Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,610 --> 00:00:47,610
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:16,703 --> 00:01:20,840
[Khrushchev speaking Russian]
3
00:01:28,580 --> 00:01:29,782
[crowd applauding]
4
00:01:30,817 --> 00:01:32,584
{\an8}[continues in Russian]
5
00:01:56,709 --> 00:01:59,011
[crowd applauding]
6
00:02:53,800 --> 00:02:55,635
- Yeah, sure.
- [man] Then what?
7
00:02:55,668 --> 00:02:57,502
We can get tickets
for something to see?
8
00:02:58,603 --> 00:03:00,539
- We can see the symphony.
- Huh?
9
00:03:00,907 --> 00:03:02,074
It'll finish really late.
10
00:03:02,607 --> 00:03:04,076
We can catch the last train,
huh?
11
00:03:09,514 --> 00:03:14,754
{\an8}[speaks Russian]
12
00:03:24,964 --> 00:03:26,364
{\an8}[speaks Russian]
13
00:03:48,754 --> 00:03:50,388
{\an8}[speaks Russian]
14
00:03:56,428 --> 00:03:57,596
{\an8}[speaks Russian]
15
00:04:12,111 --> 00:04:13,746
Excuse me.
Could you give me a light?
16
00:04:14,479 --> 00:04:15,614
Yeah, sure.
17
00:04:16,782 --> 00:04:18,184
You're Americans, yes?
18
00:04:18,217 --> 00:04:20,119
Yes, sir.
We're on a summer trip.
19
00:04:22,688 --> 00:04:25,858
Please,
take this to your embassy.
20
00:04:26,391 --> 00:04:28,761
It is vital.
I have no other way.
21
00:04:28,961 --> 00:04:30,062
Come on. Let's get out of here.
22
00:04:30,096 --> 00:04:32,765
Do not go back to your hotel,
straight to the embassy.
23
00:04:33,032 --> 00:04:35,134
Give this only
to Deputy Chief of Mission.
24
00:04:35,801 --> 00:04:36,936
Understand?
25
00:04:51,616 --> 00:04:52,652
{\an8}[speaks Russian]
26
00:05:22,614 --> 00:05:26,185
[indistinct chatter]
27
00:05:28,154 --> 00:05:29,587
- [Emily] Thank you.
- [James] Mm.
28
00:05:30,256 --> 00:05:32,692
- Emily. Lovely as ever.
- Ah!
29
00:05:32,892 --> 00:05:34,526
You do brighten up
the old place.
30
00:05:34,559 --> 00:05:35,493
Oh, thank you.
31
00:05:35,728 --> 00:05:36,796
- Emily?
- Sir.
32
00:05:36,829 --> 00:05:37,964
- Please sit down.
- Ah.
33
00:05:39,597 --> 00:05:41,968
I've brought you boys a present.
34
00:05:51,210 --> 00:05:52,712
Ah, thank you.
35
00:05:54,847 --> 00:05:56,115
Rachel, step out.
36
00:05:59,584 --> 00:06:00,720
[door opens]
37
00:06:01,954 --> 00:06:04,790
- [door closes]
- I fear a nuclear war is coming
38
00:06:05,124 --> 00:06:06,859
and I want to help you
prevent it.
39
00:06:08,027 --> 00:06:09,261
It's got my attention.
40
00:06:10,663 --> 00:06:11,964
[Emily] He's smart.
41
00:06:11,998 --> 00:06:14,000
Gave us a photo
only we'd have copies of
42
00:06:14,333 --> 00:06:16,802
from a few years ago
in our embassy in Turkey.
43
00:06:17,303 --> 00:06:22,742
Say hello to Colonel Oleg
Vladimirovich Penkovsky.
44
00:06:22,975 --> 00:06:24,744
Code name "Ironbark".
45
00:06:24,777 --> 00:06:26,645
Artillery officer
during the war,
46
00:06:26,679 --> 00:06:28,546
decorated 13 times.
47
00:06:28,814 --> 00:06:29,547
Now he's back in Moscow
48
00:06:29,949 --> 00:06:31,917
running the State Committee
for Scientific Research.
