know just the place.
303
00:33:21,046 --> 00:33:22,948
Well don't get too excited.
304
00:33:28,419 --> 00:33:32,724
♪ No matter what they tell us ♪
305
00:33:33,658 --> 00:33:36,260
♪ No matter what they do ♪
306
00:33:36,294 --> 00:33:37,796
- Dom is it?
- Yeah.
307
00:33:37,830 --> 00:33:39,732
- This is my father, Peter.
- Hi.
308
00:33:39,765 --> 00:33:42,433
- And this is my uncle, John.
- Hiya.
309
00:33:42,467 --> 00:33:44,937
Dom is going to be riding in
the Tour de France on Saturday.
310
00:33:44,970 --> 00:33:48,941
Oh, he's in the Tour de France.
Fair play to ya.
311
00:33:48,974 --> 00:33:52,610
Carmel. Carmel!
Here a sec.
312
00:33:54,612 --> 00:33:56,614
Dom here is in
the Tour de France.
313
00:33:56,647 --> 00:33:58,449
How are you, Dom?
314
00:33:58,483 --> 00:34:00,618
Is it true you fellas
shave your legs?
315
00:34:00,651 --> 00:34:02,653
- Yeah.
- And arms?
316
00:34:02,687 --> 00:34:05,289
- Yeah. Some do.
- Anywhere else?
317
00:34:07,826 --> 00:34:09,627
- Here Dom...
- Hmm?
318
00:34:09,660 --> 00:34:12,330
The race, are you gonna win?
319
00:34:12,363 --> 00:34:14,398
- No. I'm a domestique.
- A what?
320
00:34:14,432 --> 00:34:17,702
I'm a domestique. I'm a support rider.
I'm not supposed to win.
321
00:34:17,736 --> 00:34:20,505
- You're not supposed to win?
- No. It's not my job.
322
00:34:20,538 --> 00:34:22,775
The lead rider wins.
323
00:34:22,808 --> 00:34:26,577
So I set the pace. He's close behind
me in the wheel and I push the air.
324
00:34:26,611 --> 00:34:28,513
Push the air?
What, like a slipstream?
325
00:34:28,546 --> 00:34:31,016
Yeah, I block the wind.
326
00:34:31,049 --> 00:34:33,786
When the sprint comes, I move over so he flies
out of my wheel towards the finish line.
327
00:34:33,819 --> 00:34:37,555
So I use my energy for him
to use it at that moment.
328
00:34:40,358 --> 00:34:42,027
You're not supposed to win?
329
00:34:43,394 --> 00:34:44,730
No.
330
00:34:44,763 --> 00:34:46,597
But don't you ever
wanna win yourself?
331
00:34:46,631 --> 00:34:48,499
Yeah, of course every rider
wants to win a stage but...
332
00:34:51,069 --> 00:34:52,670
it's a dream.
333
00:34:52,703 --> 00:34:55,673
♪ I feel the night ♪
334
00:34:57,642 --> 00:35:02,380
♪ I feel the night
Is creepin' in ♪
335
00:35:08,386 --> 00:35:13,391
♪ I feel the night ♪
336
00:35:13,424 --> 00:35:18,831
♪ I feel the night
Is movin' in ♪
337
00:35:24,402 --> 00:35:25,971
♪ And there's a time ♪
338
00:35:27,973 --> 00:35:33,979
♪ There's a time
I need to face you ♪
339
00:35:34,012 --> 00:35:36,447
- Dom. Dom.
- What?
340
00:35:36,480 --> 00:35:37,582
You need to go.
341
00:35:38,917 --> 00:35:41,119
- What?
- You need to go to your own room.
342
00:35:41,153 --> 00:35:43,789
- Why?
- I've got work in a few hours and so do you.
343
00:35:44,857 --> 00:35:46,859
Come on, let's go!
344
00:35:46,892 --> 00:35:48,727
Yeah.
345
00:35:48,760 --> 00:35:51,930
Just... it wouldn't be good
for either of us if anyone saw.
346
00:35:51,964 --> 00:35:53,899
You know what I mean?
It's kind of unprofessional.
347
00:36:00,005 --> 00:36:01,740
Don't take it personally.
348
00:36:01,773 --> 00:36:03,574
- And we can meet later on.
- Yeah.
349
00:36:03,608 --> 00:36:04,810
After the race will you be free?
350
00:36:06,845 --> 00:36:09,081
Okay, um...
351
00:36:09,114 --> 00:36:12,017
- Well, see you at the bar downstairs at eight, okay?
- Yeah.
352
00:36:12,050 --> 00:36:13,919
Okay. Okay, go go. Bye.
353
00:36:36,674 --> 00:36:38,043
Dom, open up.
354
00:36:41,013 --> 00:36:42,180
Dom!
355
00:36:43,581 --> 00:36:44,682
What?
356
00:36:45,751 --> 00:36:49,453
You're back on. Enzo is sick.
He's in hospital.
357
00:36:49,487 --> 00:36:50,789
We registered you.
358
00:36:55,160 --> 00:36:56,194
Look, Dom...
359
00:36:57,129 --> 00:36:59,765
I know I said a lot of shit
in the gym.
360
00:37:01,532 --> 00:37:03,135
But now I need you.
361
00:37:03,168 --> 00:37:05,503
The team needs you.
362
00:37:05,536 --> 00:37:06,772
And what about next year?
363
00:37:06,805 --> 00:37:08,941
I haven't got time for this,
Dom.
364
00:37:08,974 --> 00:37:10,742
The fact is, you're still under contract.
So get your shit together.
365
00:37:27,625 --> 00:37:28,659
Yes!
366
00:37:38,136 --> 00:37:40,571
Lazarus is raised.
367
00:38:13,671 --> 00:38:17,109
Yes, and here we are on an
unusually sunny day in Dublin,
368
00:38:17,142 --> 00:38:18,977
the capital city
of the Emerald Isle
369
00:38:19,011 --> 00:38:21,246
where the Grand Départ
is not far off.
370
00:38:21,279 --> 00:38:26,584
Today there's a carnival atmosphere.
And Irish eyes are smiling.
371
00:38:30,222 --> 00:38:34,826
Welcome to the official
start of the Tour de France 1998.
372
00:38:34,860 --> 00:38:36,594
Please join me for
the countdown.
373
00:38:36,627 --> 00:38:41,599
5, 4, 3, 2, 1.
374
00:38:48,639 --> 00:38:52,978
There they go, all 164 riders
roll through the ceremonial zone neutral.
375
00:38:53,011 --> 00:38:57,015
A parade for the fans before the actual
race starts on the outskirts of the city.
376
00:38:57,049 --> 00:39:00,152
At the head of the peloton are tour
favorites Team Settosa and Team Austrange.
377
00:39:00,185 --> 00:39:03,621
On the left is Luxembourg rider Stefano
Drago, who was disqualified last year
378
00:39:03,654 --> 00:39:06,858
for throwing his water bottle at
Flemish domestique Dom Chabol.
379
00:39:06,892 --> 00:39:09,094
Interesting to see
how they'll get along this year.
