Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,989 --> 00:01:13,320
Sorry Brian.
2
00:01:13,615 --> 00:01:14,615
Nothin' personal.
3
00:01:34,052 --> 00:01:35,052
Brian Mars.
4
00:03:44,307 --> 00:03:45,307
Whoa, got ya!
5
00:03:47,352 --> 00:03:49,513
Laura, it sure is good
to have you back in town.
6
00:03:49,813 --> 00:03:51,303
It's like I never left.
7
00:03:51,606 --> 00:03:52,265
Careful. - All right.
8
00:03:52,566 --> 00:03:53,566
Morning Sam. - Morning.
9
00:03:53,608 --> 00:03:54,142
Sheriff.
10
00:03:54,443 --> 00:03:54,977
You all right?
11
00:03:55,277 --> 00:03:55,936
Yeah, I'm fine.
12
00:03:56,236 --> 00:03:57,672
Oh son of, son of... - Whoa, hey, hey!
13
00:03:57,696 --> 00:03:58,731
Go ahead, I got ya.
14
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Thank you.
15
00:04:01,575 --> 00:04:04,408
You enjoying the view from down there, Sam?
16
00:04:04,703 --> 00:04:05,909
Just doin' my job ma'am.
17
00:04:07,038 --> 00:04:09,620
Sam wayburn, you behave yourself.
18
00:04:10,959 --> 00:04:12,074
Yes ma'am.
19
00:04:12,377 --> 00:04:14,368
There, that does it.
20
00:04:14,671 --> 00:04:16,127
Okay, easy now.
21
00:04:20,802 --> 00:04:21,461
Thanks Sam.
22
00:04:21,762 --> 00:04:23,753
Guess I'd better get back to work.
23
00:04:24,055 --> 00:04:26,216
Never know what other
emergencies might come up.
24
00:04:27,851 --> 00:04:28,851
Mornin'.
25
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
Piss me off.
26
00:04:53,126 --> 00:04:55,086
Looks like Laura's shop
is really comin' along.
27
00:04:55,253 --> 00:04:57,710
This damn town's becomin' a tourist trap.
28
00:04:58,006 --> 00:04:59,917
Somebody put a
bug up your ass Carl?
29
00:05:00,217 --> 00:05:02,128
Son, I got a pension that's way overdue.
30
00:05:02,427 --> 00:05:03,792
A boat and some land down in baha,
31
00:05:04,095 --> 00:05:06,381
and while you're here
givin' traffic tickets,
32
00:05:06,681 --> 00:05:10,469
I'ma be drownin' in cold
margaritas and hot senoritas.
33
00:05:11,812 --> 00:05:13,177
Send me a postcard first.
34
00:05:15,649 --> 00:05:17,168
You're not gonna desert us
before your party are ya?
35
00:05:17,192 --> 00:05:18,512
Nah, I'll stick around and help
36
00:05:18,735 --> 00:05:19,837
you break in the new deputy.
37
00:05:19,861 --> 00:05:21,522
You mean scare the shit out of him.
38
00:05:23,532 --> 00:05:24,532
Bullseye.
39
00:05:40,507 --> 00:05:41,787
Talk about bein' in the rough.
40
00:05:55,230 --> 00:05:58,347
You know, I'm gettin' too
old for this bullshit.
41
00:05:58,650 --> 00:05:59,877
Watch out, you're on som poison oak.
42
00:05:59,901 --> 00:06:00,901
Oh!
43
00:06:03,864 --> 00:06:04,864
Shit.
44
00:06:30,348 --> 00:06:31,929
Happy birthday St...
45
00:06:32,893 --> 00:06:35,054
Oh, Jesus Sam.
46
00:06:36,104 --> 00:06:37,206
Well, it looks like you been busy
47
00:06:37,230 --> 00:06:38,686
as a bee with this year, St...
48
00:06:39,941 --> 00:06:41,272
Come on, up.
49
00:06:41,568 --> 00:06:42,603
Come on, get up.
50
00:06:45,780 --> 00:06:46,780
There you go.
51
00:06:46,990 --> 00:06:48,605
Why don't you guys give me a break?
52
00:06:48,909 --> 00:06:50,865
I gotta make the payments on my truck.
53
00:06:51,161 --> 00:06:53,903
Well that ain't hardly our
problem though is it Sam?
54
00:06:54,205 --> 00:06:56,912
Well, it is his birthday.
55
00:06:57,208 --> 00:06:59,745
Ah.
56
00:07:00,045 --> 00:07:01,660
You mean you ain't gonna cut 'em down?
57
00:07:01,963 --> 00:07:03,123
Nah.
58
00:07:03,423 --> 00:07:04,423
You are.
59
00:07:09,554 --> 00:07:11,840
Hey, you see any marijuana
around here, Sam?
60
00:07:13,183 --> 00:07:14,673
Can't say that I do.
61
00:07:14,976 --> 00:07:16,704
Well, I think I ought to head
on back to the station then.
62
00:07:16,728 --> 00:07:17,728
See ya St...
63
00:07:19,606 --> 00:07:21,221
Next year try grapes.
64
00:07:23,193 --> 00:07:24,193
Right.
65
00:07:26,947 --> 00:07:27,652
Santa alba must be a big change
66
00:07:27,948 --> 00:07:29,313
from San Francisco Jay.
67
00:07:29,616 --> 00:07:30,616
That's for sure.
68
00:07:33,244 --> 00:07:35,280
Santa alba shores.
69
00:07:35,580 --> 00:07:37,020
What a bunch of bullshit.
70
00:07:39,876 --> 00:07:40,535
Hey.
71
00:07:40,835 --> 00:07:41,835
What do you think?
72
00:07:42,754 --> 00:07:43,960
You're beautiful.
73
00:07:45,465 --> 00:07:46,170
Well, thank you.
74
00:07:46,466 --> 00:07:48,047
Can I borrow you for a second?
75
00:07:48,343 --> 00:07:48,957
Sure.
76
00:07:49,260 --> 00:07:50,860
Annie wants to say goodnight.
77
00:07:51,137 --> 00:07:53,457
She refuses to go to sleep until
you say goodnight to her.
78
00:07:53,598 --> 00:07:55,213
To the rescue.
79
00:07:55,517 --> 00:07:57,553
Jerry, over here.
80
00:07:59,270 --> 00:08:00,790
Jay, what's the architect's name?
81
00:08:03,274 --> 00:08:06,141
J do, do, do, do, do, do, do, do I
82
00:08:06,444 --> 00:08:07,444
hi Sam.
83
00:08:07,696 --> 00:08:08,936
Where's your uniform?
84
00:08:09,239 --> 00:08:11,025
I put my party clothes
on to come see you.
85
00:08:11,324 --> 00:08:13,406
You look handsome.
86
00:08:13,702 --> 00:08:14,316
Jimmy?
87
00:08:14,619 --> 00:08:15,950
Yeah?
88
00:08:16,246 --> 00:08:18,182
Your mother tells
me it's past your bedtime.
89
00:08:18,206 --> 00:08:21,198
Oh, can't we do a little longer?
90
00:08:21,501 --> 00:08:23,867
No, no, the sandman's comin'.
91
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
Goodnight Sam.
92
00:08:25,296 --> 00:08:26,456
Yeah, sleep tight sweetie.
93
00:08:31,177 --> 00:08:33,463
I bet you anything she's got
her light on right now.
94
00:08:33,763 --> 00:08:34,297
She's probably up
95
00:08:34,597 --> 00:08:36,597
there startin' on a fort.
She probably is awake.
96
00:08:38,518 --> 00:08:39,974
Ah, Sam.
97
00:08:40,270 --> 00:08:42,056
Is my Laura takin' good care of you?
98
00:08:42,355 --> 00:08:42,969
Yeah, we were just uh,
99
00:08:43,273 --> 00:08:45,855
discussing your development for Santa alba.
100
00:08:46,151 --> 00:08:48,608
Yeah, this uh, sleepy
little Hamlet of yours
101
00:08:48,903 --> 00:08:51,064
is about to undergo quite a change.
102
00:08:51,364 --> 00:08:52,364
I guess so.
103
00:08:52,449 --> 00:08:54,405
Laura, why don't you fix Sam a drink.
104
00:08:56,911 --> 00:08:58,993
Uh, Sam excuse me, can I
talk to you a moment?
105
00:08:59,289 --> 00:09:00,404
Yeah. - Excuse us.
106
00:09:00,707 --> 00:09:04,791
Uh, listen, let's face it.
107
00:09:05,086 --> 00:09:06,576
I mean, you're a handsome guy,
108
00:09:06,880 --> 00:09:09,792
you're a bright guy, but you're
stuck in a dead end job.
109
00:09:10,091 --> 00:09:11,581
No, it's not so bad.
110
00:09:11,885 --> 00:09:13,295
Oh, what do you do?
111
00:09:13,595 --> 00:09:15,881
Ticket a few tourists,
you bust the town drunk.
112
00:09:16,181 --> 00:09:18,342
You get a little pocket
money from the growers.
113
00:09:19,434 --> 00:09:21,140
I don't find that very funny.
114
00:09:21,436 --> 00:09:23,768
Hey, Sam listen, I'm gonna fix it
115
00:09:24,064 --> 00:09:25,624
so this community doesn't have to depend
116
00:09:25,648 --> 00:09:28,435
on the dopers and the tourists
and I want you to help me.
117
00:09:28,735 --> 00:09:29,269
Hm.
118
00:09:29,569 --> 00:09:30,775
What'd you have in mind?
119
00:09:31,071 --> 00:09:31,651
Well, our little community
120
00:09:31,946 --> 00:09:35,109
is gonna need a lot of security.
121
00:09:35,408 --> 00:09:37,364
We're lookin' to attract
people of substance.
122
00:09:37,660 --> 00:09:38,945
People with a lotta money.
123
00:09:39,245 --> 00:09:40,485
You could run the whole show.
124
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
Thanks.
125
00:09:45,919 --> 00:09:47,455
I like what I'm doin' now.
126
00:09:47,754 --> 00:09:49,915
Well, if you don't mind my askin',
127
00:09:50,215 --> 00:09:52,080
how much are you makin' now?
128
00:09:52,383 --> 00:09:54,715
I don't think this is the time or place.
129
00:09:55,011 --> 00:09:56,751
Sweetheart, please.
130
00:09:57,055 --> 00:09:57,635
Let Sam answer, huh?
131
00:09:57,931 --> 00:09:59,546
15, 20,000.
132
00:09:59,849 --> 00:10:00,383
Well, which is it?
133
00:10:00,683 --> 00:10:01,683
15 or 207?
134
00:10:04,938 --> 00:10:09,557
Uh, I'll be makin' 20
when I take over for Carl.
135
00:10:10,735 --> 00:10:12,976
How would you like to make five times
136
00:10:13,279 --> 00:10:15,235
that amount as my head of security?
137
00:10:18,827 --> 00:10:21,239
There's only one problem with that.
138
00:10:21,538 --> 00:10:24,905
I'd uh, I'd have to answer to you.
139
00:10:27,544 --> 00:10:29,375
No, I'm just messin' with ya.
140
00:10:36,219 --> 00:10:39,507
You know [, I uh, well I
heard something the other day.
141
00:10:39,806 --> 00:10:41,486
Something that Laura never told me before.
142
00:10:41,724 --> 00:10:42,724
What's that?
143
00:10:42,892 --> 00:10:45,474
I heard that uh, the two of you used
144
00:10:45,770 --> 00:10:47,852
to be the hottest item in Santa alba.
145
00:10:54,028 --> 00:10:56,064
That was a long time ago.
146
00:10:56,364 --> 00:10:58,150
Well, let's keep it that way, okay?
147
00:11:01,661 --> 00:11:02,946
Thanks for your hospitality.
148
00:11:13,798 --> 00:11:16,130
You're a real bastard you know that?
149
00:11:19,971 --> 00:11:22,257
Damn Sam, what the hell's this?
150
00:11:22,557 --> 00:11:23,557
Goin' away gift.
151
00:11:25,560 --> 00:11:26,766
Go ahead, open it up.
