All language subtitles for The.Hunter.1980.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,324 --> 00:00:46,758 [ Train Whistle Blowing ] 2 00:00:48,195 --> 00:00:50,857 [ Crossing Bell Ringing ] 3 00:01:03,377 --> 00:01:05,311 ] Tape Playing Opera ] 4 00:01:12,886 --> 00:01:15,150 Hey, man, come on! 5 00:01:15,222 --> 00:01:17,156 [ Yelling ] 6 00:01:31,037 --> 00:01:31,969 [ Brakes Screech ] 7 00:01:32,038 --> 00:01:34,029 Watch how you drive, man! 8 00:01:51,925 --> 00:01:55,486 [ Woman ] Look out there, mama! 9 00:01:55,562 --> 00:01:57,427 He ought to be arrested. 10 00:01:57,497 --> 00:01:58,759 [ Horn Honks ] 11 00:02:10,243 --> 00:02:11,642 [ Honks ] 12 00:02:15,515 --> 00:02:17,915 Hey, hey! 13 00:02:20,353 --> 00:02:22,821 [ Grinds Gears ] 14 00:02:22,889 --> 00:02:25,119 [ Man ] Here he comes again! 15 00:02:30,130 --> 00:02:31,222 Oh! 16 00:02:46,079 --> 00:02:48,843 What you tryin' to do, fool? 17 00:02:48,915 --> 00:02:50,177 Park it. 18 00:02:51,418 --> 00:02:52,851 Sorry. 19 00:02:52,919 --> 00:02:55,786 Park on the street, not on my car! 20 00:03:03,930 --> 00:03:06,296 Man, that don't even make no sense. 21 00:03:10,370 --> 00:03:11,302 Good morning. 22 00:03:11,371 --> 00:03:12,998 What do you want? 23 00:03:13,073 --> 00:03:14,973 Beer. 24 00:03:22,082 --> 00:03:23,549 That'll be $ 1 .00. 25 00:03:26,887 --> 00:03:28,115 Is there anything else? 26 00:03:28,188 --> 00:03:31,089 Tell Tommy Price somebody's here to see him. 27 00:03:31,157 --> 00:03:32,317 What? 28 00:03:32,392 --> 00:03:34,485 Tommy Price. 29 00:03:44,905 --> 00:03:45,837 Tommy-- 30 00:03:45,906 --> 00:03:47,339 It's almost there, Annie. 31 00:03:47,407 --> 00:03:48,840 Kiddo, make tracks. 32 00:03:48,909 --> 00:03:51,070 It's your servo system, but don't worry, I got it. 33 00:03:51,144 --> 00:03:53,476 There's a cracker out front looking for you. 34 00:03:53,547 --> 00:03:55,742 - A cop? - I don't think so. 35 00:03:55,815 --> 00:03:56,907 Who is he? 36 00:03:56,983 --> 00:03:59,451 You want me to ask him for his driver's license? 37 00:03:59,519 --> 00:04:02,386 Take care, ma. 38 00:04:05,492 --> 00:04:06,925 You Tommy Price? 39 00:04:06,993 --> 00:04:08,790 Uh-- Uh, yeah. 40 00:04:08,862 --> 00:04:10,295 My name's Ralph Thorson. 41 00:04:10,363 --> 00:04:14,299 My friends call me Papa, but you call me Mr. Thorson. 42 00:04:14,367 --> 00:04:17,302 You're not gonna complain if I put this gun away, are you? 43 00:04:17,370 --> 00:04:19,804 Frankly, Mr. Thorson, I'd be tickled pink. 44 00:04:19,873 --> 00:04:21,306 You won't run, will you, 45 00:04:21,374 --> 00:04:23,535 'cause it's too hot and I don't want to have to chase you 46 00:04:23,610 --> 00:04:25,635 or have to shoot anybody. 47 00:04:25,712 --> 00:04:29,705 - We understand each other, right? - Oh, yes, sir. 48 00:04:29,783 --> 00:04:31,580 Let's go. 49 00:04:34,888 --> 00:04:37,322 What do you want me for? 50 00:04:37,390 --> 00:04:39,824 You did jump bail on the 1 6th. 51 00:04:39,893 --> 00:04:41,827 Well, kinda. 52 00:04:41,895 --> 00:04:46,832 Well, I got to kinda take you back to Los Angeles. 53 00:04:46,900 --> 00:04:48,333 You a cop? 54 00:04:48,401 --> 00:04:49,333 Uh-uh. 55 00:04:49,402 --> 00:04:52,337 Well, this shit's got to be illegal. 56 00:04:52,405 --> 00:04:54,168 Not really. 57 00:05:09,522 --> 00:05:11,114 Punk! 58 00:05:11,191 --> 00:05:12,624 Are you crazy? 59 00:05:12,692 --> 00:05:15,252 That's a 1 9 70 Cadillac that you runnin' into! 60 00:05:15,328 --> 00:05:18,855 Hey, man, are you crazy? 61 00:05:18,932 --> 00:05:20,194 You-- You... 62 00:05:20,266 --> 00:05:22,291 shithead! 63 00:05:22,369 --> 00:05:24,735 ] Tape Playing Opera ] 64 00:05:27,273 --> 00:05:30,504 [ Whistling ] 65 00:05:30,577 --> 00:05:35,412 ] Tape Speed Wobbling ] 66 00:05:38,885 --> 00:05:41,820 Don't fool with it. You'll bust it. 67 00:05:41,888 --> 00:05:44,823 I know a kidnapping when I see one, 68 00:05:44,891 --> 00:05:46,324 and I'm seeing one now, 69 00:05:46,393 --> 00:05:47,826 'cause I'm being kidnapped. 70 00:05:47,894 --> 00:05:49,327 Here, read it. 71 00:05:49,396 --> 00:05:52,365 Supreme Court decision, 1 8 72. 72 00:05:52,432 --> 00:05:54,366 ''When bail is given, 73 00:05:54,434 --> 00:05:56,459 the person or persons putting up said bail 74 00:05:56,536 --> 00:05:59,528 may exercise their rights in person or by agent. 75 00:05:59,606 --> 00:06:02,302 They may pursue principal into another state, 76 00:06:02,375 --> 00:06:04,843 may arrest him on the Sabbath if necessary, 77 00:06:04,911 --> 00:06:06,435 may break and enter his home--'' 78 00:06:06,513 --> 00:06:07,946 Man, that's chickenshit. 79 00:06:08,014 --> 00:06:09,447 Man, that's the law. 80 00:06:09,516 --> 00:06:10,448 ] Tape Wobbling ] 81 00:06:10,517 --> 00:06:11,950 Your heads need adjustment. 82 00:06:12,018 --> 00:06:13,451 Don't fool around with it. 83 00:06:13,520 --> 00:06:15,954 I fix this stuff all the time. 84 00:06:16,022 --> 00:06:17,250 I'm very mechanical. 85 00:06:17,323 --> 00:06:19,348 You an electrician or somethin'? 86 00:06:23,363 --> 00:06:25,456 Can you fix it? 87 00:06:25,532 --> 00:06:26,999 I can fix it. 88 00:06:59,499 --> 00:07:01,797 ''I fix this stuff all the time,'' right? 89 00:07:01,868 --> 00:07:03,358 Huh? 90 00:07:03,436 --> 00:07:05,996 ''I'm very mechanical.'' 91 00:07:06,072 --> 00:07:08,233 I'll fix it, Pappy. 92 00:07:22,956 --> 00:07:23,888 Hey... 93 00:07:23,957 --> 00:07:25,891 how did you find me? 94 00:07:25,959 --> 00:07:29,827 Somebody put their house up for collateral for your bail. 95 00:07:29,896 --> 00:07:32,888 Pearlie? She turned me in? 96 00:07:32,966 --> 00:07:35,400 Didn't want to lose her house, I guess. 97 00:07:35,468 --> 00:07:36,560 What a ripoff. 98 00:07:38,004 --> 00:07:40,438 Well, that's life, ain't it? 99 00:07:42,976 --> 00:07:45,444 Will I go to jail, Pappy? 100 00:07:45,512 --> 00:07:47,104 I don't know. 101 00:08:01,127 --> 00:08:02,185 [ Horn Honks ] 102 00:08:04,664 --> 00:08:08,498 Who taught you how to drive, Leon Spinks? 103 00:08:12,438 --> 00:08:14,372 [ Cop ] What's the matter with you? 104 00:08:22,949 --> 00:08:26,214 You sure you know how to drive that thing, boy? 105 00:08:26,286 --> 00:08:28,720 You didn't leave enough room here. 106 00:08:28,788 --> 00:08:30,881 Not enough room. Shit. 107 00:08:32,458 --> 00:08:33,755 Come here. 108 00:08:37,463 --> 00:08:39,090 Don't go away. 109 00:08:39,165 --> 00:08:40,564 No shit. 110 00:08:43,970 --> 00:08:45,403 Billie joe Faith? 111 00:08:45,471 --> 00:08:46,403 Yeah. 112 00:08:46,472 --> 00:08:47,905 On what charge? 113 00:08:47,974 --> 00:08:49,202 Assault, Grand Theft Auto. 114 00:08:49,275 --> 00:08:50,401 jumped bail five weeks ago. 115 00:08:50,476 --> 00:08:51,408 Got any papers? 116 00:08:51,477 --> 00:08:53,945 Certified copy of the bail bond. 117 00:09:02,622 --> 00:09:04,715 Well, is he armed? 118 00:09:04,791 --> 00:09:06,224 He is armed? 119 00:09:08,795 --> 00:09:11,730 You better talk to Sheriff Strong about this. 120 00:09:11,798 --> 00:09:14,232 Give me a man, I'll pick him up. 121 00:09:14,300 --> 00:09:15,733 I got the address. 122 00:09:15,802 --> 00:09:18,066 You wait right here. 123 00:09:32,085 --> 00:09:33,347 Yes, sir. 124 00:09:35,321 --> 00:09:37,516 Sheriff wants to see you... 125 00:09:37,590 --> 00:09:39,251 now. 126 00:09:39,325 --> 00:09:41,156 Thanks. 127 00:09:41,227 --> 00:09:43,457 Heard a lot about you, Mr. Thorson. 128 00:09:43,529 --> 00:09:45,724 It's all bad. 129 00:09:45,798 --> 00:09:47,993 Ha ha ha ha. 130 00:09:48,067 --> 00:09:51,002 They tell you I have a glass eye? 131 00:09:51,070 --> 00:09:52,503 No, they didn't. 132 00:09:52,572 --> 00:09:55,507 It's the one with the gleam of intelligence. 133 00:09:55,575 --> 00:09:57,099 This one. 134 00:09:57,176 --> 00:09:58,609 Ha ha ha ha. 135 00:09:58,678 --> 00:10:00,908 just look at the two of us-- 136 00:10:00,980 --> 00:10:03,915 An old sheriff and a bounty hunter 137 00:10:03,983 --> 00:10:06,417 here in all this modern turmoil. 138 00:10:06,486 --> 00:10:10,923 We were born a century too late, that's our problem. 139 00:10:10,990 --> 00:10:11,922 Nothing's changed. 140 00:10:11,991 --> 00:10:14,425 Good guys and the bad guys. 141 00:10:14,494 --> 00:10:15,426 Maybe. 142 00:10:15,495 --> 00:10:18,430 Now, what can I do for you? 143 00:10:18,498 --> 00:10:21,433 I came to take Billie joe Faith back to Los Angeles. 144 00:10:21,501 --> 00:10:23,332 So I hear. 145 00:10:23,403 --> 00:10:25,337 My recommendation to you, Mr. Thorson, 146 00:10:25,405 --> 00:10:28,340 is to get out of town. 147 00:10:29,709 --> 00:10:31,199 Yeah, I will... 148 00:10:31,277 --> 00:10:32,801 tonight. 149 00:10:32,879 --> 00:10:35,973 I don't think you understand me, Mr. Thorson. 150 00:10:36,049 --> 00:10:37,983 I want you out now... 151 00:10:38,051 --> 00:10:39,848 and without this Billie joe. 152 00:10:39,919 --> 00:10:41,819 I've come a long ways. 153 00:10:41,888 --> 00:10:44,721 I'm going to take him back with me. 154 00:10:44,791 --> 00:10:46,053 Oh, no, you ain't. 155 00:10:46,125 --> 00:10:47,353 Oh, yes, I am. 156 00:10:47,427 --> 00:10:49,861 Don't argue with me, Mr. Thorson. 