380
00:39:09,127 --> 00:39:10,896
Commencing in the center
of Dublin city,
381
00:39:10,929 --> 00:39:12,696
the route takes the riders
out to Bray,
382
00:39:12,731 --> 00:39:14,833
County Wicklow
and concludes back in Dublin,
383
00:39:14,866 --> 00:39:16,902
for the sprint finish
in the Phoenix Park.
384
00:39:51,903 --> 00:39:52,938
Come on!
385
00:39:58,709 --> 00:40:00,078
Come on!
386
00:40:17,095 --> 00:40:19,965
Watch out for the turn, guys.
Watch out the turn!
387
00:40:19,998 --> 00:40:21,800
- Go!
- Go! Go!
388
00:40:23,701 --> 00:40:25,203
Watch the turn, watch the turn.
389
00:40:27,873 --> 00:40:30,242
This is classic Dom Chabol.
Forging ahead.
390
00:40:30,275 --> 00:40:32,844
Setting the pace
at the head of the peloton.
391
00:40:32,878 --> 00:40:35,380
Being jostled for prime position by
fellow Flemish rider Jan Mertens.
392
00:40:35,413 --> 00:40:39,117
Both domestiques trying to clear the way
for their lead riders Drago and Tartare
393
00:40:39,151 --> 00:40:41,219
as they enter the final 5K
of the stage.
394
00:41:22,360 --> 00:41:26,164
Ladies and gentlemen,
here we go Tartare and Chabol.
395
00:41:26,198 --> 00:41:30,035
Tartare fights it out with Drago in
the final 100 meters of the stage.
396
00:41:30,068 --> 00:41:32,504
Sprinting for the finish line.
397
00:41:32,537 --> 00:41:35,974
He's passing, he's passing.
398
00:41:36,007 --> 00:41:37,809
Surely. Yes, he has it!
399
00:41:37,842 --> 00:41:39,744
The Italian takes
the yellow jersey. Narrow...
400
00:41:39,778 --> 00:41:41,846
And Tartare wins!
401
00:41:41,880 --> 00:41:43,181
Tartare!
402
00:41:43,215 --> 00:41:45,784
The winner of the yellow jersey.
403
00:41:45,817 --> 00:41:48,286
Team Austrange does it again!
404
00:41:48,320 --> 00:41:53,091
Winners of the first stage
of the 1998 Tour de France.
405
00:41:57,062 --> 00:41:59,998
That was pure fucking poetry!
406
00:42:00,031 --> 00:42:02,400
Hey, Dardonne,
you won the Maillot Blanc.
407
00:42:02,434 --> 00:42:04,035
The white jersey. You won it!
408
00:42:05,737 --> 00:42:08,873
Belgian rider Lionel
Dardonne. Winner of the white jersey.
409
00:42:08,907 --> 00:42:12,410
The young rider classification for
the first stage of this year's tour.
410
00:42:26,291 --> 00:42:28,560
Hey, where's Settosa?
Where's Settosa?
411
00:42:30,262 --> 00:42:32,397
Big congratulations to Tartare!
412
00:42:36,067 --> 00:42:39,804
Bravo! Bravo, Dardonne
for the white jersey.
413
00:42:39,838 --> 00:42:41,373
Good on ya, mate!
414
00:42:44,376 --> 00:42:46,878
I want to say something
straight from my heart.
415
00:42:46,911 --> 00:42:49,381
Great teams work like...
like machines.
416
00:42:49,414 --> 00:42:52,250
You know, you've got all different
parts and they work alone.
417
00:42:52,284 --> 00:42:54,486
But it's better
all together as one.
418
00:42:54,519 --> 00:42:57,155
And today we showed that
we're a great team!
419
00:43:02,594 --> 00:43:04,095
And you are my family.
420
00:43:09,901 --> 00:43:11,269
And to win, I need you.
421
00:43:12,504 --> 00:43:13,438
But, Dom...
422
00:43:17,542 --> 00:43:21,446
You're the great domestique, the best
lead out man on the road. So to Dom.
423
00:43:21,479 --> 00:43:23,014
Back where he belongs!
424
00:43:23,048 --> 00:43:25,083
- Good on you, mate!
- To Dom, yeah.
425
00:43:25,116 --> 00:43:26,384
Dom, cheers.
426
00:43:42,534 --> 00:43:45,036
Sonny, the guys you rode
with back in the '70s.
427
00:43:46,338 --> 00:43:47,572
What do they do now?
428
00:43:49,174 --> 00:43:51,142
Well, lemme see.
429
00:43:51,176 --> 00:43:52,544
You know what happened
to Jacamo?
430
00:43:52,577 --> 00:43:55,213
He landed on his feet,
the jammy bastard.
431
00:43:56,114 --> 00:44:00,285
Marco B, he became a sports
coach in his hometown.
432
00:44:00,318 --> 00:44:02,187
Who else was there?
433
00:44:02,220 --> 00:44:04,356
Jannis.
434
00:44:04,389 --> 00:44:08,460
- Ah, no, Eddie, What's his name? No, no, Jeff or some...
- Eddie de Cavort.
435
00:44:08,493 --> 00:44:12,297
Aye. De Cavort.
He became a taxi driver man.
436
00:44:12,330 --> 00:44:14,032
Owns his own business now
by the way.
437
00:44:15,166 --> 00:44:16,468
Yeah, some didn't make it.
438
00:44:18,169 --> 00:44:21,272
Johannes, Drier, Bert,
Uster, Bosh.
439
00:44:22,374 --> 00:44:25,076
Went to bed and never woke up.
440
00:44:25,110 --> 00:44:27,412
Right. Over you go.
441
00:44:27,445 --> 00:44:30,181
I'll finish you off so to speak.
442
00:44:35,120 --> 00:44:37,255
What about you, Sonny?
You still happy here at Austrange?
443
00:44:37,288 --> 00:44:41,393
Well, I don't know about
Austrange, but I love this circus.
444
00:44:41,426 --> 00:44:43,361
I fucking love it.
445
00:44:43,395 --> 00:44:46,631
I couldn't do anything else anyway.
My heart was fucked.
446
00:44:46,664 --> 00:44:49,067
Doctors advised me
to pack it in.
447
00:44:49,100 --> 00:44:52,504
I didn't mind. I'd had enough.
Enough of the bike that is.
448
00:44:52,537 --> 00:44:54,406
- And then?
- Well, you know Bonheur?
449
00:44:54,439 --> 00:44:56,674
- The Director of Sportif of Settosa?
- Aye.
450
00:44:56,708 --> 00:45:00,478
One day he gave me a box of oil and
tells me to rub down one of the guys.
451
00:45:00,512 --> 00:45:02,013
And I've been doing
that ever since.
452
00:45:02,981 --> 00:45:05,316
Happy as a pig in shite.
453
00:45:14,459 --> 00:45:15,493
Dom?
454
00:48:15,306 --> 00:48:17,275
Two minutes in, two minutes out.
455
00:48:19,644 --> 00:48:23,615
- Do you want me to get that?
- No, it's probably Tar or my sister. Leave it.