152
00:11:27,061 --> 00:11:30,178
Santa alba sheriff's station,
deputy wayburn speakin'.
153
00:11:30,481 --> 00:11:31,516
Hi Sam, it's me.
154
00:11:32,859 --> 00:11:34,019
Hi.
155
00:11:34,319 --> 00:11:36,230
I wanted to apologize for last night.
156
00:11:36,529 --> 00:11:38,394
I'm the one who should apologize.
157
00:11:38,698 --> 00:11:39,904
I wasn't thinkin'.
158
00:11:40,200 --> 00:11:41,656
I need to see you.
159
00:11:43,203 --> 00:11:44,409
Are you all right?
160
00:11:44,704 --> 00:11:45,704
Yeah.
161
00:11:46,956 --> 00:11:49,242
How 'bout uh, point cobrea road.
162
00:11:50,376 --> 00:11:51,866
Right, I'll meet you there.
163
00:11:52,170 --> 00:11:52,704
Goodbye.
164
00:11:53,004 --> 00:11:54,004
Bye.
165
00:11:57,967 --> 00:11:59,753
1 uh, I gotta go.
166
00:12:01,346 --> 00:12:04,338
You're never gonna
take my advice are you?
167
00:12:04,641 --> 00:12:05,346
I got this far without it.
168
00:12:05,642 --> 00:12:06,642
Why should I start now?
169
00:12:07,602 --> 00:12:08,602
Yeah.
170
00:12:08,686 --> 00:12:09,971
Hey, you like that present?
171
00:12:10,271 --> 00:12:11,886
Yeah, I like it god damn it.
172
00:12:12,190 --> 00:12:13,190
Yeah.
173
00:12:13,441 --> 00:12:13,975
Thank you.
174
00:12:14,275 --> 00:12:15,275
Yeah.
175
00:12:15,902 --> 00:12:16,902
You take care.
176
00:12:38,549 --> 00:12:39,549
Damn.
177
00:12:45,056 --> 00:12:46,887
Come on, come on.
178
00:12:49,060 --> 00:12:50,060
Laura?
179
00:12:50,937 --> 00:12:51,471
Laura?
180
00:12:51,771 --> 00:12:52,771
Laura!
181
00:12:52,981 --> 00:12:55,518
Laura, go to the right! - Sam!
182
00:12:55,817 --> 00:12:56,817
Laura!
183
00:13:00,697 --> 00:13:01,697
Laura!
184
00:13:03,574 --> 00:13:04,574
Laura!
185
00:13:04,826 --> 00:13:05,826
Are you okay?
186
00:13:06,077 --> 00:13:07,783
No brakes.
187
00:13:08,079 --> 00:13:09,079
Shh, shh.
188
00:13:10,415 --> 00:13:11,871
Take it easy, come on.
189
00:13:12,166 --> 00:13:13,576
Just breathe.
190
00:13:13,876 --> 00:13:14,876
Breathe.
191
00:13:16,462 --> 00:13:18,453
You're gonna be all right, Laura.
192
00:13:18,756 --> 00:13:20,371
You're just a little scared that's all.
193
00:13:20,675 --> 00:13:21,835
I don't blame you.
194
00:13:22,135 --> 00:13:23,921
I'm goin' over to dick's garage.
195
00:13:24,220 --> 00:13:26,427
Make sure he checks that car over right.
196
00:13:26,723 --> 00:13:27,723
Okay?
197
00:13:27,932 --> 00:13:29,263
I appreciate that.
198
00:13:29,559 --> 00:13:30,559
Sure.
199
00:13:32,437 --> 00:13:33,597
There you go.
200
00:13:36,524 --> 00:13:37,604
Feelin' better?
201
00:13:39,402 --> 00:13:40,061
He was trying to kill me
202
00:13:40,361 --> 00:13:41,897
and make it look like an accident.
203
00:13:43,990 --> 00:13:45,605
What are you talkin' about?
204
00:13:45,908 --> 00:13:46,908
It was Jake.
205
00:13:48,453 --> 00:13:50,193
That's a pretty serious accusation.
206
00:13:51,581 --> 00:13:54,448
You don't know him Sam, not like I do.
207
00:13:56,627 --> 00:13:58,083
Annie could have been in there.
208
00:14:01,507 --> 00:14:03,043
Sam, you've got to help me.
209
00:14:04,927 --> 00:14:06,212
Okay.
210
00:14:06,512 --> 00:14:07,547
I'll investigate it.
211
00:14:07,847 --> 00:14:08,847
Great.
212
00:14:12,810 --> 00:14:14,892
Maybe I'll have to take
care of things myself.
213
00:14:15,938 --> 00:14:16,938
What do you mean?
214
00:14:18,441 --> 00:14:20,432
I have to get him before he gets me.
215
00:14:20,735 --> 00:14:22,566
I'm gonna be the chief of police
216
00:14:22,862 --> 00:14:24,022
and you're tellin' me this?
217
00:14:24,989 --> 00:14:26,604
Yeah, maybe I am.
218
00:14:26,908 --> 00:14:27,908
Oh, maybe you're not.
219
00:14:28,951 --> 00:14:30,782
This conversation is over.
220
00:14:33,164 --> 00:14:34,164
You understand?
221
00:14:37,293 --> 00:14:37,952
Sure.
222
00:14:38,252 --> 00:14:41,836
Yeah.
223
00:14:44,842 --> 00:14:45,376
Excuse me.
224
00:14:45,676 --> 00:14:47,667
I'm lookin' for Sam wayburn.
225
00:14:49,263 --> 00:14:50,503
What can I do for ya?
226
00:14:50,807 --> 00:14:52,638
My name is Brian Mars.
227
00:14:52,934 --> 00:14:53,934
Who?
228
00:14:54,018 --> 00:14:55,053
Brian Mars.
229
00:14:55,353 --> 00:14:56,559
Your new deputy.
230
00:14:56,854 --> 00:14:59,766
Hi.
231
00:15:00,066 --> 00:15:01,066
Wow.
232
00:15:02,068 --> 00:15:03,183
This is pretty nice.
233
00:15:04,487 --> 00:15:05,897
My name is Brian Mars.
234
00:15:06,197 --> 00:15:07,937
Hi, I'm Laura winslow.
235
00:15:08,241 --> 00:15:09,241
Huh.
236
00:15:09,534 --> 00:15:10,534
Nice to meet ya.
237
00:15:12,245 --> 00:15:13,525
I'm not late or anything am 1?
238
00:15:13,746 --> 00:15:15,546
I had a little car trouble
outside of Fresno.
239
00:15:15,623 --> 00:15:16,623
No, you're on time.
240
00:15:16,666 --> 00:15:18,873
Good 'cause I busted my ass gettin' here.
241
00:15:22,880 --> 00:15:24,586
You guys are really up to date, huh?
242
00:15:27,093 --> 00:15:28,299
That's a gun cabinet, huh?
243
00:15:29,804 --> 00:15:30,804
Yeah.
244
00:15:30,888 --> 00:15:32,528
We don't have much call to use it though.
245
00:15:37,645 --> 00:15:38,976
It's really nice.
246
00:15:41,691 --> 00:15:43,101
Who's the fisherman?
247
00:15:44,026 --> 00:15:45,266
Sheriff Cunningham.
248
00:15:46,320 --> 00:15:47,730
Huh.
249
00:15:48,030 --> 00:15:49,110
This him here?
250
00:15:49,407 --> 00:15:50,407
Yeah.
251
00:15:50,616 --> 00:15:51,230
Ah.
252
00:15:51,534 --> 00:15:52,534
He retired yet?
253
00:15:53,202 --> 00:15:54,533
No.
254
00:15:54,829 --> 00:15:55,829
Oh.
255
00:15:57,165 --> 00:15:59,577
Well I can't tell ya how
glad I am to have this job.
256
00:16:04,797 --> 00:16:06,003
Very nice here.
257
00:16:17,018 --> 00:16:18,018
Well, here we are.
258
00:16:21,481 --> 00:16:24,973
It's not the ritz but uh, the rent's free,
259
00:16:26,611 --> 00:16:29,648
and you don't have a whole lotta neighbors.
260
00:16:29,947 --> 00:16:31,027
That's all right.
261
00:16:31,324 --> 00:16:34,441
People basically suck if
you know what I mean.
262
00:16:36,370 --> 00:16:38,577
The water and electricity
should be workin'.
263
00:16:43,920 --> 00:16:44,955
Yep.
264
00:16:45,254 --> 00:16:46,254
Great.
265
00:16:49,258 --> 00:16:50,748
Oh yeah.
266
00:16:51,052 --> 00:16:53,213
This is better than a lot
of places I've been in.
267
00:16:54,514 --> 00:16:55,824
So, come by the station tomorrow
268
00:16:55,848 --> 00:16:57,679
and I'll fix you up with some uniforms.
269
00:16:57,975 --> 00:16:58,509
Okay.
270
00:16:58,809 --> 00:17:00,970
And uh, me and Carl, that's uh,
271
00:17:01,270 --> 00:17:03,761
sheriff Cunningham will show you around.
272
00:17:04,065 --> 00:17:05,430
Great.
273
00:17:05,733 --> 00:17:06,768
You carry a gun?
274
00:17:08,653 --> 00:17:09,653
No.
275
00:17:11,405 --> 00:17:12,064
Okay.
276
00:17:12,365 --> 00:17:13,775
That's uh, that's about it.
277
00:17:15,117 --> 00:17:18,234
Santa alba's a pretty quiet place,
278
00:17:18,538 --> 00:17:20,449
but uh, well, I think you'll like it here.
279
00:17:23,125 --> 00:17:25,741
Hey, I got a bottle of
whisky in the back of my car.
280
00:17:26,879 --> 00:17:29,211
Wanna have a couple shots,
shoot the shit, you know?
281
00:17:30,758 --> 00:17:31,758
Some other time.
282
00:17:33,219 --> 00:17:34,219
Thanks.
283
00:17:34,345 --> 00:17:35,345
See ya tomorrow.
284
00:17:38,849 --> 00:17:39,849
Fuck you too.
285
00:17:49,402 --> 00:17:53,111
You're not leavin' again are ya?
286
00:17:53,406 --> 00:17:55,863
I mean, do we have to go
through this every six months?
287
00:17:58,202 --> 00:17:59,533
Where you off to this time?
288
00:17:59,829 --> 00:18:01,490
Bed and breakfast?
289
00:18:01,789 --> 00:18:02,789
Holiday inn?
290
00:18:04,458 --> 00:18:07,700
Or maybe for a little romp in
the back of Sam's patrol car?
291
00:18:08,004 --> 00:18:09,540
Recreate the good old days.
292
00:18:09,839 --> 00:18:11,795
This has nothing to do with him.
293
00:18:12,091 --> 00:18:13,126
It's you Jake.
294
00:18:13,426 --> 00:18:14,461
I'm sick of youl
295
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
I'm sick of us!
296
00:18:15,970 --> 00:18:17,050
You're sick of me, huh?
297
00:18:18,514 --> 00:18:20,474
But you're sick of the
things that I buy for you.
298
00:18:20,600 --> 00:18:22,807
You're not sick of the
jewelry or the clothes.
299
00:18:23,102 --> 00:18:24,902
You're not sick of the
house that I gave you,
300
00:18:25,021 --> 00:18:27,854
that I worked for, that I paid for.
301
00:18:29,108 --> 00:18:30,598
I gave you everything.
302
00:18:32,653 --> 00:18:34,018
Nobody ever gave me anything.
303
00:18:35,656 --> 00:18:37,317
That doesn't mean anything to me.
304
00:18:38,492 --> 00:18:39,492
No.
305
00:18:40,620 --> 00:18:43,157
All that you care about is this.
306
00:18:43,456 --> 00:18:44,821
Things, things, things.
307
00:18:45,124 --> 00:18:47,456
You just take, take, take.
308
00:18:47,752 --> 00:18:48,752
You never give.
309
00:18:49,003 --> 00:18:50,230
Well let me tell you something.
