All language subtitles for The.Courier.2021.XY.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,610 --> 00:00:47,610 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:16,703 --> 00:01:20,840 [Khrushchev speaking Russian] 3 00:01:28,580 --> 00:01:29,782 [crowd applauding] 4 00:01:30,817 --> 00:01:32,584 {\an8}[continues in Russian] 5 00:01:56,709 --> 00:01:59,011 [crowd applauding] 6 00:02:53,800 --> 00:02:55,635 - Yeah, sure. - [man] Then what? 7 00:02:55,668 --> 00:02:57,502 We can get tickets for something to see? 8 00:02:58,603 --> 00:03:00,539 - We can see the symphony. - Huh? 9 00:03:00,907 --> 00:03:02,074 It'll finish really late. 10 00:03:02,607 --> 00:03:04,076 We can catch the last train, huh? 11 00:03:09,514 --> 00:03:14,754 {\an8}[speaks Russian] 12 00:03:24,964 --> 00:03:26,364 {\an8}[speaks Russian] 13 00:03:48,754 --> 00:03:50,388 {\an8}[speaks Russian] 14 00:03:56,428 --> 00:03:57,596 {\an8}[speaks Russian] 15 00:04:12,111 --> 00:04:13,746 Excuse me. Could you give me a light? 16 00:04:14,479 --> 00:04:15,614 Yeah, sure. 17 00:04:16,782 --> 00:04:18,184 You're Americans, yes? 18 00:04:18,217 --> 00:04:20,119 Yes, sir. We're on a summer trip. 19 00:04:22,688 --> 00:04:25,858 Please, take this to your embassy. 20 00:04:26,391 --> 00:04:28,761 It is vital. I have no other way. 21 00:04:28,961 --> 00:04:30,062 Come on. Let's get out of here. 22 00:04:30,096 --> 00:04:32,765 Do not go back to your hotel, straight to the embassy. 23 00:04:33,032 --> 00:04:35,134 Give this only to Deputy Chief of Mission. 24 00:04:35,801 --> 00:04:36,936 Understand? 25 00:04:51,616 --> 00:04:52,652 {\an8}[speaks Russian] 26 00:05:22,614 --> 00:05:26,185 [indistinct chatter] 27 00:05:28,154 --> 00:05:29,587 - [Emily] Thank you. - [James] Mm. 28 00:05:30,256 --> 00:05:32,692 - Emily. Lovely as ever. - Ah! 29 00:05:32,892 --> 00:05:34,526 You do brighten up the old place. 30 00:05:34,559 --> 00:05:35,493 Oh, thank you. 31 00:05:35,728 --> 00:05:36,796 - Emily? - Sir. 32 00:05:36,829 --> 00:05:37,964 - Please sit down. - Ah. 33 00:05:39,597 --> 00:05:41,968 I've brought you boys a present. 34 00:05:51,210 --> 00:05:52,712 Ah, thank you. 35 00:05:54,847 --> 00:05:56,115 Rachel, step out. 36 00:05:59,584 --> 00:06:00,720 [door opens] 37 00:06:01,954 --> 00:06:04,790 - [door closes] - I fear a nuclear war is coming 38 00:06:05,124 --> 00:06:06,859 and I want to help you prevent it. 39 00:06:08,027 --> 00:06:09,261 It's got my attention. 40 00:06:10,663 --> 00:06:11,964 [Emily] He's smart. 41 00:06:11,998 --> 00:06:14,000 Gave us a photo only we'd have copies of 42 00:06:14,333 --> 00:06:16,802 from a few years ago in our embassy in Turkey. 43 00:06:17,303 --> 00:06:22,742 Say hello to Colonel Oleg Vladimirovich Penkovsky. 44 00:06:22,975 --> 00:06:24,744 Code name "Ironbark". 45 00:06:24,777 --> 00:06:26,645 Artillery officer during the war, 46 00:06:26,679 --> 00:06:28,546 decorated 13 times. 47 00:06:28,814 --> 00:06:29,547 Now he's back in Moscow 48 00:06:29,949 --> 00:06:31,917 running the State Committee for Scientific Research. 49 00:06:32,251 --> 00:06:33,618 But that's just a cover. 50 00:06:35,154 --> 00:06:36,655 He's GRU. 51 00:06:41,894 --> 00:06:43,095 Why they toss him? 52 00:06:43,796 --> 00:06:45,898 Hand like this I keep place to my chest. 53 00:06:45,931 --> 00:06:47,867 [James] Because they have no way to make contact. 54 00:06:48,067 --> 00:06:50,803 The CIA is weak in Moscow after that... 55 00:06:51,237 --> 00:06:54,040 disaster with Popov. Am I right? 56 00:06:54,974 --> 00:06:58,244 We're thin on the ground. We need your help. 57 00:07:00,646 --> 00:07:01,347 Let's get him out. 58 00:07:01,814 --> 00:07:03,849 We've got a number of good officers in our embassy. 59 00:07:03,883 --> 00:07:05,985 I'll have one make contact with Penkovsky, 60 00:07:06,018 --> 00:07:08,120 - get this sorted out. - [Emily] I did have a thought. 61 00:07:09,321 --> 00:07:12,758 This is a GRU Colonel. He's so visible. 62 00:07:12,792 --> 00:07:14,026 I'm worried we could blow Penkovsky 63 00:07:14,060 --> 00:07:15,294 just by making an approach. 64 00:07:15,795 --> 00:07:19,198 That's always a risk. What would the CIA have us do instead? 65 00:07:20,166 --> 00:07:21,200 I don't know. 66 00:07:21,500 --> 00:07:25,071 Maybe use someone outside the embassy 67 00:07:25,538 --> 00:07:28,007 who the KGB won't suspect? 68 00:07:28,474 --> 00:07:31,877 Say a businessman who travels to that part of the world. 69 00:07:32,078 --> 00:07:35,948 Do we know of someone who could fit the bill? 70 00:07:36,482 --> 00:07:37,383 [Greville] I have to warn you, 71 00:07:37,416 --> 00:07:40,853 I have a pretty good feeling about this. 72 00:07:43,155 --> 00:07:44,190 Oh, hell. 73 00:07:44,223 --> 00:07:45,958 - [man 1 laughs] - [man 2 laughs] 74 00:07:46,258 --> 00:07:47,993 [man 1] And Greville, that is the saddest thing 75 00:07:48,194 --> 00:07:49,695 I've ever seen. 76 00:07:49,728 --> 00:07:51,864 [Greville grunts] Well, serves me right, 77 00:07:51,897 --> 00:07:53,966 - I should keep my mouth shut. - [man 1 laughs] 78 00:07:54,567 --> 00:07:56,235 [man 2] Now we have to make it up. 79 00:07:57,736 --> 00:07:59,705 We probably have some brochures. 80 00:07:59,905 --> 00:08:00,840 [man 1] Of what? 81 00:08:01,040 --> 00:08:02,374 [Greville] A drink first, I think. 82 00:08:05,845 --> 00:08:07,213 You know my reputation. 83 00:08:07,513 --> 00:08:09,348 Parts I want you to know anyway. [chuckles] 84 00:08:09,815 --> 00:08:12,084 I represent the top manufacturers 85 00:08:12,118 --> 00:08:14,186 who sell the best products on the market. 86 00:08:14,520 --> 00:08:17,389 So in combination with you gentlemen knowing your business, 87 00:08:17,423 --> 00:08:18,791 I think it'd be much better if 88 00:08:18,824 --> 00:08:20,159 instead of my usual song and dance. 89 00:08:20,593 --> 00:08:23,162 I just listen. You tell me what your problems are, 90 00:08:23,529 --> 00:08:26,298 and if I think I have a client that may have a solution, 91 00:08:26,799 --> 00:08:30,136 let's talk it through. If not, let's keep drinking. 92 00:08:31,103 --> 00:08:32,905 So tell me, what do you need? 93 00:08:33,772 --> 00:08:35,741 - [man] Thanks, Greville. - [Greville] Bye. 94 00:08:45,985 --> 00:08:47,286 [thunder rumbling] 95 00:09:06,906 --> 00:09:08,941 It still doesn't add up. 96 00:09:08,974 --> 00:09:11,243 Well, did you miss something maybe? 97 00:09:11,277 --> 00:09:12,278 [door bangs] 98 00:09:12,678 --> 00:09:14,980 - Like carrying the four? - Oh, yes. 99 00:09:15,014 --> 00:09:16,782 - Oh, yes. - [Greville] How are you? 100 00:09:17,016 --> 00:09:19,852 Oh, very well. Except our son keeps confusing me 101 00:09:19,885 --> 00:09:22,087 helping with his homework with me doing it for him. 102 00:09:22,121 --> 00:09:22,821 [Greville] Oh. 103 00:09:23,155 --> 00:09:25,090 - How was your day? - [Greville] Oh, the usual. 104 00:09:25,124 --> 00:09:27,459 Some empty flatteries and blatant sucking up. 105 00:09:27,693 --> 00:09:29,128 No, really, you should have seen me. 106 00:09:29,328 --> 00:09:32,031 I sold a dozen lace by throwing the easiest putt 107 00:09:32,064 --> 00:09:33,332 in the history of putting. 108 00:09:33,532 --> 00:09:35,167 - I feel filthy. - No. No. 109 00:09:35,201 --> 00:09:36,702 You have to play golf badly. 110 00:09:37,236 --> 00:09:39,104 - But aren't you used to that? - [Greville] Uh-huh! 111 00:09:39,471 --> 00:09:41,440 Well, just think another 23 years of this 112 00:09:41,473 --> 00:09:42,942 and then we're off to the good life. 113 00:09:43,475 --> 00:09:45,211 Or I could retire early. 114 00:09:45,511 --> 00:09:47,880 Andrew, you don't want to go to university, do you? 115 00:09:47,913 --> 00:09:49,315 - [telephone ringing] - [Andrew] Not really. 116 00:09:49,348 --> 00:09:50,849 - [Greville] Perfect. - Well, I'm not feeding 117 00:09:50,883 --> 00:09:52,051 either of you. 118 00:09:52,551 --> 00:09:53,485 Then what you're smiling at? 119 00:09:53,519 --> 00:09:55,454 Be at least 50 years until you can retire. 120 00:09:55,487 --> 00:09:57,990 - [James] Greville Wynne, please? - Yeah. Let me see if he's home. 121 00:09:58,724 --> 00:10:02,194 - Sounds like work. - No. Tell them I'm in my chair. 122 00:10:02,828 --> 00:10:04,830 Yes. He's just walked in. 123 00:10:11,103 --> 00:10:14,440 - Greville Wynne. - Greville, this is James Dobie 124 00:10:14,473 --> 00:10:16,809 from the Board of Trade. We met last year. 125 00:10:16,842 --> 00:10:18,777 Yes. Yes. At the reception of Whitehall. 126 00:10:18,811 --> 00:10:20,846 James. How good to hear from you. 127 00:10:21,180 --> 00:10:22,948 - James, hello. - [James] Greville. 128 00:10:24,116 --> 00:10:24,850 I hope you don't mind. 129 00:10:25,251 --> 00:10:27,886 My friend Helen is a consultant in from the States. 130 00:10:27,920 --> 00:10:29,255 I thought, "Why not?" 131 00:10:29,521 --> 00:10:31,457 Greville Wynne. A real pleasure. 132 00:10:31,490 --> 00:10:33,259 Helen Talbot, likewise. 133 00:10:35,828 --> 00:10:38,030 James tells me you've been working in Eastern Europe. 134 00:10:38,063 --> 00:10:40,833 Hmm. More and more, tremendous opportunities. 135 00:10:41,166 --> 00:10:43,102 Plenty of demand, no local supplies. 136 00:10:43,569 --> 00:10:46,238 Czechoslovakia, Hungary. 137 00:10:46,805 --> 00:10:49,108 - Ghastly food. [chuckles] - [chuckles] 138 00:10:49,676 --> 00:10:51,277 What about the Soviet Union? 139 00:10:51,310 --> 00:10:52,945 [Greville] Oh, not just yet. Someday. 140 00:10:53,279 --> 00:10:55,281 I'd like to see temperatures cool off a bit first. 141 00:10:55,314 --> 00:10:57,049 Actually now might be the perfect time. 142 00:10:57,249 --> 00:10:59,018 Oh, really? Why? What did you hear? 143 00:10:59,385 --> 00:11:01,053 Well, Helen and I have associates 144 00:11:01,086 --> 00:11:03,289 who would be interested to see what might come of it. 145 00:11:05,524 --> 00:11:07,493 It would be a real service to Great Britain. 146 00:11:08,527 --> 00:11:09,862 And the world. 147 00:11:10,262 --> 00:11:13,299 [indistinct chatter] 148 00:11:26,512 --> 00:11:28,080 Forgive me. I'm just a bit... 149 00:11:31,150 --> 00:11:33,185 Sorry. James, I know you said you had 150 00:11:33,218 --> 00:11:35,054 an office in Board of Trade. 151 00:11:36,088 --> 00:11:37,189 But... 152 00:11:38,023 --> 00:11:39,958 Is it possible that you actually work... 153 00:11:40,592 --> 00:11:43,329 at a different branch of Her Majesty's government? 154 00:11:47,466 --> 00:11:48,534 Oh, my. 155 00:11:51,403 --> 00:11:52,838 This is unexpected. 156 00:11:54,206 --> 00:11:56,975 [stammers] Sorry, I... I don't understand. 157 00:11:57,009 --> 00:11:59,945 Why, I'm... I'm... I'm just a salesman. 