157 00:10:49,929 --> 00:10:52,363 Look, I've come over 1 ,500 mi-- 158 00:10:52,432 --> 00:10:53,364 [ Cocks Gun ] 159 00:10:53,433 --> 00:10:54,866 Goodbye, Mr. Thorson. 160 00:10:54,934 --> 00:10:56,731 Bye, Sheriff. 161 00:11:04,978 --> 00:11:08,311 Because he's my nephew, Mr. Thorson. 162 00:11:26,366 --> 00:11:27,799 You sure are greedy. 163 00:11:27,867 --> 00:11:29,095 You already got me, 164 00:11:29,168 --> 00:11:31,261 and you have to go for a bonus. 165 00:12:03,536 --> 00:12:04,468 Hey, Pappy, 166 00:12:04,537 --> 00:12:06,471 what the hell is that thing? 167 00:12:06,539 --> 00:12:07,471 Stun gun. 168 00:12:07,540 --> 00:12:08,768 What does it do? 169 00:12:08,841 --> 00:12:10,069 Ruins their day. 170 00:12:10,143 --> 00:12:11,371 What do I do? 171 00:12:11,444 --> 00:12:12,536 Sit. 172 00:12:47,380 --> 00:12:49,314 [ Woman Moaning ] 173 00:12:49,382 --> 00:12:51,316 [ Man Grunting ] 174 00:12:56,122 --> 00:12:58,750 [ Bed Squeaking ] 175 00:13:03,896 --> 00:13:07,024 [ Moaning, Grunting Continue ] 176 00:13:41,934 --> 00:13:43,868 [ Small Motor Running ] 177 00:14:14,834 --> 00:14:16,768 [ Whistle Blows ] 178 00:15:04,650 --> 00:15:06,777 Get him, Billie joe! 179 00:15:11,324 --> 00:15:12,313 Get him, Billie joe! 180 00:15:12,391 --> 00:15:14,086 Get him! 181 00:15:15,361 --> 00:15:18,990 Hit him where it hurts, Billie joe! 182 00:15:19,065 --> 00:15:20,396 Wait a minute! 183 00:15:20,466 --> 00:15:21,899 Hit him harder! 184 00:15:26,639 --> 00:15:28,334 Beat him up! Kill him, Billie joe! 185 00:15:33,546 --> 00:15:35,309 Ugh! 186 00:15:35,381 --> 00:15:37,872 [ Crashing ] 187 00:15:41,587 --> 00:15:45,023 Hey, that ain't fair. 188 00:15:45,091 --> 00:15:46,422 You putt-head. 189 00:15:48,527 --> 00:15:51,394 Billie joe! Billie joe! Wake up, Billie joe! 190 00:15:51,464 --> 00:15:54,058 Wake up! Billie joe, wake up! 191 00:15:55,067 --> 00:15:57,160 [ Intercom Buzzes ] 192 00:15:57,236 --> 00:15:58,567 Yes? 193 00:15:58,638 --> 00:16:01,368 [ Secretary ] Ralph Thorson on line one. 194 00:16:01,440 --> 00:16:03,908 Damn well better be long distance. 195 00:16:03,976 --> 00:16:05,307 Hello. 196 00:16:05,378 --> 00:16:07,107 Hello, Sheriff. 197 00:16:07,179 --> 00:16:08,111 just wanted you to know 198 00:16:08,180 --> 00:16:10,011 I took your advice and left town. 199 00:16:10,082 --> 00:16:11,913 Good for you, Mr. Thorson. 200 00:16:11,984 --> 00:16:13,542 I kind of figured you would. 201 00:16:13,619 --> 00:16:14,608 Except for one thing. 202 00:16:14,687 --> 00:16:17,383 I took your nephew with me. 203 00:16:17,456 --> 00:16:19,151 Want to say hello? 204 00:16:20,960 --> 00:16:21,927 Uncle john? 205 00:16:21,994 --> 00:16:24,895 Seems like you're in a little hot water. 206 00:16:24,964 --> 00:16:27,023 Yes, sir, I am. 207 00:16:27,099 --> 00:16:28,999 Put Mr. Thorson back on. 208 00:16:32,538 --> 00:16:33,470 Yeah? 209 00:16:33,539 --> 00:16:36,201 You did a damn good job. 210 00:16:36,275 --> 00:16:37,708 You done your duty, 211 00:16:37,777 --> 00:16:40,211 and I was protectin' my kin. 212 00:16:40,279 --> 00:16:42,713 Next time you're down Houston way, 213 00:16:42,782 --> 00:16:45,717 stop in and say hello, why don't ya? 214 00:16:45,785 --> 00:16:47,116 Yeah, sure, I will. 215 00:16:47,186 --> 00:16:48,653 Bye-bye. 216 00:17:02,568 --> 00:17:03,500 [ Grinds Gears ] 217 00:17:24,557 --> 00:17:25,990 [ Woman ] This crazy guy-- 218 00:17:26,058 --> 00:17:27,821 [ Man ] Hey, look at that. 219 00:17:32,631 --> 00:17:34,258 What can I do for you? 220 00:17:34,333 --> 00:17:35,630 [ Door Closes ] 221 00:17:47,813 --> 00:17:49,747 The big guy-- Here's the key. 222 00:17:49,815 --> 00:17:50,747 Sit. 223 00:18:01,827 --> 00:18:02,759 Hey, Gunslinger. 224 00:18:02,828 --> 00:18:05,228 Hello, Spota. 225 00:18:05,297 --> 00:18:07,765 You having a ''two-for-the-price-of-one sale?'' 226 00:18:07,833 --> 00:18:09,266 I need the money. 227 00:18:09,335 --> 00:18:11,496 He's as big as a house. 228 00:18:11,570 --> 00:18:13,800 You ought to get paid by the pound. 229 00:18:13,873 --> 00:18:14,805 He almost killed me. 230 00:18:14,874 --> 00:18:17,968 Any time you want a respectable job-- 231 00:18:18,043 --> 00:18:20,705 Yeah, I know what you mean. 232 00:18:20,780 --> 00:18:24,477 When you going to stop wearing those baggy pants? 233 00:18:24,550 --> 00:18:25,517 Huh? 234 00:18:28,888 --> 00:18:30,651 Here you go. 235 00:18:43,135 --> 00:18:45,399 You ever been in the joint before? 236 00:18:45,471 --> 00:18:47,268 No, I haven't. 237 00:18:50,142 --> 00:18:51,575 Look, whatever you do, 238 00:18:51,644 --> 00:18:54,579 when you get in front of that judge, 239 00:18:54,647 --> 00:18:56,080 don't you smart off. 240 00:18:58,818 --> 00:18:59,750 Tommy Price? 241 00:18:59,819 --> 00:19:01,753 On your feet. 242 00:19:01,821 --> 00:19:03,288 Here's the key. 243 00:19:06,325 --> 00:19:07,758 When he asks you, 244 00:19:07,827 --> 00:19:10,762 you tell him you got a job working for me. 245 00:19:10,830 --> 00:19:11,990 There's the address. 246 00:19:12,064 --> 00:19:13,292 Here you go, Papa. 247 00:19:13,365 --> 00:19:14,627 Thank you. 248 00:19:25,644 --> 00:19:27,009 [ Horns Honking ] 249 00:19:27,079 --> 00:19:29,013 [ Speaking Spanish ] 250 00:19:29,081 --> 00:19:30,013 Hey, baby! 251 00:19:30,082 --> 00:19:31,014 Hey, Papa! 252 00:19:31,083 --> 00:19:32,516 Hey! �Qu� paso? 253 00:19:45,297 --> 00:19:47,231 [ Grinds Gears ] 254 00:20:10,723 --> 00:20:11,951 How you doin', boy? 255 00:20:12,024 --> 00:20:14,049 [ Growling ] 256 00:20:24,503 --> 00:20:25,936 With an 8. 257 00:20:26,005 --> 00:20:27,438 With a 9. 258 00:20:27,506 --> 00:20:28,939 Two pair, baby. 259 00:20:29,008 --> 00:20:29,940 $5.00 worth. 260 00:20:30,009 --> 00:20:32,239 I'm out. 261 00:20:32,311 --> 00:20:34,176 I'm out. 262 00:20:34,246 --> 00:20:35,178 Hey, Papa. 263 00:20:35,247 --> 00:20:36,179 Hey, Papa. 264 00:20:36,248 --> 00:20:37,476 Hey, how you doin'? 265 00:20:37,550 --> 00:20:38,482 Sittin' in? 266 00:20:38,551 --> 00:20:39,483 No, thanks. 267 00:20:39,552 --> 00:20:40,484 How you feelin'? 268 00:20:40,553 --> 00:20:41,520 Tired. Tired. 269 00:20:42,855 --> 00:20:43,787 Hi. 270 00:20:43,856 --> 00:20:44,788 Good morning. 271 00:20:44,857 --> 00:20:46,290 Who are you? 272 00:20:46,358 --> 00:20:47,791 I live here. 273 00:20:47,860 --> 00:20:49,794 Oh. Make yourself at home. 274 00:20:49,862 --> 00:20:51,090 Thank you. 275 00:21:00,172 --> 00:21:02,606 Pair of 8s bets 5 bucks 276 00:21:02,675 --> 00:21:04,108 into that possible flush. 277 00:21:04,176 --> 00:21:05,609 I'll see that. 278 00:21:05,678 --> 00:21:07,111 And I see that. 279 00:21:07,179 --> 00:21:09,613 Hey, Francis, you been boostin' again? 280 00:21:09,682 --> 00:21:12,515 No. I scored at the track. 281 00:21:12,585 --> 00:21:15,520 Hey, Papa, come on in. Plenty of room. 282 00:21:15,588 --> 00:21:17,988 Yeah. We need another sucker. 283 00:21:18,057 --> 00:21:19,547 Dotty wouldn't like it. 284 00:21:21,860 --> 00:21:24,294 Come on, Papa, one hand, huh? 285 00:21:24,363 --> 00:21:25,523 Sit down and play. 286 00:21:25,598 --> 00:21:26,963 Better not. 287 00:21:27,032 --> 00:21:29,523 ''Better not.'' 288 00:21:30,970 --> 00:21:31,902 Shh! Shh! 289 00:21:31,971 --> 00:21:33,404 Five-card stud, fellas. 290 00:21:33,472 --> 00:21:34,404 All right. 291 00:22:16,215 --> 00:22:18,240 Good morning. 292 00:22:18,317 --> 00:22:19,249 Hi, baby. 293 00:22:19,318 --> 00:22:21,252 Mmm, you smell good. 294 00:22:21,320 --> 00:22:23,982 Mmm-- You don't. 295 00:22:25,324 --> 00:22:26,757 Are you hungry? 296 00:22:26,825 --> 00:22:27,757 Mm-mmm. 297 00:22:30,329 --> 00:22:31,318 Horny. 298 00:22:36,335 --> 00:22:37,267 Um... 299 00:22:37,336 --> 00:22:39,770 The doctor said it was O.K. 300 00:22:43,342 --> 00:22:44,274 Hey... 301 00:22:44,343 --> 00:22:45,776 brought you a present. 302 00:22:45,844 --> 00:22:46,776 You did? 303 00:22:46,845 --> 00:22:49,279 What did you get me? Let me see. 304 00:22:49,348 --> 00:22:50,815 [ Mimicking ] Let me see. 305 00:23:09,034 --> 00:23:10,194 Shit. 306 00:23:10,269 --> 00:23:12,829 That's an original Buck Rogers Rocket Patrol, 307 00:23:12,905 --> 00:23:15,703 and it's very rare. 308 00:23:19,044 --> 00:23:21,979 I don't know why I love you so much. 309 00:23:41,500 --> 00:23:42,626 Thanks. 310 00:23:44,336 --> 00:23:45,769 No wonder you're horny. 311 00:23:45,838 --> 00:23:46,862 No school. 312 00:23:46,939 --> 00:23:50,272 Helen Ryan's taken my class to the museum. 313 00:23:50,342 --> 00:23:51,274 Poor museum. 314 00:23:51,343 --> 00:23:52,935 [ Chuckles ] 315 00:23:54,346 --> 00:23:57,281 How long will they let you work? 316 00:23:57,349 --> 00:23:58,782 Another couple of weeks. 317 00:23:58,851 --> 00:24:00,148 As long as I want. 318 00:24:01,754 --> 00:24:04,814 There's a Lamaze class tonight. 319 00:24:04,890 --> 00:24:06,585 Come on, now. Don't start that again. 320 00:24:06,658 --> 00:24:08,148 Ignoring it isn't going to make it go away. 321 00:24:08,227 --> 00:24:10,889 It might. It's worth a try. 322 00:24:10,963 --> 00:24:13,124 That's not funny. 323 00:24:13,198 --> 00:24:16,895 Pregnant ladies are supposed to crave ice cream and pickles. 