310
00:18:50,254 --> 00:18:51,960
I'm gonna cut you off completely.
311
00:18:52,256 --> 00:18:53,336
I'm taking something.
312
00:18:53,633 --> 00:18:54,633
I'm gonna take Annie.
313
00:18:54,925 --> 00:18:57,462
You'll be lucky if you
see her once in a month.
314
00:18:57,762 --> 00:18:58,421
Fuck youl!
315
00:18:58,721 --> 00:18:59,721
On!
316
00:19:00,598 --> 00:19:01,257
Come here.
317
00:19:01,557 --> 00:19:02,557
Let me go!
318
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
You don't owe me!
319
00:19:05,645 --> 00:19:07,601
I'll do whatever I want!
320
00:19:12,902 --> 00:19:14,382
You're gonna do what you want, huh?
321
00:19:14,612 --> 00:19:15,146
Huh?
322
00:19:15,446 --> 00:19:17,812
You wanna do whatever you want?
323
00:19:21,994 --> 00:19:23,234
Yeah.
324
00:19:23,537 --> 00:19:24,537
You little whore.
325
00:19:24,622 --> 00:19:25,907
Local girl makes good.
326
00:19:39,887 --> 00:19:42,048
The front discs had very
little hydraulic fluid left
327
00:19:42,348 --> 00:19:44,304
and the drums in the back are worn to shit.
328
00:19:44,600 --> 00:19:47,262
Now that probably happened when
she was rollin' down hill.
329
00:19:47,561 --> 00:19:49,677
You see any signs of tampering?
330
00:19:49,980 --> 00:19:53,313
Well, fluid come out of a
tiny hole there in the hose,
331
00:19:53,609 --> 00:19:56,191
but to hell, anything coulda caused that.
332
00:19:56,487 --> 00:19:57,967
You wouldn't wanna venture a guess?
333
00:19:58,114 --> 00:19:59,570
Just uh, between us?
334
00:19:59,865 --> 00:20:01,446
Anything coulda caused it.
335
00:20:01,742 --> 00:20:03,152
Faulty hose.
336
00:20:03,452 --> 00:20:04,612
I once had a mouse crawled in
337
00:20:04,829 --> 00:20:06,740
and nawed down an electrical cable.
338
00:20:07,039 --> 00:20:08,279
A mouse?
339
00:20:08,582 --> 00:20:09,116
Yeah.
340
00:20:09,417 --> 00:20:10,998
Strange things happen.
341
00:20:11,293 --> 00:20:12,293
You can't tell.
342
00:20:14,714 --> 00:20:17,421
See the skid starts here and uh,
343
00:20:18,801 --> 00:20:21,133
this is where she just
about went off the cliff.
344
00:20:22,638 --> 00:20:24,378
Car ended up clear around the corner.
345
00:20:26,350 --> 00:20:28,466
She almost bought the farm didn't she?
346
00:20:28,769 --> 00:20:29,769
That's right.
347
00:20:30,896 --> 00:20:31,896
What did dick say?
348
00:20:33,023 --> 00:20:34,388
He didn't know what happened.
349
00:20:35,609 --> 00:20:36,609
That figures.
350
00:20:37,653 --> 00:20:39,314
How many miles on the car?
351
00:20:39,613 --> 00:20:40,193
12,000.
352
00:20:40,489 --> 00:20:41,489
Normal driving.
353
00:20:42,825 --> 00:20:45,692
Stu, you know about cars.
354
00:20:45,995 --> 00:20:46,529
What do you think?
355
00:20:46,829 --> 00:20:48,535
It's kinda weird Sam.
356
00:20:48,831 --> 00:20:50,191
Brakes go out on a couple of cars,
357
00:20:50,416 --> 00:20:52,281
they can forget the whole product line.
358
00:20:52,585 --> 00:20:55,247
They usually check 'em
out pretty carefully.
359
00:20:55,546 --> 00:20:56,546
Which means?
360
00:20:58,507 --> 00:20:59,542
Which means uh,
361
00:21:02,011 --> 00:21:04,218
I don't think they went
out without some help.
362
00:21:06,807 --> 00:21:08,843
But you can't prove nothin'.
363
00:21:09,143 --> 00:21:10,143
I'll tell ya one thing.
364
00:21:11,228 --> 00:21:12,868
You ain't gettin' me to testify in court.
365
00:21:31,165 --> 00:21:33,076
So, what do ya think?
366
00:21:33,375 --> 00:21:34,581
How do I look?
367
00:21:34,877 --> 00:21:37,664
Oh, ready to bust a jaywalker.
368
00:21:37,963 --> 00:21:39,999
Scare the hell out of
some uppity seagull.
369
00:21:40,299 --> 00:21:41,584
Yeah.
370
00:21:41,884 --> 00:21:42,589
Keep your pistol in the gun cabinet.
371
00:21:42,885 --> 00:21:44,645
We only pull 'em out
when there's a problem.
372
00:21:44,887 --> 00:21:45,967
Are you serious?
373
00:21:46,263 --> 00:21:47,263
Yeah.
374
00:21:49,975 --> 00:21:51,295
Seems a shame to have this kind
375
00:21:51,477 --> 00:21:53,330
of a weapon and not be
able to carry it around.
376
00:21:53,354 --> 00:21:54,954
Ah shit boy, you stand a better chance
377
00:21:55,189 --> 00:21:56,469
of shootin' yourself in the foot
378
00:21:56,690 --> 00:21:58,084
than ever need a weapon around here.
379
00:21:58,108 --> 00:21:59,598
You got all your keys now Brian?
380
00:22:00,569 --> 00:22:02,480
Uh, yep.
381
00:22:04,782 --> 00:22:08,195
Well, I guess it's time I
go check on the town, huh?
382
00:22:08,494 --> 00:22:09,609
Yeah, I'll go with ya.
383
00:22:09,912 --> 00:22:10,912
Okay.
384
00:22:11,997 --> 00:22:13,658
Take it easy Sam.
385
00:22:13,958 --> 00:22:15,073
Thank you Sam.
386
00:22:18,921 --> 00:22:20,001
I hear ya like to fish.
387
00:22:20,297 --> 00:22:21,537
Who told ya that?
388
00:22:21,841 --> 00:22:22,841
Sam.
389
00:22:22,967 --> 00:22:23,967
Yeah.
390
00:22:24,718 --> 00:22:26,038
I got you these.
391
00:22:26,220 --> 00:22:27,255
Oh not you too huh?
392
00:22:27,555 --> 00:22:28,886
Yeah.
393
00:22:29,181 --> 00:22:30,967
Oh damn, these are beautiful.
394
00:22:31,892 --> 00:22:33,678
It's about the best present I've gotten.
395
00:22:34,895 --> 00:22:36,476
Did you make these yourself?
396
00:22:36,772 --> 00:22:37,477
Yeah.
397
00:22:37,773 --> 00:22:39,013
My old man taught me how.
398
00:22:39,316 --> 00:22:40,316
Yeah?
399
00:22:40,359 --> 00:22:41,378
Tell ya, before I leave town,
400
00:22:41,402 --> 00:22:44,485
I'ma show you some of my
favorite fishin' spots.
401
00:22:44,780 --> 00:22:47,100
Might as well show 'em to
somebody who will appreciate 'em.
402
00:22:47,825 --> 00:22:49,406
Yeah, Sam goes fishin' with me
403
00:22:49,702 --> 00:22:50,236
but he's not really a fisherman.
404
00:22:50,536 --> 00:22:52,527
He just likes to keep me company.
405
00:22:53,539 --> 00:22:54,539
Good boy.
406
00:22:54,748 --> 00:22:56,158
You'll be all right around here.
407
00:22:57,793 --> 00:22:59,374
That's beautiful, look at that.
408
00:23:12,224 --> 00:23:13,504
It's not unusual for a husband
409
00:23:13,559 --> 00:23:15,390
to have a life insurance
policy on his wife.
410
00:23:15,686 --> 00:23:17,267
For three million dollars?
411
00:23:22,067 --> 00:23:23,978
Did Jake tell you about this?
412
00:23:24,278 --> 00:23:25,278
No.
413
00:23:26,447 --> 00:23:27,778
Sam, what am I gonna do?
414
00:23:32,077 --> 00:23:33,533
Bring Annie and stay with me.
415
00:23:33,829 --> 00:23:34,488
Oh!
416
00:23:34,788 --> 00:23:36,428
And one day we'll come home and some guys
417
00:23:36,540 --> 00:23:38,076
will throw acid in our faces.
418
00:23:40,419 --> 00:23:41,499
That's the kinda guy he is.
419
00:23:41,795 --> 00:23:42,795
He'd do that.
420
00:23:44,048 --> 00:23:46,505
With the lawyers he can buy I'd lose Annie.
421
00:23:51,305 --> 00:23:52,420
I'd never see her again.
422
00:24:03,525 --> 00:24:04,731
We'll figure somethin' out.
423
00:25:22,354 --> 00:25:23,354
Oh Jesus.
424
00:25:23,522 --> 00:25:24,637
Oh my god.
425
00:26:06,482 --> 00:26:08,894
Feels like the currents
are startin' to shift.
426
00:26:09,902 --> 00:26:10,561
Yeah, these currents
427
00:26:10,861 --> 00:26:12,522
are gonna carry me down to old Mexico.
428
00:26:18,118 --> 00:26:19,983
You have everything
all taken care of?
429
00:26:20,287 --> 00:26:21,287
Yeah.
430
00:26:22,122 --> 00:26:23,237
You sure you wanna go?
431
00:26:25,918 --> 00:26:26,918
I guess.
432
00:26:28,670 --> 00:26:30,331
Not gonna be the same without ya.
433
00:26:31,840 --> 00:26:32,859
Well, the kid'll work out.
434
00:26:32,883 --> 00:26:34,293
Just a little green's all.
435
00:26:34,593 --> 00:26:35,593
Yeah, I suppose.
436
00:26:38,680 --> 00:26:39,840
Just not gonna be the same.
437
00:26:42,976 --> 00:26:43,976
Yeah.
438
00:26:46,563 --> 00:26:47,563
Yeah.
439
00:27:01,328 --> 00:27:02,328
Brian!
440
00:27:02,496 --> 00:27:03,030
Whoa!
441
00:27:03,330 --> 00:27:04,330
Jesus Christ, Carl.
442
00:27:05,833 --> 00:27:07,164
My god, that's not funny.
443
00:27:08,085 --> 00:27:09,445
Got a job for ya sleepin' beauty
444
00:27:09,628 --> 00:27:11,068
if you think you can spare the time.
445
00:27:11,338 --> 00:27:12,623
I think I can handle it.
446
00:27:14,216 --> 00:27:16,027
Wrap these up and put 'em
in the freezer in the back.
447
00:27:16,051 --> 00:27:19,043
You can take a couple
home with ya if you want.
448
00:27:19,346 --> 00:27:20,756
You got it.
449
00:27:21,056 --> 00:27:22,056
Thank you.
450
00:27:23,100 --> 00:27:24,636
See the game last night?
451
00:27:25,727 --> 00:27:27,934
No, I don't have a TV.
452
00:27:28,230 --> 00:27:28,810
Oh.
453
00:27:29,106 --> 00:27:31,939
The damn giants were four runs
behind when I turned it off.
454
00:27:32,234 --> 00:27:33,599
What a bunch of losers.
455
00:27:33,902 --> 00:27:34,937
Every year it's the same.
456
00:27:36,196 --> 00:27:38,152
My money's gonna be on the mets.
457
00:27:38,448 --> 00:27:39,483
Jesus Christ.
458
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
One thing's for sure,
459
00:27:44,872 --> 00:27:46,533
the world series is gonna be great.
460
00:27:53,630 --> 00:27:54,915
Anything there for me?
461
00:27:55,215 --> 00:27:57,752
No.
462
00:27:59,636 --> 00:28:01,592
Good afternoon gentlemen.
463
00:28:01,889 --> 00:28:02,423
Hi.
464
00:28:02,723 --> 00:28:04,363
Hi Carl, I hope I'm not disturbing you.