456
00:48:24,817 --> 00:48:27,218
What is this, Glasgow Central?
457
00:48:32,490 --> 00:48:34,258
- Oh, hello.
- Is Dom there?
458
00:48:34,292 --> 00:48:37,328
We had an arrangement to meet
in the bar at 8.
459
00:48:37,362 --> 00:48:40,398
Just gimme a wee second there.
460
00:48:40,431 --> 00:48:42,667
That young doctor.
Did you arrange to meet her?
461
00:48:42,700 --> 00:48:44,435
Yeah, I forgot.
462
00:48:44,469 --> 00:48:45,738
No bother.
463
00:48:47,505 --> 00:48:50,408
Aye, he's, uh...
he's coming now.
464
00:48:51,442 --> 00:48:53,544
Sorry.
465
00:48:53,578 --> 00:48:55,480
I told Sonny to come down and
tell you that I was gonna be late.
466
00:48:55,513 --> 00:48:57,315
- 'Cause of the race and...
- Slipped my mind.
467
00:48:57,348 --> 00:49:00,585
The madness of the first day
and everything. I'm sorry.
468
00:49:00,618 --> 00:49:01,653
You wanna come in?
469
00:49:07,793 --> 00:49:09,661
Isn't this lovely?
470
00:49:09,694 --> 00:49:10,896
I'll see you later, okay?
471
00:49:15,600 --> 00:49:18,670
- Yeah, I'm really sorry. Um...
- Okay.
472
00:49:18,703 --> 00:49:20,505
How was your first
day on the Tour?
473
00:49:20,538 --> 00:49:23,307
Well, my medical training
wasn't exactly put to the test.
474
00:49:23,341 --> 00:49:24,877
Zero action.
475
00:49:24,910 --> 00:49:26,945
Praying for a big pile up
tomorrow.
476
00:49:26,979 --> 00:49:30,415
Lots of nasty gashes and concussions
so I can get my hands dirty.
477
00:49:31,984 --> 00:49:34,252
I'll see what
I can do to help.
478
00:49:34,285 --> 00:49:35,888
What's with all the ice?
479
00:49:35,921 --> 00:49:38,456
I mean,
I can't believe it.
480
00:49:38,489 --> 00:49:41,693
Here I am on work placement with the Tour
de France and I get to stay in a hotel.
481
00:49:41,727 --> 00:49:44,228
What a buzz.
And I tell you what.
482
00:49:44,262 --> 00:49:49,534
I am fucking lucky to be doing that rather
than interning at some shitty hospital.
483
00:49:50,501 --> 00:49:53,839
I mean, to my mind,
to do anything well,
484
00:49:53,872 --> 00:49:57,508
I mean, to be really fucking
good at it you've got to feel it.
485
00:49:57,542 --> 00:50:00,411
Especially, when you're dealing
with people's lives.
486
00:50:00,445 --> 00:50:02,613
Yeah.
487
00:50:02,647 --> 00:50:04,348
I mean, it must be the
same with you guys, all or nothing.
488
00:50:04,382 --> 00:50:06,617
- How long have you been cycling?
- Since I could walk.
489
00:50:06,651 --> 00:50:10,022
Been competing for, um...
for 25 years.
490
00:50:10,055 --> 00:50:12,825
Yeah. That's probably longer
than you've been alive.
491
00:50:14,559 --> 00:50:16,762
Well, I wasn't gonna say that
but, um, but yeah.
492
00:50:18,529 --> 00:50:20,833
Well, I mean, you must have been
to some amazing places.
493
00:50:20,866 --> 00:50:22,735
Seen some incredible sights.
494
00:50:22,768 --> 00:50:25,269
Seen a lot of bad hotels
and a lot of macadam.
495
00:50:26,537 --> 00:50:29,507
Do you mean tarmacadam?
496
00:50:29,540 --> 00:50:31,676
Yeah, macadam..
497
00:50:31,709 --> 00:50:36,048
. Uh, you know, I've probably
raced on every continent in the world.
498
00:50:36,081 --> 00:50:40,585
Like, I go to Rome for a race and
then, you know, we're in the city
499
00:50:40,618 --> 00:50:43,756
and I'm there with 150 other guys on
a bike. And all I see is men's asses.
500
00:50:45,556 --> 00:50:47,625
Well, I can think of
worse things to be looking at.
501
00:50:53,464 --> 00:50:54,900
- Hello?
- Dom.
502
00:50:54,933 --> 00:50:57,836
Tartare.
Yeah, no, no, relax. Relax.
503
00:50:57,870 --> 00:50:59,570
- Yeah. Breathe.
- No, man. I cannot breathe.
504
00:50:59,604 --> 00:51:01,907
Breathe, Tar.
I'll be there in five minutes.
505
00:51:01,940 --> 00:51:04,877
Okay, yeah, bye..
506
00:51:04,910 --> 00:51:06,779
He does not sound very happy.
507
00:51:06,812 --> 00:51:10,715
No, he's, um... That's my lead
rider and he's a bit, um...
508
00:51:10,749 --> 00:51:12,483
Look, do you wanna stay here?
509
00:51:12,517 --> 00:51:13,952
- I'll be back in five minutes.
- Mm-hmm.
510
00:51:13,986 --> 00:51:16,521
Okay, so...
511
00:51:16,554 --> 00:51:18,791
Not the second time. No, I promise
you, I cannot. I stop. I fucking stop.
512
00:51:18,824 --> 00:51:19,858
- Tar.
- I fucking stop riding the bike.
513
00:51:19,892 --> 00:51:21,760
Every single night you get this.
514
00:51:21,794 --> 00:51:23,628
You know the routine, can you
just please think about it.
515
00:51:23,661 --> 00:51:24,997
- Just put your...
- Yeah, but why? Why?
516
00:51:25,030 --> 00:51:26,631
Why am I doing this?
Why? He asked me?
517
00:51:42,580 --> 00:51:45,951
Jesus Christ.
518
00:51:45,984 --> 00:51:48,719
Okay.
519
00:51:48,754 --> 00:51:50,055
It's good, that's good,
that's good.
520
00:53:21,646 --> 00:53:23,749
Dom? Dom!
521
00:53:24,983 --> 00:53:26,617
Dom.
522
00:53:26,651 --> 00:53:30,989
Dom! Wake up.
523
00:53:43,534 --> 00:53:45,137
I don't know.
He can't catch his breath.
524
00:53:45,170 --> 00:53:47,672
Jesus!
We need to get him moving.
525
00:53:47,705 --> 00:53:49,908
- I'll call an ambulance.
- Come on, up you come.
526
00:53:49,942 --> 00:53:51,743
- Okay.
- Come here! Come here!
527
00:53:52,878 --> 00:53:55,814
Keep walking him up and down.
528
00:53:55,847 --> 00:53:57,883
I'll be back in a sec.
Keep walking him!
529
00:53:57,916 --> 00:54:02,754
Hey, hey. Dom, Dom. It's okay.
It's okay, just walk. Walk.
530
00:54:02,788 --> 00:54:05,589
Just keep walking. Here we go..