49
00:06:32,251 --> 00:06:33,618
But that's just a cover.
50
00:06:35,154 --> 00:06:36,655
He's GRU.
51
00:06:41,894 --> 00:06:43,095
Why they toss him?
52
00:06:43,796 --> 00:06:45,898
Hand like this
I keep place to my chest.
53
00:06:45,931 --> 00:06:47,867
[James] Because they have
no way to make contact.
54
00:06:48,067 --> 00:06:50,803
The CIA is weak in Moscow
after that...
55
00:06:51,237 --> 00:06:54,040
disaster with Popov. Am I right?
56
00:06:54,974 --> 00:06:58,244
We're thin on the ground.
We need your help.
57
00:07:00,646 --> 00:07:01,347
Let's get him out.
58
00:07:01,814 --> 00:07:03,849
We've got a number of
good officers in our embassy.
59
00:07:03,883 --> 00:07:05,985
I'll have one make contact
with Penkovsky,
60
00:07:06,018 --> 00:07:08,120
- get this sorted out.
- [Emily] I did have a thought.
61
00:07:09,321 --> 00:07:12,758
This is a GRU Colonel.
He's so visible.
62
00:07:12,792 --> 00:07:14,026
I'm worried
we could blow Penkovsky
63
00:07:14,060 --> 00:07:15,294
just by making an approach.
64
00:07:15,795 --> 00:07:19,198
That's always a risk. What would
the CIA have us do instead?
65
00:07:20,166 --> 00:07:21,200
I don't know.
66
00:07:21,500 --> 00:07:25,071
Maybe use someone
outside the embassy
67
00:07:25,538 --> 00:07:28,007
who the KGB won't suspect?
68
00:07:28,474 --> 00:07:31,877
Say a businessman who travels
to that part of the world.
69
00:07:32,078 --> 00:07:35,948
Do we know of someone
who could fit the bill?
70
00:07:36,482 --> 00:07:37,383
[Greville] I have to warn you,
71
00:07:37,416 --> 00:07:40,853
I have a pretty good feeling
about this.
72
00:07:43,155 --> 00:07:44,190
Oh, hell.
73
00:07:44,223 --> 00:07:45,958
- [man 1 laughs]
- [man 2 laughs]
74
00:07:46,258 --> 00:07:47,993
[man 1] And Greville,
that is the saddest thing
75
00:07:48,194 --> 00:07:49,695
I've ever seen.
76
00:07:49,728 --> 00:07:51,864
[Greville grunts]
Well, serves me right,
77
00:07:51,897 --> 00:07:53,966
- I should keep my mouth shut.
- [man 1 laughs]
78
00:07:54,567 --> 00:07:56,235
[man 2]
Now we have to make it up.
79
00:07:57,736 --> 00:07:59,705
We probably have some brochures.
80
00:07:59,905 --> 00:08:00,840
[man 1] Of what?
81
00:08:01,040 --> 00:08:02,374
[Greville]
A drink first, I think.
82
00:08:05,845 --> 00:08:07,213
You know my reputation.
83
00:08:07,513 --> 00:08:09,348
Parts I want you to know anyway.
[chuckles]
84
00:08:09,815 --> 00:08:12,084
I represent
the top manufacturers
85
00:08:12,118 --> 00:08:14,186
who sell the best products
on the market.
86
00:08:14,520 --> 00:08:17,389
So in combination with you
gentlemen knowing your business,
87
00:08:17,423 --> 00:08:18,791
I think it'd be much better if
88
00:08:18,824 --> 00:08:20,159
instead of my usual song
and dance.
89
00:08:20,593 --> 00:08:23,162
I just listen. You tell me what
your problems are,
90
00:08:23,529 --> 00:08:26,298
and if I think I have a client
that may have a solution,
91
00:08:26,799 --> 00:08:30,136
let's talk it through.
If not, let's keep drinking.
92
00:08:31,103 --> 00:08:32,905
So tell me, what do you need?
93
00:08:33,772 --> 00:08:35,741
- [man] Thanks, Greville.
- [Greville] Bye.