158 00:12:00,179 --> 00:12:02,581 Exactly. An ordinary salesman 159 00:12:02,614 --> 00:12:04,450 with no connection to the government. 160 00:12:04,483 --> 00:12:06,585 Look, this is all fascinating. I mean, I really can't believe 161 00:12:06,618 --> 00:12:10,122 I'm actually having lunch with spies. [chuckles] 162 00:12:11,156 --> 00:12:12,224 But... [chuckles] 163 00:12:14,159 --> 00:12:16,161 [clears throat] ...I couldn't possibly... 164 00:12:20,366 --> 00:12:24,103 - What would you want me to do? - Nothing dodgy, nothing illegal, 165 00:12:24,370 --> 00:12:25,871 just what you would naturally do. 166 00:12:26,105 --> 00:12:27,373 [Greville] I'm sorry. I don't follow. 167 00:12:27,841 --> 00:12:29,174 Someone in your field 168 00:12:29,508 --> 00:12:31,644 hoping to do business in the Soviet Union, 169 00:12:32,111 --> 00:12:33,379 how would you get started? 170 00:12:35,114 --> 00:12:36,148 Well, I suppose I'd set up 171 00:12:36,181 --> 00:12:37,950 a meeting with the State Committee 172 00:12:37,983 --> 00:12:40,018 for Scientific Research in Moscow. 173 00:12:40,653 --> 00:12:42,054 That sounds fine. 174 00:12:42,521 --> 00:12:46,325 So you want me to go to Moscow and then... 175 00:12:48,260 --> 00:12:49,261 Do business. 176 00:12:53,098 --> 00:12:55,100 All this secrecy must seem absurd 177 00:12:55,134 --> 00:12:56,502 but I promise, it's to help you. 178 00:12:56,535 --> 00:12:58,137 We want you to act exactly like 179 00:12:58,170 --> 00:12:59,071 the ordinary businessman you are. 180 00:12:59,338 --> 00:13:01,507 That'll be much easier if you don't know any details. 181 00:13:01,540 --> 00:13:03,375 Right. But would I be putting myself in danger? 182 00:13:03,409 --> 00:13:05,043 That detail, I... I have to know. 183 00:13:05,244 --> 00:13:07,146 Greville, let me put this delicately, 184 00:13:07,179 --> 00:13:08,347 you're a middle-aged businessman 185 00:13:08,380 --> 00:13:11,651 who drinks a bit too much and isn't exactly in top shape. 186 00:13:11,684 --> 00:13:13,118 During the war, you were a private, 187 00:13:13,152 --> 00:13:14,687 never even saw combat. 188 00:13:15,053 --> 00:13:18,524 My point is, if this mission was the least bit dangerous, 189 00:13:18,758 --> 00:13:21,093 you really are the last man we'd send. 190 00:13:21,728 --> 00:13:24,363 Well, thank you for putting it so delicately. 191 00:13:29,435 --> 00:13:31,336 [Helen] Make sure you wear it while you're in Moscow. 192 00:13:32,604 --> 00:13:34,940 What does this do? Shoot poison dart? 193 00:13:35,240 --> 00:13:37,209 Thank you so much, Greville. You're a good man. 194 00:13:37,242 --> 00:13:39,511 And I know we can count on you to be discreet. 195 00:13:45,184 --> 00:13:46,285 [Sheila] How's your day? 196 00:13:47,319 --> 00:13:50,322 [Greville] Oh, it was fine. 197 00:13:52,591 --> 00:13:55,127 Mine was wonderful. Thank you so much for asking. 198 00:13:55,160 --> 00:13:57,463 So sorry, I've got a head full of contracts. 199 00:13:59,331 --> 00:14:02,000 Uh. You out with, uh, Tomado, weren't you? 200 00:14:02,034 --> 00:14:04,737 Yes, we were at the club, planning the charity dinner. 201 00:14:04,938 --> 00:14:06,472 - That was amusing. - Huh! 202 00:14:06,972 --> 00:14:10,142 Before you ask if you have to come, yes, you have to come. 203 00:14:12,478 --> 00:14:15,380 - I've had an interesting lead. - [Sheila] Really? 204 00:14:15,414 --> 00:14:17,784 Might look at doing a little bit of work in the Soviet Union. 205 00:14:17,817 --> 00:14:20,986 [Sheila] Hmm. Do stay out of The Gulag, darling. 206 00:14:39,505 --> 00:14:42,574 {\an8}[speaks Russian] 207 00:15:19,679 --> 00:15:22,180 [woman speaking Russian over PA] 208 00:16:47,667 --> 00:16:49,736 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 209 00:16:49,769 --> 00:16:51,403 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 210 00:16:51,904 --> 00:16:53,472 How do you do? How do you do? 211 00:16:53,505 --> 00:16:55,207 And this is the head of our committee, 212 00:16:55,240 --> 00:16:56,375 Oleg Penkovsky. 213 00:16:56,575 --> 00:16:58,243 [Greville] Ah, pleasure to meet you. 214 00:16:58,645 --> 00:16:59,712 Thank you for coming. 215 00:17:00,046 --> 00:17:02,682 I'm not here to tell you 216 00:17:02,715 --> 00:17:04,616 what is best for Soviet industry. 217 00:17:05,484 --> 00:17:09,454 [speaks Russian] 218 00:17:09,488 --> 00:17:12,357 You gentlemen know that far better than I ever will. 219 00:17:12,391 --> 00:17:14,661 [speaks Russian] 220 00:17:15,227 --> 00:17:18,530 I'm here simply to open a door... 221 00:17:18,865 --> 00:17:21,533 [speaks Russian] 222 00:17:22,068 --> 00:17:25,470 ...to the top manufacturers in the West. 223 00:17:25,972 --> 00:17:28,775 [speaks Russian] 224 00:17:38,417 --> 00:17:41,353 Your proposal is interesting. 225 00:17:42,722 --> 00:17:45,323 - Would you like to have lunch? - Of course... 226 00:17:46,391 --> 00:17:47,526 after you. 227 00:17:49,561 --> 00:17:50,763 [Oleg] It is good you have dealt 228 00:17:50,797 --> 00:17:52,397 with other communist governments 229 00:17:52,431 --> 00:17:53,666 but so far from home. 230 00:17:54,232 --> 00:17:56,268 Do you not prefer to work in England? 231 00:17:56,301 --> 00:17:58,638 I do what I can to keep things interesting. 232 00:17:58,671 --> 00:17:59,806 [Oleg chuckles] 233 00:18:00,238 --> 00:18:03,743 But then, there's the political situation. 234 00:18:05,310 --> 00:18:06,979 This is not good time for East and West. 235 00:18:07,647 --> 00:18:09,949 Well, what I like to say is no matter what 236 00:18:09,982 --> 00:18:11,150 the politicians are doing, 237 00:18:11,184 --> 00:18:16,421 factories still need machines, machines still need parts. 238 00:18:16,989 --> 00:18:19,659 I'm a businessman, so I stick to business. 239 00:18:20,960 --> 00:18:21,994 [Oleg chuckles] 240 00:18:25,998 --> 00:18:27,265 [Greville] Hmm! 241 00:18:31,336 --> 00:18:35,007 - Do you have a family? - I do, a boy, he's ten. 242 00:18:35,307 --> 00:18:38,276 I wanted a boy very much, then we had a girl... 243 00:18:38,911 --> 00:18:39,679 now she's my world. 244 00:18:40,046 --> 00:18:42,782 Mm. Likely not destroying your home like our son. 245 00:18:42,815 --> 00:18:44,382 [both chuckle] 246 00:18:49,554 --> 00:18:52,624 Now... most important question. 247 00:18:53,793 --> 00:18:55,527 If you want to do business in Moscow, 248 00:18:55,862 --> 00:18:56,996 I need to know... 249 00:18:57,864 --> 00:18:58,865 Yes? 250 00:19:00,599 --> 00:19:02,267 ...can you hold your alcohol? 251 00:19:06,005 --> 00:19:10,308 - It's my one true gift. [laughs] - [laughs] 252 00:19:13,545 --> 00:19:15,047 [both slurp] 253 00:19:22,722 --> 00:19:25,057 I want to show you another side of Russia. 254 00:19:25,091 --> 00:19:26,993 - Are you free this evening? - Certainly. 255 00:19:27,226 --> 00:19:28,628 Where are we off to? 256 00:19:47,546 --> 00:19:48,948 Do you know Cinderella? 257 00:19:51,918 --> 00:19:54,419 Embarrassed to say, I've never been to the ballet. 258 00:19:55,554 --> 00:19:57,924 Then your trip is already worth it. 259 00:19:59,759 --> 00:20:01,393 If you will, mister. 260 00:20:12,772 --> 00:20:15,407 Shh! 261 00:20:39,632 --> 00:20:42,835 [music playing] 262 00:21:21,007 --> 00:21:22,942 Your tie clip, I like it. 263 00:21:23,376 --> 00:21:24,777 Where did you get it? 264 00:21:28,513 --> 00:21:30,448 [Greville] It was a gift from a friend. 265 00:21:30,883 --> 00:21:34,519 - Is your friend American? - Yes. 266 00:21:38,057 --> 00:21:39,491 We can talk here. 267 00:21:40,558 --> 00:21:41,593 It is safe. 268 00:21:43,629 --> 00:21:45,932 I sent word to your friend, you're, um... 269 00:21:46,132 --> 00:21:49,869 - I think the word is "amateur". - Yes, exactly. Amateur. 270 00:21:52,537 --> 00:21:56,008 I've dreamt of this moment for a very long time. Thank you. 271 00:21:56,342 --> 00:21:58,110 I wish I could tell you how much this means. 272 00:21:58,144 --> 00:22:00,680 I think I'd rather that you didn't tell me. 273 00:22:02,815 --> 00:22:03,950 What happens now? 274 00:22:05,084 --> 00:22:06,886 I don't need to do anything, do I? 275 00:22:06,919 --> 00:22:08,120 [Oleg] No, you go home. 276 00:22:08,154 --> 00:22:10,022 Then you invite me to visit London 277 00:22:10,056 --> 00:22:12,792 with a trade delegation to meet your clients. 278 00:22:13,159 --> 00:22:14,794 Your government would allow you? 279 00:22:14,827 --> 00:22:16,195 They would be thrilled. 280 00:22:16,796 --> 00:22:19,198 Part of my job is to steal technology 281 00:22:19,231 --> 00:22:22,702 from the West. Your friend is clever. 282 00:22:24,136 --> 00:22:26,839 Well, Oleg. May I call you Oleg? 283 00:22:27,073 --> 00:22:29,075 In English, my name doesn't sound good. 284 00:22:29,308 --> 00:22:30,743 Call me Alex. 285 00:22:31,944 --> 00:22:33,079 Alex. 286 00:22:39,051 --> 00:22:40,585 You're a good amateur. 287 00:22:47,860 --> 00:22:48,828 [sighs] 288 00:22:52,564 --> 00:22:54,867 [Greville sighs] 289 00:22:55,368 --> 00:22:58,170 ["Let's Twist Again" playing] 290 00:22:58,804 --> 00:23:00,538 Since you took me to the Bolshoi, 291 00:23:00,572 --> 00:23:02,041 I suppose I should take all of you 292 00:23:02,074 --> 00:23:03,608 to the West End. 293 00:23:04,143 --> 00:23:06,078 Some of the finest theater in the world. 294 00:23:06,112 --> 00:23:07,579 [Alex] That would be good. 295 00:23:09,715 --> 00:23:14,619 ♪ Come on let's twist again Like we did last summer! ♪ 296 00:23:14,887 --> 00:23:20,159 ♪ Yeah let's twist again Like we did last year! ♪ 297 00:23:20,625 --> 00:23:23,528 {\an8}- [man speaking Russian] - ♪ Do you remember when ♪ 298 00:23:23,763 --> 00:23:25,664 ♪ Things were really hummin' ♪ 299 00:23:26,265 --> 00:23:31,170 ♪ Yeah let's twist again Twistin' time is here! ♪ 300 00:23:31,437 --> 00:23:33,039 [all cheer] 301 00:23:33,305 --> 00:23:36,809 ♪ And round and round and up And down we go again! ♪ 302 00:23:36,842 --> 00:23:38,744 And this is my wife, Sheila. 303 00:23:38,778 --> 00:23:40,146 - Nice to meet you. - [man] Nice to meet you. 304 00:23:40,179 --> 00:23:43,249 - Nostrovia! - [all] Nostrovia! 305 00:23:43,548 --> 00:23:44,817 [Greville] Cheers! 306 00:23:45,284 --> 00:23:46,919 Up yours, as well. That's another one. 307 00:23:47,219 --> 00:23:48,788 - Up yours! - Up yours! 308 00:23:48,821 --> 00:23:49,855 - Up yours! - Up yours! 309 00:23:50,122 --> 00:23:55,593 ♪ Come on let's twist again Like we did last year! Twist! ♪ 310 00:24:07,039 --> 00:24:11,744 ♪ Come on let's twist again Like we did last year! ♪ 311 00:24:14,380 --> 00:24:18,651 [all singing in Russian] 312 00:24:28,961 --> 00:24:31,063 - [Greville] Off you go. - [man] Hello. 313 00:24:31,297 --> 00:24:32,665 [Greville] Hello, goodbye. 