465
00:28:04,391 --> 00:28:05,471
Oh no, not at all.
466
00:28:05,642 --> 00:28:07,082
We just stopped by to let you know
467
00:28:07,227 --> 00:28:09,138
that the American legion is gonna
468
00:28:09,438 --> 00:28:11,429
let us use the hall for your party.
469
00:28:11,732 --> 00:28:12,767
Oh shucks man.
470
00:28:13,066 --> 00:28:14,706
You didn't have to go to all that trouble
471
00:28:14,818 --> 00:28:15,978
for an old flat foot like me.
472
00:28:16,236 --> 00:28:17,236
Cut it out.
473
00:28:17,279 --> 00:28:18,279
It's our pleasure.
474
00:28:18,488 --> 00:28:18,977
I mean, what is - yeah.
475
00:28:19,281 --> 00:28:20,942
The women's auxiliary for?
476
00:28:22,576 --> 00:28:24,316
It's gonna be a great party.
477
00:28:24,620 --> 00:28:25,620
Okay.
478
00:28:25,787 --> 00:28:26,993
Fine.
479
00:28:27,289 --> 00:28:29,289
Uh, would any of you ladies
like some fresh trout?
480
00:28:29,499 --> 00:28:31,019
Sam and I caught some just this morning.
481
00:28:31,043 --> 00:28:31,577
Sure.
482
00:28:31,877 --> 00:28:32,877
Okay.
483
00:28:34,463 --> 00:28:35,463
Carl?
484
00:28:35,589 --> 00:28:36,123
Yeah?
485
00:28:36,423 --> 00:28:36,957
Why don't you let me cook this up
486
00:28:37,257 --> 00:28:38,977
for you for dinner one night before you go?
487
00:28:40,385 --> 00:28:41,385
That'd be great.
488
00:28:42,429 --> 00:28:44,169
I'll talk to ya later.
489
00:28:45,849 --> 00:28:47,055
See ya Brian.
490
00:28:47,351 --> 00:28:48,351
Yeah.
491
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Bye Brian.
492
00:28:49,686 --> 00:28:50,220
Bye.
493
00:28:50,520 --> 00:28:51,805
Nice to meet ya.
494
00:28:52,105 --> 00:28:53,105
Women, huh?
495
00:28:55,400 --> 00:28:56,560
Hey Brian, you all right?
496
00:28:57,861 --> 00:28:59,351
You look green around the gills.
497
00:29:01,073 --> 00:29:02,563
No, fine.
498
00:29:04,618 --> 00:29:05,678
Well, you better wrap them fish up
499
00:29:05,702 --> 00:29:08,660
before they start smellin'.
500
00:29:08,956 --> 00:29:09,956
They already do.
501
00:29:12,668 --> 00:29:13,668
Back it up.
502
00:29:14,461 --> 00:29:15,621
Keep comin'.
503
00:29:18,090 --> 00:29:19,250
Look out Sam!
504
00:29:19,549 --> 00:29:20,549
Bonsai!
505
00:29:22,052 --> 00:29:23,052
Stay outta trouble.
506
00:29:25,597 --> 00:29:26,597
Hey Nell.
507
00:29:26,682 --> 00:29:27,682
Hi Sam.
508
00:29:28,767 --> 00:29:29,882
Hey Annie.
509
00:29:30,185 --> 00:29:31,185
How you doin' Princess?
510
00:29:31,478 --> 00:29:32,478
Fine.
511
00:29:32,521 --> 00:29:33,681
Annie's staying over
512
00:29:33,772 --> 00:29:35,252
at my place tonight aren't you Annie?
513
00:29:35,357 --> 00:29:37,598
That's right, so mom and
dad can have quality time.
514
00:29:39,027 --> 00:29:40,707
A little romance is good for a marriage.
515
00:29:40,737 --> 00:29:41,737
Hm.
516
00:29:45,200 --> 00:29:46,815
Bye Sam.
517
00:30:42,632 --> 00:30:43,632
Damn!
518
00:30:46,887 --> 00:30:47,887
Come on!
519
00:31:15,332 --> 00:31:17,573
Sam!
520
00:31:17,876 --> 00:31:19,412
Is he dead?
521
00:31:19,711 --> 00:31:20,711
Is he dead?
522
00:31:24,508 --> 00:31:25,508
On!
523
00:31:27,636 --> 00:31:28,295
Okay.
524
00:31:28,595 --> 00:31:29,129
What did you give him?
525
00:31:29,429 --> 00:31:29,963
Sam!
526
00:31:30,263 --> 00:31:31,263
What, what?
527
00:31:31,390 --> 00:31:32,880
I put some valium in his whisky.
528
00:31:35,185 --> 00:31:36,550
You're out of your mind.
529
00:31:36,853 --> 00:31:37,853
Completely gone.
530
00:31:37,896 --> 00:31:39,261
You can't do this!
531
00:31:39,564 --> 00:31:41,225
This is murder, first degree murder!
532
00:31:41,525 --> 00:31:42,685
Then arrest me.
533
00:31:46,196 --> 00:31:48,812
Let's get him back in the house.
534
00:31:58,083 --> 00:31:59,289
Rise and shine.
535
00:32:05,632 --> 00:32:08,840
My head feels like I got hit
by a mack truck last night.
536
00:32:09,136 --> 00:32:10,136
Hm.
537
00:32:10,262 --> 00:32:11,262
Can't imagine why.
538
00:32:13,265 --> 00:32:14,630
Must've had too much to drink.
539
00:32:18,603 --> 00:32:21,015
You were very
athletic last night.
540
00:32:24,359 --> 00:32:25,519
Don't you remember?
541
00:32:54,389 --> 00:32:55,674
You're so beautiful.
542
00:33:38,433 --> 00:33:39,593
I love you.
543
00:33:39,893 --> 00:33:40,893
Love you.
544
00:33:50,362 --> 00:33:52,899
Remember the first time we made love?
545
00:33:55,075 --> 00:33:56,360
Was that at my brother's place?
546
00:33:56,660 --> 00:33:58,196
You don't remember?
547
00:33:58,495 --> 00:33:59,495
I do.
548
00:34:00,580 --> 00:34:02,286
I just want you to tell me about it.
549
00:34:04,167 --> 00:34:05,907
It was in your brother's bedroom.
550
00:34:06,211 --> 00:34:08,702
Somebody was playing steely
Dan downstairs.
551
00:34:09,881 --> 00:34:10,881
Hm.
552
00:34:20,934 --> 00:34:22,219
You were a young man then.
553
00:34:27,107 --> 00:34:28,107
Hey?
554
00:34:28,942 --> 00:34:30,102
You better leave.
555
00:34:32,862 --> 00:34:33,862
I know.
556
00:34:50,547 --> 00:34:51,547
Laura?
557
00:35:00,015 --> 00:35:01,993
Is something
wrong with the food Sam?
558
00:35:02,017 --> 00:35:03,427
No, I'm just not hungry.
559
00:35:03,727 --> 00:35:04,727
You can take it away.
560
00:35:06,521 --> 00:35:08,057
So, when are you gonna call me?
561
00:35:10,317 --> 00:35:11,898
I've been busy.
562
00:35:12,193 --> 00:35:13,228
I'll just bet you have.
563
00:35:15,780 --> 00:35:16,815
How's it goin' Carl?
564
00:35:17,115 --> 00:35:17,649
Morning sweetie.
565
00:35:17,949 --> 00:35:19,530
Just a cup of coffee please. - Okay.
566
00:35:21,077 --> 00:35:23,159
Damn arthritis is killin' me.
567
00:35:25,373 --> 00:35:27,580
You wanna talk about it?
568
00:35:29,127 --> 00:35:30,127
What's that?
569
00:35:31,254 --> 00:35:33,119
You got that pussy look on your face.
570
00:35:33,423 --> 00:35:36,460
Kinda look a man gets when
he's thinkin' with his dick.
571
00:35:36,760 --> 00:35:38,751
I don't know what you're talkin' about.
572
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
The hell you don't.
573
00:35:42,807 --> 00:35:44,923
Oh, thank you honey.
574
00:35:45,226 --> 00:35:46,591
I know I'm never gonna be able
575
00:35:46,895 --> 00:35:48,726
to get through that thick skull of yours.
576
00:35:49,856 --> 00:35:51,221
It's none of your business.
577
00:35:55,195 --> 00:35:56,981
Look son, you're about to become sheriff.
578
00:35:57,280 --> 00:35:59,271
Now you better get your
head screwed on straight.
579
00:35:59,574 --> 00:36:01,694
Hey, if I need your fuckin'
advice I'll ask for it.
580
00:36:09,000 --> 00:36:10,911
Must be his time of the month.
581
00:36:12,337 --> 00:36:13,337
Yeah.
582
00:36:24,599 --> 00:36:26,089
I wish he'd just disappear.
583
00:36:27,143 --> 00:36:30,135
I'm sure there's all kinds
of ways he could disappear.
584
00:36:30,438 --> 00:36:31,678
Just yesterday, Carl, Brian
585
00:36:31,981 --> 00:36:34,222
and I were talkin' about goin' huntin'.
586
00:36:34,526 --> 00:36:36,141
We invite Jake along.
587
00:36:37,445 --> 00:36:39,857
He gets between me and a deer,
the gun goes off, wham!
588
00:36:40,156 --> 00:36:41,156
He's gone.
589
00:36:41,825 --> 00:36:42,825
An accident.
590
00:36:42,867 --> 00:36:43,867
Yeah.
591
00:36:44,953 --> 00:36:46,113
Or I could take him fishing
592
00:36:46,204 --> 00:36:48,490
and push him off the boat into the water.
593
00:36:49,999 --> 00:36:51,159
You're worse than I am.
594
00:36:52,168 --> 00:36:54,875
He'd wash up on the beach
like a piece of drift wood.
595
00:36:57,424 --> 00:36:58,424
Hey.
596
00:36:59,926 --> 00:37:01,712
Now you've gotta promise me
597
00:37:02,011 --> 00:37:03,342
that you won't try that again.
598
00:37:04,514 --> 00:37:05,514
Try what?
599
00:37:05,557 --> 00:37:06,557
Try to kill Jake.
600
00:37:08,101 --> 00:37:09,841
I'm sorry but I can't promise that.
601
00:37:12,731 --> 00:37:14,346
I love you so much.
602
00:37:21,489 --> 00:37:22,695
Okay.
603
00:37:22,991 --> 00:37:23,991
Now,
604
00:37:24,784 --> 00:37:25,784
say,
605
00:37:28,621 --> 00:37:30,031
say I was gonna help you.
606
00:37:31,458 --> 00:37:32,458
Yeah?
607
00:37:32,751 --> 00:37:34,366
Would you do what I say?
608
00:37:36,296 --> 00:37:37,296
I think so.
609
00:37:38,798 --> 00:37:40,789
I'm not gonna lose you.
610
00:37:49,934 --> 00:37:51,265
Everything's gonna be okay.
611
00:38:30,558 --> 00:38:32,014
Brian, hold your fire!
612
00:38:32,310 --> 00:38:33,621
What the fuck do you think you're doin'?
613
00:38:33,645 --> 00:38:34,645
Put your gun down.
614
00:38:35,688 --> 00:38:36,928
Sorry.
615
00:38:37,232 --> 00:38:39,769
I was just doin' a little target practice.
616
00:38:40,068 --> 00:38:42,605
I thought you told me
you didn't have a gun?
617
00:38:42,904 --> 00:38:43,904
This was my father's.
618
00:38:44,197 --> 00:38:45,357
It's an old war trophy.
619
00:38:45,657 --> 00:38:47,363
I just use it to keep in shape.
620
00:38:47,659 --> 00:38:49,139
Have you got a permit for it?
621
00:38:52,163 --> 00:38:53,163
No.
622
00:38:54,791 --> 00:38:56,351
You can apply for one at the station.
623
00:38:56,417 --> 00:38:57,417
Come on.
624
00:38:58,503 --> 00:38:59,563
What about my gun?
625
00:38:59,587 --> 00:39:02,954
Just keep it in a drawer until
your permit comes through.