324 00:24:16,969 --> 00:24:18,869 It's important to me, Ralph. 325 00:24:18,937 --> 00:24:20,370 But mushrooms-- 326 00:24:20,439 --> 00:24:23,135 Natural childbirth. 327 00:24:27,446 --> 00:24:28,879 Listen... I'm thinking 328 00:24:28,947 --> 00:24:33,407 I'll have to move in with my sister for a while. 329 00:24:33,485 --> 00:24:38,081 Now, wait. If you go over to your sister's-- 330 00:24:38,157 --> 00:24:40,682 She's done Lamaze with all three of her kids. She's a pro, O.K.? 331 00:24:43,462 --> 00:24:44,793 I need you here. 332 00:24:47,499 --> 00:24:49,433 [ Dotty ] Do you have to leave town right away? 333 00:24:49,501 --> 00:24:52,402 [ Ralph ] Got to pick up Winston Blue later today. 334 00:24:52,471 --> 00:24:53,733 [ Dotty ] Winston? That's three times this month. 335 00:24:53,806 --> 00:24:54,738 [ Ralph ] Crazy Winston. 336 00:24:58,410 --> 00:25:00,344 [ Yelling ] 337 00:25:01,980 --> 00:25:05,677 [ Policeman ] You have to clear the street for your own safety. 338 00:25:05,751 --> 00:25:07,685 Get up on the sidewalk. 339 00:25:07,753 --> 00:25:10,187 You have to clear the street. 340 00:25:10,255 --> 00:25:12,621 You'll have to move that car. 341 00:25:12,691 --> 00:25:14,124 - Who's in charge here? - Sergeant Werblow. 342 00:25:14,193 --> 00:25:16,127 I live in that building. 343 00:25:16,195 --> 00:25:17,662 Hey, come back here! 344 00:25:17,729 --> 00:25:19,856 [ Sirens ] 345 00:25:19,932 --> 00:25:21,160 W-20-Adam. 346 00:25:21,233 --> 00:25:22,495 Perimeter has been secured. 347 00:25:22,568 --> 00:25:23,865 It's confirmed that the suspect 348 00:25:23,936 --> 00:25:25,597 is inside the building. 349 00:25:25,671 --> 00:25:27,104 W-20-Adam, Roger. 350 00:25:27,172 --> 00:25:29,106 Yeah. W-20-Adam, uh-- 351 00:25:29,174 --> 00:25:30,607 Are you Werber? 352 00:25:30,676 --> 00:25:33,611 Sergeant Werblow. Who the hell are you? 353 00:25:33,679 --> 00:25:34,771 Thorson. 354 00:25:34,847 --> 00:25:36,781 And that's my pickup. 355 00:25:36,849 --> 00:25:39,784 You think you got the SLA in there? 356 00:25:39,852 --> 00:25:41,979 We got an armed fugitive up there. 357 00:25:42,054 --> 00:25:43,749 - Oh, bullshit. - W-20-Adam, uh, 358 00:25:43,822 --> 00:25:45,449 we're not requesting additional units-- 359 00:25:45,524 --> 00:25:46,752 Winston, it's Papa. 360 00:25:46,825 --> 00:25:48,918 Hey. What the-- Hey! Listen. 361 00:25:48,994 --> 00:25:50,427 I don't know who the hell you think you are, 362 00:25:50,495 --> 00:25:51,928 but you better get your ass out off here. 363 00:25:51,997 --> 00:25:52,827 This is police business. 364 00:25:52,898 --> 00:25:54,160 Yoo-hoo! 365 00:25:55,367 --> 00:25:57,699 Yoo-hoo! 366 00:25:57,769 --> 00:26:00,704 Don't make such a fuss, for heaven's sake. 367 00:26:00,772 --> 00:26:01,704 He's dressing. 368 00:26:01,773 --> 00:26:03,240 [ Crowd Laughing ] 369 00:26:09,915 --> 00:26:12,440 Dressing. 370 00:26:12,517 --> 00:26:16,453 One-A-Eleven, one-A-eleven, see the man. 459 investigation. 371 00:26:16,521 --> 00:26:18,455 659 South Broadway. 372 00:26:18,523 --> 00:26:20,457 [ Crowd Cheering ] 373 00:26:24,363 --> 00:26:26,228 Oh, look at that! 374 00:26:26,298 --> 00:26:27,230 Oh, yeah! 375 00:26:27,299 --> 00:26:28,231 [ Crowd Chatters ] 376 00:26:28,300 --> 00:26:30,564 He's coming down the elevator. 377 00:26:30,636 --> 00:26:32,968 Hey, look at that! 378 00:26:33,038 --> 00:26:34,972 [ Crowd Talking ] 379 00:26:41,046 --> 00:26:43,640 [ Cheering And Applause ] 380 00:26:59,731 --> 00:27:01,665 Hey, people, where are the flashbulbs? 381 00:27:01,733 --> 00:27:04,201 I want to see the flashbulbs poppin'. 382 00:27:08,006 --> 00:27:10,236 There you go. All right. 383 00:27:10,309 --> 00:27:12,072 Hands high! 384 00:27:12,144 --> 00:27:14,078 I know the procedure, baby. 385 00:27:15,147 --> 00:27:16,580 Walk toward me! 386 00:27:16,648 --> 00:27:18,582 [ Crowd Cheering ] 387 00:27:21,019 --> 00:27:23,214 Yeah. [ Chuckling ] 388 00:27:34,066 --> 00:27:35,431 Far enough. 389 00:27:35,500 --> 00:27:36,432 [ Man In Crowd ] Hey, brother! 390 00:27:36,501 --> 00:27:38,560 Hands behind your head. 391 00:27:45,410 --> 00:27:46,570 Beautiful. 392 00:27:46,645 --> 00:27:48,237 I know that. 393 00:28:04,930 --> 00:28:06,864 Until your boyfriend shows in court. 394 00:28:06,932 --> 00:28:09,127 But I need my car for work! 395 00:28:09,201 --> 00:28:10,793 I need it for collateral. 396 00:28:10,869 --> 00:28:12,803 I'll give you my pink slip. 397 00:28:12,871 --> 00:28:15,806 I don't want your underwear. I want your car. No car, no bond. 398 00:28:15,874 --> 00:28:17,307 Now, what's so difficult? 399 00:28:17,376 --> 00:28:21,142 My son Anthony-- He's a good boy. 400 00:28:21,213 --> 00:28:23,147 Maybe he's a little mixed up-- 401 00:28:23,215 --> 00:28:25,149 He's going to come back. 402 00:28:26,718 --> 00:28:28,151 But he means well. 403 00:28:28,220 --> 00:28:30,154 Listen, this is the first time-- 404 00:28:30,222 --> 00:28:31,655 No. The first time, 405 00:28:31,723 --> 00:28:34,157 he took a hostage in a liquor store. 406 00:28:35,727 --> 00:28:37,319 Mr. Bernardo, 407 00:28:37,396 --> 00:28:39,330 Mrs. Bernardo, can I-- 408 00:28:40,399 --> 00:28:42,333 Can I talk honestly to you? 409 00:28:42,401 --> 00:28:44,301 Yeah. Sure, of course. 410 00:28:45,404 --> 00:28:47,235 Your son is a rat. 411 00:28:47,305 --> 00:28:50,604 He's holed up somewhere, and he ain't ever coming back... 412 00:28:50,675 --> 00:28:52,108 because if he does, 413 00:28:52,177 --> 00:28:54,111 he knows he's going to jail, 414 00:28:54,179 --> 00:28:56,113 and he's been there enough times 415 00:28:56,181 --> 00:28:58,115 to know he doesn't like it. 416 00:28:58,183 --> 00:29:00,617 Now, you and me-- the three of us-- 417 00:29:00,685 --> 00:29:02,118 we have a problem, 418 00:29:02,187 --> 00:29:05,645 which is that if your Anthony doesn't show in... 419 00:29:07,092 --> 00:29:08,992 1 8 more days... 420 00:29:10,362 --> 00:29:11,795 then I'm out 1 00,000, 421 00:29:11,863 --> 00:29:14,730 and your restaurant belongs to me. 422 00:29:14,800 --> 00:29:17,234 And I don't want another restaurant. 423 00:29:17,302 --> 00:29:19,236 I already got two of them. 424 00:29:19,304 --> 00:29:20,236 You mean... 425 00:29:21,373 --> 00:29:23,307 we lose the restaurant? 426 00:29:23,375 --> 00:29:26,776 If the son were only as smart as the mother. 427 00:29:28,880 --> 00:29:32,316 I worked 26 years of my life to build up that restaurant. 428 00:29:32,384 --> 00:29:35,046 I mean, the buildings, the parking lot. I-- 429 00:29:35,120 --> 00:29:37,850 I can't lose that place now. 430 00:29:37,923 --> 00:29:40,118 Mr. Blumenthal, what can we do? 431 00:29:41,893 --> 00:29:45,329 We've got to get somebody to go out and find Anthony 432 00:29:45,397 --> 00:29:47,422 and bring him back. 433 00:29:47,499 --> 00:29:49,558 You mean like a... detective. 434 00:29:49,634 --> 00:29:52,228 No, no, no. The man I have in mind 435 00:29:52,304 --> 00:29:55,330 is more of a specialist in this line. 436 00:29:55,407 --> 00:29:58,535 Mr. Thorson is a bounty hunter. 437 00:29:58,610 --> 00:30:01,773 [ Gasps ] My God! 438 00:30:01,847 --> 00:30:07,581 No, I'm sorry. It's-It's either that, 439 00:30:07,652 --> 00:30:11,383 or your restaurant; so you two put your heads together 440 00:30:11,456 --> 00:30:13,720 and decide. 441 00:30:16,194 --> 00:30:17,855 Do you see what you started? 442 00:30:17,929 --> 00:30:20,193 I told you to keep your mouth shut and let me talk to him. 443 00:30:31,176 --> 00:30:33,110 You owe me 800 for Price 444 00:30:33,178 --> 00:30:35,112 and 1 ,000 for Billie joe Faith. 445 00:30:35,180 --> 00:30:37,114 Papa, please, enough already. Coffee. 446 00:30:37,182 --> 00:30:38,774 You did a good job. 447 00:30:38,850 --> 00:30:41,114 You're the best in the world. 448 00:30:41,186 --> 00:30:42,778 That's $ 1 .7 5. 449 00:30:42,854 --> 00:30:44,082 1 ,800. 450 00:30:45,157 --> 00:30:46,089 Thank you. 451 00:30:52,197 --> 00:30:54,131 Papa, can I talk to you? 452 00:30:54,199 --> 00:30:55,461 I'm talking to him, 453 00:30:55,534 --> 00:30:57,297 so get out of here. 454 00:30:57,369 --> 00:30:58,301 Whaddya got? 455 00:30:58,370 --> 00:30:59,962 An assault on a policeman. 456 00:31:00,038 --> 00:31:01,300 He's heading to Mexico. 457 00:31:01,373 --> 00:31:03,807 I'm gonna take a substantial loss on this thing. 458 00:31:03,875 --> 00:31:06,810 Great! Now, take a walk, you ganef. We ain't interested. 459 00:31:06,878 --> 00:31:07,810 Ahhh... 460 00:31:10,081 --> 00:31:11,946 I'm interested. 461 00:31:14,886 --> 00:31:16,649 So... 462 00:31:16,721 --> 00:31:18,655 when is the baby due? 463 00:31:20,058 --> 00:31:20,990 Soon. 464 00:31:22,060 --> 00:31:24,153 You should marry the schoolteacher. 465 00:31:24,229 --> 00:31:25,821 Eight years is enough already. 466 00:31:25,897 --> 00:31:28,331 She's been married. She didn't like it. 467 00:31:28,400 --> 00:31:30,766 Eight years? She don't trust you yet? 468 00:31:30,835 --> 00:31:33,429 Mind your own business and pay your debts, hmm? 469 00:31:33,505 --> 00:31:35,439 Please. Not while I'm eating. 