314 00:24:48,013 --> 00:24:50,316 [speaks Russian] 315 00:25:36,495 --> 00:25:38,297 [door opens] 316 00:25:52,178 --> 00:25:54,346 [door closes] 317 00:26:02,955 --> 00:26:03,989 [Greville sighs] 318 00:26:04,190 --> 00:26:05,357 [Helen] We know you're a patriot. 319 00:26:05,724 --> 00:26:08,194 We know how hard this must be for you. 320 00:26:10,529 --> 00:26:12,431 Colonel, whatever brought you here... 321 00:26:13,532 --> 00:26:17,203 it must frighten you more than the danger of being here. 322 00:26:23,342 --> 00:26:24,276 Khrushchev. 323 00:26:26,078 --> 00:26:27,446 Khrushchev frightens me. 324 00:26:29,114 --> 00:26:31,784 He is impulsive, chaotic, 325 00:26:31,817 --> 00:26:34,420 a man like him should have no clear command. 326 00:26:36,121 --> 00:26:37,856 The West has fallen for his lie. 327 00:26:38,357 --> 00:26:41,427 A lie that Soviet regime is growing soft, it is not. 328 00:26:41,927 --> 00:26:45,197 Khrushchev wants confrontation with America. 329 00:26:45,497 --> 00:26:47,233 He's looking for one. 330 00:26:48,100 --> 00:26:50,202 Do you have anything you could share with us, 331 00:26:50,236 --> 00:26:51,337 documents, perhaps? 332 00:26:52,972 --> 00:26:54,473 Would you like to read the new edition 333 00:26:54,506 --> 00:26:55,975 of Military Thought? 334 00:27:01,113 --> 00:27:02,982 I need assurances from you. 335 00:27:06,085 --> 00:27:07,519 If it becomes necessary... 336 00:27:08,187 --> 00:27:10,789 I must able to defect with my family. 337 00:27:10,823 --> 00:27:12,992 Absolutely. Whenever you want. 338 00:27:14,593 --> 00:27:16,262 I will remain in place... 339 00:27:16,929 --> 00:27:19,265 and keep you updated on the Kremlin's thinking. 340 00:27:20,232 --> 00:27:21,967 But tell your government... 341 00:27:23,936 --> 00:27:26,372 they must use my information wisely. 342 00:27:26,740 --> 00:27:28,040 Not as a weapon... 343 00:27:29,508 --> 00:27:31,910 but as a tool to bring peace. 344 00:27:50,062 --> 00:27:52,264 Despite what Khrushchev claims, 345 00:27:52,732 --> 00:27:57,870 America's nuclear arsenal is still far superior to ours. 346 00:27:58,404 --> 00:28:01,173 We do not yet have first strike capacity. 347 00:28:01,440 --> 00:28:04,243 You can annihilate us but we cannot annihilate you. 348 00:28:05,311 --> 00:28:07,179 But that won't worry the Politburo. 349 00:28:07,781 --> 00:28:10,282 Do you think in the end that'll keep Khrushchev 350 00:28:10,316 --> 00:28:11,850 from going too far? 351 00:28:14,553 --> 00:28:16,322 You have to be up in a few hours. 352 00:28:16,355 --> 00:28:18,590 - I'm fine. - No, he's right. 353 00:28:18,792 --> 00:28:20,459 We can finish this up tomorrow night. 354 00:28:22,629 --> 00:28:24,129 And one last thing... 355 00:28:25,431 --> 00:28:26,999 we need to talk about Greville. 356 00:28:27,599 --> 00:28:30,102 Don't worry. You won't have to deal with him anymore. 357 00:28:34,506 --> 00:28:37,343 - No. - It was Penkovsky's idea. 358 00:28:37,376 --> 00:28:38,911 You're perfect, you're a civilian, 359 00:28:38,944 --> 00:28:39,813 so the KGB won't be watching you. 360 00:28:40,179 --> 00:28:42,948 You'll be in and out of Moscow anyway to setup contracts. 361 00:28:43,449 --> 00:28:45,117 You still won't know any specifics, 362 00:28:45,150 --> 00:28:46,185 you'll just be a courier. 363 00:28:46,218 --> 00:28:48,220 Just a courier for Russian sea... 364 00:28:51,323 --> 00:28:53,359 My God, I can't believe you're bloody serious. 365 00:28:53,859 --> 00:28:55,427 We've gone over it with Penkovsky. 366 00:28:55,461 --> 00:28:57,496 We believe the risk to you is minimal. 367 00:28:57,731 --> 00:28:59,064 And we'll pay you. 368 00:28:59,098 --> 00:29:01,266 I make my own money, thank you very much. 369 00:29:01,634 --> 00:29:04,036 I have a wife and a child. 370 00:29:04,536 --> 00:29:06,238 Either of you have a family? 371 00:29:08,006 --> 00:29:08,974 Oh, no. 372 00:29:09,541 --> 00:29:10,643 Don't suppose you could tell me about that, 373 00:29:10,677 --> 00:29:14,279 not a lot you can tell me about, is there? Helen, James. 374 00:29:14,313 --> 00:29:16,949 I can tell you we'd both put ourselves in harm's way 375 00:29:16,982 --> 00:29:20,219 when necessary and this is terribly necessary, Greville. 376 00:29:20,252 --> 00:29:22,054 Then might I suggest you find someone 377 00:29:22,087 --> 00:29:23,489 who's suited for it. 378 00:29:24,056 --> 00:29:26,392 Sorry. I really have done all I can for you. 379 00:29:26,425 --> 00:29:27,493 [Helen] Greville, listen. 380 00:29:27,960 --> 00:29:31,263 The four-minute warning, it won't do you any good. 381 00:29:31,296 --> 00:29:33,098 - What? - [Helen] The four-minute warning 382 00:29:33,132 --> 00:29:35,668 before a Soviet nuclear missile hits the UK. 383 00:29:35,702 --> 00:29:38,270 No, I know what that... what are you talking about? 384 00:29:38,303 --> 00:29:40,105 That... that's what this has all been about? 385 00:29:40,139 --> 00:29:42,141 Nuclear war? Come on. 386 00:29:46,245 --> 00:29:47,579 See, here's the problem for you. 387 00:29:49,148 --> 00:29:51,450 Your house is a 12-minute drive from your office, 388 00:29:51,483 --> 00:29:53,552 ten minutes if you really push, right? 389 00:29:53,986 --> 00:29:55,521 And you're usually out on a sales call anyway, 390 00:29:55,554 --> 00:29:58,056 so you're not getting back to Sheila in time. 391 00:29:58,490 --> 00:30:00,125 And Andrew's school, that's nine minutes 392 00:30:00,159 --> 00:30:01,661 from your house, 15 from your office, 393 00:30:01,694 --> 00:30:03,128 and no one's getting to him either. 394 00:30:03,162 --> 00:30:05,030 He'll get herded into the school basement. 395 00:30:06,165 --> 00:30:07,667 I looked up the building plans. 396 00:30:08,200 --> 00:30:11,003 That's a sorry excuse for a fallout shelter. 397 00:30:11,036 --> 00:30:12,705 Same with your basement, actually. 398 00:30:12,739 --> 00:30:15,240 Only the government has decent shelters. 399 00:30:18,444 --> 00:30:19,646 What do you do? 400 00:30:21,580 --> 00:30:22,548 Hmm? 401 00:30:22,948 --> 00:30:24,983 You can spend those four minutes 402 00:30:25,017 --> 00:30:26,118 trying to get Sheila on the phone 403 00:30:26,151 --> 00:30:27,553 but you won't be able to get through. 404 00:30:30,255 --> 00:30:32,291 Or you can think about how you might have helped 405 00:30:32,324 --> 00:30:34,059 stop this from happening... 406 00:30:35,327 --> 00:30:36,629 but you didn't. 407 00:30:40,032 --> 00:30:41,266 And then, that's it. 408 00:30:44,704 --> 00:30:46,038 How dare you. 409 00:30:59,585 --> 00:31:02,187 Truly, we'll be better off if he doesn't do it. 410 00:31:02,789 --> 00:31:04,122 He'll do it. 411 00:31:05,290 --> 00:31:06,525 [doorbell rings] 412 00:31:06,826 --> 00:31:08,260 [Greville] No, I got it. 413 00:31:08,828 --> 00:31:10,028 [Sheila] All right. 414 00:31:12,765 --> 00:31:14,533 - [Alex] Hello. - Welcome. Do come in. 415 00:31:14,566 --> 00:31:16,368 - Oh! Hello. - [Alex] Hello. 416 00:31:16,703 --> 00:31:18,638 Oh, vodka, lovely. 417 00:31:18,972 --> 00:31:20,506 I was just saying to Greville we didn't drink 418 00:31:20,539 --> 00:31:22,140 nearly enough last night. 419 00:31:22,675 --> 00:31:25,778 - Thank you. Uh, do come in. - [Alex] Thank you. 420 00:31:27,246 --> 00:31:28,380 This is for Andrew. 421 00:31:30,282 --> 00:31:31,617 Very kind, thank you. 422 00:31:32,251 --> 00:31:33,385 This way. 423 00:31:49,368 --> 00:31:50,803 Dad told me about Moscow. 424 00:31:51,169 --> 00:31:53,372 What's it like in the rest of Russia? 425 00:31:54,641 --> 00:31:56,141 It is very beautiful. 426 00:31:56,608 --> 00:31:58,143 Especially where I come from. 427 00:31:58,544 --> 00:32:01,681 A lot of trees, a lot of sky. 428 00:32:02,815 --> 00:32:04,116 You feel... 429 00:32:05,551 --> 00:32:08,120 very alone but in a good way. 430 00:32:08,620 --> 00:32:09,822 [Greville] I'd like to see that. 431 00:32:10,389 --> 00:32:11,658 But then of course your government 432 00:32:11,691 --> 00:32:13,392 isn't all that keen on foreigners 433 00:32:13,425 --> 00:32:15,227 just wandering around. 434 00:32:17,664 --> 00:32:19,832 Do the Russians really hate us that much? 435 00:32:20,165 --> 00:32:22,568 I think they'd like our children to be a little more polite, 436 00:32:22,769 --> 00:32:23,836 Andrew. 437 00:32:24,603 --> 00:32:27,272 Our politicians hate your politicians. 438 00:32:27,306 --> 00:32:29,709 And yours hate ours, do not forget that. 439 00:32:30,375 --> 00:32:34,446 But the people, your father and I, we do business. 440 00:32:34,948 --> 00:32:38,183 We spend time together, I meet his family. 441 00:32:39,786 --> 00:32:41,654 Maybe we're only two people... 442 00:32:42,588 --> 00:32:44,356 but this is how things change. 443 00:32:46,525 --> 00:32:47,492 [Andrew] Hmm. 444 00:32:51,163 --> 00:32:53,298 - What if I get caught? - You won't. 445 00:32:53,565 --> 00:32:55,100 You don't know that. 446 00:32:56,736 --> 00:32:58,437 They'd execute me, correct? 447 00:32:58,470 --> 00:33:01,340 Not if they thought you're just a courier that you took packages 448 00:33:01,373 --> 00:33:02,875 but didn't know what was in them. 449 00:33:02,909 --> 00:33:04,677 They would hold you to trade for one of theirs. 450 00:33:04,711 --> 00:33:06,144 For how long? 451 00:33:06,612 --> 00:33:08,480 - A couple of years. - Oh, just a couple of years 452 00:33:08,513 --> 00:33:10,215 rotting in some Russian Gulag. 453 00:33:10,549 --> 00:33:14,286 They will not catch us. The KGB will have no idea. 454 00:33:14,887 --> 00:33:17,657 Listen, I'm better at this than they are. 455 00:33:17,690 --> 00:33:19,759 Fine. But I'm not. 456 00:33:20,392 --> 00:33:22,494 [Alex] Look, your work... 457 00:33:22,962 --> 00:33:26,699 it is only deception. Controlling your emotion. 458 00:33:27,265 --> 00:33:29,836 I watched you do it in Moscow, you did it tonight. 459 00:33:29,869 --> 00:33:31,603 It's really not the same thing. 460 00:33:31,904 --> 00:33:34,373 If we're caught, they would definitely execute me. 461 00:33:34,406 --> 00:33:36,241 Well, I'm very sorry but that's your choice. 462 00:33:36,274 --> 00:33:38,377 [Alex] That is how sure I am that you can do this. 463 00:33:38,878 --> 00:33:40,647 I'm betting my life on it. 464 00:33:44,249 --> 00:33:45,818 [Greville] How can I explain this to Sheila? 465 00:33:45,852 --> 00:33:47,386 [Alex] She cannot know the truth. 466 00:33:48,353 --> 00:33:49,756 For her own safety, for yours. 467 00:33:49,789 --> 00:33:51,490 [Greville] I can't tell her any of it? 468 00:33:51,523 --> 00:33:52,524 [Alex] No. 469 00:33:52,725 --> 00:33:54,393 Well, what have you told your wife? 470 00:33:56,929 --> 00:33:59,564 Because you know what she'd say, "Don't do it." 471 00:33:59,598 --> 00:34:00,733 I'm right, aren't I? 472 00:34:02,467 --> 00:34:05,170 Sheila's no fool. And in the past, I've... 473 00:34:05,738 --> 00:34:08,540 given her reason not to trust me dully. 