626
00:39:03,258 --> 00:39:07,297
We'll uh, we'll keep
this between you and me.
627
00:39:10,265 --> 00:39:10,799
You got it.
628
00:39:11,099 --> 00:39:11,804
Now go get your uniform on.
629
00:39:12,100 --> 00:39:12,634
Okay.
630
00:39:12,934 --> 00:39:13,934
We got business to do.
631
00:39:14,102 --> 00:39:15,102
Thanks!
632
00:39:27,532 --> 00:39:28,532
Jake?
633
00:39:29,242 --> 00:39:30,448
About time you got here.
634
00:39:31,828 --> 00:39:32,828
Look at this.
635
00:39:33,037 --> 00:39:33,571
Look!
636
00:39:33,872 --> 00:39:36,158
$70,000 worth of staking and surveying.
637
00:39:36,457 --> 00:39:37,457
It's all ruined.
638
00:39:37,584 --> 00:39:38,584
Is anything missing?
639
00:39:38,710 --> 00:39:39,995
Look in the trailer.
640
00:39:40,295 --> 00:39:42,286
It was like this when I got here.
641
00:39:42,589 --> 00:39:44,295
Here I am trying to create some jobs
642
00:39:44,591 --> 00:39:46,456
for this little town and I mean,
643
00:39:46,759 --> 00:39:49,000
I'm tryin' to do somethin'
for these idiots.
644
00:39:49,304 --> 00:39:49,838
Nature rules.
645
00:39:50,138 --> 00:39:51,657
What the hell is that supposed to mean?
646
00:39:51,681 --> 00:39:52,681
Ecology terrorists.
647
00:39:52,849 --> 00:39:53,993
They wanna give the beach back
648
00:39:54,017 --> 00:39:56,008
to the pelicans instead of the people.
649
00:39:56,311 --> 00:39:57,671
Didn't waste much time did they?
650
00:39:57,729 --> 00:39:59,890
Sam, what are
you gonna do about this?
651
00:40:00,857 --> 00:40:03,599
Mr. winslow, it was probably
just a bunch of teenagers.
652
00:40:06,988 --> 00:40:08,228
What the hell would you know?
653
00:40:08,448 --> 00:40:09,768
Listen, what do you think I'd pay
654
00:40:09,866 --> 00:40:11,051
to catch this fellow. - No, we can't watch
655
00:40:11,075 --> 00:40:12,440
everything all the time.
656
00:40:12,744 --> 00:40:14,104
Well, maybe if you paid a little
657
00:40:14,287 --> 00:40:16,198
more attention to your job instead
658
00:40:16,497 --> 00:40:18,033
of to your other activities,
659
00:40:18,333 --> 00:40:19,914
something like this wouldn't happen.
660
00:40:22,003 --> 00:40:23,618
You guys clean this place up!
661
00:40:23,922 --> 00:40:25,002
Okay Mr. winslow.
662
00:40:39,896 --> 00:40:41,682
Don't you hate guys like winslow?
663
00:40:41,981 --> 00:40:43,471
Come into a small town like this,
664
00:40:43,775 --> 00:40:45,265
push all the little people around.
665
00:40:48,154 --> 00:40:49,269
Got a cigarette?
666
00:40:50,531 --> 00:40:51,531
Yeah, sure.
667
00:40:55,787 --> 00:40:57,618
Might not be used to them though.
668
00:40:57,914 --> 00:41:01,202
Got half a dozen cartons
outside of Las Vegas.
669
00:41:01,501 --> 00:41:02,581
Five bucks a carton.
670
00:41:02,877 --> 00:41:03,877
No frills though.
671
00:41:04,170 --> 00:41:04,704
That's cheap.
672
00:41:05,004 --> 00:41:06,004
Yeah.
673
00:41:07,799 --> 00:41:09,414
Look, why don't you keep the pack?
674
00:41:11,219 --> 00:41:11,878
Thanks.
675
00:41:12,178 --> 00:41:13,178
You're welcome.
676
00:41:45,586 --> 00:41:47,417
I wouldn't mind a piece of that action.
677
00:41:51,175 --> 00:41:53,507
I bet she's pretty hot when it counts, huh?
678
00:41:55,430 --> 00:41:57,512
I don't think she's available.
679
00:41:57,807 --> 00:41:58,807
Yeah.
680
00:41:59,517 --> 00:42:01,223
I bet that Jake winslow guy, he's uh,
681
00:42:01,519 --> 00:42:03,976
he's pretty possessive, huh?
682
00:42:16,909 --> 00:42:18,490
It's a nice cigarette.
683
00:42:18,786 --> 00:42:20,492
Too bad they don't sell 'em around here.
684
00:42:22,206 --> 00:42:23,206
Yeah.
685
00:42:29,172 --> 00:42:31,288
Seems pretty flimsy to me.
686
00:42:31,591 --> 00:42:33,456
A couple of cigarettes,
a gun, some pictures?
687
00:42:33,760 --> 00:42:34,760
I agree.
688
00:42:38,014 --> 00:42:38,673
I don't know.
689
00:42:38,973 --> 00:42:40,284
Well good, then let's not do it.
690
00:42:40,308 --> 00:42:41,308
Wait a minute.
691
00:42:42,351 --> 00:42:45,388
Why would anyone believe that
Brian would wanna kill Jake?
692
00:42:45,688 --> 00:42:47,178
He just came to town, he's a cop.
693
00:42:47,482 --> 00:42:49,063
We could make him believe it.
694
00:42:49,358 --> 00:42:50,894
But he's gonna deny he did it.
695
00:42:51,194 --> 00:42:52,546
Hey, prisons are filled with people
696
00:42:52,570 --> 00:42:53,685
who denied they did it.
697
00:42:58,618 --> 00:43:01,280
Anyway, I don't think Brian
who have to do hard time.
698
00:43:04,749 --> 00:43:07,456
Best thing to do is just muddy the waters.
699
00:43:09,045 --> 00:43:11,331
Make the situation unclear.
700
00:43:17,261 --> 00:43:18,922
This is a small town.
701
00:43:21,140 --> 00:43:23,973
There's always gonna be someone
who will suspect it was us.
702
00:43:26,687 --> 00:43:29,520
How would you feel if
Brian was convicted?
703
00:43:29,816 --> 00:43:30,816
An innocent man.
704
00:43:30,983 --> 00:43:31,597
How would you feel about it?
705
00:43:31,901 --> 00:43:33,437
I don't wanna think about it.
706
00:43:36,364 --> 00:43:37,069
Sam?
707
00:43:37,365 --> 00:43:38,365
What?
708
00:43:44,580 --> 00:43:45,990
I wanna be the one to do it.
709
00:43:47,125 --> 00:43:49,366
I wanna be the one who kills Jake.
710
00:43:49,669 --> 00:43:50,669
It's my problem.
711
00:43:51,462 --> 00:43:52,462
I'll take care of it.
712
00:43:54,841 --> 00:43:55,841
Okay?
713
00:43:58,427 --> 00:44:00,509
If that's what you want.
714
00:44:00,805 --> 00:44:03,296
You've got to quit smoking.
715
00:44:16,445 --> 00:44:17,730
I feel strange.
716
00:44:18,030 --> 00:44:19,030
We gotta do it.
717
00:46:32,748 --> 00:46:33,828
Anything interesting?
718
00:46:34,834 --> 00:46:35,834
Not really.
719
00:46:40,381 --> 00:46:41,962
You know, I wanted to thank you.
720
00:46:42,883 --> 00:46:44,874
I feel really comfortable here now.
721
00:46:46,220 --> 00:46:48,677
I think I came along
just at the right time.
722
00:46:59,025 --> 00:47:03,064
Once again, breathe, relax, aim,
723
00:47:05,740 --> 00:47:08,948
stop breathing and squeeze.
724
00:47:09,243 --> 00:47:10,733
Don't anticipate.
725
00:47:11,037 --> 00:47:12,037
Fire.
726
00:47:12,079 --> 00:47:13,079
Okay?
727
00:47:13,122 --> 00:47:13,736
Okay.
728
00:47:14,040 --> 00:47:15,280
Do not aim at the head.
729
00:47:15,583 --> 00:47:17,119
Three shots at least in chest.
730
00:47:17,418 --> 00:47:18,578
Aim low.
731
00:47:18,878 --> 00:47:20,368
Don't forget, it's for support.
732
00:47:20,671 --> 00:47:21,671
All right.
733
00:47:23,466 --> 00:47:24,797
Pretend it's Jake.
734
00:49:47,443 --> 00:49:49,024
What's that?
735
00:49:49,320 --> 00:49:51,356
It's a button I pulled
from Brian's jacket.
736
00:49:54,241 --> 00:49:55,651
Put the gun right up here.
737
00:49:59,538 --> 00:50:01,324
You're sure Jake will come here?
738
00:50:02,833 --> 00:50:05,290
I know he will.
739
00:50:05,586 --> 00:50:06,871
I can wait for him here.
740
00:50:07,171 --> 00:50:08,171
No.
741
00:50:08,214 --> 00:50:09,954
You don't have to be involved at all.
742
00:50:10,966 --> 00:50:12,081
You wait at the party.
743
00:50:13,344 --> 00:50:15,184
And you're gonna throw
the gun in the beach.
744
00:50:15,471 --> 00:50:16,471
Right.
745
00:50:16,722 --> 00:50:19,259
And and leave the headlights
off till the main highway.
746
00:50:24,313 --> 00:50:25,313
Okay.
747
00:51:04,395 --> 00:51:05,705
It's your golden moment Carl.
748
00:51:05,729 --> 00:51:06,935
Come on.
749
00:51:07,231 --> 00:51:07,811
I'm not good at things like this, I...
750
00:51:08,107 --> 00:51:09,347
Oh, you silver tongued devil.
751
00:51:09,441 --> 00:51:09,975
Come on!
752
00:51:10,276 --> 00:51:10,810
Come on,
753
00:51:11,110 --> 00:51:11,724
you gotta say somethin'. - No, I can't.
754
00:51:12,027 --> 00:51:12,561
All right.
755
00:51:12,861 --> 00:51:14,130
Roses are red, violets are blue,
756
00:51:14,154 --> 00:51:16,736
I'm off to Mexico and kiss my ass.
757
00:51:18,367 --> 00:51:18,901
I like it.
758
00:51:19,201 --> 00:51:20,407
No, yeah that's not bad.
759
00:51:20,703 --> 00:51:24,195
Mm, and I'm ready to meet the ladies.
760
00:51:24,498 --> 00:51:25,988
So the town's yours Brian.
761
00:51:26,292 --> 00:51:27,372
You know what to do?
762
00:51:27,668 --> 00:51:28,668
Yeah, don't worry.
763
00:51:30,296 --> 00:51:31,336
I'll check on you later.
764
00:51:31,630 --> 00:51:32,630
All right, let's go.
765
00:51:36,343 --> 00:51:37,799
Have a good night.
766
00:51:48,355 --> 00:51:50,186
Any luck with the babysitter?
767
00:51:50,482 --> 00:51:52,063
No, you go ahead.
768
00:51:53,777 --> 00:51:56,610
I know, why don't we
take Annie along with us?
769
00:51:57,948 --> 00:51:59,233
She's almost asleep Jake.
770
00:52:00,576 --> 00:52:01,576
She's got a fever.
771
00:52:06,040 --> 00:52:09,953
Are you absolutely certain
that you tried everybody?
772
00:52:10,252 --> 00:52:12,163
It's all right, you go ahead.
773
00:52:12,463 --> 00:52:13,043
I know someone who's gonna
774
00:52:13,339 --> 00:52:15,295
be very disappointed that you're not there.
775
00:52:19,470 --> 00:52:20,470
Goodnight sweetheart.
776
00:52:31,815 --> 00:52:32,474
How 'bout this Sam?
777
00:52:32,775 --> 00:52:34,085
There's a lot more people
here than I thought.
778
00:52:34,109 --> 00:52:35,253
Come on, they're not gonna bite ya.