470 00:31:39,511 --> 00:31:40,443 What's this? 471 00:31:40,512 --> 00:31:43,447 A baby present from me to you. 472 00:31:45,183 --> 00:31:46,616 Tony Bernardo. 473 00:31:46,685 --> 00:31:49,119 [ Blumenthal ] It's a piece of cake. 474 00:31:49,187 --> 00:31:50,119 ''Assault. 475 00:31:50,188 --> 00:31:52,452 Attempted Murder. Armed Robbery.'' 476 00:31:52,524 --> 00:31:54,014 A very bad boy. 477 00:31:54,092 --> 00:31:56,788 No, he's a good boy. A little mixed up, maybe. 478 00:31:58,196 --> 00:32:00,323 And he's a shooter, too. 479 00:32:00,398 --> 00:32:02,332 He really wants to come in. 480 00:32:02,400 --> 00:32:04,300 He'll be happy to see you. You'll talk, 481 00:32:04,369 --> 00:32:05,631 you'll make friends-- 482 00:32:05,704 --> 00:32:08,138 If he's so easy, you bring him in. 483 00:32:08,206 --> 00:32:10,140 I would, but at my age, 484 00:32:10,208 --> 00:32:12,642 I'm not supposed to eat airline food. 485 00:32:17,148 --> 00:32:19,412 I'm into this for 1 00 grand. 486 00:32:19,484 --> 00:32:22,214 I'll make it worth your while. 487 00:32:27,025 --> 00:32:29,357 Not Bernardo. He's too dangerous. 488 00:32:29,427 --> 00:32:30,951 I'll take the Branch brothers. 489 00:32:31,029 --> 00:32:33,623 My cocker spaniel can bring me the Branch brothers. 490 00:32:33,698 --> 00:32:36,132 Lunching with the last of the big spenders? 491 00:32:36,201 --> 00:32:37,133 Hello, Pete. 492 00:32:37,202 --> 00:32:38,794 Captain Spota, always a pleasure. 493 00:32:38,870 --> 00:32:40,804 See you later at the house. 494 00:32:40,872 --> 00:32:42,464 See you at the house. 495 00:32:44,643 --> 00:32:47,407 You heard any talk about him? 496 00:32:47,479 --> 00:32:48,912 What kind of talk? 497 00:32:50,815 --> 00:32:51,907 Nothing. 498 00:32:51,983 --> 00:32:53,416 [ Telephone Rings ] 499 00:32:53,485 --> 00:32:54,577 [ Woman ] Papa! 500 00:32:54,653 --> 00:32:56,086 Telephone! 501 00:33:08,333 --> 00:33:09,425 Yeah. 502 00:33:09,501 --> 00:33:10,433 Thorson? 503 00:33:10,502 --> 00:33:12,595 My name's Mason. Remember me? 504 00:33:12,671 --> 00:33:13,603 No. 505 00:33:13,672 --> 00:33:16,232 Well, you will. 506 00:33:16,308 --> 00:33:17,741 I'm gonna kill you. 507 00:33:17,809 --> 00:33:20,607 I've been watchin' you, Thorson. 508 00:33:20,679 --> 00:33:22,112 I'm gonna kill you. 509 00:33:22,180 --> 00:33:24,614 I don't know what you're using, Mason, 510 00:33:24,683 --> 00:33:26,617 but it's no good for you. 511 00:33:27,686 --> 00:33:28,948 [ Dial Tone ] 512 00:33:44,636 --> 00:33:46,069 All right, all right, 513 00:33:46,137 --> 00:33:48,071 I'll take the Branch brothers. 514 00:33:48,139 --> 00:33:49,071 Three grand. 515 00:33:49,140 --> 00:33:50,072 Forget it. 516 00:33:50,141 --> 00:33:52,769 Three Branch brothers, $3,000. 517 00:33:52,844 --> 00:33:55,608 There are only two Branch brothers. Bob blew himself up. 518 00:33:55,680 --> 00:33:58,581 It's still 3,000, and that's that. 519 00:33:58,650 --> 00:34:01,084 They're children. They-- They're little boys. 520 00:34:01,152 --> 00:34:03,086 They don't even shave yet. 521 00:34:03,154 --> 00:34:05,088 Hey, they're the Wild Bunch. 522 00:34:05,156 --> 00:34:08,091 Everybody takes advantage, so-- So why shouldn't you? 523 00:34:08,159 --> 00:34:09,251 All right. 524 00:34:09,327 --> 00:34:10,419 All right. 525 00:34:10,495 --> 00:34:11,723 3,000. 526 00:34:46,131 --> 00:34:48,622 [ Growls ] 527 00:34:48,700 --> 00:34:50,634 [ Men Talking ] 528 00:34:54,639 --> 00:34:57,130 I'm Cuban. I don't know what you're talking about. 529 00:34:57,208 --> 00:35:00,974 The judge let me off when I mentioned your name. 530 00:35:01,045 --> 00:35:03,013 What's with my TV set? 531 00:35:03,081 --> 00:35:05,015 Your picture's no good, man. 532 00:35:05,083 --> 00:35:06,516 The picture was perfect. 533 00:35:06,584 --> 00:35:10,145 No, the color was off. I'm fixing it. 534 00:35:10,221 --> 00:35:12,416 [ Talking Resumes ] 535 00:35:12,490 --> 00:35:13,650 Hayes-- 536 00:35:16,661 --> 00:35:19,255 What do you know about a guy named Mason? 537 00:35:19,330 --> 00:35:20,763 Mason. Mason. Let's see. 538 00:35:20,832 --> 00:35:22,766 There's Tiny Mason, a pimp. 539 00:35:22,834 --> 00:35:23,926 No. 540 00:35:24,002 --> 00:35:26,436 Uh... There's Billy Mason, a dealer. 541 00:35:26,504 --> 00:35:27,436 He's dead. 542 00:35:27,505 --> 00:35:28,437 Rocco Mason-- 543 00:35:28,506 --> 00:35:29,939 That's the one. 544 00:35:30,008 --> 00:35:31,270 Oh, yeah. Speed freak. 545 00:35:31,342 --> 00:35:33,708 When they sent him to San Quentin, 546 00:35:33,778 --> 00:35:36,212 they had to submerge him in Thorazine. 547 00:35:36,281 --> 00:35:38,215 He's been out a month. Why? 548 00:35:38,283 --> 00:35:40,877 The name just popped into my head. Thanks. 549 00:35:40,952 --> 00:35:42,010 O.K. 550 00:35:42,086 --> 00:35:44,520 Can we watch the set in the bedroom? 551 00:35:44,589 --> 00:35:45,521 No. 552 00:35:45,590 --> 00:35:46,522 Aw-- 553 00:35:46,591 --> 00:35:48,058 [ All Talking At Once ] 554 00:35:51,296 --> 00:35:52,285 Hi, honey. 555 00:35:53,631 --> 00:35:54,928 I, uh... 556 00:35:56,134 --> 00:35:58,568 got to catch the red-eye to Nebraska. 557 00:35:58,636 --> 00:36:00,069 Oh, no. 558 00:36:00,138 --> 00:36:03,403 It's a buck. It's a job. 559 00:36:03,475 --> 00:36:06,069 You said you'd take me to Lamaze class. 560 00:36:06,144 --> 00:36:09,409 I will. Then you take me to the airport, O.K.? 561 00:36:09,481 --> 00:36:11,073 All right. 562 00:36:11,149 --> 00:36:15,245 Hey, look. I got kind of a weird phone call. 563 00:36:15,320 --> 00:36:18,255 May be something, may be nothing. I don't know. 564 00:36:18,323 --> 00:36:20,917 But, uh, you remember how to shoot this, right? 565 00:36:20,992 --> 00:36:21,924 Yeah. 566 00:36:21,993 --> 00:36:24,086 O.K. It's got a full clip. 567 00:36:25,497 --> 00:36:26,930 Bang, bang, bang, bang. 568 00:36:26,998 --> 00:36:27,930 O.K.? 569 00:36:27,999 --> 00:36:29,432 I'll be O.K. 570 00:36:30,502 --> 00:36:32,436 [ Men Talking ] 571 00:36:38,610 --> 00:36:39,542 Hi, Ralph. 572 00:36:39,611 --> 00:36:41,044 How you doing? 573 00:36:41,112 --> 00:36:42,044 Hi, Dotty. 574 00:36:42,113 --> 00:36:43,705 How long you been here? 575 00:36:43,781 --> 00:36:44,713 Few minutes. 576 00:36:44,782 --> 00:36:47,774 Mmm. God, that perfume, I love it. 577 00:36:55,660 --> 00:36:59,494 When are you going to make an honest woman 578 00:36:59,564 --> 00:37:01,054 out of this girl? 579 00:37:01,132 --> 00:37:02,963 [ Dotty ] Why ruin a good relationship? 580 00:37:03,034 --> 00:37:04,365 [ Chuckles ] 581 00:37:07,972 --> 00:37:09,769 When are you due, honey? 582 00:37:09,841 --> 00:37:11,240 Pretty soon. 583 00:37:11,309 --> 00:37:12,401 [ Telephone Rings ] 584 00:37:12,477 --> 00:37:15,173 It'll be different in this house with a kid. 585 00:37:15,246 --> 00:37:16,178 Different? Why? 586 00:37:16,247 --> 00:37:18,181 We're already running an orphanage. 587 00:37:18,249 --> 00:37:19,682 What's one more? 588 00:37:19,751 --> 00:37:21,082 You'll see. 589 00:37:21,152 --> 00:37:23,882 Dotty. Telephone. 590 00:37:23,955 --> 00:37:24,887 O.K. 591 00:37:26,491 --> 00:37:28,083 What are you, a troublemaker? 592 00:37:28,159 --> 00:37:29,592 You scared or something? 593 00:37:29,661 --> 00:37:32,095 Yeah. What happens if I get popped? 594 00:37:32,163 --> 00:37:34,529 What happens to Dorothy and the kid? 595 00:37:34,599 --> 00:37:38,899 End up with a houseful of toys, a mean dog, and a '51 Chevy. 596 00:37:38,970 --> 00:37:40,597 I'm getting too old. 597 00:37:40,672 --> 00:37:41,934 That's a lousy excuse. 598 00:37:42,006 --> 00:37:45,169 She's a terrific girl, and she loves you. 599 00:37:45,243 --> 00:37:47,768 It's going to be wonderful. 600 00:37:47,845 --> 00:37:50,279 You're going to be a father, Ralph. 601 00:37:51,716 --> 00:37:53,513 You think you got troubles. 602 00:37:53,585 --> 00:37:55,485 Huh? 603 00:37:55,553 --> 00:37:57,487 Ralph, we're in a hurry. 604 00:37:57,555 --> 00:37:58,487 Yeah. 605 00:38:02,727 --> 00:38:04,319 I'll talk to you, Pete. 606 00:38:04,395 --> 00:38:05,657 Bye-bye, Pete. 607 00:38:05,730 --> 00:38:07,857 Bye-bye, dear. 608 00:38:08,933 --> 00:38:10,298 You'll love Lamaze, Ralph, 609 00:38:10,368 --> 00:38:12,802 if you'll just give it half a chance. 610 00:38:12,870 --> 00:38:15,464 Many guys in the class were just as hesitant-- 611 00:38:15,540 --> 00:38:17,474 The fast lane is clear. 612 00:38:17,542 --> 00:38:19,601 You could pass this slowpoke. 613 00:38:21,079 --> 00:38:22,671 Every guy in that class 614 00:38:22,747 --> 00:38:25,341 has come around 1 00% since they've been in there. 615 00:38:25,416 --> 00:38:28,408 - There's a faster car behind us. - Shut up and let me drive. 616 00:38:42,033 --> 00:38:44,968 You going to sit there, or you coming in? 617 00:38:47,038 --> 00:38:48,835 Don't be so squirrelly. 618 00:39:05,189 --> 00:39:06,781 Squeeze her leg firmly, coaches, 619 00:39:06,858 --> 00:39:09,292 building in intensity like a real contraction. 620 00:39:09,360 --> 00:39:11,885 Building to a peak now. 621 00:39:15,299 --> 00:39:16,664 40 seconds. 622 00:39:19,137 --> 00:39:22,868 O.K., only 1 5 seconds to go. 623 00:39:24,809 --> 00:39:26,777 Easing off a little now. 624 00:39:26,844 --> 00:39:28,277 Check for relaxation. 