474 00:34:11,276 --> 00:34:12,611 Then you have to lie better. 475 00:34:14,446 --> 00:34:15,547 There are good lies. 476 00:34:16,415 --> 00:34:18,583 Sometimes a lie is gift... 477 00:34:19,551 --> 00:34:20,853 an act of love. 478 00:34:22,287 --> 00:34:23,823 I'm sorry it has to be you. 479 00:34:26,525 --> 00:34:27,694 But, Greville... 480 00:34:28,961 --> 00:34:30,395 it has to be you. 481 00:34:35,735 --> 00:34:38,270 In Moscow, you must at all times 482 00:34:38,303 --> 00:34:39,906 follow the rules of the art. 483 00:34:39,939 --> 00:34:41,606 In English, there's a word. 484 00:34:41,974 --> 00:34:43,710 - Tradecraft. - [Alex] Yes. 485 00:34:43,976 --> 00:34:45,845 You must follow tradecraft. 486 00:34:46,045 --> 00:34:48,547 Everyone you meet, assume they are KGB, 487 00:34:48,848 --> 00:34:51,651 waiters, hotel staff, my driver, everyone. 488 00:34:52,284 --> 00:34:54,586 Even if they are not actual KGB officers, 489 00:34:54,987 --> 00:34:56,856 they still make reports to KGB. 490 00:34:56,889 --> 00:34:57,622 [Greville] Ooh! 491 00:34:58,024 --> 00:35:00,860 [Alex] Every Russian is an eye of the state. 492 00:35:01,293 --> 00:35:04,296 Every room you're in, assume it is bugged. 493 00:35:04,329 --> 00:35:05,698 [James] Even inside our embassy. 494 00:35:05,732 --> 00:35:07,734 [Alex] Especially inside your embassy. 495 00:35:08,500 --> 00:35:10,970 Still, our embassy will be a good fail-safe 496 00:35:11,003 --> 00:35:12,270 in the event of any... 497 00:35:12,805 --> 00:35:13,840 complication. 498 00:35:15,440 --> 00:35:17,609 [Alex] The KGB also uses lip readers. 499 00:35:17,643 --> 00:35:19,578 You won't be able to tell who they are. 500 00:35:19,812 --> 00:35:20,747 - So never discuss... - [groans] 501 00:35:20,780 --> 00:35:23,281 ...anything sensitive unless I do first. 502 00:35:23,515 --> 00:35:24,549 How's your family? 503 00:35:25,283 --> 00:35:27,619 Very well, thank you. How's yours? 504 00:35:28,921 --> 00:35:30,890 [Alex] We will be seeing each other often. 505 00:35:32,058 --> 00:35:32,925 To throw off suspicion, 506 00:35:33,325 --> 00:35:36,261 I will tell my colleagues I recruited you as a source. 507 00:35:38,330 --> 00:35:39,832 [James] You'll keep Colonel Penkovsky supplied 508 00:35:39,866 --> 00:35:41,968 with material on steel manufacturing, 509 00:35:42,001 --> 00:35:43,836 industrial production and so on. 510 00:35:44,503 --> 00:35:47,372 Unclassified, but hard to come by. 511 00:35:47,774 --> 00:35:49,541 [Greville] They'll believe I would do that? 512 00:35:50,676 --> 00:35:51,677 [Alex] Of course. 513 00:35:52,344 --> 00:35:54,379 You are a greedy capitalist. 514 00:35:54,781 --> 00:35:56,783 You want to keep the contracts coming. 515 00:35:57,549 --> 00:36:00,887 And from now on, every moment you're in Moscow, 516 00:36:00,920 --> 00:36:02,955 you will be selling one thing. 517 00:36:03,956 --> 00:36:07,425 The idea that you are an ordinary businessman 518 00:36:07,459 --> 00:36:09,896 and nothing more than an ordinary businessman. 519 00:36:09,929 --> 00:36:10,863 [Greville] Well, gentlemen, I hope 520 00:36:11,164 --> 00:36:14,599 this is the first of many. Thank you all very, very much. 521 00:36:15,034 --> 00:36:17,069 For good health and for business. 522 00:36:18,704 --> 00:36:19,839 I should get you to the airport. 523 00:36:19,872 --> 00:36:21,040 Yes, yes, please. 524 00:36:21,073 --> 00:36:22,440 [Helen] Do you have any questions? 525 00:36:22,474 --> 00:36:24,043 Gentlemen, 'till next time. Thank you. 526 00:36:24,911 --> 00:36:26,913 [Greville] I want to be certain of one thing. 527 00:36:28,380 --> 00:36:31,050 I need to know that if anything happens to me, 528 00:36:31,083 --> 00:36:33,518 my wife and son will be provided for. 529 00:36:34,754 --> 00:36:36,088 [man] You have my word... 530 00:36:37,422 --> 00:36:38,958 and I speak for the crown. 531 00:36:54,472 --> 00:36:56,575 {\an8}[speaks Russian] 532 00:37:05,685 --> 00:37:07,452 Thank you, Alex. Bye. 533 00:37:14,126 --> 00:37:15,360 Thank you. 534 00:38:00,706 --> 00:38:04,644 [both moan] 535 00:38:05,945 --> 00:38:08,714 [Sheila breathes heavily] 536 00:38:13,653 --> 00:38:17,422 - My, where did that come from? - I missed you. 537 00:38:17,957 --> 00:38:21,459 - Well, just this one time. - Oh, every time, darling. 538 00:38:34,506 --> 00:38:36,208 [man] They're really gearing up for war. 539 00:38:36,541 --> 00:38:39,912 This is phenomenal. Ironbark's the real thing. 540 00:38:41,948 --> 00:38:43,182 Well, this just became the biggest thing 541 00:38:43,215 --> 00:38:45,017 going in the whole Soviet Section. 542 00:38:45,651 --> 00:38:48,486 Now, if I keep you on this... 543 00:38:49,722 --> 00:38:51,090 am I gonna regret it? 544 00:38:51,891 --> 00:38:52,892 No, sir. 545 00:38:55,527 --> 00:38:57,897 [inhales] Hell! 546 00:38:58,164 --> 00:38:59,999 This is almost worth all the bullshit 547 00:39:00,032 --> 00:39:03,769 of dealing with the Brits. How is it with those assholes? 548 00:39:04,170 --> 00:39:05,871 They're good guys. I just have to make them think 549 00:39:05,905 --> 00:39:06,706 they're in charge. 550 00:39:07,106 --> 00:39:11,143 Oh, this is such an honor. I'm... I'm learning so much. 551 00:39:12,577 --> 00:39:13,578 [chuckles] 552 00:39:14,981 --> 00:39:16,215 [man over TV] Despite growing tensions 553 00:39:16,248 --> 00:39:17,717 between America and the Soviet, 554 00:39:17,750 --> 00:39:19,251 until this morning, there was essentially 555 00:39:19,285 --> 00:39:21,754 free passage between East and West Berlin. 556 00:39:21,988 --> 00:39:24,023 But overnight, without warning, 557 00:39:24,056 --> 00:39:27,059 the communist authorities have barricaded off the city. 558 00:39:27,293 --> 00:39:29,594 In response, President Kennedy has vowed 559 00:39:29,628 --> 00:39:31,563 to increase America's military presence, 560 00:39:31,596 --> 00:39:33,666 directly speaking with General Clay 561 00:39:33,699 --> 00:39:35,001 who is stationed in Berlin. 562 00:39:45,911 --> 00:39:48,481 Grev, would you think it's safe to keep going to Moscow? 563 00:39:48,948 --> 00:39:51,516 [Greville] Yes, certainly. It's fine. 564 00:39:51,851 --> 00:39:53,285 [Sheila] Even with all this? 565 00:39:54,086 --> 00:39:56,989 That's in Berlin, darling. Nowhere near Moscow. 566 00:39:57,023 --> 00:39:58,657 [Sheila] Yes, I know where Berlin is 567 00:39:58,691 --> 00:39:59,792 and I know the Russians and the Americans... 568 00:39:59,825 --> 00:40:01,626 - [Greville] Please do let me... - ...are killing any... 569 00:40:01,660 --> 00:40:02,628 ...run my business. 570 00:40:07,800 --> 00:40:09,035 [man over TV] Today in the Arctic, 571 00:40:09,068 --> 00:40:10,936 the Soviet Union had a successful test 572 00:40:10,970 --> 00:40:14,306 of its Tsar Bomba or King of Bombs. 573 00:40:14,340 --> 00:40:16,275 With a yield of 50 megatons, 574 00:40:16,308 --> 00:40:18,144 this is by far the most powerful 575 00:40:18,177 --> 00:40:20,079 nuclear weapon ever detonated. 576 00:40:22,782 --> 00:40:24,183 I have the figures you were asking. 577 00:40:24,483 --> 00:40:26,318 Thank you very much. Very helpful. 578 00:40:28,988 --> 00:40:30,790 [typewriter keys clacking] 579 00:40:31,323 --> 00:40:33,325 [man over TV] Today, every inhabitant 580 00:40:33,558 --> 00:40:35,161 - of this planet... - [woman] Just down there. 581 00:40:35,194 --> 00:40:37,763 ...every man, woman and child... 582 00:40:37,797 --> 00:40:38,531 [man] Right here, ma'am? 583 00:40:38,864 --> 00:40:41,333 ...lives under a nuclear sword of Damocles... 584 00:40:42,101 --> 00:40:44,703 hanging by the slenderest of thread... 585 00:40:45,438 --> 00:40:49,008 capable of being cut at any moment by accident 586 00:40:49,341 --> 00:40:52,278 or miscalculation or by madness. 587 00:40:53,012 --> 00:40:55,648 The weapons of war must be abolished 588 00:40:55,948 --> 00:40:57,683 before they abolish us. 589 00:40:58,117 --> 00:41:01,787 [groaning] 590 00:41:02,188 --> 00:41:03,722 [Greville] Do you have anything for me? 591 00:41:09,895 --> 00:41:10,896 [Alex] Tomorrow. 592 00:41:44,196 --> 00:41:46,265 [vomits, coughs] 593 00:41:47,933 --> 00:41:50,136 [pants] 594 00:41:50,369 --> 00:41:52,972 [sniffles, pants] 595 00:41:55,841 --> 00:42:00,312 [typewriters key clacking] 596 00:42:22,034 --> 00:42:23,769 - Andrew? - Yeah? 597 00:42:24,003 --> 00:42:25,271 Where are the raincoats? 598 00:42:27,406 --> 00:42:28,874 Oh, right. 599 00:42:30,910 --> 00:42:31,911 Sorry. 600 00:42:32,278 --> 00:42:34,280 It's fine. The forecast is a sun. 601 00:42:34,313 --> 00:42:36,482 No, it's not fine. What if the forecast is wrong? 602 00:42:36,515 --> 00:42:37,449 What if it rains? 603 00:42:37,483 --> 00:42:39,885 Well, we'll want to stay in the tent anyway. 604 00:42:40,119 --> 00:42:41,287 We can read books. It'll be lovely. 605 00:42:41,320 --> 00:42:42,421 It's not the point. The point is, 606 00:42:42,621 --> 00:42:43,489 I told you to pack the raincoats, 607 00:42:43,789 --> 00:42:46,825 I made myself perfectly clear. So why didn't you do it? 608 00:42:46,859 --> 00:42:48,160 Greville, are you certain this is how you want 609 00:42:48,194 --> 00:42:49,228 - to start our holiday? - Answer me! 610 00:42:49,261 --> 00:42:50,196 [Andrew] I... 611 00:42:51,897 --> 00:42:52,932 I... 612 00:42:53,933 --> 00:42:54,600 forgot. 613 00:42:54,900 --> 00:42:57,403 You forgot? You know, that's fantastic. 614 00:42:57,603 --> 00:42:59,305 I've got a son who's too dumb to remember something... 615 00:42:59,338 --> 00:43:01,373 - Greville, Greville! Greville! - ...as simple as packing the... 616 00:43:06,011 --> 00:43:07,346 Your father didn't mean that. 617 00:43:11,317 --> 00:43:12,952 Shall we start again, hmm? 618 00:43:28,467 --> 00:43:29,501 Is he all right? 619 00:43:30,169 --> 00:43:33,272 [sighs] He's asleep. It's a good sign. 620 00:43:35,274 --> 00:43:36,275 Here. 621 00:43:39,878 --> 00:43:43,382 - Will you be all right? - Oh, fine. [mumbles] 622 00:43:46,352 --> 00:43:49,855 I really needed this holiday and it's a good idea. 623 00:43:49,888 --> 00:43:50,990 Glad we came here. 624 00:43:53,459 --> 00:43:55,127 It's not just tonight. 625 00:43:56,528 --> 00:43:58,264 You've been so different lately. 626 00:44:01,400 --> 00:44:02,968 Greville, what's going on? 627 00:44:07,106 --> 00:44:10,776 Look, I didn't want to tell you before because I... 628 00:44:12,411 --> 00:44:14,346 I didn't want you to be involved. 629 00:44:21,887 --> 00:44:23,555 It's the business. Yeah, we've... 630 00:44:24,890 --> 00:44:26,392 hit a bit of a rough patch. 631 00:44:29,561 --> 00:44:31,430 [woman] That makes sense, doesn't it? 632 00:44:32,097 --> 00:44:33,232 Men and money? 633 00:44:33,265 --> 00:44:35,200 My God, Colin went almost mad last year 634 00:44:35,234 --> 00:44:37,069 when his job looked the tiniest bit shaky. 