779
00:52:35,277 --> 00:52:36,296
All right. - There's that beautiful
780
00:52:36,320 --> 00:52:36,854
big fella.
781
00:52:37,154 --> 00:52:38,769
I look like a... - Hey, come on.
782
00:52:39,073 --> 00:52:39,607
Get in there.
783
00:52:39,907 --> 00:52:40,441
Go on.
784
00:52:40,741 --> 00:52:41,741
Hey!
785
00:52:41,784 --> 00:52:42,784
Hey.
786
00:52:44,453 --> 00:52:45,453
Oh! - Hey.
787
00:53:18,737 --> 00:53:19,737
Hey!
788
00:53:50,519 --> 00:53:51,850
Mr. winslow?
789
00:53:53,063 --> 00:53:53,597
Hi.
790
00:53:53,897 --> 00:53:55,583
Now you are just the
man I'd like to talk to.
791
00:53:55,607 --> 00:53:56,187
Where's Laura?
792
00:53:56,483 --> 00:53:57,711
I haven't seen her, is she here yet?
793
00:53:57,735 --> 00:53:58,837
Oh, uh she had to stay home tonight.
794
00:53:58,861 --> 00:54:01,273
Annie's got a little touch of fever.
795
00:54:01,572 --> 00:54:02,572
Oh, I'm sorry.
796
00:54:05,242 --> 00:54:05,901
You know something?
797
00:54:06,201 --> 00:54:08,613
I have known that wife of yours
since she was this high.
798
00:54:08,912 --> 00:54:11,119
I can't tell you how much I love that girl.
799
00:54:11,415 --> 00:54:12,415
Oh, so dol.
800
00:54:18,255 --> 00:54:19,495
Come on!
801
00:54:23,552 --> 00:54:24,552
On!
802
00:54:59,046 --> 00:55:00,046
Bastard!
803
00:55:03,717 --> 00:55:06,208
Look how I hate this drink.
804
00:55:06,512 --> 00:55:07,739
Good luck to you down in Mexico, Carl.
805
00:55:07,763 --> 00:55:08,297
Thank you.
806
00:55:08,597 --> 00:55:09,616
Glad you could make my party.
807
00:55:09,640 --> 00:55:10,299
Oh, well thank you.
808
00:55:10,599 --> 00:55:12,368
Listen, I'm sorry, I'm
gonna have to leave early.
809
00:55:12,392 --> 00:55:14,724
Annie's not feelin' well and I
told Laura I wouldn't stay.
810
00:55:15,020 --> 00:55:15,554
Oh, I understand.
811
00:55:15,854 --> 00:55:17,499
Look uh, if I don't see
you again before I leave
812
00:55:17,523 --> 00:55:19,584
I wanna wish you good luck
with your development project.
813
00:55:19,608 --> 00:55:21,473
Personally I think it
sucks but what the hell?
814
00:55:21,777 --> 00:55:23,984
It ain't gonna be my business is it?
815
00:55:24,279 --> 00:55:25,465
All right, you have a good trip.
816
00:55:25,489 --> 00:55:26,769
All right, take it easy now son.
817
00:55:36,416 --> 00:55:38,436
I think this
party is going so well.
818
00:55:38,460 --> 00:55:40,060
I think everybody's having a great time.
819
00:55:43,882 --> 00:55:47,249
Say, did you ever find a man?
820
00:55:49,721 --> 00:55:50,721
Damn!
821
00:56:03,944 --> 00:56:05,650
All right, who's the next victim?
822
00:56:05,946 --> 00:56:06,946
Great, come on Sam!
823
00:56:10,117 --> 00:56:11,117
Come on in here.
824
00:56:11,368 --> 00:56:12,368
Come on.
825
00:56:14,830 --> 00:56:15,890
I don't know if I'm ready for this.
826
00:56:15,914 --> 00:56:17,825
All right, countdown!
827
00:56:18,125 --> 00:56:21,083
Five, four, three, two, one.
828
00:56:21,378 --> 00:56:22,663
Chug, chug, chug, chug,
829
00:56:22,963 --> 00:56:23,998
chug, chug, chug, chug
830
00:56:24,298 --> 00:56:25,504
chug, chug, chug, chug,
831
00:56:25,799 --> 00:56:26,799
chug, chug, chug, chug,
832
00:56:27,092 --> 00:56:28,092
chug, chug, chug, chug,
833
00:56:28,260 --> 00:56:29,716
chug, chug, chug, chug!
834
00:56:33,849 --> 00:56:35,805
Look, I'm sorry we gotta
go two outta three.
835
00:56:36,101 --> 00:56:37,807
Two outta three.
836
00:56:38,103 --> 00:56:38,637
Come on Sam.
837
00:56:38,937 --> 00:56:39,471
Drink some beer.
838
00:56:39,771 --> 00:56:40,305
Come on.
839
00:56:40,606 --> 00:56:42,142
I'm gonna give you this chance.
840
00:56:42,441 --> 00:56:43,556
One more time, that's it.
841
00:56:43,859 --> 00:56:45,253
He'll really make
the effort this time.
842
00:56:45,277 --> 00:56:45,811
Okay.
843
00:56:46,111 --> 00:56:46,645
All right, one more time. - Okay, ready?
844
00:56:46,945 --> 00:56:47,479
Countdown.
845
00:56:47,779 --> 00:56:50,020
Five, four, three, two, one.
846
00:56:50,324 --> 00:56:51,404
Chug, chug, chug, chug,
847
00:56:51,700 --> 00:56:52,700
chug, chug, chug, chug,
848
00:56:52,868 --> 00:56:54,574
chug, chug, chug, chug.
849
00:57:13,597 --> 00:57:14,962
Anything wrong Mr. winslow?
850
00:57:18,727 --> 00:57:19,842
No.
851
00:57:20,145 --> 00:57:21,726
Can I give you a ride or somethin'?
852
00:57:24,650 --> 00:57:26,265
Yeah, why not?
853
00:57:26,568 --> 00:57:27,568
Good.
854
00:57:44,252 --> 00:57:47,119
So where would you like me
to drop you Mr. winslow?
855
00:57:47,422 --> 00:57:49,287
Out on lighthouse road, that'll be fine.
856
00:57:51,885 --> 00:57:54,297
So what happened to your Mercedes?
857
00:57:54,596 --> 00:57:55,596
It had a flat tire.
858
00:57:57,849 --> 00:58:00,090
Been havin' a whole
lotta bad luck this week.
859
00:58:03,480 --> 00:58:04,720
Chug, chug, chug, chug,
860
00:58:05,023 --> 00:58:06,058
chug, chug, chug, chug,
861
00:58:06,358 --> 00:58:07,358
chug, chug, chug, chug,
862
00:58:07,609 --> 00:58:08,609
chug, chug, chug, chug,
863
00:58:08,735 --> 00:58:09,315
chug, chug, chug, chug,
864
00:58:09,611 --> 00:58:11,101
chug, chug, chug, chug, chug!
865
00:58:15,242 --> 00:58:16,242
Yeah!
866
00:58:17,327 --> 00:58:18,327
You cheated.
867
00:58:18,578 --> 00:58:19,578
You cheated.
868
00:58:20,288 --> 00:58:22,700
No, no, I know how to drink.
869
00:58:23,625 --> 00:58:24,740
Okay, I'm outta here.
870
00:58:25,043 --> 00:58:26,704
Oh, don't be chicken shit Sam.
871
00:58:27,004 --> 00:58:27,538
No way.
872
00:58:27,838 --> 00:58:28,418
Come on.
873
00:58:28,714 --> 00:58:29,714
Come here and sit down.
874
00:58:31,925 --> 00:58:33,365
By the way, Carl wanted me to tell
875
00:58:33,510 --> 00:58:34,841
you your new construction site,
876
00:58:36,263 --> 00:58:38,845
Sam and I have it included
in our new rounds.
877
00:58:39,141 --> 00:58:40,141
Good.
878
00:58:43,437 --> 00:58:45,928
You really enjoy being a deputy?
879
00:58:46,231 --> 00:58:47,596
Yeah.
880
00:58:47,899 --> 00:58:49,127
You know, any job that lets you carry
881
00:58:49,151 --> 00:58:52,314
a gun and kick ass can't be all that bad.
882
00:59:10,964 --> 00:59:14,001
Are you sure there's nothin'
I can help you with?
883
00:59:14,301 --> 00:59:15,632
Don't worry about it.
884
00:59:18,680 --> 00:59:19,680
Okay.
885
00:59:38,116 --> 00:59:38,650
Sam!
886
00:59:38,950 --> 00:59:39,950
Hi Marilyn.
887
00:59:39,993 --> 00:59:41,073
Hey, where are you goin'?
888
01:00:10,857 --> 01:00:11,857
Anybody here?
889
01:00:23,036 --> 01:00:24,036
Who's there?
890
01:00:29,793 --> 01:00:30,793
Boo.
891
01:00:33,588 --> 01:00:34,998
What the hell are you doin' here?
892
01:00:37,634 --> 01:00:39,215
I came to warn you about Laura.
893
01:00:41,429 --> 01:00:42,088
You know she and her boyfriend,
894
01:00:42,389 --> 01:00:44,300
they had a little plan to kill you tonight.
895
01:00:45,225 --> 01:00:46,260
What, are you crazy?
896
01:00:47,394 --> 01:00:48,554
No, I'm not crazy.
897
01:00:50,063 --> 01:00:51,974
I messed around with her engine a bit.
898
01:00:52,274 --> 01:00:53,730
You don't have to worry about her.
899
01:00:55,652 --> 01:00:57,768
You know the real funny thing?
900
01:00:58,071 --> 01:01:00,153
They were gonna try and pin it on me.
901
01:01:02,117 --> 01:01:03,482
I almost decided to let them.
902
01:01:05,203 --> 01:01:06,864
I mean, it would've been so ironic.
903
01:01:08,248 --> 01:01:09,704
Ironic's the word isn't it?
904
01:01:11,543 --> 01:01:12,543
The only problem is,
905
01:01:15,964 --> 01:01:19,377
I didn't come this far to
stand on the sidelines.
906
01:01:23,013 --> 01:01:24,253
Hey now look uh,
907
01:01:26,057 --> 01:01:29,595
I'm here about a picture
and some negatives.
908
01:01:29,895 --> 01:01:32,011
I don't care about pictures.
909
01:01:32,314 --> 01:01:34,521
Well, we don't have to
make a big deal about this.
910
01:01:34,816 --> 01:01:35,816
I've got plenty of money.
911
01:01:35,901 --> 01:01:36,901
I... - Shut up!
912
01:01:41,907 --> 01:01:46,025
Nothing you have could
bring back my father.
913
01:01:48,413 --> 01:01:49,869
Who are you?
914
01:01:53,835 --> 01:01:56,076
I would never give you that satisfaction.
915
01:01:58,506 --> 01:01:59,506
Who are you?
916
01:02:01,384 --> 01:02:03,716
I'm the past that just
caught up with you.
917
01:02:25,200 --> 01:02:27,094
Would it help you ought to let
you know that Laura and Sam,
918
01:02:27,118 --> 01:02:29,234
they're not gonna get
away with this either?
919
01:02:34,793 --> 01:02:35,793
I guess not.
920
01:02:43,927 --> 01:02:44,927
Mr. winslow?
921
01:02:46,930 --> 01:02:48,841
This was just not your lucky day.
922
01:03:14,457 --> 01:03:15,457
Nice try.
923
01:03:38,273 --> 01:03:39,273
Laura!
924
01:03:40,066 --> 01:03:41,066
Laura!
925
01:03:44,571 --> 01:03:45,571
Oh god.
926
01:04:01,629 --> 01:04:02,629
What?
927
01:04:04,883 --> 01:04:05,883
Yeah?
928
01:04:08,636 --> 01:04:09,636
What's wrong?
929
01:04:14,351 --> 01:04:16,683
Look, don't worry I'll,
I'll be right on it.
930
01:04:16,978 --> 01:04:18,559
Yeah, we'll find him.
931
01:04:18,855 --> 01:04:19,855
Okay.