531
00:54:08,060 --> 00:54:10,829
Just keep walking.
Just keep walking.
532
00:54:10,862 --> 00:54:14,032
- Dom! Dom! Come on. Come on.
- Right, here we go.
533
00:54:14,066 --> 00:54:16,001
What are you doing? Fuck.
534
00:54:16,034 --> 00:54:19,537
Dom, Dom. What are you doing with
that, Sonny? What's going on?
535
00:54:19,570 --> 00:54:20,906
Okay. Dom?
536
00:54:20,939 --> 00:54:23,708
- Dom? Hey, Dom?
- Alright, big man.
537
00:54:23,742 --> 00:54:26,078
You know the drill.
Come on, up ya come.
538
00:54:26,111 --> 00:54:28,146
Unless you wanna die in some
grubby hotel on the arse end of...
539
00:54:28,180 --> 00:54:29,748
What are you trying to do
with him?
540
00:54:29,781 --> 00:54:31,850
- Just get him on the bike.
- No, no.
541
00:54:31,883 --> 00:54:33,118
- He's got to go to the fucking hospital!
- Do as I ask!
542
00:54:33,151 --> 00:54:34,518
- God!
- After three.
543
00:54:34,552 --> 00:54:36,654
- What?
- Help me with his leg.
544
00:54:36,687 --> 00:54:38,991
- No, no, no. He needs to go to fucking hospital.
- One, two, three.
545
00:54:39,024 --> 00:54:40,726
- Okay.
- That's it.
546
00:54:40,759 --> 00:54:42,560
Come on, Dom.
547
00:54:42,593 --> 00:54:45,163
Now push down.
That's it.
548
00:54:45,197 --> 00:54:46,832
Push down.
549
00:54:46,865 --> 00:54:48,066
- Come on now.
- Are you okay, Dom?
550
00:54:48,100 --> 00:54:49,835
Push down, that's it, son.
551
00:54:49,868 --> 00:54:51,169
- Where's his monitor?
- Huh?
552
00:54:51,203 --> 00:54:52,670
His heart monitor!
Where is it?
553
00:54:52,703 --> 00:54:53,939
- It's in the bathroom.
- Get it!
554
00:54:53,972 --> 00:54:56,241
Okay.
555
00:54:56,274 --> 00:55:00,078
That's it, Dom. That's it. You're doing
good. You're doing great. Come on, son.
556
00:55:00,112 --> 00:55:01,880
Help me put it on him, eh?
557
00:55:01,913 --> 00:55:04,049
Give it to me.
558
00:55:04,082 --> 00:55:06,550
Come on, Dom. Keep going.
Keep going.
559
00:55:06,584 --> 00:55:08,552
- This is insane.
- That's it, keep going.
560
00:55:08,586 --> 00:55:10,322
- He's on something, isn't he?
- You're coming up, Dom!
561
00:55:10,355 --> 00:55:13,025
You're coming up.
562
00:55:13,058 --> 00:55:16,128
I can't watch this.
I'm calling an ambulance.
563
00:55:20,265 --> 00:55:23,135
I've got this from here,
darling.
564
00:55:25,103 --> 00:55:29,007
That's it Dom.
Come on now. You keep going.
565
00:55:29,041 --> 00:55:31,609
37..
566
00:55:31,642 --> 00:55:34,346
38.
567
00:55:34,379 --> 00:55:36,614
39.
568
00:55:36,647 --> 00:55:39,617
Come on now, you push down.
569
00:55:42,788 --> 00:55:47,059
That's it, Dom, you're, you're doing great.
Come on, son. Come on.
570
00:56:08,847 --> 00:56:10,348
Alright, big man?
571
00:56:21,293 --> 00:56:24,830
Lynn. Listen, about last night, I'm
just, please, I'll try and explain.
572
00:56:24,863 --> 00:56:27,065
You don't need to explain
anything to me.
573
00:56:27,099 --> 00:56:29,768
I've actually learned quite
a lot in the last few hours
574
00:56:29,801 --> 00:56:33,004
and realized you guys are all
off your heads on EPO.
575
00:56:33,038 --> 00:56:36,141
EPO. You... you might as well be
putting fucking glue in your veins.
576
00:56:36,174 --> 00:56:38,110
It's amazing you ever wake up.
577
00:56:38,143 --> 00:56:40,644
How do you think that
made me feel? As a doctor?
578
00:56:40,678 --> 00:56:43,882
Do you know what I cannot wrap my head
around is why risk your life like that?
579
00:56:43,915 --> 00:56:45,951
Everybody does it.
580
00:56:45,984 --> 00:56:49,321
You're not even allowed to win, Dom.
You're a professional loser.
581
00:56:49,354 --> 00:56:51,722
Professional fucking loser.
582
00:57:08,807 --> 00:57:10,775
I didn't shit myself, did I?
583
00:57:10,809 --> 00:57:13,011
No.
No, you didn't shit yourself.
584
00:57:13,044 --> 00:57:15,947
Dom, that was a close
fucking call.
585
00:57:15,981 --> 00:57:19,050
If it wasn't for her, you wouldn't
have forgotten to wear your monitor.
586
00:57:19,084 --> 00:57:22,821
The team needs your focus now.
Nothing to distract you.
587
00:57:22,854 --> 00:57:24,756
Dom! Sonny!
588
00:57:44,142 --> 00:57:45,911
We need to get you
watered down.
589
00:57:47,779 --> 00:57:49,814
The Settosa team car was
stopped and searched by French police
590
00:57:49,848 --> 00:57:51,983
at a border crossing in
the early hours of this morning.
591
00:57:52,017 --> 00:57:56,154
Authorities say the haul of
160 capsules of testosterone,
592
00:57:56,188 --> 00:58:01,493
82 vials of human growth hormone
and 234 doses of EPO
593
00:58:01,526 --> 00:58:04,362
was unlikely
for personal consumption.
594
00:58:04,396 --> 00:58:10,068
As a result, the UCI will now carry out random
mandatory drug testing before every stage.
595
00:58:10,101 --> 00:58:13,371
Keep munching those pills
and drinking that water.
596
00:58:23,782 --> 00:58:26,418
- What the...
- Who's this?
597
00:58:29,788 --> 00:58:32,390
Alright, alright.
I'm coming.
598
00:58:32,424 --> 00:58:35,493
There's a doctor from the UCI downstairs.
He wants to test some of the team.
599
00:58:35,527 --> 00:58:39,297
- Okay, stall him as long as you can.
- Sonny, we'd better be okay.
600
00:58:40,865 --> 00:58:44,169
- What is it, mate?
- UCI are downstairs.
601
00:58:44,202 --> 00:58:47,005
- They're here now?
- Fuck!
602
00:58:47,038 --> 00:58:49,107
Come on, get that stuff into ya.
603
00:58:53,511 --> 00:58:56,514
I'm good.
604
00:58:56,548 --> 00:58:59,084
Meanwhile,
the team soigneur and doctor
605
00:58:59,117 --> 00:59:01,486
have been suspended and charged
with drug offences.