635 00:44:37,102 --> 00:44:37,836 [sighs] 636 00:44:38,103 --> 00:44:40,339 I wish it made sense but it's not just that. 637 00:44:40,372 --> 00:44:41,173 It's everything. 638 00:44:41,507 --> 00:44:44,209 He's exercising all the time and he's become so... 639 00:44:44,943 --> 00:44:48,847 - energetic in bed. - That all sounds so awful. 640 00:44:48,881 --> 00:44:51,483 [laughs] Poor you. [chuckles] 641 00:44:52,384 --> 00:44:55,220 I'm so sorry. I shouldn't joke. [clears throat] 642 00:44:55,988 --> 00:44:59,391 I know Greville had an indiscretion once before but 643 00:44:59,425 --> 00:45:00,893 it doesn't mean he's having an affair now. 644 00:45:00,926 --> 00:45:02,594 Then why is he so secretive with me? 645 00:45:03,495 --> 00:45:04,596 And defensive? 646 00:45:05,597 --> 00:45:07,433 And it's always worse whenever he comes home 647 00:45:07,466 --> 00:45:08,434 from Moscow. 648 00:45:08,735 --> 00:45:11,970 That's when it all started. Moscow. 649 00:45:12,639 --> 00:45:14,206 [clicks tongue] Oh. 650 00:45:16,075 --> 00:45:17,644 [Sheila] Might be better if you didn't have to travel 651 00:45:17,677 --> 00:45:19,211 so much... 652 00:45:20,079 --> 00:45:21,246 better for our family. 653 00:45:21,480 --> 00:45:23,115 [Greville] Darling, I told you, it's very important. 654 00:45:23,148 --> 00:45:24,249 - We need the money. - [Sheila] The money? 655 00:45:24,283 --> 00:45:26,418 - [Greville] Money, yes. - I thought you needed the club? 656 00:45:26,452 --> 00:45:27,886 And you haven't caught any expenses 657 00:45:27,920 --> 00:45:29,455 and now we're going to a smart restaurant. 658 00:45:29,855 --> 00:45:32,157 Really, not quite certain, how I'm supposed 659 00:45:32,191 --> 00:45:32,958 to respond to that. 660 00:45:33,425 --> 00:45:35,894 I mean, why can't we live the good life? It's why I work. 661 00:45:35,928 --> 00:45:38,063 Greville, I'm asking you to stop going to Moscow. 662 00:45:38,097 --> 00:45:39,398 I'm asking you as your wife. 663 00:45:39,431 --> 00:45:40,232 Oh, I know what you're thinking. 664 00:45:40,566 --> 00:45:43,335 - There is no one else, I swear. - I forgave you once, 665 00:45:43,369 --> 00:45:45,070 I never said I would again. 666 00:45:46,572 --> 00:45:47,873 Hello, Nina. 667 00:45:49,007 --> 00:45:50,309 Very nice to meet you. 668 00:45:50,744 --> 00:45:52,679 She's never seen a foreigner before. 669 00:45:52,712 --> 00:45:54,980 [indistinct] 670 00:46:00,152 --> 00:46:02,621 [Vera speaks Russian] 671 00:46:11,130 --> 00:46:12,531 My wife apologizes. 672 00:46:12,931 --> 00:46:14,667 We cannot invite you for dinner. 673 00:46:15,033 --> 00:46:18,070 To bring a foreigner into one's home, it is not done. 674 00:46:18,671 --> 00:46:21,273 It's all right. I'd understand. 675 00:46:28,147 --> 00:46:29,181 [sighs] 676 00:46:30,683 --> 00:46:32,117 You have a lovely family. 677 00:46:32,584 --> 00:46:33,585 Thank you. 678 00:46:38,123 --> 00:46:39,124 [Greville] Alex... 679 00:46:39,591 --> 00:46:41,293 when do you think you'll be ready to defect? 680 00:46:41,560 --> 00:46:44,129 [Alex] It is best if we do not talk about that. 681 00:46:44,363 --> 00:46:45,497 Is something the matter? 682 00:46:47,433 --> 00:46:48,967 Just a bit of trouble at home. 683 00:46:49,334 --> 00:46:50,569 [sighs] 684 00:46:50,770 --> 00:46:52,604 One day, you will be able to tell Sheila 685 00:46:52,639 --> 00:46:55,007 what you have done and she'll be very proud of you. 686 00:46:55,040 --> 00:46:56,442 That might be a bit too late. 687 00:46:56,942 --> 00:47:00,412 Sometimes Vera, she also struggles with my work. 688 00:47:00,446 --> 00:47:01,748 Yes, but your wife married a soldier, 689 00:47:01,781 --> 00:47:03,182 mine married a salesman. 690 00:47:05,384 --> 00:47:07,352 [Alex] You know why my government will not let you 691 00:47:07,386 --> 00:47:10,657 travel outside Moscow? They want to hide the suffering. 692 00:47:14,794 --> 00:47:16,528 In the city life is all right, 693 00:47:16,562 --> 00:47:18,330 but in the country where I'm from... 694 00:47:18,798 --> 00:47:21,166 I do not want this life for Nina. 695 00:47:21,200 --> 00:47:23,535 I want her to be free from the State. 696 00:47:24,704 --> 00:47:28,741 Someday, if our work succeeds, when I feel the danger is over, 697 00:47:29,141 --> 00:47:30,576 then I will defect. 698 00:47:31,276 --> 00:47:33,345 I will bring my family to Montana. 699 00:47:34,012 --> 00:47:36,381 - Montana? - Yeah. I've seen some pictures, 700 00:47:36,415 --> 00:47:38,751 it is beautiful like where I grew up. 701 00:47:40,319 --> 00:47:42,387 Perhaps, I will become a cowboy. 702 00:47:42,889 --> 00:47:45,090 [chuckles] You a cowboy? 703 00:47:45,624 --> 00:47:48,427 - Oh, that I would like to see. - Yes. 704 00:47:48,928 --> 00:47:52,030 You must come and visit, with your family, please. 705 00:47:52,397 --> 00:47:53,766 I would like that very much. 706 00:47:54,634 --> 00:47:56,168 I would like that too. 707 00:47:57,670 --> 00:48:01,006 - All right. I will. - [chuckles] 708 00:48:04,844 --> 00:48:06,612 - [typewriter keys clacking] - [man] Sir? 709 00:48:06,646 --> 00:48:07,780 Thank you so much. 710 00:48:27,332 --> 00:48:28,433 [man] What do you have? 711 00:48:29,101 --> 00:48:31,370 I'm seeing references to a lot of new intel 712 00:48:31,403 --> 00:48:33,205 coming from the Soviet Section. 713 00:48:33,605 --> 00:48:35,107 Can you access any of it? 714 00:48:35,140 --> 00:48:37,175 No. It's all way above my clearance. 715 00:48:37,509 --> 00:48:39,444 But I don't think it's coming from intercepts. 716 00:48:39,812 --> 00:48:41,480 It feels like they might have a source. 717 00:48:46,184 --> 00:48:50,289 {\an8}[man speaking Russian] 718 00:48:59,632 --> 00:49:02,167 {\an8}[Khrushchev speaks Russian] 719 00:49:17,149 --> 00:49:19,852 [man] I... I just don't see it for them to actually do that 720 00:49:19,886 --> 00:49:21,788 to try and sneak nukes into our backyard, 721 00:49:21,821 --> 00:49:24,389 - I mean, it would be... - It'll be like an act of war. 722 00:49:24,590 --> 00:49:26,592 Even Khrushchev isn't that crazy. 723 00:49:27,292 --> 00:49:29,394 All I can tell you is that Ironbark 724 00:49:29,428 --> 00:49:31,163 wouldn't be in the job he or she is in 725 00:49:31,196 --> 00:49:32,832 if he or she were an idiot. 726 00:49:34,600 --> 00:49:36,468 I hope we take this seriously. 727 00:49:40,873 --> 00:49:42,608 Stay on this, guys. 728 00:49:44,543 --> 00:49:46,478 Work every Cuba source we got. 729 00:51:12,431 --> 00:51:14,366 - [Alex] Have a good flight. - [Greville] Thank you, Alex. 730 00:52:15,828 --> 00:52:16,896 [knocking on door] 731 00:52:17,196 --> 00:52:19,598 {\an8}- [door opens] - [Oleg speaking Russian] 732 00:52:24,837 --> 00:52:25,972 {\an8}[speaks Russian] 733 00:52:27,106 --> 00:52:28,373 [door closes] 734 00:52:29,508 --> 00:52:30,910 {\an8}[speaks Russian] 735 00:53:19,959 --> 00:53:21,493 {\an8}[Oleg speaking Russian] 736 00:53:31,971 --> 00:53:34,372 {\an8}[Alex speaking Russian] 737 00:53:38,577 --> 00:53:40,545 {\an8}[speaks Russian] 738 00:53:48,453 --> 00:53:50,022 {\an8}[speaks Russian] 739 00:53:53,659 --> 00:53:56,461 {\an8}[speaks Russian] 740 00:54:09,675 --> 00:54:13,045 {\an8}[speaks Russian] 741 00:54:23,022 --> 00:54:24,589 {\an8}[speaks Russian] 742 00:54:27,592 --> 00:54:28,895 {\an8}[speaks Russian] 743 00:54:30,462 --> 00:54:31,529 {\an8}[Oleg speaking Russian] 744 00:54:36,202 --> 00:54:38,536 {\an8}- [door opens] - [speaks Russian] 745 00:54:44,777 --> 00:54:45,945 [door closes] 746 00:54:53,185 --> 00:54:55,855 [man] Ironbark gave us camouflage profiles 747 00:54:55,888 --> 00:54:57,757 for different kinds of missile installations 748 00:54:57,790 --> 00:54:58,958 so we could tell 'em apart. 749 00:54:59,591 --> 00:55:02,028 As soon as we get some U-2 photos 750 00:55:02,061 --> 00:55:03,963 we'll know if Cuba's got nukes or not. 751 00:55:04,163 --> 00:55:06,999 And whether Russian missiles can reach mainland US 752 00:55:07,033 --> 00:55:08,067 for the first time. 753 00:55:08,600 --> 00:55:10,736 Can they get a U-2 in the air? 754 00:55:10,937 --> 00:55:14,006 This time of year there's just too much cloud cover. 755 00:55:15,141 --> 00:55:17,910 'Til October you're all I got. 756 00:55:20,680 --> 00:55:21,479 Mm-hmm. 757 00:55:21,814 --> 00:55:24,116 When I went back to my hotel they searched my room. 758 00:55:24,150 --> 00:55:25,685 But they didn't find anything? 759 00:55:26,085 --> 00:55:27,920 Obviously he wouldn't be here if they had. 760 00:55:27,954 --> 00:55:29,689 I'm saying he's still in the clear. 761 00:55:29,922 --> 00:55:32,825 It could just have been a routine check which he passed. 762 00:55:33,426 --> 00:55:35,828 That's it Greville, we're pulling you out. 763 00:55:36,362 --> 00:55:38,064 [Greville] But what about Penkovsky? 764 00:55:38,097 --> 00:55:39,932 I didn't have a chance to warn him. 765 00:55:39,966 --> 00:55:41,634 We'll have to find another way to communicate with him, 766 00:55:41,667 --> 00:55:42,868 but you don't need to worry about that. 767 00:55:42,902 --> 00:55:44,236 No. You don't understand. 768 00:55:45,805 --> 00:55:47,572 That's why he's in danger as well. 769 00:55:47,807 --> 00:55:49,507 If the KGB have been looking at me, 770 00:55:49,541 --> 00:55:50,376 they'll be looking at him too. 771 00:55:50,810 --> 00:55:53,012 He's still set to come here for the trade fair next month, 772 00:55:53,045 --> 00:55:53,779 - doesn't he? - [Greville] Yes. 773 00:55:54,246 --> 00:55:56,048 [James] Then he's all right. If he was under suspicion 774 00:55:56,082 --> 00:55:57,883 they'd never let him leave the country. 775 00:55:58,117 --> 00:56:00,119 [indistinct chatter] 776 00:56:00,386 --> 00:56:03,555 But you will still help him to defect, won't you? 777 00:56:03,756 --> 00:56:06,624 Whatever he likes, he's more than earned his retirement 778 00:56:06,659 --> 00:56:10,062 and Greville so have you. Outstanding work. 779 00:56:11,596 --> 00:56:12,865 Oh, my God. 780 00:56:16,135 --> 00:56:17,737 So... so, that's it. 781 00:56:22,074 --> 00:56:23,709 Cuba. What about Cuba? 782 00:56:23,743 --> 00:56:25,678 Do try not to worry about any of this anymore. 783 00:56:25,711 --> 00:56:27,847 Put it all out of your head, best you can. 784 00:56:29,715 --> 00:56:32,018 [inhales deeply] Understood. 785 00:56:37,957 --> 00:56:40,059 Well, thank you. 786 00:56:44,897 --> 00:56:49,035 What the hell are you doing? We're shutting down Wynne, now? 787 00:56:49,068 --> 00:56:51,771 Please recall, Wynne is a British national. 788 00:56:52,038 --> 00:56:53,339 Any fallout from his capture 789 00:56:53,372 --> 00:56:55,041 would cause a major embarrassment 790 00:56:55,074 --> 00:56:55,775 for the government. 