932
01:04:19,981 --> 01:04:20,981
Don't worry Laura.
933
01:04:27,280 --> 01:04:29,271
Jake's been out playin' around again.
934
01:04:39,084 --> 01:04:40,324
Talk to the sheriff then?
935
01:04:47,050 --> 01:04:49,257
30 years, I never saw anything like this.
936
01:04:52,138 --> 01:04:54,158
Why don't you go down to
Mexico and forget about it?
937
01:04:54,182 --> 01:04:55,547
Nah, it's too late now.
938
01:04:56,726 --> 01:04:57,726
There's Laura.
939
01:05:17,247 --> 01:05:18,247
Laura?
940
01:05:19,165 --> 01:05:19,824
I'm afraid you're gonna have to go down
941
01:05:20,125 --> 01:05:22,787
to the coroner's office to make
a positive identification.
942
01:05:25,004 --> 01:05:26,335
I understand.
943
01:05:26,631 --> 01:05:27,996
I'll have Brian run you over.
944
01:05:29,634 --> 01:05:30,714
Look, I'm real sorry.
945
01:05:34,305 --> 01:05:35,305
Come on Sam.
946
01:05:39,310 --> 01:05:42,143
I thought I was gonna slide
easy into my golden years.
947
01:05:56,244 --> 01:05:57,244
It's him.
948
01:05:58,496 --> 01:05:59,736
You all right?
949
01:06:01,082 --> 01:06:02,184
You know, I don't think it will take
950
01:06:02,208 --> 01:06:03,869
us long to find out who did this.
951
01:06:04,169 --> 01:06:05,784
What makes you think that?
952
01:06:06,087 --> 01:06:08,703
'Cause there's no such
thing as a perfect crime.
953
01:06:09,007 --> 01:06:10,417
Most people, they never think
954
01:06:10,717 --> 01:06:12,628
it through with enough precision.
955
01:06:12,927 --> 01:06:17,717
To commit a perfect murder you
need planning, guts and luck.
956
01:06:19,184 --> 01:06:21,721
Sure, a lotta people got a plan,
957
01:06:22,020 --> 01:06:24,181
apparently anybody's to guts.
958
01:06:24,481 --> 01:06:25,891
Practically nobody has luck.
959
01:06:26,941 --> 01:06:28,556
What are you tryin' to say?
960
01:06:28,860 --> 01:06:31,351
Did you know Sam was
seen leavin' Carl's party
961
01:06:31,654 --> 01:06:32,814
at the same time Jake did?
962
01:06:34,866 --> 01:06:36,948
Let's hope Sam's a lucky man.
963
01:06:41,498 --> 01:06:42,498
After you.
964
01:06:57,972 --> 01:06:59,303
Hey Sam.
965
01:06:59,599 --> 01:07:00,884
Look what I found.
966
01:07:01,893 --> 01:07:03,053
Fresh?
967
01:07:03,353 --> 01:07:03,887
Yeah.
968
01:07:04,187 --> 01:07:05,414
I don't recognize the brand though.
969
01:07:05,438 --> 01:07:06,553
Let's send 'em to the lab.
970
01:07:08,107 --> 01:07:08,766
What about you?
971
01:07:09,067 --> 01:07:10,067
You find anything here?
972
01:07:11,444 --> 01:07:12,524
Just a lot of blood.
973
01:07:13,571 --> 01:07:15,107
Yeah, tell me about it.
974
01:07:18,826 --> 01:07:20,362
Sam, look at that.
975
01:07:21,704 --> 01:07:22,704
What?
976
01:07:27,502 --> 01:07:28,992
You think it might be somethin'?
977
01:07:29,295 --> 01:07:30,775
Odds are it's been here all summer.
978
01:07:30,922 --> 01:07:31,456
Not this button.
979
01:07:31,756 --> 01:07:33,917
This button came off a winter coat.
980
01:07:34,217 --> 01:07:35,502
So?
981
01:07:35,802 --> 01:07:37,292
Well, so it was cold last night.
982
01:07:42,976 --> 01:07:43,976
Sam?
983
01:07:44,185 --> 01:07:44,844
Yeah?
984
01:07:45,144 --> 01:07:46,205
Come here, look what I found.
985
01:07:46,229 --> 01:07:47,435
Right down there.
986
01:07:50,233 --> 01:07:52,519
A luger, a genuine luger.
987
01:07:52,819 --> 01:07:53,353
Jeez.
988
01:07:53,653 --> 01:07:55,518
Know anybody around
here that's got a luger?
989
01:07:55,822 --> 01:07:56,822
Uh,
990
01:07:57,782 --> 01:07:59,067
Brian.
991
01:07:59,367 --> 01:08:01,779
I told him to keep it under
wraps till he got his permit.
992
01:08:02,870 --> 01:08:04,280
Are you serious?
993
01:08:04,581 --> 01:08:05,581
Yeah.
994
01:08:08,042 --> 01:08:09,922
You keep this under
your hat, you understand?
995
01:08:14,716 --> 01:08:15,250
Brian?
996
01:08:15,550 --> 01:08:16,550
Yeah.
997
01:08:16,593 --> 01:08:18,112
What's he doin' with a luger?
998
01:08:18,136 --> 01:08:20,593
It's a terrible thing that
happened to your husband.
999
01:08:22,307 --> 01:08:23,968
I remember when my dad died.
1000
01:08:24,934 --> 01:08:26,890
Police, they called it a suicide.
1001
01:08:28,229 --> 01:08:30,094
But it was really a murder.
1002
01:08:31,441 --> 01:08:33,306
You see, there was this man.
1003
01:08:33,610 --> 01:08:36,101
This man robbed a lot of
people of their life savings.
1004
01:08:38,906 --> 01:08:40,771
Left my father there to take the blame.
1005
01:08:42,076 --> 01:08:44,488
My father couldn't face all his friends,
1006
01:08:49,125 --> 01:08:50,205
so he killed himself.
1007
01:08:53,087 --> 01:08:55,169
But you see, it was that other man's fault.
1008
01:08:56,841 --> 01:08:57,500
He shouldn't have done somethin'
1009
01:08:57,800 --> 01:08:59,381
and then blamed it on someone else.
1010
01:09:00,637 --> 01:09:01,637
That's wrong.
1011
01:09:03,181 --> 01:09:04,341
Don't you think?
1012
01:09:22,241 --> 01:09:24,732
Hey, look at that car.
1013
01:09:25,036 --> 01:09:26,036
Come on.
1014
01:09:27,997 --> 01:09:29,908
Well, I guess that about does it.
1015
01:09:30,208 --> 01:09:31,769
I really appreciate you doin' this Laura.
1016
01:09:31,793 --> 01:09:33,283
I know how hard it must've been.
1017
01:09:34,921 --> 01:09:35,956
May I go home now?
1018
01:09:36,255 --> 01:09:36,960
Sure.
1019
01:09:37,256 --> 01:09:37,790
Now, if there's anything I can do to help,
1020
01:09:38,091 --> 01:09:39,331
you just let me know.
1021
01:09:40,551 --> 01:09:41,551
Thanks Carl.
1022
01:09:41,678 --> 01:09:42,678
All right.
1023
01:09:44,013 --> 01:09:45,219
I'll walk her to her car.
1024
01:10:02,198 --> 01:10:04,189
It seems to be working.
1025
01:10:06,869 --> 01:10:07,984
You took a big chance.
1026
01:10:09,205 --> 01:10:10,205
You too.
1027
01:10:11,833 --> 01:10:12,833
You all right?
1028
01:10:13,084 --> 01:10:14,084
No.
1029
01:10:16,129 --> 01:10:18,336
I better walk the rest
of the way by myself.
1030
01:10:35,523 --> 01:10:37,514
"In the midst
of life we are in death.
1031
01:10:37,817 --> 01:10:41,435
"Of whom may we seek for
succour but of thee oh lord?
1032
01:10:41,738 --> 01:10:44,480
"Before our sins art justly displeased,
1033
01:10:44,782 --> 01:10:49,526
"yet oh lord god, most
holy, oh lord most mighty,
1034
01:10:49,829 --> 01:10:52,161
"oh holy and most merciful savior,
1035
01:10:52,457 --> 01:10:55,949
"deliver us not into the bitterest
pains of eternal death."
1036
01:10:56,252 --> 01:10:59,244
"Thou know us lord, the
secret of our hearts.
1037
01:10:59,547 --> 01:11:02,129
"Shut not thy merciful ears to our prayer,
1038
01:11:02,425 --> 01:11:07,044
"but spare us lord, most
holy, oh god most mighty.
1039
01:11:07,346 --> 01:11:09,302
"In sure and certain hope
1040
01:11:09,599 --> 01:11:11,555
"of the resurrection to eternal life.
1041
01:11:11,851 --> 01:11:13,451
Through our lord Jesus Christ we commend
1042
01:11:13,644 --> 01:11:16,101
to almighty god our brother Jacob,
1043
01:11:16,397 --> 01:11:18,683
and we commit his body to the ground.
1044
01:11:18,983 --> 01:11:22,020
"Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust."
1045
01:11:24,739 --> 01:11:25,739
Lord bless him.
1046
01:11:44,509 --> 01:11:45,840
Sam?
1047
01:11:46,135 --> 01:11:47,295
It's Carl.
1048
01:11:47,595 --> 01:11:48,710
I'll be right there.
1049
01:11:57,688 --> 01:11:59,269
Hope I'm not interruptin' anything.
1050
01:11:59,565 --> 01:12:00,805
No.
1051
01:12:01,108 --> 01:12:01,642
Want a drink, huh?
1052
01:12:01,943 --> 01:12:03,729
Oh, it's too early in the day for him.
1053
01:12:04,028 --> 01:12:04,733
How 'bout you?
1054
01:12:05,029 --> 01:12:05,643
Sure.
1055
01:12:05,947 --> 01:12:07,312
Yeah, sit down.
1056
01:12:07,615 --> 01:12:08,801
You sure I'm not botherin' you?
1057
01:12:08,825 --> 01:12:09,359
No, no.
1058
01:12:09,659 --> 01:12:10,819
I'm just beat.
1059
01:12:11,118 --> 01:12:13,325
Yeah, life's a bother ain't it?
1060
01:12:13,621 --> 01:12:14,986
There I was all set to sail off
1061
01:12:15,289 --> 01:12:17,450
into the sunset free as a bird.
1062
01:12:17,750 --> 01:12:20,332
Now I got this god damn
albatross around my neck.
1063
01:12:20,628 --> 01:12:22,994
Oh, you're free to go anytime.
1064
01:12:23,297 --> 01:12:25,583
I can call in for some help.
1065
01:12:25,883 --> 01:12:26,883
Yeah.
1066
01:12:27,677 --> 01:12:30,794
I got a call from Ben pena in ballistics.
1067
01:12:31,097 --> 01:12:33,258
He confirmed that Brian's gun was fired.
1068
01:12:34,308 --> 01:12:35,514
You wanna get a warrant?
1069
01:12:36,435 --> 01:12:37,550
Uh, there's a problem.
1070
01:12:38,813 --> 01:12:41,475
Turns out Mr. winslow
was killed with a .38.
1071
01:12:43,943 --> 01:12:44,943
I don't get it.
1072
01:12:49,782 --> 01:12:53,946
Are you sayin' that uh, the
luger wasn't the murder weapon?
1073
01:12:54,996 --> 01:12:56,952
Kinda complicates things doesn't it?
1074
01:12:57,915 --> 01:13:00,782
Especially since it was your
.38 that did the shootin'.
1075
01:13:09,594 --> 01:13:11,425
How long have we known each other Sam?
1076
01:13:13,890 --> 01:13:14,890
I don't know.
1077
01:13:15,725 --> 01:13:16,725
All my life.
1078
01:13:18,436 --> 01:13:21,428
Where did you go Saturday
night after the party?
1079
01:13:21,731 --> 01:13:24,438
I took a walk outside
just to clear my head.
1080
01:13:24,734 --> 01:13:26,520
I saw Mary Ellen on the way out.
1081
01:13:26,819 --> 01:13:27,819
I know.