606
00:59:01,519 --> 00:59:04,856
Their solicitor has admitted that
drugs were supplied to cyclists.
607
00:59:04,889 --> 00:59:06,424
How does it look?
608
00:59:08,326 --> 00:59:11,429
Still over 50%.
609
00:59:11,463 --> 00:59:14,399
Kiwi, you're fine.
You two won't pass.
610
00:59:25,377 --> 00:59:26,878
Come in please.
611
00:59:34,219 --> 00:59:36,087
Do you see who I see?
612
00:59:37,188 --> 00:59:41,226
Hello, gentlemen.
My name is Dr. Dirk Foegol.
613
00:59:41,259 --> 00:59:45,397
I'm here officially
on the 12th of July 1998
614
00:59:45,430 --> 00:59:50,168
at the behest of the Union of Cyclists
International Blood Screening Programme.
615
00:59:50,201 --> 00:59:54,105
We are here to perform mandatory
random testing for banned substances.
616
00:59:54,139 --> 00:59:58,877
This will entail extracting blood samples
from three members of team Austrange.
617
00:59:58,910 --> 01:00:01,046
Fucking vampires!
618
01:00:04,516 --> 01:00:09,854
The competitors who have been randomly
selected for testing here today are...
619
01:00:10,555 --> 01:00:12,490
Mr. Lionel Dardonne.
620
01:00:14,993 --> 01:00:16,828
Make your way
to the testing table.
621
01:00:18,596 --> 01:00:20,498
Mr. Erik Schultz.
622
01:00:23,234 --> 01:00:26,104
And finally,
Mr. Dominique Chabol.
623
01:00:26,137 --> 01:00:26,871
Fuck.
624
01:00:30,475 --> 01:00:32,844
- Mr. Chabol, are you here?
- Yes.
625
01:00:34,379 --> 01:00:36,348
Thank you, Mr. Chabol.
626
01:00:36,381 --> 01:00:39,250
If you could please approach
the testing table.
627
01:00:48,026 --> 01:00:49,461
Thank you, Mr. Dardonne.
628
01:01:03,641 --> 01:01:04,609
Thank you.
629
01:01:05,343 --> 01:01:07,979
Thank you, Mr. Schultz.
630
01:01:21,292 --> 01:01:23,128
Arm please.
631
01:01:23,161 --> 01:01:26,131
You said you'd be helping us
if we'd fall off our bikes.
632
01:01:26,164 --> 01:01:29,234
He's the boss.
I do what he asks.
633
01:01:29,267 --> 01:01:31,069
Hold out your arm please.
634
01:01:55,260 --> 01:01:56,494
Okay.
635
01:02:02,200 --> 01:02:05,003
- .
- Shit! Oh, my God!
636
01:02:05,036 --> 01:02:07,338
I'm so sorry. Should I...?
637
01:02:07,372 --> 01:02:10,008
Just leave it.
Prepare another sample.
638
01:02:10,041 --> 01:02:11,744
- Okay.
- Mr. Chabol.
639
01:02:11,777 --> 01:02:13,311
Foegol.
640
01:02:14,446 --> 01:02:16,648
One rider, one sample.
641
01:02:17,649 --> 01:02:19,150
Your rules.
642
01:02:23,321 --> 01:02:25,156
He's correct.
643
01:02:25,190 --> 01:02:28,059
Each rider is obliged
to provide only one sample.
644
01:02:28,092 --> 01:02:29,494
Let's go, Dom.
645
01:02:48,646 --> 01:02:51,549
This is the steepest
climb of the Irish leg of the tour,
646
01:02:51,583 --> 01:02:55,353
with only 50 kilometers to go,
the gradient has split the peloton.
647
01:02:55,386 --> 01:02:58,791
Team Austrange at its head, protecting
yellow jersey winner Tartare Marino
648
01:02:58,824 --> 01:03:00,726
as they make the
climb up the Wicklow gap.
649
01:03:04,496 --> 01:03:06,631
Tar, you okay?
650
01:03:19,745 --> 01:03:22,413
You need to help me.
I need to make pee pee.
651
01:03:22,447 --> 01:03:24,082
- Now?
- Yeah, now.
652
01:03:25,818 --> 01:03:29,254
- Kiwi.
- Yeah, coming.
653
01:03:29,287 --> 01:03:30,522
On the way.
654
01:03:33,792 --> 01:03:35,794
- Help me, okay?
- Yeah, we got you.
655
01:03:35,828 --> 01:03:37,629
- Yeah.
- Ah!
656
01:03:37,662 --> 01:03:40,265
He's pissing like
a bloody racehorse.
657
01:03:53,611 --> 01:03:57,482
Great to see the fans out
here today. Some of them in fancy dress.
658
01:03:57,515 --> 01:04:03,221
And keenly watching and waiting to see who
will break away and take this second stage.
659
01:04:10,662 --> 01:04:14,198
What the fuck?
Sonny, Sonny, catch up with Dom!
660
01:04:14,232 --> 01:04:15,700
Alright, will do.
661
01:04:18,837 --> 01:04:20,605
Dom!
662
01:04:20,638 --> 01:04:22,540
What's with Dardonne?
663
01:04:22,574 --> 01:04:24,242
- What?
- He's bonking back there!
664
01:04:24,275 --> 01:04:25,610
- Who?
- Dardonne!
665
01:04:25,643 --> 01:04:28,212
He's... he's like
a fucking donkey!
666
01:04:28,246 --> 01:04:30,181
I'll go check.
667
01:04:44,495 --> 01:04:46,865
It's an attack
from Stefano Drago of Settosa.
668
01:04:46,899 --> 01:04:50,234
He's determined to redeem himself
after last year's disqualification.
669
01:04:51,536 --> 01:04:54,205
Dom, it's an attack! Dom!
670
01:04:58,509 --> 01:05:01,713
Austrange have got some work
to do to catch him on the downhill slope.
671
01:05:07,820 --> 01:05:12,557
Ladies and gentlemen,
from Luxembourg, Stefano Drago!
672
01:05:16,561 --> 01:05:18,529
You shit, you think
about yourself!
673
01:05:23,969 --> 01:05:28,539
I lost because of you. And it's about the
victory of the team. About my victory.
674
01:05:28,573 --> 01:05:30,642
Calm the fuck down,
okay, he had a bad day.
675
01:05:30,675 --> 01:05:33,645
And where were you? I didn't see you.
I lost 50 seconds because of you.
676
01:05:33,678 --> 01:05:35,848
You left me with the.
677
01:05:35,881 --> 01:05:37,750
- . I didn't see you okay? That's all...
- You didn't see me?
678
01:05:37,783 --> 01:05:39,517
- No.
- Then you go to the doctor and get eyes tested.
679
01:05:40,652 --> 01:05:42,955
- Okay, let's, let's go.
- No, we need to resolve this.
680
01:05:42,988 --> 01:05:46,224
- And because of Stevie Wonder here, I lost 50 seconds!
- Get in the fucking bus!
681
01:05:46,257 --> 01:05:48,493
- Fucking Stevie Wonder!
- It's okay. It's okay.