625 00:39:29,514 --> 00:39:31,175 Five seconds to go. 626 00:39:32,350 --> 00:39:33,647 And... 627 00:39:33,718 --> 00:39:35,049 contraction ends. 628 00:39:36,721 --> 00:39:38,450 And relax. 629 00:39:41,926 --> 00:39:44,360 I'm so pleased you're here to help Dotty. 630 00:39:44,429 --> 00:39:45,691 It's always more difficult 631 00:39:45,763 --> 00:39:48,197 when a woman has to do this alone. 632 00:39:48,266 --> 00:39:49,858 I got a bad back. 633 00:39:49,934 --> 00:39:51,868 It's always difficult the first time. 634 00:39:51,936 --> 00:39:53,198 If you squeeze her, 635 00:39:53,271 --> 00:39:55,205 it'll really help her a lot. 636 00:39:55,273 --> 00:39:56,535 If she can practice 637 00:39:56,607 --> 00:39:57,835 relaxing through pain, 638 00:39:57,909 --> 00:39:59,501 it'll make her more secure 639 00:39:59,577 --> 00:40:01,010 about handling labor. 640 00:40:01,079 --> 00:40:02,671 Having a baby is one 641 00:40:02,747 --> 00:40:05,341 of the most beautiful experiences in life. 642 00:40:05,416 --> 00:40:08,351 You wouldn't want to be excluded, would you? 643 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 Mister? 644 00:40:37,248 --> 00:40:38,840 Thanks. Come to mama. 645 00:40:40,685 --> 00:40:43,620 Hi, you guys. Nice to see you. 646 00:40:52,764 --> 00:40:54,698 It's brand-new. 7 8 miles. 647 00:40:54,766 --> 00:40:58,293 Thank you. Don't you have an older car somewhere? 648 00:41:19,724 --> 00:41:22,124 [ Tires Screech ] 649 00:41:27,064 --> 00:41:28,622 [ Screech ] 650 00:41:48,052 --> 00:41:48,984 [ Man, Whispering ] Hey, Teach. 651 00:41:53,090 --> 00:41:54,648 Who is that? 652 00:41:54,725 --> 00:41:57,193 Howard, is that you? 653 00:41:57,261 --> 00:41:59,354 Violets are blue. 654 00:41:59,430 --> 00:42:01,489 Roses are red. 655 00:42:01,566 --> 00:42:04,433 There's no school today-- 656 00:42:04,502 --> 00:42:06,436 Whoever you are, you're a jerk. 657 00:42:06,504 --> 00:42:07,436 ...because... 658 00:42:07,505 --> 00:42:12,033 teeeacherrr's... 659 00:42:12,109 --> 00:42:13,542 dead. 660 00:42:13,611 --> 00:42:16,307 Listen, Buster, this isn't funny anymore. 661 00:42:17,448 --> 00:42:18,881 I could kill you. 662 00:42:18,950 --> 00:42:22,386 I reeeeeallly could. 663 00:42:26,691 --> 00:42:28,352 [ Man ] Ha ha ha ha ha! 664 00:42:31,729 --> 00:42:32,661 Unh! 665 00:42:34,065 --> 00:42:36,499 Teacher thinks I'm gonna kill her. 666 00:42:36,567 --> 00:42:38,228 Go away! Please! 667 00:42:38,302 --> 00:42:39,894 I'm not gonna kill the teacher. 668 00:42:39,971 --> 00:42:43,407 I'm gonna kill Papa. 669 00:42:43,474 --> 00:42:45,339 Who are you? 670 00:42:45,409 --> 00:42:46,341 [ Doorknob Rattles ] 671 00:42:46,410 --> 00:42:47,843 Open up the door 672 00:42:47,912 --> 00:42:51,143 and see who's trying to kill Papa. 673 00:42:52,750 --> 00:42:55,014 Aah! 674 00:42:56,254 --> 00:42:57,482 [ Doorknob Rattles ] 675 00:43:00,424 --> 00:43:02,824 Tell Papa Mason said soon-- 676 00:43:03,895 --> 00:43:05,988 Real soon. 677 00:43:06,063 --> 00:43:06,995 [ Rattling ] 678 00:43:07,064 --> 00:43:16,735 Aaaahhhhh! 679 00:43:16,807 --> 00:43:17,739 Aah! 680 00:43:25,850 --> 00:43:28,148 Branch brothers? Sure. 681 00:43:28,219 --> 00:43:29,151 Crazy bastards. 682 00:43:29,220 --> 00:43:31,154 Dumb as shit, and mean. 683 00:43:31,222 --> 00:43:33,122 Went to school with john, 684 00:43:33,190 --> 00:43:34,623 the bigger one. 685 00:43:34,692 --> 00:43:36,626 We was on a basketball team. 686 00:43:36,694 --> 00:43:38,184 I just need directions-- 687 00:43:38,262 --> 00:43:40,093 All in the Lord's time, son. 688 00:43:41,399 --> 00:43:44,027 I... made a mistake. 689 00:43:44,101 --> 00:43:46,535 john Branch put dynamite in the locker room urinals, 690 00:43:46,604 --> 00:43:50,233 blew the whole damn gym halfway across to Canada. 691 00:43:50,308 --> 00:43:53,243 Look, I'm going to take these two guys back to L.A. 692 00:43:53,311 --> 00:43:55,905 I need directions and a couple of your guys 693 00:43:55,980 --> 00:43:58,210 to help me bring them in. O.K.? 694 00:43:58,282 --> 00:43:59,544 I'll give you directions, 695 00:43:59,617 --> 00:44:02,211 but I ain't giving you any of my men, 696 00:44:02,286 --> 00:44:03,878 not with those crazy bastards. 697 00:44:03,955 --> 00:44:07,083 And you're a crazy bastard for goin' after 'em. 698 00:44:21,973 --> 00:44:24,874 [ Screech ] 699 00:44:24,942 --> 00:44:27,604 [ Screech ] 700 00:44:31,148 --> 00:44:33,082 O.K., that should do it. 701 00:44:33,150 --> 00:44:34,742 We'll check around the neighborhood. 702 00:44:34,819 --> 00:44:37,253 If anything turns up, we'll let you know. 703 00:44:37,321 --> 00:44:38,253 Thank you. 704 00:44:38,322 --> 00:44:41,257 I'm sure it was just some nut. 705 00:44:41,325 --> 00:44:42,451 Thank you. 706 00:44:45,930 --> 00:44:48,364 Dotty, I think I should have a substitute 707 00:44:48,432 --> 00:44:50,366 handle your class for the day. 708 00:44:50,434 --> 00:44:51,833 Oh, no, I'm O.K. 709 00:44:51,902 --> 00:44:54,837 I don't want to make a big deal out of this. 710 00:44:54,905 --> 00:44:57,840 God knows what Ralph would do if he found out. 711 00:44:57,908 --> 00:45:00,342 We just can't handle any more trouble. 712 00:45:00,411 --> 00:45:01,343 Not now. 713 00:45:01,412 --> 00:45:02,674 Have it your way, 714 00:45:02,747 --> 00:45:04,738 but try to relax, all right? 715 00:45:12,857 --> 00:45:16,657 ] Classical Music Playing ] 716 00:46:35,372 --> 00:46:38,705 [ Crackling ] 717 00:46:38,776 --> 00:46:41,074 Oh, shit! 718 00:46:48,285 --> 00:46:50,219 [ Car Approaching ] 719 00:46:55,793 --> 00:46:58,785 - Yee hee hee hee! - Ha ha ha! 720 00:47:15,146 --> 00:47:17,546 Yee-haw! 721 00:47:17,615 --> 00:47:19,606 I can't see shit! 722 00:47:25,589 --> 00:47:27,181 Hoo hoo hoo hoo! 723 00:47:27,258 --> 00:47:28,350 Hoo! 724 00:47:34,064 --> 00:47:36,532 Whoa! Look out! 725 00:47:36,600 --> 00:47:37,931 You're the one drivin'! 726 00:47:38,002 --> 00:47:39,264 Where are we now? 727 00:47:39,336 --> 00:47:42,828 Oh, damn! Where'd he come from? 728 00:48:06,597 --> 00:48:08,428 - Yee hee hee! - Ha ha! 729 00:48:27,518 --> 00:48:29,383 Yee ha ha ha! 730 00:48:29,453 --> 00:48:30,613 Yee-ha! 731 00:49:03,220 --> 00:49:04,482 Wa-hoo! 732 00:49:04,555 --> 00:49:05,886 Yee-hoo! 733 00:49:15,599 --> 00:49:18,159 Get in front of him, Matthew! 734 00:49:18,235 --> 00:49:20,897 Don't tell me how to drive, you dumb turkey! 735 00:49:24,975 --> 00:49:26,408 Whoo hoo hoo! 736 00:49:26,477 --> 00:49:28,809 Is he trying to run us over? 737 00:49:33,517 --> 00:49:35,985 I'm gonna try dynamite! Here, man! 738 00:49:36,053 --> 00:49:36,985 Ha ha ha! 739 00:49:37,054 --> 00:49:39,454 Get that out of here! 740 00:49:48,065 --> 00:49:49,862 Yee ha ha ha ha! 741 00:49:52,202 --> 00:49:53,829 Yee ha ha ha! 742 00:50:13,557 --> 00:50:15,081 Ha ha ha! 743 00:50:15,159 --> 00:50:17,059 Ha ha ha ha ha! 744 00:50:17,127 --> 00:50:19,027 We got him this time! 745 00:50:19,096 --> 00:50:21,291 I'd like to take a look at his face! 746 00:50:21,365 --> 00:50:22,389 Look out! 747 00:50:22,466 --> 00:50:25,401 Oh, shit! Where'd he come from? 748 00:50:25,469 --> 00:50:27,994 [ Tires Screeching ] 749 00:50:33,944 --> 00:50:35,605 [ Crackling ] 750 00:50:35,679 --> 00:50:37,647 - The dynamite! - Look out! 751 00:50:37,715 --> 00:50:38,647 The dynamite! 752 00:50:38,716 --> 00:50:39,648 What dynamite? 753 00:50:39,717 --> 00:50:41,241 - Back there! - Aah! 754 00:51:40,811 --> 00:51:41,743 Come on. 755 00:51:54,324 --> 00:51:55,416 [ Wolf Whistle ] 756 00:51:55,492 --> 00:51:56,925 [ Horn Honks ] 757 00:51:56,994 --> 00:51:58,154 Hey, Dotty! 758 00:51:58,228 --> 00:51:59,661 We brought the old man home. 759 00:52:08,872 --> 00:52:11,170 Hey, Dotty, don't smoke that. 760 00:52:11,241 --> 00:52:12,833 Hey, Ramiro. 761 00:52:12,910 --> 00:52:14,468 Hey, Dotty. 762 00:52:14,545 --> 00:52:15,978 [ Speaking Spanish ] 763 00:52:16,046 --> 00:52:19,174 Dos semanas. 764 00:52:19,249 --> 00:52:21,581 Oh! �Ay! 765 00:52:21,652 --> 00:52:22,584 Hi, baby. 766 00:52:22,653 --> 00:52:23,585 Hi, honey. 767 00:52:26,790 --> 00:52:28,553 I'll get the water. 768 00:52:39,703 --> 00:52:41,694 [ Growling ] 769 00:52:56,119 --> 00:52:58,246 [ Whistling ] 770 00:52:58,322 --> 00:52:59,755 Ralph. 771 00:52:59,823 --> 00:53:01,757 Oh. I'm sorry. 772 00:53:01,825 --> 00:53:04,760 You go to another Lamaze class today? 773 00:53:04,828 --> 00:53:06,887 Yep. 774 00:53:06,964 --> 00:53:09,023 How'd she go? 775 00:53:09,099 --> 00:53:11,533 You don't want to know. 776 00:53:11,602 --> 00:53:13,035 Yeah, I do. 777 00:53:13,103 --> 00:53:14,536 No, you don't. 778 00:53:14,605 --> 00:53:17,039 I really do. 779 00:53:17,107 --> 00:53:18,199 O.K. 780 00:53:18,275 --> 00:53:20,209 We talked about transition, 781 00:53:20,277 --> 00:53:22,711 and we talked about the coach 782 00:53:22,779 --> 00:53:24,212 and how important he is. 783 00:53:24,281 --> 00:53:25,213 Coach? 784 00:53:25,282 --> 00:53:26,544 Yeah. 785 00:53:26,617 --> 00:53:29,780 In Lamaze, we say that birth is like a game. 786 00:53:29,853 --> 00:53:32,413 The mother's the team. The father's the coach. 