791 00:56:56,108 --> 00:56:58,711 We have to know what Penkovsky knows about Cuba. 792 00:56:58,744 --> 00:56:59,912 Which at the moment is nothing. 793 00:57:00,112 --> 00:57:02,848 He'll be here next month, we'll debrief him them. 794 00:57:02,882 --> 00:57:03,949 That's all. 795 00:57:06,052 --> 00:57:09,221 [breathes heavily] 796 00:57:21,333 --> 00:57:22,668 [grunts] 797 00:57:24,370 --> 00:57:25,671 - [door opens] - [breathes heavily] 798 00:57:26,939 --> 00:57:29,975 [woman speaks Russian] 799 00:57:40,953 --> 00:57:42,021 I'm, uh... 800 00:57:42,587 --> 00:57:45,157 I'm closing all the accounts in Moscow. 801 00:57:45,825 --> 00:57:47,259 So I won't be going anymore. 802 00:57:48,127 --> 00:57:49,128 All right. 803 00:57:52,898 --> 00:57:55,034 - Sure you don't want me to help? - I'm fine. Thank you. 804 00:58:17,990 --> 00:58:21,660 [camera lens whirs] 805 00:58:24,997 --> 00:58:26,165 [camera shutter clicks] 806 00:58:30,002 --> 00:58:31,036 [Nina] Papa! 807 00:58:32,271 --> 00:58:33,272 Nina. 808 00:58:35,741 --> 00:58:37,376 [groans] 809 00:58:44,150 --> 00:58:47,353 {\an8}[speaks Russian] 810 00:58:54,160 --> 00:58:58,097 {\an8}[speaks Russian] 811 00:59:01,066 --> 00:59:02,234 {\an8}[speaks Russian] 812 00:59:04,270 --> 00:59:06,205 [chuckles] 813 00:59:09,141 --> 00:59:10,876 {\an8}[speaks Russian] 814 00:59:18,817 --> 00:59:22,688 {\an8}[speaks Russian] 815 00:59:24,190 --> 00:59:26,458 {\an8}[Vera speaks Russian] 816 00:59:27,993 --> 00:59:29,028 {\an8}[speaks Russian] 817 00:59:31,931 --> 00:59:33,065 {\an8}[speaks Russian] 818 00:59:55,354 --> 00:59:59,191 This government, as promised, has maintained... 819 00:59:59,225 --> 01:00:03,295 the closest surveillance of the Soviet military build-up 820 01:00:03,630 --> 01:00:05,364 on the island of Cuba. 821 01:00:05,831 --> 01:00:07,366 Within the past week 822 01:00:07,866 --> 01:00:10,970 unmistakable evidence has established the fact 823 01:00:11,370 --> 01:00:14,473 that a series of offensive missiles sites 824 01:00:14,873 --> 01:00:18,510 is now in preparation on that imprisoned island. 825 01:00:19,144 --> 01:00:22,514 The purpose of these bases can be none other 826 01:00:22,915 --> 01:00:25,985 than to provide a nuclear strike capability 827 01:00:26,185 --> 01:00:27,987 against the Western Hemisphere. 828 01:00:29,188 --> 01:00:31,190 It shall be the policy of this nation 829 01:00:31,523 --> 01:00:33,492 to regard any nuclear missile 830 01:00:33,792 --> 01:00:36,161 launched from Cuba against any nation 831 01:00:36,195 --> 01:00:37,463 in the Western Hemisphere 832 01:00:37,796 --> 01:00:39,198 as an attack 833 01:00:39,465 --> 01:00:41,533 by the Soviet Union on the United States. 834 01:00:42,034 --> 01:00:45,170 Requiring a full retaliatory response 835 01:00:45,204 --> 01:00:46,839 upon the Soviet Union. 836 01:00:47,273 --> 01:00:49,208 I call upon Chairman Khrushchev 837 01:00:49,541 --> 01:00:52,311 to halt and eliminate this clandestine... 838 01:00:53,212 --> 01:00:54,413 {\an8}[Irina speaks Russian] 839 01:01:03,222 --> 01:01:05,057 {\an8}[speaks Russian] 840 01:01:06,091 --> 01:01:09,094 {\an8}[speaks Russian] 841 01:01:11,964 --> 01:01:13,565 {\an8}[speaks Russian] 842 01:01:15,067 --> 01:01:19,038 {\an8}[speaks Russian] 843 01:01:22,041 --> 01:01:22,908 {\an8}[speaks Russian] 844 01:02:12,958 --> 01:02:14,159 The Soviets are standing firm, 845 01:02:14,193 --> 01:02:16,428 but JFK is refusing to back down. 846 01:02:16,962 --> 01:02:18,897 It's out of our hands now. 847 01:02:20,132 --> 01:02:21,533 Anything could happen. 848 01:02:24,103 --> 01:02:25,537 - Telegram. - Thank you. 849 01:02:42,087 --> 01:02:43,188 [Greville] It's time. It's got to be. 850 01:02:43,222 --> 01:02:45,090 - [James] Time for what? - [Greville] Time to get him out. 851 01:02:45,124 --> 01:02:46,492 [James] Greville, we can't get him out. 852 01:02:46,693 --> 01:02:47,893 [Greville] Of course you can. 853 01:02:51,029 --> 01:02:52,498 Well then, what did you mean when you said 854 01:02:52,531 --> 01:02:54,199 you were gonna help him to defect? 855 01:02:55,000 --> 01:02:56,502 [James] Family holiday to East Germany, 856 01:02:56,535 --> 01:02:57,469 crossover in Berlin, 857 01:02:57,503 --> 01:02:59,505 to try and smuggle them right out of Moscow, 858 01:02:59,538 --> 01:03:01,273 - I wouldn't dream of it. - [Greville] But you're MI6 859 01:03:01,306 --> 01:03:02,007 and CIA. 860 01:03:02,274 --> 01:03:03,375 I can't get anywhere near Penkovsky now, 861 01:03:03,409 --> 01:03:06,646 so there's no way to coordinate with him or plan it out. 862 01:03:06,679 --> 01:03:08,981 We'd have to kidnap him and his family off the street. 863 01:03:09,014 --> 01:03:10,249 [Helen] It'd be a disaster. 864 01:03:10,582 --> 01:03:13,585 [Greville] And if they won't let them leave, then what? 865 01:03:15,521 --> 01:03:17,456 [James] It was my idea to bring you into all this. 866 01:03:17,489 --> 01:03:19,525 I never should have done that to you. I'm sorry. 867 01:03:24,096 --> 01:03:25,431 Well then, that's it? 868 01:03:29,301 --> 01:03:31,336 We're just going to abandon him and let the KGB murder him 869 01:03:31,370 --> 01:03:32,504 whenever they get round to it? 870 01:03:32,705 --> 01:03:34,339 This is a hard truth. 871 01:03:34,741 --> 01:03:37,009 But if things were the other way around, 872 01:03:37,042 --> 01:03:39,578 - Penkovsky would abandon you. - No. No, he would not. 873 01:03:39,611 --> 01:03:41,313 He's a professional. We use people. 874 01:03:41,346 --> 01:03:43,348 He would do just what I'm doing now. 875 01:03:43,582 --> 01:03:45,617 Move on. Go home. 876 01:03:47,319 --> 01:03:48,954 Go home to your family. 877 01:03:57,129 --> 01:03:58,297 You're wrong. 878 01:03:59,699 --> 01:04:00,700 What? 879 01:04:04,470 --> 01:04:06,739 You're the experts on spying and tradecraft and all of that, 880 01:04:06,773 --> 01:04:09,475 but not Penkovsky. You've met him once, I know him. 881 01:04:10,142 --> 01:04:12,611 He would never leave me to die. 882 01:04:12,946 --> 01:04:13,847 And I'm not leaving him. 883 01:04:13,880 --> 01:04:14,881 [James] I'm afraid it's not your decision. 884 01:04:15,080 --> 01:04:18,183 You said the problem was, there's no way to coordinate 885 01:04:18,217 --> 01:04:20,085 to let Penkovsky know about the escape plan 886 01:04:20,118 --> 01:04:21,453 but there is a way. 887 01:04:22,254 --> 01:04:23,255 Me. 888 01:04:24,223 --> 01:04:25,357 I can tell him... 889 01:04:26,659 --> 01:04:28,227 if I go back to Moscow. 890 01:04:29,161 --> 01:04:30,395 - You would do that? - Yes. 891 01:04:30,429 --> 01:04:31,163 [James] No, he wouldn't. 892 01:04:31,396 --> 01:04:33,198 Because he hasn't entirely lost his mind. 893 01:04:33,232 --> 01:04:34,533 James, be a bloody professional. 894 01:04:34,566 --> 01:04:36,435 I'm volunteering to bring back the best source 895 01:04:36,468 --> 01:04:38,170 of Soviet intelligence you got at a time 896 01:04:38,203 --> 01:04:41,039 where Russia and America are on the brink of nuclear war. 897 01:04:41,373 --> 01:04:44,677 You talk about using people, for God's sake use me. 898 01:04:49,749 --> 01:04:51,651 If you go back to Moscow, I'll go with you. 899 01:04:51,684 --> 01:04:54,586 At no risk to herself. She'll have diplomatic immunity. 900 01:04:54,620 --> 01:04:56,588 - She thinks you're a fool. - [Helen] I will do everything 901 01:04:56,622 --> 01:04:58,390 in my power to get both of you 902 01:04:58,423 --> 01:04:59,826 - out of there. - [James] But I am telling you, 903 01:04:59,859 --> 01:05:01,360 don't do it. 904 01:05:17,609 --> 01:05:18,711 [door opens] 905 01:05:20,680 --> 01:05:22,180 Oh, I didn't know you were... 906 01:05:31,323 --> 01:05:35,294 I have just one last account to close, then I'm finished. 907 01:05:36,361 --> 01:05:37,362 Truly. 908 01:05:37,730 --> 01:05:39,164 Of course. Yes. 909 01:05:40,566 --> 01:05:42,100 And where are you staying tonight? 910 01:05:45,571 --> 01:05:47,306 A hotel I think would be best. 911 01:05:51,678 --> 01:05:54,613 - [door closes] - [footsteps receding] 912 01:06:13,900 --> 01:06:15,768 - [Greville] Alex. - Hello. 913 01:06:35,320 --> 01:06:39,625 [indistinct chatter over radio] 914 01:06:40,059 --> 01:06:46,431 [indistinct chatter] 915 01:07:08,520 --> 01:07:11,490 Hi. I'm Karen Tucker. I'm the new press attache. 916 01:07:17,596 --> 01:07:20,833 Our assets will take a boat from Finland to Sosnovy Bor. 917 01:07:21,034 --> 01:07:22,669 Port security there is light. 918 01:07:22,902 --> 01:07:25,672 They'll pick the Penkovskys up, ferry them back across. 919 01:07:25,905 --> 01:07:27,907 I need you to take the van and divert the KGB 920 01:07:27,940 --> 01:07:29,541 when we leave the embassy, okay? 921 01:07:30,308 --> 01:07:31,878 If we can just get the Penkovskys 922 01:07:31,911 --> 01:07:33,545 out of Moscow clean, 923 01:07:33,880 --> 01:07:36,348 - we should be all right. - Yup. Okay. 924 01:07:37,784 --> 01:07:39,251 You're going to do fine. 925 01:07:39,284 --> 01:07:40,720 [man over TV] Permanent representatives 926 01:07:40,753 --> 01:07:42,287 of a large number 927 01:07:42,320 --> 01:07:45,792 of Member governments of the United Nations... 928 01:07:46,926 --> 01:07:49,796 to address an urgent appeal to you 929 01:07:50,228 --> 01:07:52,832 in the present critical situation. 930 01:07:53,966 --> 01:07:55,735 In the interest of international 931 01:07:55,768 --> 01:07:57,837 peace and security... 932 01:07:58,537 --> 01:08:02,207 all concerned should refrain from any action 933 01:08:02,574 --> 01:08:05,011 which may aggravate the situation 934 01:08:05,044 --> 01:08:08,280 and bring with it the risk of war. 935 01:08:08,313 --> 01:08:10,016 [man 2 over TV] Now, we will explain what to do 936 01:08:10,049 --> 01:08:12,417 if a warning sounds when you are at home. 937 01:08:12,852 --> 01:08:15,353 You must immediately take cover. 938 01:08:15,688 --> 01:08:17,724 Send your children to the fallout room 939 01:08:17,757 --> 01:08:21,526 then turn off the electricity and the gas at the main. 940 01:08:22,995 --> 01:08:26,933 Do you, Ambassador Zorin, deny that the USSR has 941 01:08:27,265 --> 01:08:29,401 placed and is placing medium 942 01:08:29,434 --> 01:08:32,537 and intermediate-range missiles and sites in Cuba? 943 01:08:32,571 --> 01:08:33,740 Yes or no? 944 01:08:34,774 --> 01:08:39,277 [man over TV speaking Russian] 945 01:08:40,813 --> 01:08:42,547 [man over TV] And I'm also prepared to present 946 01:08:42,581 --> 01:08:43,983 the evidence in this room. 947 01:08:44,016 --> 01:08:45,818 Which you can all examine at your leisure, 948 01:08:46,018 --> 01:08:48,587 shows three successive photographic enlargements 949 01:08:48,620 --> 01:08:50,990 of another missile base of the same type 950 01:08:51,556 --> 01:08:53,625 in the area of San Cristobal. 