682
01:06:47,652 --> 01:06:50,288
Go. Go and talk to him.
683
01:07:11,642 --> 01:07:13,411
-What?
684
01:07:20,518 --> 01:07:22,286
What?
685
01:08:38,130 --> 01:08:39,998
Sonny?
686
01:08:51,009 --> 01:08:54,780
Sonny! Sonny! Hey!
Hey, Sonny!
687
01:08:59,818 --> 01:09:01,452
Sonny, hey!
688
01:09:05,924 --> 01:09:09,728
Okay, breathing.
Okay, okay, okay. You're okay.
689
01:09:09,761 --> 01:09:11,395
Shit!
690
01:09:18,136 --> 01:09:20,005
Yes, emergency.
There's a man on the floor.
691
01:09:20,038 --> 01:09:21,505
- Is he breathing?
- Um, yes, he's breathing.
692
01:09:21,539 --> 01:09:22,908
I'm calling
from the Slaney Hotel.
693
01:09:34,019 --> 01:09:37,890
Lynn!
Lynn, it's Dom. Please open up.
694
01:09:37,923 --> 01:09:41,159
Lynn. Er, it's Sonny.
Sorry to bother you. He's on the floor.
695
01:09:41,193 --> 01:09:43,929
He's sick. I don't know why.
I think it's his heart.
696
01:09:46,031 --> 01:09:48,699
- Did you call an ambulance?
- Yeah, yeah, they're on their way.
697
01:09:53,138 --> 01:09:54,973
Sonny? Hey?
698
01:09:56,842 --> 01:09:59,011
- Get some aspirin.
- What?
699
01:09:59,044 --> 01:10:02,480
Aspirin! Surely you have aspirin?
You have every other fucking drug.
700
01:10:19,798 --> 01:10:22,667
- I've just known him for such a long time.
- How long?
701
01:10:24,669 --> 01:10:25,904
Thirteen, fourteen years.
702
01:10:27,339 --> 01:10:30,075
You know he's given up everything
for cycling. His family, his friends.
703
01:10:30,108 --> 01:10:32,744
He's... he's so passionate
about it.
704
01:10:32,778 --> 01:10:38,150
Like, um, I was riding up L'Alpe
d'Huez this one time in the tour and...
705
01:10:39,517 --> 01:10:41,519
I'm in so much pain.
706
01:10:41,552 --> 01:10:43,055
Like...
707
01:10:44,923 --> 01:10:48,126
and team car pulls up to me.
708
01:10:48,160 --> 01:10:51,662
And Sonny pops out his head
and he gives me a sandwich
709
01:10:51,696 --> 01:10:57,202
and... and I take out the sandwich
and it's, it's wrapped in a porno mag.
710
01:10:59,603 --> 01:11:03,108
And... and just for this one
second I forget about the pain.
711
01:11:04,943 --> 01:11:06,610
And he knows me so well,
you know?
712
01:11:14,685 --> 01:11:18,090
- How is he? Can I go in?
- There's not much more we can do.
713
01:11:18,123 --> 01:11:22,060
I'm sorry. You should spend
some time with him.
714
01:11:23,694 --> 01:11:25,097
Thank you, Doctor.
715
01:11:29,234 --> 01:11:32,703
Uh, he's... Yeah.
716
01:11:32,738 --> 01:11:35,506
You go.
I'll see you back at the hotel.
717
01:11:49,254 --> 01:11:50,789
Alright, big man.
718
01:13:09,734 --> 01:13:11,169
Thank you.
719
01:13:38,130 --> 01:13:40,065
I'm so sorry, Dom.
720
01:13:40,098 --> 01:13:41,867
I know you guys were close.
721
01:13:45,036 --> 01:13:47,139
He always said you'd
do something special.
722
01:13:47,172 --> 01:13:50,842
You remember that time
in Grenoble, years ago?
723
01:13:50,876 --> 01:13:53,078
That time you came close
to winning the stage?
724
01:13:54,212 --> 01:13:59,317
He was hanging out the team car window, screaming
and banging on the door during the race.
725
01:13:59,351 --> 01:14:01,419
He was heartbroken
when you lost.
726
01:14:02,454 --> 01:14:05,390
I had to get the car doors
fixed after that race.
727
01:14:06,424 --> 01:14:11,263
Cost me a fucking fortune.
728
01:14:55,073 --> 01:14:56,942
Is that for Sonny?
729
01:14:56,975 --> 01:14:58,276
Yeah.
730
01:15:05,317 --> 01:15:07,252
Hey.
731
01:15:07,285 --> 01:15:08,887
Got you something.
732
01:15:13,258 --> 01:15:14,926
- What's that?
- Open it.
733
01:15:24,269 --> 01:15:26,037
It's a little mini you.
734
01:15:33,578 --> 01:15:37,916
No, no, no, he's like James Dean.
You know James Dean? That's you.
735
01:15:37,949 --> 01:15:40,785
- From me, that's you.
- You know James Dean.
736
01:15:40,819 --> 01:15:43,355
The batteries
are in the saddle bags.
737
01:15:43,388 --> 01:15:46,458
It's his, uh...
it's his EPO stash.
738
01:15:46,491 --> 01:15:48,293
- What would you like to drink?
- Coffee.
739
01:15:48,326 --> 01:15:50,528
- Coffee.
- Three coffee, one water.
740
01:15:50,562 --> 01:15:52,931
Hey, Dom. Sorry to break up
your little party.
741
01:15:52,964 --> 01:15:56,034
I need to talk to you.
It's important, it's about today.
742
01:15:56,067 --> 01:15:59,070
- Actually, we're in the middle of something.
- I'm sorry, who are you?
743
01:15:59,104 --> 01:16:02,207
Oh, wait, the spatter.
Yes, I know you.
744
01:16:02,240 --> 01:16:06,211
You're the doctor. No, the vampire lady.
Ooh, what's going on?
745
01:16:06,244 --> 01:16:08,246
- Dom, are you with the enemy now, hmm?
- The enemy?
746
01:16:08,280 --> 01:16:10,048
Excuse me.
Do you love him?
747
01:16:10,081 --> 01:16:13,151
I mean, do you love this guy?
748
01:16:13,184 --> 01:16:17,989
'Cause I'm gonna tell you this. A lot of women,
they love riders. We got women everywhere.
749
01:16:18,023 --> 01:16:20,425
So don't let this
Casanova break your balls.
750
01:16:22,160 --> 01:16:24,863
You remember the time that
we fucked that same lady, Dom?
751
01:16:25,997 --> 01:16:28,066
Hmm? I mean, not together.
752
01:16:28,099 --> 01:16:30,168
- I was first but we did.
- That's enough, Tar.
753
01:16:30,201 --> 01:16:33,271
It was a small race in
a small town. It was a nice lady.
754
01:16:33,305 --> 01:16:35,106
Like a big nice lady, you know.
755
01:16:35,140 --> 01:16:37,575
I wink. She smiles.
756
01:16:37,609 --> 01:16:40,945
- We make like eye contact and it keeps on going, lap after lap.
- Tar.