1082
01:13:28,029 --> 01:13:29,339
You think I did this don't you?
1083
01:13:29,363 --> 01:13:30,757
I'm tryin' not to think anything.
1084
01:13:30,781 --> 01:13:32,646
Well shit Carl I can't believe this!
1085
01:13:34,118 --> 01:13:35,198
Did you do it, son?
1086
01:13:37,038 --> 01:13:38,038
No.
1087
01:13:41,167 --> 01:13:42,373
I hope that's the truth.
1088
01:13:44,295 --> 01:13:45,295
I gotta go.
1089
01:14:00,061 --> 01:14:01,061
Laura!
1090
01:14:03,773 --> 01:14:04,773
Laura!
1091
01:14:06,943 --> 01:14:07,943
Laura!
1092
01:14:11,322 --> 01:14:12,937
What the hell are you trying to pull?
1093
01:14:13,240 --> 01:14:14,525
You shouldn't be here.
1094
01:14:14,825 --> 01:14:16,281
I trusted you!
1095
01:14:16,577 --> 01:14:17,942
And I trusted you.
1096
01:14:18,245 --> 01:14:19,530
Yeah?
1097
01:14:19,830 --> 01:14:21,616
How much you gettin' to be Jake's widow?
1098
01:14:22,917 --> 01:14:24,703
What are you talking about?
1099
01:14:25,002 --> 01:14:26,438
Oh, does this make it any clearer, huh?
1100
01:14:26,462 --> 01:14:27,076
The new buttons.
1101
01:14:27,380 --> 01:14:28,380
Brilliant touch!
1102
01:14:29,590 --> 01:14:30,750
And then switchin' the guns!
1103
01:14:31,050 --> 01:14:32,050
Fuckin' genius!
1104
01:14:33,636 --> 01:14:35,126
Nobody asked you to kill him.
1105
01:14:35,429 --> 01:14:36,429
I didn't kill him.
1106
01:14:36,472 --> 01:14:37,803
I was trying to stop you.
1107
01:14:38,099 --> 01:14:39,930
What are you talking about?
1108
01:14:40,226 --> 01:14:41,341
I didn't do it Sam!
1109
01:14:41,644 --> 01:14:44,010
I never left the house,
the car wouldn't start.
1110
01:14:44,313 --> 01:14:46,073
Tell them to someone
who will believe you.
1111
01:15:43,247 --> 01:15:45,613
Goodbye Brian.
1112
01:16:09,190 --> 01:16:10,851
Didn't expect to see you here.
1113
01:16:14,445 --> 01:16:15,901
There's no other place to go.
1114
01:16:19,658 --> 01:16:21,023
You're a grown man.
1115
01:16:21,327 --> 01:16:22,988
You can make your own decisions.
1116
01:16:23,287 --> 01:16:24,287
Oh shit.
1117
01:16:25,331 --> 01:16:27,037
What the hell you laughin' at?
1118
01:16:27,333 --> 01:16:28,038
Is that it Carl?
1119
01:16:28,334 --> 01:16:29,734
Is that the sum total of the advice
1120
01:16:29,877 --> 01:16:31,157
you're always trying to give me?
1121
01:16:32,713 --> 01:16:33,815
I mean don't you think it's a little late
1122
01:16:33,839 --> 01:16:34,919
in the day for that now?
1123
01:16:35,216 --> 01:16:36,276
Would you just take it easy?
1124
01:16:36,300 --> 01:16:38,416
No, I'm gonna give you
some of my own advice!
1125
01:16:41,180 --> 01:16:44,013
A product of Sam wayburn's experience.
1126
01:16:44,308 --> 01:16:47,846
Don't want anything 'cause
you're not gonna get it.
1127
01:16:53,192 --> 01:16:55,729
I mean, it's all a bunch
of bullshit anyway.
1128
01:16:56,028 --> 01:16:57,768
Oh, Sam that's such dark talk.
1129
01:16:58,072 --> 01:16:59,687
Oh shit Carl!
1130
01:16:59,990 --> 01:17:01,150
What world are you livin' in?
1131
01:17:01,450 --> 01:17:03,190
You put 30 years in and all you've got
1132
01:17:03,494 --> 01:17:06,531
to look forward to is some fuckin' whore
1133
01:17:06,831 --> 01:17:08,116
and a handful of margaritas.
1134
01:17:08,415 --> 01:17:08,949
That's about enough of that okay?
1135
01:17:09,250 --> 01:17:10,706
Yeah, how's the case goin', huh?
1136
01:17:11,001 --> 01:17:12,187
Have you got enough evidence yet?
1137
01:17:12,211 --> 01:17:13,211
Huh?
1138
01:17:13,337 --> 01:17:14,397
Look, I'm workin' on it okay?
1139
01:17:14,421 --> 01:17:15,421
Come on, do it Carl!
1140
01:17:15,589 --> 01:17:16,829
Arrest me, come on!
1141
01:17:24,974 --> 01:17:25,974
I'm sorry.
1142
01:17:28,644 --> 01:17:29,178
Sam?
1143
01:17:29,478 --> 01:17:30,058
Yeah?
1144
01:17:30,354 --> 01:17:33,471
Go home, pack and leave.
1145
01:17:33,774 --> 01:17:35,264
Take Laura with you if you want.
1146
01:17:35,568 --> 01:17:38,150
Hell, you can take my boat for all I care.
1147
01:17:38,445 --> 01:17:40,777
Whatever happens to you
outside of Saint alba,
1148
01:17:42,324 --> 01:17:43,404
is none of my concern.
1149
01:17:44,869 --> 01:17:47,076
I don't even wanna know about it.
1150
01:17:53,836 --> 01:17:54,836
Okay.
1151
01:18:27,536 --> 01:18:29,618
What are you doin'? - Don't say anything.
1152
01:18:34,460 --> 01:18:35,666
What are you doin'?
1153
01:18:35,961 --> 01:18:36,961
Shh.
1154
01:19:00,486 --> 01:19:01,486
Carl?
1155
01:19:02,821 --> 01:19:03,821
Carl?
1156
01:19:06,325 --> 01:19:07,325
Are you all right?
1157
01:19:09,870 --> 01:19:11,952
Just thinkin' what a lousy world this is.
1158
01:19:14,166 --> 01:19:15,166
I'll drink to that.
1159
01:19:17,962 --> 01:19:18,997
I didn't kill Jake.
1160
01:19:21,590 --> 01:19:22,705
Okay, I believe you.
1161
01:19:23,008 --> 01:19:24,339
Now you've got to believe me.
1162
01:19:24,635 --> 01:19:25,670
I didn't kill him either.
1163
01:19:29,515 --> 01:19:30,755
God, I love you.
1164
01:19:33,978 --> 01:19:34,978
It was Brian.
1165
01:19:37,731 --> 01:19:38,731
He was the only one.
1166
01:19:41,610 --> 01:19:43,475
He had the keys to the gun cabinet,
1167
01:19:45,072 --> 01:19:46,937
and the buttons were off of his jacket.
1168
01:19:57,042 --> 01:19:58,042
But why?
1169
01:19:59,920 --> 01:20:01,501
Why Brian?
1170
01:20:13,309 --> 01:20:14,327
Well, my momma always said
1171
01:20:14,351 --> 01:20:16,151
that the best way to
chase your troubles away
1172
01:20:16,312 --> 01:20:18,223
is to do a little work in the kitchen.
1173
01:20:20,316 --> 01:20:21,522
So, I volunteer.
1174
01:20:21,817 --> 01:20:23,102
What can I do?
1175
01:20:23,402 --> 01:20:24,016
Well, let's see.
1176
01:20:24,320 --> 01:20:25,901
How would you like to make the salad?
1177
01:20:26,196 --> 01:20:27,777
I can do that.
1178
01:20:28,073 --> 01:20:32,567
I'm sure you can.
1179
01:20:32,870 --> 01:20:33,905
What do I do?
1180
01:20:37,291 --> 01:20:38,291
Give it one of these.
1181
01:20:40,461 --> 01:20:41,541
What do I do then?
1182
01:20:41,837 --> 01:20:43,748
Just crank it right outta there.
1183
01:20:44,048 --> 01:20:45,208
Crank it.
1184
01:20:45,507 --> 01:20:46,507
Ta da.
1185
01:20:46,592 --> 01:20:47,957
You tricky little devil you.
1186
01:20:50,220 --> 01:20:52,302
I got a terrific recipe
for trout in that book.
1187
01:20:52,598 --> 01:20:53,178
Oh, you don't need a recipe.
1188
01:20:53,474 --> 01:20:57,683
Just uh, you know, a little
lemon, pepper, fire her up.
1189
01:20:57,978 --> 01:21:00,014
Maybe I should let you do this operation.
1190
01:21:00,314 --> 01:21:01,314
Well, I can do that.
1191
01:21:01,607 --> 01:21:02,607
Do it.
1192
01:21:05,861 --> 01:21:06,861
See the telex?
1193
01:21:07,613 --> 01:21:08,613
Cop talk.
1194
01:21:12,159 --> 01:21:12,773
That's good. - Still fresh?
1195
01:21:13,077 --> 01:21:14,077
Uh huh. - Okay.
1196
01:21:14,328 --> 01:21:16,535
Uh, how about some cayenne pepper on it?
1197
01:21:18,749 --> 01:21:19,909
Carl?
1198
01:21:20,209 --> 01:21:21,870
What do you say?
1199
01:21:24,421 --> 01:21:25,421
What do you see?
1200
01:21:26,590 --> 01:21:27,590
What is it?
1201
01:21:29,968 --> 01:21:32,175
It's a message from a dead man.
1202
01:21:45,025 --> 01:21:46,025
Hi Sam.
1203
01:21:47,236 --> 01:21:48,236
How you doin'?
1204
01:21:50,406 --> 01:21:52,067
Throw your gun over here.
1205
01:21:53,617 --> 01:21:54,617
Come on.
1206
01:21:54,868 --> 01:21:55,868
Now!
1207
01:22:00,165 --> 01:22:01,405
You know the law in this town's
1208
01:22:01,500 --> 01:22:03,240
got a real poor sense of justice.
1209
01:22:05,671 --> 01:22:08,287
It's hopeless enough to make
an honest man wanna quit.
1210
01:22:09,716 --> 01:22:10,716
It was you.
1211
01:22:11,552 --> 01:22:12,712
Yeah.
1212
01:22:13,011 --> 01:22:14,011
Sure was.
1213
01:22:16,223 --> 01:22:17,223
Why?
1214
01:22:18,600 --> 01:22:19,600
Nothin' big.
1215
01:22:20,519 --> 01:22:22,225
Somethin' to do with my old man.
1216
01:22:23,981 --> 01:22:24,981
Jake killed him.
1217
01:22:28,110 --> 01:22:29,270
Don't be a fool Brian.
1218
01:22:31,029 --> 01:22:32,644
You're not gonna get away with this.
1219
01:22:36,743 --> 01:22:41,112
Sam, you tried to set me up.
1220
01:22:43,041 --> 01:22:44,747
You're not gonna get away with that.
1221
01:22:47,337 --> 01:22:48,337
Stop!
1222
01:22:55,095 --> 01:22:57,802
Nobody in this town even
knows who I am Sam.
1223
01:23:00,517 --> 01:23:02,303
All I have to do is leave.
1224
01:23:17,993 --> 01:23:20,234
We're havin' fun now!
1225
01:23:24,500 --> 01:23:25,500
Run!
1226
01:25:10,897 --> 01:25:11,897
Shit.
1227
01:25:43,930 --> 01:25:44,930
Come on Sam!
1228
01:26:36,858 --> 01:26:38,223
Sam!
1229
01:27:41,131 --> 01:27:42,131
Justice rules.
1230
01:28:54,663 --> 01:28:55,663
You sure?
1231
01:29:04,714 --> 01:29:05,714
One last throw?
1232
01:29:11,513 --> 01:29:13,253
I'll see you around.
1233
01:29:52,429 --> 01:29:55,637
You wouldn't have
killed him would you?
74693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.