787 00:53:32,489 --> 00:53:34,423 How the game turns out 788 00:53:34,491 --> 00:53:36,925 depends a lot on the coach. 789 00:53:38,195 --> 00:53:41,130 There's this woman in our class named Edith. 790 00:53:41,198 --> 00:53:43,632 She said with her first baby 791 00:53:43,700 --> 00:53:45,258 she started pushing too soon. 792 00:53:45,335 --> 00:53:47,269 See, you're not supposed to push 793 00:53:47,337 --> 00:53:48,770 until you're completely dilated 794 00:53:48,839 --> 00:53:51,774 and the baby's head's just right down there. 795 00:53:51,842 --> 00:53:54,276 But you feel like you have to, 796 00:53:54,344 --> 00:53:56,278 so you blow instead. 797 00:53:56,346 --> 00:53:58,610 [ Puff Puff Puff Puff ] 798 00:53:58,682 --> 00:54:00,115 Like that. 799 00:54:00,183 --> 00:54:01,616 Well, Edith wasn't dilated, 800 00:54:01,685 --> 00:54:03,983 but she started pushing anyway. 801 00:54:04,054 --> 00:54:06,989 So her husband took her face in his hands, 802 00:54:07,057 --> 00:54:08,922 and he said, ''Blow, Edith.'' 803 00:54:08,992 --> 00:54:12,189 And he started blowing himself right to her, 804 00:54:12,262 --> 00:54:14,230 willing her to do it with him. 805 00:54:14,298 --> 00:54:15,856 [ Puff Puff Puff Puff ] 806 00:54:15,933 --> 00:54:17,628 [ Puff Puff ] 807 00:54:17,701 --> 00:54:19,134 Yeah, like that. 808 00:54:19,202 --> 00:54:21,636 And she was able to stop pushing 809 00:54:21,705 --> 00:54:23,002 because he did that. 810 00:54:23,073 --> 00:54:25,473 Don't you think that's beautiful? 811 00:54:25,542 --> 00:54:28,739 Such a sucker for inspirational moments. 812 00:54:30,881 --> 00:54:32,644 [ Puff Puff ] 813 00:54:35,786 --> 00:54:38,220 You ought to let your hair grow out. 814 00:54:38,288 --> 00:54:41,223 It looked a lot better when it was longer. 815 00:54:41,291 --> 00:54:42,724 I'm too old for that. 816 00:54:42,793 --> 00:54:44,226 You like old things. 817 00:54:44,294 --> 00:54:46,990 That's all you care about. 818 00:54:47,064 --> 00:54:49,191 You don't like anything that's new. 819 00:54:49,266 --> 00:54:51,200 New things are no good. 820 00:54:51,268 --> 00:54:54,203 Give 'em a chance to prove themselves. 821 00:54:56,106 --> 00:54:57,801 You know they will in time. 822 00:55:01,511 --> 00:55:03,741 I love you. 823 00:55:24,601 --> 00:55:26,592 [ Gears Grinding ] 824 00:55:31,708 --> 00:55:33,539 - [ Crashing ] - Shit. 825 00:55:55,098 --> 00:55:56,030 Hey. 826 00:55:56,099 --> 00:55:57,031 Hello, Pete. 827 00:55:57,100 --> 00:55:58,567 Come on in, Ralph. 828 00:56:05,242 --> 00:56:08,109 just the guy I want to see. 829 00:56:08,178 --> 00:56:10,840 What you need is a drink. 830 00:56:14,818 --> 00:56:16,251 There we go. 831 00:56:16,319 --> 00:56:18,753 Hey, why don't you let me-- 832 00:56:18,822 --> 00:56:20,687 Come on. Come on. Come on. 833 00:56:29,433 --> 00:56:32,061 Bang! Bang! Bang! You're dead. 834 00:56:34,204 --> 00:56:36,138 You see that house? 835 00:56:36,206 --> 00:56:40,370 That's Hyatt, Frank B. Male caucasian. 836 00:56:40,444 --> 00:56:43,038 5'9'', 1 80 pounds. 837 00:56:43,113 --> 00:56:44,705 Come on, Pete. 838 00:56:44,781 --> 00:56:46,214 Hand over the gun. 839 00:56:46,283 --> 00:56:47,614 Mmm. 840 00:56:47,684 --> 00:56:49,618 Good, Ralph. Very good. 841 00:56:49,686 --> 00:56:51,313 Talk to the subject. 842 00:56:51,388 --> 00:56:53,253 Calm him down. 843 00:56:54,958 --> 00:56:57,722 You know that bastard sells dope to schoolchildren 844 00:56:57,794 --> 00:57:00,490 and lives in that house. 845 00:57:00,564 --> 00:57:03,658 He looks up here, and he sees me, 846 00:57:03,734 --> 00:57:05,326 and he laughs his head off. 847 00:57:05,402 --> 00:57:09,395 He throws pebbles up at me. 848 00:57:09,473 --> 00:57:11,907 I swear, he throws pebbles up at me. 849 00:57:11,975 --> 00:57:14,910 Find 'em on the deck when I come home. 850 00:57:14,978 --> 00:57:16,775 Is that right? 851 00:57:16,847 --> 00:57:18,280 Come on. I'm asking you. 852 00:57:18,348 --> 00:57:19,838 Is that right? 853 00:57:21,651 --> 00:57:23,812 That's the way it is, pal. 854 00:57:23,887 --> 00:57:26,720 That's what I am-- 855 00:57:26,790 --> 00:57:28,382 A pebble. 856 00:57:28,458 --> 00:57:30,392 Well, guess what the pebble did. 857 00:57:30,460 --> 00:57:32,894 I took a little for myself. 858 00:57:32,963 --> 00:57:34,692 just a couple of bags 859 00:57:34,765 --> 00:57:37,893 from the inventory room. 860 00:57:37,968 --> 00:57:40,903 I got tired of being a pebble, 861 00:57:40,971 --> 00:57:43,906 and I sold some, and somebody got busted, 862 00:57:43,974 --> 00:57:45,908 and somebody talked, 863 00:57:45,976 --> 00:57:48,638 and guess who they're coming after. 864 00:57:48,712 --> 00:57:50,907 Come on, Ralph. Be a pal. 865 00:57:50,981 --> 00:57:52,744 Guess who they're coming after. 866 00:57:55,051 --> 00:57:56,484 Would you go? 867 00:57:58,655 --> 00:58:02,091 No. So I figured I'd do the right thing. 868 00:58:02,159 --> 00:58:07,392 I'm going to blow Hyatt, Frank B.'s, head off... 869 00:58:07,464 --> 00:58:10,399 and then I'm going to do me in. 870 00:58:10,467 --> 00:58:11,900 Come on, Pete. 871 00:58:11,968 --> 00:58:13,663 That's the booze talking. 872 00:58:13,737 --> 00:58:14,669 You're drunk. 873 00:58:14,738 --> 00:58:16,171 Sure. Sure, I'm drunk. 874 00:58:16,239 --> 00:58:19,572 Think I could kill myself if I were sober? 875 00:58:34,925 --> 00:58:36,358 Come on, Ralph. 876 00:58:36,426 --> 00:58:39,361 There's another bottle over on the couch somewhere. 877 00:58:39,429 --> 00:58:40,862 Let's finish it off. 878 00:58:40,931 --> 00:58:42,865 Then you go away. 879 00:58:44,768 --> 00:58:48,226 Please, Ralph. You know I'm right. 880 00:58:48,305 --> 00:58:50,739 I can't go in the slammer. 881 00:58:50,807 --> 00:58:54,174 You know what they do to cops. 882 00:58:54,244 --> 00:58:57,236 I put half of them in there, for Christ's sake. 883 00:58:57,314 --> 00:58:59,748 Let's get shit-faced, then... 884 00:58:59,816 --> 00:59:01,977 you leave me alone. 885 00:59:32,616 --> 00:59:34,208 Pair of jacks. 886 00:59:34,284 --> 00:59:35,216 1 0 bucks. 887 00:59:35,285 --> 00:59:36,513 $ 1 0? 888 00:59:36,586 --> 00:59:38,019 [ Giggling ] 889 00:59:38,088 --> 00:59:39,020 You in? 890 00:59:39,089 --> 00:59:40,021 I'm in. 891 00:59:40,090 --> 00:59:42,957 All right. With a 6, with a 4. 892 00:59:43,026 --> 00:59:44,459 This is a deadly-- 893 00:59:44,527 --> 00:59:45,960 Deadly. Right. 894 00:59:46,029 --> 00:59:47,462 Deadly... Ace. 895 00:59:47,530 --> 00:59:49,498 No. 896 00:59:49,566 --> 00:59:50,692 Hi, Papa. 897 00:59:50,767 --> 00:59:51,859 Hey, Pop. 898 00:59:51,935 --> 00:59:53,368 Papa, come on in. 899 00:59:53,436 --> 00:59:54,869 Come on, deal. 900 00:59:54,938 --> 00:59:57,873 Room for one more, Papa. Come join us. 901 00:59:57,941 --> 00:59:59,101 I'm in. 902 00:59:59,175 --> 01:00:01,109 I'm in. I'm in. I'm in. 903 01:00:01,177 --> 01:00:03,611 I don't got all night. Let's go. 904 01:00:03,680 --> 01:00:05,875 You have to repeat each card? 905 01:00:05,949 --> 01:00:07,007 Please leave. 906 01:00:07,083 --> 01:00:09,347 Hey, it's early, man. 907 01:00:09,419 --> 01:00:11,853 [ Papa ] Would you just go on home? 908 01:00:11,922 --> 01:00:13,412 Aw, come on. 909 01:00:13,490 --> 01:00:14,923 - What are the bets? - King, three. 910 01:00:14,991 --> 01:00:16,253 Get out! 911 01:00:22,432 --> 01:00:24,366 - Frank, can I get a ride with you? - Yeah. 912 01:00:24,434 --> 01:00:25,833 Can we come back tomorrow? 913 01:00:25,902 --> 01:00:28,200 Pappy, I almost got the set fixed. 914 01:00:31,875 --> 01:00:33,240 Night, Dotty. 915 01:00:33,310 --> 01:00:34,777 Night. 916 01:00:38,014 --> 01:00:39,481 [ Door Closes ] 917 01:00:39,549 --> 01:00:41,949 What the hell's the matter with you, Ralph? 918 01:00:44,421 --> 01:00:45,854 Make some coffee. 919 01:00:53,363 --> 01:00:54,455 Oh... 920 01:00:56,399 --> 01:00:57,957 You O.K.? 921 01:00:58,034 --> 01:00:59,592 Is it a contraction? 922 01:00:59,669 --> 01:01:03,070 It's just a cramp. 923 01:01:03,139 --> 01:01:05,039 It's over. 924 01:01:06,776 --> 01:01:08,038 Great. 925 01:01:11,281 --> 01:01:13,715 You better get used to the idea, Ralph. 926 01:01:13,783 --> 01:01:15,114 It's almost time. 927 01:01:15,185 --> 01:01:17,119 Don't you think I know that? 928 01:01:17,187 --> 01:01:18,484 I think you know it. 929 01:01:18,555 --> 01:01:20,455 I don't think you accept it. 930 01:01:20,523 --> 01:01:21,956 I think you got to be crazy 931 01:01:22,025 --> 01:01:24,459 to bring a kid into this garbage-can world. 932 01:01:24,527 --> 01:01:26,119 You should've had it aborted. 933 01:01:26,196 --> 01:01:28,630 I begged you, then I pleaded with you. 934 01:01:28,698 --> 01:01:30,359 It wasn't your decision. It was mine. 935 01:01:30,433 --> 01:01:32,492 Both of us should've been involved in the decision. 936 01:01:32,569 --> 01:01:35,003 Both of us don't get an abortion, Ralph. 937 01:01:35,071 --> 01:01:38,507 Both of us don't have to climb up on that table. 938 01:01:40,910 --> 01:01:42,343 Yeah. All right. 