757
01:16:40,979 --> 01:16:44,616
Lap 50, I thought there was
one button open here.
758
01:16:44,649 --> 01:16:48,386
At 51 there was another button open.
I saw like a small titty coming out.
759
01:16:48,420 --> 01:16:53,858
I was going crazy, you know? Lap 60, I was way
out in front. So think, oh, let's do something.
760
01:16:53,892 --> 01:16:59,264
I was alone. So I will stop beside her.
We went behind some bush and I fucked her.
761
01:16:59,297 --> 01:17:00,365
And guess what?
762
01:17:02,233 --> 01:17:04,903
I still managed to win the race.
763
01:17:06,037 --> 01:17:10,975
You mustn't last very long.
Now why don't you just fuck off!
764
01:17:22,687 --> 01:17:24,589
Stop! What are you doing?
765
01:17:29,127 --> 01:17:31,262
Is your hand okay?
766
01:17:31,296 --> 01:17:33,865
Such a prick. I don't know
how you put up with him.
767
01:17:38,536 --> 01:17:39,871
What's that one from?
768
01:17:41,373 --> 01:17:46,177
Um, that was in the La Vuelta 1994.
I smashed my shoulder.
769
01:17:46,211 --> 01:17:48,346
And this one?
What's that from?
770
01:17:48,380 --> 01:17:51,583
Uh, reconstructed my shoulder blade
after, um, a fall in the descent...
771
01:17:51,616 --> 01:17:52,884
And that?
772
01:17:54,719 --> 01:17:58,656
Uh, bunch sprint in the Giro.
I have another scar here.
773
01:17:58,690 --> 01:18:01,626
It's from '78 at Antwerp.
It's, um...
774
01:18:01,659 --> 01:18:05,497
That's your appendix. I did study medicine.
775
01:18:05,530 --> 01:18:08,266
You really need to start
looking after yourself, Dom.
776
01:18:08,299 --> 01:18:11,603
Get out of this fucking circus!
777
01:18:11,636 --> 01:18:15,006
Lynn, I'm a domestique, okay? That's
what I do. Without a bike, I'm nobody.
778
01:18:17,041 --> 01:18:19,544
And I'm fucking nobody.
779
01:18:29,154 --> 01:18:30,388
Do you want me to get that?
780
01:18:30,422 --> 01:18:35,126
No, it's, uh...
probably my sister.
781
01:18:37,228 --> 01:18:40,965
- My father died four days ago and she was calling me.
- Oh, my God! Dom...
782
01:18:42,100 --> 01:18:43,134
why didn't you say?
783
01:18:45,403 --> 01:18:46,538
'Cause...
784
01:18:48,072 --> 01:18:52,110
I haven't spoken to my father in many
years and not to my mother either.
785
01:18:52,143 --> 01:18:55,480
And it's not like we had a bad
relationship or anything. It's just that...
786
01:18:58,516 --> 01:19:00,552
It's not like your family,
you know?
787
01:19:00,585 --> 01:19:03,054
Like everybody goes to the pub
together and tells their stories.
788
01:19:03,087 --> 01:19:05,089
And they're all together and
you're all having fun. It's...
789
01:19:06,090 --> 01:19:08,626
it's not like that with us.
790
01:19:08,660 --> 01:19:11,463
So... so my sister, she calls me
when we land here in Ireland.
791
01:19:11,496 --> 01:19:13,131
And she says,
792
01:19:13,164 --> 01:19:15,099
you gotta come to the funeral.
I'm like, but...
793
01:19:15,133 --> 01:19:16,634
Aren't you going?
794
01:19:19,805 --> 01:19:21,339
He's your father, Dom.
795
01:19:25,143 --> 01:19:26,578
You need to go home.
796
01:19:36,688 --> 01:19:38,656
- Are you going?
- Yep.
797
01:20:02,380 --> 01:20:04,115
I... I need to go.
798
01:20:12,323 --> 01:20:13,726
Lynn.
799
01:20:16,327 --> 01:20:17,730
That blood sample.
800
01:20:20,298 --> 01:20:21,566
Did you drop it on purpose?
801
01:22:50,314 --> 01:22:51,616
I'm sorry.
802
01:22:52,818 --> 01:22:55,453
It was wrong what I did,
what I say, I...
803
01:22:56,521 --> 01:22:59,590
you know,
how I am under pressure, no?
804
01:22:59,624 --> 01:23:01,392
Are you okay?
805
01:23:02,961 --> 01:23:04,830
Yeah. um...
806
01:23:04,863 --> 01:23:07,465
Made these armbands, you know,
as a memory to Sonny.
807
01:23:07,498 --> 01:23:10,803
Maybe we can wear them
during the race like this?
808
01:23:13,271 --> 01:23:14,672
Give it to me.
809
01:23:14,706 --> 01:23:17,575
Excuse me. Sorry, Sir!
810
01:23:17,608 --> 01:23:21,947
Sir. You can't wear that without prior permission
of the Tour de France Executive Committee.
811
01:23:21,980 --> 01:23:24,950
Yeah, our soigneur died yesterday so I'd
like to wear it as a tribute. Is that okay?
812
01:23:24,983 --> 01:23:27,820
I am sorry about your soigneur but we can't
allow teams to change their uniforms without...
813
01:23:27,853 --> 01:23:30,354
- Viking! Viking!
- What is it, Dom?
814
01:23:30,388 --> 01:23:32,858
Listen, there's a problem with the armband.
It's just an armband. Come on.
815
01:23:32,891 --> 01:23:35,994
- What's the problem?
- He's making a problem of the armband.
816
01:23:36,028 --> 01:23:37,528
Well, what happened?
817
01:23:37,562 --> 01:23:39,397
Unless I receive
official clearance,
818
01:23:39,430 --> 01:23:41,532
there is no way anyone can
wear armbands in any capacity.
819
01:23:41,566 --> 01:23:43,869
- Your team could face disqualification.
- It's just a fucking armband!
820
01:23:45,037 --> 01:23:47,873
What if he wears it underneath
his jersey as a compromise?
821
01:23:48,841 --> 01:23:50,308
That could work.
822
01:23:51,642 --> 01:23:53,711
What? Under?
823
01:23:53,746 --> 01:23:55,781
It's the fucking Tour
de France, Dom!
824
01:23:55,814 --> 01:23:58,316
Our riders are ready.
Let's start the countdown.
825
01:23:58,349 --> 01:24:04,322
5, 4, 3, 2, 1. Go!
826
01:24:12,497 --> 01:24:17,770
The peloton departs Enniscorthy on the
200th anniversary of the 1798 rebellion
827
01:24:17,803 --> 01:24:20,873
in the final Irish stage
of this year's Tour de France.
828
01:24:43,962 --> 01:24:45,596
Just turn around.
829
01:25:05,650 --> 01:25:07,886
Hey, guys, stay with Tar, okay?
830
01:25:07,920 --> 01:25:11,089
Come on, come on, come on.
831
01:25:13,892 --> 01:25:16,895
And Settosa have
attacked, making a break from the peloton.
832
01:25:16,929 --> 01:25:20,933
And, oh, my goodness,
Stefano Drago has just crashed.