951 01:08:54,994 --> 01:08:57,797 These enlarged photographs clearly show 952 01:08:57,830 --> 01:08:59,766 six of these missiles on trailers 953 01:08:59,799 --> 01:09:01,033 and three erectors. 954 01:09:03,069 --> 01:09:05,938 And that is only one example. 955 01:09:53,686 --> 01:09:55,955 [music playing] 956 01:12:02,014 --> 01:12:03,548 Bravo. 957 01:12:05,985 --> 01:12:07,086 Bravo. 958 01:12:07,687 --> 01:12:08,888 Bravo. 959 01:12:11,523 --> 01:12:12,959 Bravo. 960 01:12:23,803 --> 01:12:26,872 {\an8}[speaks Russian] 961 01:12:27,273 --> 01:12:29,108 - [Vera] Hmm! - [Alex] Mm-hmm. 962 01:12:31,077 --> 01:12:33,980 {\an8}[speaks Russian] 963 01:12:35,081 --> 01:12:36,548 {\an8}[Nina speaks Russian] 964 01:12:37,016 --> 01:12:38,718 {\an8}[speaks Russian] 965 01:12:47,193 --> 01:12:48,861 [man] Kennedy has sent the offer. 966 01:12:49,195 --> 01:12:51,764 If the Soviets take out their nukes, 967 01:12:52,064 --> 01:12:54,200 JFK will declare publicly 968 01:12:54,532 --> 01:12:58,204 - that the US will stand down. - Think they'll go for that? 969 01:12:58,738 --> 01:13:00,206 I really don't know. 970 01:13:22,328 --> 01:13:23,561 Good luck. 971 01:13:32,038 --> 01:13:33,305 [speaks Russian] 972 01:13:45,785 --> 01:13:46,952 Can I take you to the airport? 973 01:13:47,153 --> 01:13:49,755 Oh, that would be perfect, thank you. 974 01:14:16,282 --> 01:14:18,250 [man speaking Russian] 975 01:14:25,124 --> 01:14:26,092 [sighs] 976 01:14:26,792 --> 01:14:29,095 [speaks Russian] 977 01:14:30,863 --> 01:14:31,964 [Alex speaks Russian] 978 01:14:45,277 --> 01:14:47,246 [man speaks Russian] 979 01:14:59,225 --> 01:15:01,227 [speaks Russian] 980 01:15:03,295 --> 01:15:05,698 - [speaks Russian] - [tires screech] 981 01:15:27,086 --> 01:15:31,724 [air hostess speaking Russian] 982 01:15:32,358 --> 01:15:33,893 Excuse me, what did they say? 983 01:15:35,761 --> 01:15:38,931 They say, "We're sorry for the delay." 984 01:15:39,365 --> 01:15:40,366 Thank you. 985 01:15:47,773 --> 01:15:48,741 Vera! 986 01:15:52,912 --> 01:15:54,046 {\an8}[speaks Russian] 987 01:16:06,325 --> 01:16:08,160 - [Helen grunts] - [man speaks Russian] 988 01:16:09,795 --> 01:16:10,829 {\an8}- [Helen grunts] - [man speaks Russian] 989 01:16:11,063 --> 01:16:13,098 {\an8}[Helen speaks Russian] 990 01:16:21,941 --> 01:16:22,975 {\an8}[speaks Russian] 991 01:16:34,486 --> 01:16:36,722 {\an8}[speaks Russian] 992 01:16:38,057 --> 01:16:39,091 {\an8}[Oleg speaking Russian] 993 01:16:39,124 --> 01:16:40,793 {\an8}[speaks Russian] 994 01:16:41,193 --> 01:16:43,762 {\an8}[speaks Russian] 995 01:16:51,337 --> 01:16:53,138 {\an8}[speaks Russian] 996 01:17:09,388 --> 01:17:10,990 {\an8}[speaks Russian] 997 01:17:16,495 --> 01:17:17,529 {\an8}[speaks Russian] 998 01:17:18,097 --> 01:17:19,898 {\an8}[Oleg speaks Russian] 999 01:17:38,384 --> 01:17:40,419 {\an8}[speaks Russian] 1000 01:17:41,186 --> 01:17:43,022 {\an8}[speaks Russian] 1001 01:17:46,325 --> 01:17:48,560 [both yelling in Russian] 1002 01:18:06,912 --> 01:18:10,482 [sobs] 1003 01:18:47,419 --> 01:18:48,554 Mr. Wynne... 1004 01:18:50,389 --> 01:18:51,357 [speaks Russian] 1005 01:18:51,857 --> 01:18:54,526 I'm sorry, I don't understand. 1006 01:18:54,761 --> 01:18:58,130 He said, come with us, Mr. Wynne. 1007 01:18:58,163 --> 01:18:59,565 Why, what's going on? I don't understand. 1008 01:18:59,598 --> 01:19:02,234 Mr. Wynne, please. 1009 01:19:19,652 --> 01:19:20,886 [Greville groans] 1010 01:19:21,220 --> 01:19:22,988 [thunder rumbling] 1011 01:19:29,194 --> 01:19:32,030 [man] The Union of Soviet Socialist Republic, 1012 01:19:32,398 --> 01:19:35,067 has declared you persona non grata. 1013 01:19:35,434 --> 01:19:37,637 You are hereby ordered to leave the country 1014 01:19:37,670 --> 01:19:39,338 within 24 hours. 1015 01:19:57,322 --> 01:20:04,163 [indistinct chatter from TV] 1016 01:20:20,012 --> 01:20:26,618 [indistinct clamor] 1017 01:20:34,059 --> 01:20:35,194 [officer 1] Strip! 1018 01:20:36,228 --> 01:20:38,030 - Strip! - [officer 2 shouts] 1019 01:20:45,471 --> 01:20:47,072 [officer 1 speaks Russian] 1020 01:21:09,762 --> 01:21:11,296 [grunts] 1021 01:21:12,665 --> 01:21:14,066 [groans] 1022 01:21:14,600 --> 01:21:16,134 [cell door opens] 1023 01:21:19,471 --> 01:21:20,439 [cell door closes] 1024 01:21:30,482 --> 01:21:32,017 [officer speaks Russian] 1025 01:21:35,655 --> 01:21:40,492 [Greville breathes heavily] 1026 01:21:43,529 --> 01:21:46,164 [fly buzzing] 1027 01:21:48,701 --> 01:21:52,504 One, two, three. 1028 01:22:01,146 --> 01:22:02,147 [Helen] Thank you. 1029 01:22:15,193 --> 01:22:16,361 You were right. 1030 01:22:19,431 --> 01:22:20,532 You were right, too. 1031 01:22:28,307 --> 01:22:29,308 We had to try. 1032 01:22:43,856 --> 01:22:46,726 Mrs. Wynne, I'm James Dobie with the Board of Trade, 1033 01:22:46,759 --> 01:22:49,261 - may we come in? - Yes, please. 1034 01:22:58,905 --> 01:23:00,907 - Oh, my God. - [James] It's absurd, of course. 1035 01:23:00,940 --> 01:23:03,275 The Foreign Office is hard at work sorting this out. 1036 01:23:03,308 --> 01:23:06,478 - But it's a delicate situation. - Why? 1037 01:23:06,511 --> 01:23:09,849 Oleg Penkovsky has been arrested as well, which is quite serious. 1038 01:23:10,683 --> 01:23:12,451 The Russians are claiming Greville was caught up 1039 01:23:12,484 --> 01:23:13,552 in some sort of... 1040 01:23:14,754 --> 01:23:16,154 well, espionage. 1041 01:23:17,657 --> 01:23:19,458 The Foreign Office will be in touch soon. 1042 01:23:19,491 --> 01:23:21,193 And while this is all being resolved, 1043 01:23:21,226 --> 01:23:23,362 The Crown will provide for you and your son. 1044 01:23:23,395 --> 01:23:25,865 - It's true, isn't it? - What's true? 1045 01:23:25,898 --> 01:23:28,333 Greville was working with Penkovsky like they say? 1046 01:23:28,367 --> 01:23:29,102 [James] No, no. Of course not. 1047 01:23:29,368 --> 01:23:30,435 Can I call Greville, I need to speak to him. 1048 01:23:30,469 --> 01:23:32,639 - I don't think that's... - No, I have to... I have to... 1049 01:23:32,672 --> 01:23:34,473 I have to tell him that I'm sorry. 1050 01:23:35,207 --> 01:23:37,744 [breathing heavily] I thought he was... 1051 01:23:39,211 --> 01:23:41,313 - My God, I've been so stupid. - [door opens] 1052 01:23:41,648 --> 01:23:43,415 - [Andrew] Mommy? - Andrew, go to your room. 1053 01:23:43,650 --> 01:23:45,617 - [Andrew] Who are... - Andrew, go to your room! 1054 01:23:45,652 --> 01:23:46,686 [James] I'm a friend of your father's. 1055 01:23:46,719 --> 01:23:49,621 He told me you have quite the trophy collection. 1056 01:23:49,656 --> 01:23:50,923 Could you show me? 1057 01:23:53,625 --> 01:23:55,260 Andrew please, it's all right. 1058 01:24:02,702 --> 01:24:03,770 [door closes] 1059 01:24:03,803 --> 01:24:05,404 Don't tell me it's not true. 1060 01:24:06,571 --> 01:24:07,940 I know my husband. 1061 01:24:09,508 --> 01:24:10,777 I know he's been acting. 1062 01:24:12,912 --> 01:24:14,546 Don't tell me it's not true. 1063 01:24:18,017 --> 01:24:19,952 There are things I can't say to you. 1064 01:24:31,998 --> 01:24:37,235 I can tell you that your husband is an incredibly brave man. 1065 01:24:38,603 --> 01:24:40,640 And he needs you now. 1066 01:24:41,674 --> 01:24:43,710 He needs your help, Mrs. Wynne. 1067 01:24:44,509 --> 01:24:48,580 You see, once the Russians realize Greville is innocent, 1068 01:24:48,881 --> 01:24:51,450 your government will be able to get him home safe. 1069 01:24:52,051 --> 01:24:53,251 In time. 1070 01:24:54,687 --> 01:24:56,856 But if the Russians do decide... 1071 01:24:57,456 --> 01:25:00,760 that Greville actually is some kind of spy... 1072 01:25:03,863 --> 01:25:04,997 I'm so sorry. 1073 01:25:06,498 --> 01:25:07,466 [scoffs] 1074 01:25:08,333 --> 01:25:09,969 [Helen] So when you talk to anybody... 1075 01:25:11,403 --> 01:25:13,305 that means your family... 1076 01:25:14,040 --> 01:25:17,009 your friends, Andrew, and especially the press... 1077 01:25:19,746 --> 01:25:21,346 you have to tell them that none of this 1078 01:25:21,379 --> 01:25:22,682 could possibly be true. 1079 01:25:23,015 --> 01:25:25,283 And you have to be very convincing. 1080 01:25:29,055 --> 01:25:30,355 Can you do that? 1081 01:25:35,762 --> 01:25:37,496 Can you do that for Greville? 1082 01:25:44,603 --> 01:25:47,907 I can't imagine what Penkovsky could've confessed to. 1083 01:25:56,849 --> 01:25:59,384 I... I'm sorry, I don't know what this is. 1084 01:26:00,418 --> 01:26:01,687 We know everything, 1085 01:26:01,721 --> 01:26:05,357 we know that Penkovsky gave you packages to take to the West. 1086 01:26:05,624 --> 01:26:08,493 - Well, yes, a few times. - Then you admit it. 1087 01:26:09,929 --> 01:26:13,598 Admit what? I didn't know that I was doing anything wrong? 1088 01:26:13,633 --> 01:26:15,668 You think stealing Soviet intelligence 1089 01:26:15,701 --> 01:26:16,401 wasn't wrong? 1090 01:26:16,936 --> 01:26:19,906 [Greville] If that is what was happening, I didn't know it. 1091 01:26:20,740 --> 01:26:22,909 I never asked him what was in the packages, 1092 01:26:22,942 --> 01:26:24,376 I didn't think it was my business. 1093 01:26:24,409 --> 01:26:26,411 Who did you give these packages to? 1094 01:26:26,444 --> 01:26:27,780 [Greville] Well, I dropped them off 1095 01:26:27,814 --> 01:26:29,649 in various addresses around London, 1096 01:26:29,682 --> 01:26:31,583 I never thought anything of it. 1097 01:26:34,687 --> 01:26:35,822 Mr. Wynne... 1098 01:26:36,856 --> 01:26:40,592 you were asking me to believe that you are very, very stupid. 1099 01:26:40,893 --> 01:26:43,395 [Greville] Oh, well, yes. 1100 01:26:43,428 --> 01:26:47,432 I suppose in your world I am, but, look, I'm just a salesman. 1101 01:26:48,567 --> 01:26:52,805 I want my clients to like me, so if that meant doing... 1102 01:26:53,371 --> 01:26:55,675 a favor for Penkovsky every now and then, 1103 01:26:55,708 --> 01:26:57,977 I really didn't see the harm. 1104 01:27:16,128 --> 01:27:17,697 [exhales] 1105 01:27:45,658 --> 01:27:47,093 [groans] 1106 01:29:04,203 --> 01:29:05,204 Hi. 1107 01:29:07,139 --> 01:29:10,009 - Ah! That is so sweet of you. - [chuckles] 1108 01:29:10,042 --> 01:29:12,510 Oh, but I wish I could invite you in, I'm just... 1109 01:29:12,878 --> 01:29:13,779 I'm in the middle of 20 things. 1110 01:29:14,046 --> 01:29:17,783 Oh, no, no. That's fine. I'm so glad to see you're well. 1111 01:29:17,817 --> 01:29:19,885 It's been ages, we've all been worried. 1112 01:29:19,919 --> 01:29:21,821 Yes, well, do say hello for me. 1113 01:29:21,854 --> 01:29:25,191 Of course. I saw that ridiculous piece in the Mail. 1114 01:29:25,391 --> 01:29:26,759 It's so absurd. 