939 01:01:42,412 --> 01:01:44,778 Go ahead. Have your kid. 940 01:01:44,848 --> 01:01:46,509 Our kid! 941 01:01:46,583 --> 01:01:48,278 Yeah. 942 01:01:56,659 --> 01:01:58,786 [ Car Door Slams ] 943 01:01:58,862 --> 01:02:00,796 [ Engine Starts ] 944 01:02:15,979 --> 01:02:17,037 Tom. 945 01:02:19,249 --> 01:02:21,183 [ Whispering ] 946 01:02:30,293 --> 01:02:31,726 Hey, Papa. 947 01:02:31,795 --> 01:02:34,730 just told me it came over the radio upstairs. 948 01:02:34,798 --> 01:02:36,163 Spota just killed himself. 949 01:02:36,232 --> 01:02:38,462 Look, Tommy-- 950 01:02:38,535 --> 01:02:41,504 I came here to drink, not to talk. 951 01:02:41,571 --> 01:02:42,799 Gotcha. 952 01:03:51,474 --> 01:03:53,066 Hey, Pappy. 953 01:03:53,143 --> 01:03:55,373 What are you doing here? I thought I kicked you out. 954 01:03:55,445 --> 01:03:59,074 I knew you didn't mean it. 955 01:03:59,149 --> 01:04:01,083 What are you doing to the toaster? 956 01:04:01,151 --> 01:04:02,516 I'm fixing it. 957 01:04:02,585 --> 01:04:04,246 Fix the TV set first. 958 01:04:04,320 --> 01:04:07,414 See it out there? It's almost done. 959 01:04:14,664 --> 01:04:16,131 Where's Dotty? 960 01:04:17,500 --> 01:04:19,365 She's in the bedroom. 961 01:04:31,114 --> 01:04:34,550 All right, look, I know you're mad, 962 01:04:34,617 --> 01:04:36,050 but... 963 01:04:36,119 --> 01:04:38,553 let's not fight, O.K.? 964 01:04:38,621 --> 01:04:40,555 I heard about Spota. 965 01:04:40,623 --> 01:04:43,421 It doesn't make what you said O.K. 966 01:04:44,627 --> 01:04:46,561 I was out of line. 967 01:04:46,629 --> 01:04:48,688 I'm tired of your crap, Ralph. 968 01:04:48,765 --> 01:04:50,960 You don't want me. You don't want the baby. 969 01:04:51,034 --> 01:04:53,025 Well, we don't want you. 970 01:05:02,645 --> 01:05:04,044 [ Screen Door Slams ] 971 01:05:10,653 --> 01:05:12,245 [ Car Door Slams ] 972 01:05:12,322 --> 01:05:13,653 [ Engine Starts ] 973 01:05:35,612 --> 01:05:37,045 Papa? 974 01:05:37,113 --> 01:05:38,341 Psst! 975 01:05:38,414 --> 01:05:39,540 Wake up. 976 01:05:42,118 --> 01:05:43,551 Who is it? 977 01:05:43,620 --> 01:05:45,053 It's me, Ritchie. 978 01:05:45,121 --> 01:05:46,554 Get out of bed. 979 01:05:46,623 --> 01:05:48,056 Open the front door. 980 01:05:48,124 --> 01:05:49,557 Ritchie, go away. 981 01:05:49,626 --> 01:05:52,891 Get out of bed and open the door. 982 01:05:52,962 --> 01:05:55,055 Shit. 983 01:05:55,131 --> 01:05:57,565 What time is it? 984 01:05:57,634 --> 01:05:59,397 It's 2:20. 985 01:05:59,469 --> 01:06:00,902 What day is it? 986 01:06:00,970 --> 01:06:02,403 It's a beautiful day. 987 01:06:02,472 --> 01:06:04,736 Up and at 'em, Papa. Come on. 988 01:06:04,807 --> 01:06:06,798 I'm tired. 989 01:06:06,876 --> 01:06:08,104 Shit. Oh... 990 01:06:08,177 --> 01:06:11,408 I don't know why I break my back trying to help you. 991 01:06:11,481 --> 01:06:13,312 You got a kid coming, 992 01:06:13,383 --> 01:06:14,850 all kinds of bills-- 993 01:06:14,917 --> 01:06:16,509 She's gone. 994 01:06:16,586 --> 01:06:19,077 What? What happened? What'd you do to her? 995 01:06:19,155 --> 01:06:20,622 Nothing. 996 01:06:20,690 --> 01:06:23,056 She was nuts about you. She's the best thing ever happened to you. 997 01:06:23,126 --> 01:06:26,425 She's a pain in the ass. 998 01:06:26,496 --> 01:06:28,964 - I'm coming in. - [ Clattering ] 999 01:06:29,032 --> 01:06:30,124 Oy! 1000 01:06:38,641 --> 01:06:41,166 That's a nice way to talk. 1001 01:06:41,244 --> 01:06:42,336 Papa. 1002 01:06:45,248 --> 01:06:49,184 Look, Papa... 1003 01:06:49,252 --> 01:06:52,517 a Chinese philosopher said, 1004 01:06:52,588 --> 01:06:55,352 ''With money, the world goes round. 1005 01:06:55,425 --> 01:06:57,359 Without it, it goes flat.'' 1006 01:06:57,427 --> 01:06:58,860 He also said-- 1007 01:06:58,928 --> 01:07:00,020 Who said that? 1008 01:07:00,096 --> 01:07:02,030 He was a cook. 1009 01:07:02,098 --> 01:07:03,565 Look, it takes a lot of money 1010 01:07:03,633 --> 01:07:07,330 to get a woman back, believe me, 1011 01:07:07,403 --> 01:07:11,203 and I'm here to offer you a lot of money. 1012 01:07:11,274 --> 01:07:13,037 For Anthony Bernardo. 1013 01:07:13,109 --> 01:07:15,543 You met his parents. 1014 01:07:15,611 --> 01:07:17,374 $8,000. 1015 01:07:17,447 --> 01:07:19,381 I don't want her back. 1016 01:07:19,449 --> 01:07:21,474 You don't want to hear this, 1017 01:07:21,551 --> 01:07:23,485 but you're going to hear this. 1018 01:07:23,553 --> 01:07:26,488 A grown man is no more than his family. 1019 01:07:26,556 --> 01:07:28,490 Your kids, your old lady, 1020 01:07:28,558 --> 01:07:29,490 headaches maybe, 1021 01:07:29,559 --> 01:07:31,322 but they're who you are. 1022 01:07:31,394 --> 01:07:34,329 You? Maybe you have a job, maybe you don't. 1023 01:07:34,397 --> 01:07:37,525 Who does it matter to? Tell me. Nobody. 1024 01:07:37,600 --> 01:07:39,534 Like litter in the streets. 1025 01:07:39,602 --> 01:07:41,570 Yeah! 1026 01:07:44,741 --> 01:07:47,676 Dotty made this place make sense. 1027 01:07:47,744 --> 01:07:50,008 She made you make sense. 1028 01:07:52,081 --> 01:07:53,571 You don't need that? 1029 01:07:55,418 --> 01:07:56,942 I'll get Bernardo. 1030 01:07:59,422 --> 01:08:01,856 He-- He's living in Chicago-- 1031 01:08:01,924 --> 01:08:03,551 ''A toddling town.'' 1032 01:08:09,298 --> 01:08:12,563 O.K. How would you define a great man? 1033 01:08:12,635 --> 01:08:15,570 Was Napoleon as great a man as Lincoln, for instance? 1034 01:08:15,638 --> 01:08:17,162 Anybody? Kelly. 1035 01:08:17,240 --> 01:08:19,504 Lincoln was much greater than Napoleon. 1036 01:08:19,575 --> 01:08:20,906 Why would you say that? 1037 01:08:20,977 --> 01:08:22,877 Well, Lincoln freed the slaves. 1038 01:08:22,945 --> 01:08:24,879 He kept the Union together. 1039 01:08:24,947 --> 01:08:28,474 But didn't Napoleon do some good things for Europe? 1040 01:08:28,551 --> 01:08:30,883 Yeah, but he made himself dictator. 1041 01:08:30,953 --> 01:08:32,887 All right. Don't go crazy. 1042 01:08:32,955 --> 01:08:34,855 I'll be right back. 1043 01:08:37,860 --> 01:08:38,952 Yes? 1044 01:08:39,028 --> 01:08:40,461 [ Students Shouting And Carrying On ] 1045 01:08:40,530 --> 01:08:42,623 I got to go to Chicago. 1046 01:08:42,698 --> 01:08:44,131 So? 1047 01:08:44,200 --> 01:08:46,430 I did the shopping. 1048 01:08:46,502 --> 01:08:49,903 You interrupted my class. 1049 01:08:49,972 --> 01:08:52,964 I'll be back in a few days. 1050 01:08:53,042 --> 01:08:55,476 Well, I may not be there. 1051 01:09:00,550 --> 01:09:01,983 All right, all right. 1052 01:09:02,051 --> 01:09:04,485 Will you give me a break? 1053 01:09:04,554 --> 01:09:07,887 O.K. Let's get back to Lincoln, now. Kelly? 1054 01:09:45,328 --> 01:09:47,523 When I tell you to come home, 1055 01:09:47,597 --> 01:09:49,224 I want you home! 1056 01:09:52,535 --> 01:09:53,866 Look at that shit. 1057 01:09:53,936 --> 01:09:55,369 Look at that shit. 1058 01:09:55,438 --> 01:09:57,030 Can you believe that shit? I don't. 1059 01:10:10,052 --> 01:10:12,179 [ Woman ] Aw, come on,jackie! 1060 01:10:12,255 --> 01:10:14,621 [ Man ] I'm-- I'm going blind! 1061 01:10:14,690 --> 01:10:17,750 [ Arguing And Shouting ] 1062 01:10:25,067 --> 01:10:27,501 �� ] Country And Western ] 1063 01:10:32,575 --> 01:10:34,543 [ Baby Crying ] 1064 01:10:38,080 --> 01:10:39,513 Hey, watch it, man. 1065 01:10:39,582 --> 01:10:40,674 Sorry. 1066 01:10:44,420 --> 01:10:47,355 ] TVHost ] Tell us a little about yourself. 1067 01:10:47,423 --> 01:10:49,857 Well, Buzz, I'm an attorney from Omaha. 1068 01:10:49,926 --> 01:10:52,554 I'm divorced, a father of two kids, 1069 01:10:52,628 --> 01:10:55,961 and, uh, I'm here to make a little money. 1070 01:10:56,032 --> 01:10:59,160 ] Buzz ] Well, what do you think about that, Phyllis? 1071 01:10:59,235 --> 01:11:01,032 All right, Bernardo, 1072 01:11:01,103 --> 01:11:02,900 time to come home. 1073 01:11:02,972 --> 01:11:05,566 ] Buzz Continues ] I don't know if you've been lucky, Phyllis-- 1074 01:11:05,641 --> 01:11:07,233 As you know, Bill-- 1075 01:11:15,551 --> 01:11:18,543 ] Bill ] I guess I got my work cut out for me. 1076 01:11:18,621 --> 01:11:21,556 ] Buzz ] What's the first thing you're going to do to your victim? 1077 01:11:21,624 --> 01:11:23,057 ] Phyllis ] I'll start right out 1078 01:11:23,125 --> 01:11:25,787 by putting him in double danger. 1079 01:11:36,606 --> 01:11:39,006 ] Buzz ] We're gonna go ahead with it. Phyllis, pick a category. 1080 01:11:39,075 --> 01:11:40,167 History. 1081 01:11:40,242 --> 01:11:41,504 History. All right. 1082 01:12:24,887 --> 01:12:26,013 Mmm-- 1083 01:12:37,400 --> 01:12:39,095 [ Woman ] He's gonna kill himself! 1084 01:12:39,168 --> 01:12:41,329 [ Woman #2 ] What's that boy doing? 1085 01:12:46,742 --> 01:12:49,302 [ Man ] Hey, what are you doing? 1086 01:12:50,913 --> 01:12:52,904 [ Woman ] Look! Here comes another one! 1087 01:13:16,505 --> 01:13:17,938 [ Child ] I'm gonna get you. 1088 01:13:18,007 --> 01:13:19,668 I'm gonna get you. 1089 01:13:37,460 --> 01:13:39,052 [ Shouting In Spanish ] 1090 01:13:50,639 --> 01:13:52,072 Hey! Hey, suckah! 1091 01:13:52,141 --> 01:13:53,802 Oh! 1092 01:13:53,876 --> 01:13:55,070 What are you, blind? 