833
01:25:20,966 --> 01:25:25,670
What a disaster for the current
yellow jersey holder, Stefano Drago.
834
01:25:55,868 --> 01:25:57,970
Come on, Drago.
835
01:26:06,912 --> 01:26:11,515
Oh, a spectator has
run onto the road, causing utter chaos.
836
01:26:27,165 --> 01:26:30,769
Four riders left in this incredible stage.
Headed up by Dom Chabol.
837
01:26:30,802 --> 01:26:32,738
Tartare pulling up at the rear.
838
01:26:34,505 --> 01:26:37,976
Chabol glances around to make way
for Tartare to sprint over the line.
839
01:26:45,050 --> 01:26:47,685
Don't fuck with me, Dom!
840
01:26:47,718 --> 01:26:49,654
But what's happening?
I've never seen anything like this.
841
01:26:49,687 --> 01:26:52,057
Chabol is actually racing
against his own team leader.
842
01:27:03,567 --> 01:27:07,873
Oh, and Chabol wins the stage
for the first time.
843
01:27:07,906 --> 01:27:13,577
Dominique Chabol wins.
He wins the yellow jersey!
844
01:27:26,124 --> 01:27:30,594
And after an amazing stage win, donning
the Maillot Jaune, the yellow jersey
845
01:27:30,628 --> 01:27:33,999
for the first time in his long and
illustrious career as a domestique,
846
01:27:34,032 --> 01:27:37,235
Dom Chabol revels in the
glory of the winner's podium.
847
01:27:37,269 --> 01:27:41,039
Sporting a black armband in memory
of his soigneur, Sonny McElhone,
848
01:27:41,073 --> 01:27:43,641
who unfortunately died
of a heart attack yesterday.
849
01:27:43,674 --> 01:27:46,945
Sonny, an ex-rider himself,
will be sorely missed by team Austrange.
850
01:27:46,979 --> 01:27:51,917
But today it's all about Chabol and his
extraordinary victory over his own team leader.
851
01:28:34,159 --> 01:28:35,593
Hello?
852
01:28:35,626 --> 01:28:36,694
Dom?
853
01:28:48,173 --> 01:28:50,809
- I'm going home.
- What?
854
01:28:50,842 --> 01:28:52,911
- I'm out.
- Why?
855
01:28:54,112 --> 01:28:56,081
This is about you and Tartare?
856
01:28:57,648 --> 01:28:59,851
All families have their
ups and downs.
857
01:29:00,986 --> 01:29:04,289
Don't quit on me now.
You won a fucking stage.
858
01:29:06,925 --> 01:29:09,895
- I have a taxi waiting.
- Dom, Dom, Dom, talk to me.
859
01:29:11,296 --> 01:29:15,000
I was gonna renew your contract.
Take you past your 40th birthday.
860
01:29:15,033 --> 01:29:18,904
Not many riders get that kind of
security, my friend. Not at your age.
861
01:29:19,971 --> 01:29:21,006
Have a think about it.
862
01:29:26,178 --> 01:29:28,747
What are you saying?
What's the difference?
863
01:29:28,780 --> 01:29:30,182
Dom Chabol
This is something else.
864
01:29:30,215 --> 01:29:32,350
Viking, what did he say?
865
01:29:54,139 --> 01:29:56,208
You won.
866
01:29:56,241 --> 01:29:57,809
You won the yellow jersey, no?
867
01:30:01,313 --> 01:30:03,982
We are a great team
you and me, no?
868
01:30:05,716 --> 01:30:08,186
We're the best, simply the best.
Like the song.
869
01:30:13,325 --> 01:30:15,360
I can't go on the bus
without you.
870
01:30:15,393 --> 01:30:17,963
- I gotta go home.
- What do you mean, go home?
871
01:30:18,930 --> 01:30:22,334
To do what? Like are you gonna work
in a bar? Drive a taxi like that guy?
872
01:30:24,336 --> 01:30:26,371
Let's go to France.
873
01:30:26,404 --> 01:30:29,908
I'm fucking sick of this
Irish place and the shit coffee.
874
01:30:30,909 --> 01:30:32,811
Let's go to France and win.
875
01:30:59,905 --> 01:31:04,409
♪ I was blind, now I can see ♪
876
01:31:04,442 --> 01:31:10,015
♪ You made a believer
Out of me ♪
877
01:31:10,048 --> 01:31:14,819
♪ I was blind, now I can see ♪
878
01:31:14,853 --> 01:31:19,191
♪ You made a believer
Out of me ♪
879
01:31:19,224 --> 01:31:22,360
♪ I'm moving on up now ♪
880
01:31:23,995 --> 01:31:27,799
♪ Getting out of the darkness ♪
881
01:31:29,267 --> 01:31:34,472
♪ My light shines on
My light shines on ♪
882
01:31:34,506 --> 01:31:39,144
♪ My light shines on ♪
883
01:31:40,478 --> 01:31:45,217
♪ I was lost, now I'm found ♪
884
01:31:45,250 --> 01:31:50,822
♪ I believe in you
I've got no bounds ♪
885
01:31:50,855 --> 01:31:55,393
♪ I was lost, now I'm found ♪
886
01:31:55,427 --> 01:32:00,065
♪ I believe in you
I've got no bounds ♪
887
01:32:00,098 --> 01:32:03,201
♪ I'm moving on up now ♪
888
01:32:04,569 --> 01:32:08,273
♪ Getting out of the darkness ♪
889
01:32:10,141 --> 01:32:15,280
♪ My light shines on
My light shines on ♪
890
01:32:15,313 --> 01:32:20,318
♪ My light shines on
My light shines on ♪
891
01:32:20,352 --> 01:32:25,357
♪ My light shines on
My light shines on ♪
892
01:32:25,390 --> 01:32:28,994
♪ My light shines on ♪
893
01:32:58,123 --> 01:33:01,192
♪ My light shines on ♪
894
01:33:03,428 --> 01:33:06,931
♪ My light shines on ♪
895
01:33:08,400 --> 01:33:11,870
♪ My light shines on ♪
896
01:33:13,505 --> 01:33:16,975
♪ My light shines on ♪
897
01:33:17,876 --> 01:33:20,245
♪ I'm getting out of darkness ♪
898
01:33:20,278 --> 01:33:25,317
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
899
01:33:25,350 --> 01:33:30,355
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
900
01:33:30,388 --> 01:33:35,493
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
901
01:33:35,527 --> 01:33:40,565
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
902
01:33:40,598 --> 01:33:45,537
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
903
01:33:45,570 --> 01:33:50,875
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
904
01:33:50,909 --> 01:33:55,947
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
905
01:33:55,980 --> 01:34:01,052
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
906
01:34:01,086 --> 01:34:06,124
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
907
01:34:06,157 --> 01:34:10,895
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
908
01:34:10,929 --> 01:34:16,067
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
909
01:34:16,101 --> 01:34:21,239
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
910
01:34:21,272 --> 01:34:26,111
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
911
01:34:26,144 --> 01:34:29,147
♪
68413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.