1115 01:29:27,793 --> 01:29:30,628 You don't think there could be any truth to it, do you? 1116 01:29:30,830 --> 01:29:32,530 What they're saying about Greville? 1117 01:29:32,564 --> 01:29:34,000 Don't be ridiculous. 1118 01:29:34,467 --> 01:29:36,702 How could Greville ever spy on Soviets, 1119 01:29:36,736 --> 01:29:38,536 he couldn't even hide his affair for me. 1120 01:29:38,738 --> 01:29:40,039 - Right. - Thank you again for dropping by 1121 01:29:40,072 --> 01:29:41,807 - and this was so sweet of you. - Oh. 1122 01:29:41,841 --> 01:29:42,942 We should have tea. 1123 01:29:42,975 --> 01:29:44,576 - I'll be in touch. Thank you. - Yes! 1124 01:29:44,609 --> 01:29:48,014 Oh, all right. Bye. [clears throat] 1125 01:29:51,283 --> 01:29:56,789 - [bulb buzzing] - [breathing heavily] 1126 01:30:07,833 --> 01:30:11,804 [Oleg] For years the Americans have had the nuclear missiles 1127 01:30:11,837 --> 01:30:13,205 in Turkey... 1128 01:30:14,106 --> 01:30:17,009 aimed right at us. 1129 01:30:19,011 --> 01:30:23,049 Oh, but how dare we put missiles in Cuba... 1130 01:30:24,616 --> 01:30:25,785 is that fair? 1131 01:30:27,119 --> 01:30:29,188 - I don't know. - Mm. 1132 01:30:29,822 --> 01:30:33,625 Do you realize your country has left you here to die? 1133 01:30:35,327 --> 01:30:37,797 No, sir, I don't believe that's true. 1134 01:30:41,834 --> 01:30:43,202 [indistinct] 1135 01:30:53,312 --> 01:30:54,313 Why? 1136 01:30:55,681 --> 01:30:56,682 Why? 1137 01:30:57,349 --> 01:31:02,321 Why? For God sake. What have I done? [banging] 1138 01:31:02,521 --> 01:31:05,091 I didn't do anything. 1139 01:31:06,292 --> 01:31:11,363 I didn't do it, you... you fucking animals! 1140 01:31:54,707 --> 01:31:57,309 [sobs] 1141 01:32:10,723 --> 01:32:12,791 [cell door opens] 1142 01:32:23,269 --> 01:32:24,236 [Greville gasps] 1143 01:32:27,306 --> 01:32:29,275 [officer] You will not touch. Sit down. 1144 01:32:31,277 --> 01:32:32,444 Sit down. 1145 01:32:40,219 --> 01:32:41,854 Oh, my God, darling. 1146 01:32:43,222 --> 01:32:46,258 I know I've been ill, but I'm on the mend now... 1147 01:32:49,094 --> 01:32:50,362 and this will help. 1148 01:32:52,064 --> 01:32:53,098 This will help. 1149 01:32:53,933 --> 01:32:55,734 - Very much. - What are they doing? 1150 01:32:55,768 --> 01:32:57,069 What the hell are you people doing to him? 1151 01:32:57,102 --> 01:32:58,437 [Greville] It's not like that. 1152 01:32:58,737 --> 01:33:02,241 They've been quite respectful given the circumstance. 1153 01:33:04,176 --> 01:33:05,411 You mustn't fault them. 1154 01:33:06,946 --> 01:33:08,480 Really. You mustn't. 1155 01:33:11,217 --> 01:33:12,484 What you're going through... 1156 01:33:14,119 --> 01:33:15,387 it's all so unfair. 1157 01:33:16,288 --> 01:33:17,957 I'm sorry for what happened. 1158 01:33:19,825 --> 01:33:21,260 I feel wretched for doubting you. 1159 01:33:21,560 --> 01:33:24,330 No, no. Couldn't be helped. 1160 01:33:29,802 --> 01:33:33,138 I'm really so glad you're here. I missed you both... 1161 01:33:34,506 --> 01:33:35,841 very much. 1162 01:33:36,375 --> 01:33:38,177 The foreign office said, that's a very good sign 1163 01:33:38,210 --> 01:33:39,845 I'm being allowed to visit you. 1164 01:33:40,512 --> 01:33:43,315 - Hmm. - [Sheila] They said it might... 1165 01:33:43,349 --> 01:33:46,852 it might still take a while yet to get you home 1166 01:33:47,654 --> 01:33:49,488 since the Russians backed down in Cuba 1167 01:33:49,521 --> 01:33:50,889 they're being very stubborn right now. 1168 01:33:50,923 --> 01:33:52,358 What happened in Cuba? 1169 01:33:52,391 --> 01:33:55,127 Well, they removed the missiles. It's... It's all fine now. 1170 01:33:55,160 --> 01:33:56,395 No more about this. 1171 01:34:13,579 --> 01:34:15,347 [Sheila] And we're trying very hard. 1172 01:34:17,549 --> 01:34:18,817 It might take another... 1173 01:34:20,052 --> 01:34:21,320 it might take another year... 1174 01:34:22,321 --> 01:34:23,422 or two. 1175 01:34:31,597 --> 01:34:33,299 Tell me something about home. 1176 01:34:33,700 --> 01:34:36,135 Tell me what I have to look forward to. 1177 01:34:39,505 --> 01:34:41,473 Well, the garden's cooperating a bit. 1178 01:34:41,974 --> 01:34:43,809 Finally. [chuckles] 1179 01:34:44,644 --> 01:34:47,112 And we have tomatoes this year. 1180 01:34:48,480 --> 01:34:51,050 And Andrew, he... 1181 01:34:51,950 --> 01:34:53,319 he passed his Maths exam 1182 01:34:53,585 --> 01:34:55,154 - somehow. [chuckles] - [chuckles] 1183 01:34:57,156 --> 01:34:58,190 You'd be proud. 1184 01:35:04,496 --> 01:35:05,898 How are you? 1185 01:35:07,333 --> 01:35:08,334 I'm... 1186 01:35:09,535 --> 01:35:10,569 I'm all right. 1187 01:35:12,071 --> 01:35:13,138 Really. 1188 01:35:15,474 --> 01:35:17,343 If you can be strong enough for this... 1189 01:35:22,682 --> 01:35:24,116 when you come home... 1190 01:35:26,552 --> 01:35:28,354 I hope we can start again. 1191 01:35:36,528 --> 01:35:38,597 And I was very foolish. 1192 01:35:40,299 --> 01:35:41,300 I'm sorry. 1193 01:35:44,002 --> 01:35:48,073 But I just want you to know that every moment I've been here, 1194 01:35:48,273 --> 01:35:50,342 I have done nothing but think about 1195 01:35:50,376 --> 01:35:52,878 how I'm going to get home to you. 1196 01:35:57,616 --> 01:35:58,617 Really. 1197 01:36:03,589 --> 01:36:04,590 I will. 1198 01:36:07,459 --> 01:36:09,495 I will. [snivels] 1199 01:36:17,704 --> 01:36:19,405 [man] It's a matter of who. 1200 01:36:20,572 --> 01:36:23,008 We can't send someone of real value. 1201 01:36:30,015 --> 01:36:31,016 Not for Wynne. 1202 01:36:31,718 --> 01:36:33,285 Wynne wasn't valuable? 1203 01:36:33,653 --> 01:36:35,421 We're all alive, aren't we? 1204 01:36:35,755 --> 01:36:38,056 He's not an officer, is the point. 1205 01:36:38,323 --> 01:36:41,360 If we propose an officer of theirs that sends a message 1206 01:36:41,393 --> 01:36:44,062 about how we perceive Wynne the wrong message. 1207 01:36:44,997 --> 01:36:48,701 If you let Wynne die over there, and he will die, 1208 01:36:48,902 --> 01:36:50,703 a lot sooner than you think. 1209 01:36:51,069 --> 01:36:54,306 No one will ever trust MI6 to protect them. 1210 01:36:54,707 --> 01:36:55,941 Ever again. 1211 01:36:57,710 --> 01:36:58,711 [James sighs] 1212 01:36:59,445 --> 01:37:00,579 You feel guilty. 1213 01:37:02,047 --> 01:37:03,048 I know. 1214 01:37:03,783 --> 01:37:05,517 But you were doing your job and Wynne 1215 01:37:05,551 --> 01:37:07,519 is our countryman, Emily. I promise... 1216 01:37:09,054 --> 01:37:10,322 we'll get him home. 1217 01:37:19,766 --> 01:37:22,434 [Oleg] If you think Penkovsky will protect you... 1218 01:37:23,101 --> 01:37:25,437 you think too highly of him. 1219 01:37:27,372 --> 01:37:29,141 He betrayed his country... 1220 01:37:31,043 --> 01:37:32,077 his family... 1221 01:37:33,512 --> 01:37:34,647 why not you? 1222 01:37:39,485 --> 01:37:42,488 It is every man for himself. Yes? 1223 01:38:00,272 --> 01:38:01,273 Hi. 1224 01:38:04,376 --> 01:38:07,145 I have not seen a mirror for a long time. 1225 01:38:10,717 --> 01:38:13,185 I like to think I'm still quite worth... 1226 01:38:14,854 --> 01:38:16,388 for the time. 1227 01:38:18,490 --> 01:38:21,093 I wasn't sure I'd ever see you again. 1228 01:38:23,128 --> 01:38:25,163 I'm so sorry you're here Greville. 1229 01:38:28,133 --> 01:38:31,537 I hope you can forgive me for this... 1230 01:38:34,139 --> 01:38:35,675 and for what I had to do. 1231 01:38:37,543 --> 01:38:39,812 What you mean, what you had to do? 1232 01:38:45,517 --> 01:38:46,686 I held back... 1233 01:38:49,187 --> 01:38:50,723 for as long as I could. 1234 01:38:52,157 --> 01:38:54,426 I have to protect my family, Greville. 1235 01:38:56,161 --> 01:38:59,431 To save them, I had to tell the KGB the truth. 1236 01:39:01,300 --> 01:39:02,702 All of the truth. 1237 01:39:08,206 --> 01:39:09,308 I told them... 1238 01:39:11,310 --> 01:39:13,312 I gave you pictures that... 1239 01:39:13,913 --> 01:39:17,082 helped Americans find missiles in Cuba. 1240 01:39:28,226 --> 01:39:29,729 And of course I told them... 1241 01:39:31,330 --> 01:39:33,766 you didn't know what was in the packages I gave you. 1242 01:39:52,852 --> 01:39:53,786 Greville... 1243 01:39:57,322 --> 01:40:00,793 I thought I could make the world a safer place... 1244 01:40:04,529 --> 01:40:05,632 but I failed. 1245 01:40:07,299 --> 01:40:08,300 All this... 1246 01:40:11,236 --> 01:40:12,672 betraying my country, 1247 01:40:13,305 --> 01:40:16,743 my people, all for nothing. 1248 01:40:19,544 --> 01:40:20,647 Alex... 1249 01:40:28,253 --> 01:40:29,922 of course I forgive you. 1250 01:40:32,290 --> 01:40:34,761 I have to look after my family, too. 1251 01:40:36,495 --> 01:40:38,563 Easier now I know there's not gonna be 1252 01:40:38,597 --> 01:40:39,932 a nuclear war... 1253 01:40:41,366 --> 01:40:43,636 because Khrushchev withdrew his missiles... 1254 01:40:43,836 --> 01:40:46,673 - [cell door opens] - ...because of you. 1255 01:40:47,073 --> 01:40:48,407 Because of you. 1256 01:40:49,474 --> 01:40:50,475 You. 1257 01:40:51,044 --> 01:40:54,279 You did it, Alex. You did it. 1258 01:40:54,781 --> 01:40:56,816 You. You did it. 1259 01:40:57,784 --> 01:40:59,819 Because of you, Alex. 1260 01:41:00,585 --> 01:41:01,688 You did it. 1261 01:41:58,811 --> 01:42:01,814 [indistinct chatter] 1262 01:42:38,818 --> 01:42:40,653 [Alex] Maybe we're only two people... 1263 01:42:45,758 --> 01:42:47,392 but this is how things change. 1264 01:42:59,404 --> 01:43:01,974 [Andrew] Daddy, where are you? 1265 01:44:11,043 --> 01:44:12,712 [man] Mr. Wynne, you've just spoken to your wife, 1266 01:44:12,745 --> 01:44:14,013 what were your first words to her 1267 01:44:14,046 --> 01:44:15,580 and what were her first words to you? 1268 01:44:15,614 --> 01:44:17,650 Frankly, we're both rather speechless. 1269 01:44:17,683 --> 01:44:18,985 There were no words for a moment. 1270 01:44:19,218 --> 01:44:21,120 [man] Do you have any idea of what you're going to do 1271 01:44:21,153 --> 01:44:22,587 in the future? 1272 01:44:22,889 --> 01:44:26,659 Oh, I want to get back to my normal business activities 1273 01:44:26,692 --> 01:44:28,761 as soon as I possibly can. 1274 01:44:28,794 --> 01:44:30,428 [man] Well, is that to the same company? 1275 01:44:31,964 --> 01:44:33,565 With my own company. 1276 01:44:33,598 --> 01:44:35,433 [man 2] Will you travel in East Europe again? 1277 01:44:35,635 --> 01:44:37,069 Oh, now, that is quite a question 1278 01:44:37,103 --> 01:44:39,537 which I can't answer today. 1279 01:44:39,571 --> 01:44:43,075 [music playing] 1280 01:44:43,342 --> 01:44:48,342 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 94445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.