1093 01:13:55,144 --> 01:13:56,270 [ Honk ] 1094 01:13:59,648 --> 01:14:02,811 [ Honking ] 1095 01:14:21,270 --> 01:14:22,362 Hey! 1096 01:14:23,672 --> 01:14:25,833 Watch out! 1097 01:14:37,920 --> 01:14:39,547 [ Woman ] Back off, smart ass! 1098 01:14:39,622 --> 01:14:41,055 Hey, you jerkoff! 1099 01:14:41,123 --> 01:14:42,385 Give me a break. 1100 01:14:52,635 --> 01:14:54,500 Hold the door! Hold the door! 1101 01:15:22,097 --> 01:15:24,691 - What are you doing? - He's got a gun! 1102 01:15:29,238 --> 01:15:30,569 Don't stop, man! 1103 01:15:30,639 --> 01:15:32,197 Don't stop at stations, and don't slow down 1104 01:15:32,274 --> 01:15:34,765 or I'll kill the kid and I'll kill you! 1105 01:15:46,055 --> 01:15:47,989 Margaret! Margaret! 1106 01:16:13,182 --> 01:16:14,547 Open that door. 1107 01:16:15,951 --> 01:16:17,942 Get away from it. 1108 01:16:31,367 --> 01:16:33,665 You stay there. You stay there! 1109 01:16:34,837 --> 01:16:36,099 [ Man ] just do what he says. 1110 01:16:36,171 --> 01:16:37,968 Margaret! 1111 01:16:38,040 --> 01:16:41,203 Mom! Mom, come get me! 1112 01:16:53,956 --> 01:16:55,753 Let go! 1113 01:16:59,895 --> 01:17:01,362 Mom! 1114 01:17:03,599 --> 01:17:05,590 - [ Panicked Screaming ] - Hey. 1115 01:18:38,627 --> 01:18:42,324 Back off, asshole. Back up or I'll blow her head off. 1116 01:19:19,334 --> 01:19:22,428 [ Inaudible ] 1117 01:20:10,152 --> 01:20:13,417 Hey, see that guy on top of the train? 1118 01:20:13,489 --> 01:20:16,481 Yeah. What the hell's going on? 1119 01:20:18,460 --> 01:20:21,156 Christ, what next? 1120 01:20:28,337 --> 01:20:33,172 [ Moaning, Indistinct ] 1121 01:20:33,242 --> 01:20:36,040 Mom! Mom! 1122 01:20:41,650 --> 01:20:43,777 Mom! 1123 01:20:43,852 --> 01:20:45,843 [ Brakes Screeching ] 1124 01:20:51,093 --> 01:20:52,355 Mama! 1125 01:22:13,242 --> 01:22:14,368 Ow! 1126 01:22:14,443 --> 01:22:16,707 What are you doing? 1127 01:22:16,778 --> 01:22:19,338 Bring it back, you son of a bitch! 1128 01:22:19,414 --> 01:22:21,473 Bring back my car! 1129 01:22:24,086 --> 01:22:25,644 Damn fool! What are you doing? 1130 01:22:31,159 --> 01:22:34,458 Somebody, come on! That was my car! 1131 01:22:34,529 --> 01:22:36,759 Yeah! He's riding in it! 1132 01:22:36,832 --> 01:22:38,629 Son of a bitch! Come on back here! 1133 01:22:45,474 --> 01:22:47,533 Come on back here, you! 1134 01:23:13,835 --> 01:23:15,200 [ Honk Honk ] 1135 01:23:15,270 --> 01:23:16,202 [ Honk ] 1136 01:23:29,051 --> 01:23:30,450 [ Honk Honk ] 1137 01:23:31,820 --> 01:23:33,583 [ Honk ] 1138 01:25:13,722 --> 01:25:14,814 How much? 1139 01:25:14,890 --> 01:25:15,982 1 3.7 5. 1140 01:25:16,057 --> 01:25:17,149 How much? 1141 01:25:17,225 --> 01:25:18,317 1 3.7 5. 1142 01:25:18,393 --> 01:25:19,655 There you go. 1143 01:25:19,728 --> 01:25:20,820 Thanks. 1144 01:25:20,896 --> 01:25:21,828 Night. 1145 01:25:21,897 --> 01:25:23,831 You have a good evening. 1146 01:25:34,476 --> 01:25:35,568 Hey. 1147 01:25:38,480 --> 01:25:39,879 Hey, Dotty? 1148 01:25:40,982 --> 01:25:42,074 Dotty? 1149 01:25:42,150 --> 01:25:43,242 [ Groans ] 1150 01:25:49,991 --> 01:25:51,015 Here. 1151 01:25:51,092 --> 01:25:52,184 Oh! 1152 01:25:52,260 --> 01:25:53,352 Hey. 1153 01:25:53,428 --> 01:25:54,520 Oh, Papa. 1154 01:25:54,596 --> 01:25:55,688 What happened? 1155 01:25:55,764 --> 01:25:57,197 I don't know. 1156 01:25:57,265 --> 01:25:59,699 He hit me with a rifle. 1157 01:25:59,768 --> 01:26:00,860 Who? 1158 01:26:00,936 --> 01:26:02,870 I don't know. Some crazy guy. 1159 01:26:02,938 --> 01:26:04,371 He-He took Dotty. 1160 01:26:04,439 --> 01:26:05,872 He said, ''School.'' 1161 01:26:05,941 --> 01:26:08,876 I'm sorry, Papa. I tried to stop him. 1162 01:26:08,944 --> 01:26:11,378 You did good. You did good, Tommy. 1163 01:27:24,152 --> 01:27:26,279 [ Mumbling ] 1164 01:27:28,456 --> 01:27:30,014 Keep away from her! 1165 01:27:31,293 --> 01:27:33,261 Up against the wall. Move! Move! 1166 01:27:33,328 --> 01:27:36,126 Come on. Move against the wall. Move! 1167 01:27:37,432 --> 01:27:39,366 Throw out your gun. 1168 01:27:39,434 --> 01:27:40,526 I'm clean. 1169 01:27:40,602 --> 01:27:42,536 Turn your pockets inside out. 1170 01:27:42,604 --> 01:27:43,696 Come on! 1171 01:27:45,006 --> 01:27:46,098 Inside pockets. 1172 01:27:46,174 --> 01:27:48,108 Stuff your hand in it! 1173 01:27:48,176 --> 01:27:50,610 The other side. Now move! 1174 01:27:53,281 --> 01:27:55,010 Take your coat off. 1175 01:27:56,184 --> 01:27:57,617 Come on, move! Move! 1176 01:27:57,686 --> 01:27:58,846 Turn around! 1177 01:27:58,920 --> 01:28:00,012 Hands up! 1178 01:28:00,088 --> 01:28:03,182 All the way around. Come on. Come on! 1179 01:28:05,660 --> 01:28:07,287 Pick up your pants leg. 1180 01:28:07,362 --> 01:28:08,795 Come on, pick it up! 1181 01:28:08,863 --> 01:28:10,091 [ Groans ] 1182 01:28:10,165 --> 01:28:11,257 Shut up, Teach. 1183 01:28:11,333 --> 01:28:14,825 Come on, move! Pick up the pants leg! 1184 01:28:14,903 --> 01:28:16,302 The other one. Get it up! 1185 01:28:18,039 --> 01:28:19,870 Throw it against the wall. 1186 01:28:21,042 --> 01:28:22,373 Why not let her go? 1187 01:28:22,444 --> 01:28:24,969 She's got nothing to do with this. 1188 01:28:25,046 --> 01:28:27,514 I'm going to kill you. She's gonna watch. 1189 01:28:27,582 --> 01:28:29,015 They sent you to prison. 1190 01:28:29,084 --> 01:28:30,483 I just picked you up. 1191 01:28:30,552 --> 01:28:31,814 What the hell's going on-- 1192 01:28:34,689 --> 01:28:36,623 Aah! 1193 01:29:06,588 --> 01:29:08,351 Papa! 1194 01:29:08,423 --> 01:29:11,881 I'm gonna kill you! 1195 01:29:23,772 --> 01:29:25,433 [ Gas Hissing ] 1196 01:29:32,747 --> 01:29:36,012 [ Hissing Continues ] 1197 01:30:07,048 --> 01:30:10,176 [ All Valves Hissing ] 1198 01:30:18,093 --> 01:30:21,529 Papa! 1199 01:30:28,937 --> 01:30:34,000 [ Alarm Ringing ] 1200 01:30:36,344 --> 01:30:38,335 [ Ringing Continues ] 1201 01:30:40,915 --> 01:30:43,440 It's all right, honey. It's over. 1202 01:30:43,518 --> 01:30:44,678 Oh, God. 1203 01:30:49,557 --> 01:30:50,581 [ Moans ] 1204 01:30:50,658 --> 01:30:52,421 Is it the baby? 1205 01:30:54,395 --> 01:30:56,454 Take it easy. 1206 01:30:56,531 --> 01:30:57,623 Come on. 1207 01:30:57,699 --> 01:30:58,791 Come on. 1208 01:30:58,867 --> 01:31:00,300 [ Moaning ] 1209 01:31:01,836 --> 01:31:02,928 Oh! 1210 01:31:03,004 --> 01:31:05,438 We got to get out of here. 1211 01:31:11,179 --> 01:31:14,580 [ Grunting, Lamaze Panting ] 1212 01:31:21,055 --> 01:31:23,148 [ Horn Honks ] 1213 01:31:24,159 --> 01:31:26,320 [ Horn Honks ] 1214 01:31:27,395 --> 01:31:29,386 [ Horn Honks ] 1215 01:31:32,333 --> 01:31:34,767 Oh, God. I got to push. 1216 01:31:34,836 --> 01:31:35,928 Blow! 1217 01:31:36,004 --> 01:31:37,096 Blow! 1218 01:31:37,172 --> 01:31:38,264 [ Moaning ] 1219 01:31:38,339 --> 01:31:39,328 Breathe through the pain! 1220 01:31:39,407 --> 01:31:40,931 Oh,jesus! 1221 01:31:41,009 --> 01:31:42,442 Oh! It's coming! 1222 01:31:42,510 --> 01:31:44,375 No! 1223 01:31:47,015 --> 01:31:49,575 [ Horn Honks ] 1224 01:31:50,518 --> 01:31:52,008 Oh! 1225 01:31:52,086 --> 01:31:53,519 We're almost there. 1226 01:31:53,588 --> 01:31:54,782 Almost there. 1227 01:31:54,856 --> 01:31:56,289 Oh, it's too late. 1228 01:31:56,357 --> 01:31:57,790 No, it's not. 1229 01:31:57,859 --> 01:31:59,292 Now, this is your coach. 1230 01:31:59,360 --> 01:32:00,452 Relax! 1231 01:32:00,528 --> 01:32:01,620 Relax! 1232 01:32:12,674 --> 01:32:13,868 [ Tires Screech ] 1233 01:32:17,378 --> 01:32:19,141 Easy. 1234 01:32:19,214 --> 01:32:20,306 Easy. 1235 01:32:20,381 --> 01:32:21,473 Easy. 1236 01:32:21,549 --> 01:32:22,982 Now, hold on. 1237 01:32:23,051 --> 01:32:24,985 [ Kissing ] 1238 01:32:25,053 --> 01:32:26,645 [ Moans ] 1239 01:32:30,391 --> 01:32:31,517 [ Moaning ] 1240 01:32:39,434 --> 01:32:41,925 I need a doctor! My girlfriend's having a baby! 1241 01:32:42,003 --> 01:32:44,528 You'll have to fill out this card first. 1242 01:32:44,606 --> 01:32:46,801 She's having it out in the car! 1243 01:32:46,875 --> 01:32:48,706 Oh, my God! 1244 01:32:48,776 --> 01:32:50,107 Hurry! 1245 01:32:50,178 --> 01:32:52,908 I'll get a doctor. 1246 01:32:54,849 --> 01:32:57,374 Dr. Martin! Dr. Martin! 1247 01:32:57,452 --> 01:33:00,785 There's a woman out there in a car having a baby. 1248 01:33:00,855 --> 01:33:02,117 Nurse, bring the V.O.A. Kit. 1249 01:33:04,692 --> 01:33:05,784 Oh! 1250 01:33:05,860 --> 01:33:07,293 You take care of him. 1251 01:33:07,362 --> 01:33:09,796 I'll take care of the mother. 1252 01:33:20,375 --> 01:33:21,808 Take it slow. 1253 01:33:21,876 --> 01:33:23,810 Ohh. 1254 01:33:23,878 --> 01:33:25,311 Are you all right? 1255 01:33:39,827 --> 01:33:41,226 [ Baby Cries ] 1256 01:33:41,296 --> 01:33:42,888 The baby's just fine. 1257 01:33:50,438 --> 01:33:52,303 Ralph. 1258 01:33:53,708 --> 01:33:55,141 You the father? 1259 01:33:57,578 --> 01:33:58,670 Easy. Easy. 1260 01:34:03,017 --> 01:34:04,951 [ All Oohing And Aahing ] 1261 01:34:15,263 --> 01:34:16,389 - Ah-choo! - Ah-choo! 1262 01:34:16,464 --> 01:34:18,796 God bless you. 79800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.