94
00:08:45,985 --> 00:08:47,286
[thunder rumbling]
95
00:09:06,906 --> 00:09:08,941
It still doesn't add up.
96
00:09:08,974 --> 00:09:11,243
Well, did you miss something
maybe?
97
00:09:11,277 --> 00:09:12,278
[door bangs]
98
00:09:12,678 --> 00:09:14,980
- Like carrying the four?
- Oh, yes.
99
00:09:15,014 --> 00:09:16,782
- Oh, yes.
- [Greville] How are you?
100
00:09:17,016 --> 00:09:19,852
Oh, very well. Except our son
keeps confusing me
101
00:09:19,885 --> 00:09:22,087
helping with his homework
with me doing it for him.
102
00:09:22,121 --> 00:09:22,821
[Greville] Oh.
103
00:09:23,155 --> 00:09:25,090
- How was your day?
- [Greville] Oh, the usual.
104
00:09:25,124 --> 00:09:27,459
Some empty flatteries
and blatant sucking up.
105
00:09:27,693 --> 00:09:29,128
No, really,
you should have seen me.
106
00:09:29,328 --> 00:09:32,031
I sold a dozen lace by throwing
the easiest putt
107
00:09:32,064 --> 00:09:33,332
in the history of putting.
108
00:09:33,532 --> 00:09:35,167
- I feel filthy.
- No. No.
109
00:09:35,201 --> 00:09:36,702
You have to play golf badly.
110
00:09:37,236 --> 00:09:39,104
- But aren't you used to that?
- [Greville] Uh-huh!
111
00:09:39,471 --> 00:09:41,440
Well, just think
another 23 years of this
112
00:09:41,473 --> 00:09:42,942
and then we're off
to the good life.
113
00:09:43,475 --> 00:09:45,211
Or I could retire early.
114
00:09:45,511 --> 00:09:47,880
Andrew, you don't want
to go to university, do you?
115
00:09:47,913 --> 00:09:49,315
- [telephone ringing]
- [Andrew] Not really.
116
00:09:49,348 --> 00:09:50,849
- [Greville] Perfect.
- Well, I'm not feeding
117
00:09:50,883 --> 00:09:52,051
either of you.
118
00:09:52,551 --> 00:09:53,485
Then what you're smiling at?
119
00:09:53,519 --> 00:09:55,454
Be at least 50 years
until you can retire.
120
00:09:55,487 --> 00:09:57,990
- [James] Greville Wynne, please?
- Yeah. Let me see if he's home.
121
00:09:58,724 --> 00:10:02,194
- Sounds like work.
- No. Tell them I'm in my chair.
122
00:10:02,828 --> 00:10:04,830
Yes. He's just walked in.
123
00:10:11,103 --> 00:10:14,440
- Greville Wynne.
- Greville, this is James Dobie
124
00:10:14,473 --> 00:10:16,809
from the Board of Trade.
We met last year.
125
00:10:16,842 --> 00:10:18,777
Yes. Yes. At the reception
of Whitehall.
126
00:10:18,811 --> 00:10:20,846
James.
How good to hear from you.
127
00:10:21,180 --> 00:10:22,948
- James, hello.
- [James] Greville.
128
00:10:24,116 --> 00:10:24,850
I hope you don't mind.
129
00:10:25,251 --> 00:10:27,886
My friend Helen is a consultant
in from the States.
130
00:10:27,920 --> 00:10:29,255
I thought, "Why not?"
131
00:10:29,521 --> 00:10:31,457
Greville Wynne. A real pleasure.
132
00:10:31,490 --> 00:10:33,259
Helen Talbot, likewise.
133
00:10:35,828 --> 00:10:38,030
James tells me you've been
working in Eastern Europe.
134
00:10:38,063 --> 00:10:40,833
Hmm. More and more,
tremendous opportunities.
135
00:10:41,166 --> 00:10:43,102
Plenty of demand,
no local supplies.
136
00:10:43,569 --> 00:10:46,238
Czechoslovakia, Hungary.
137
00:10:46,805 --> 00:10:49,108
- Ghastly food. [chuckles]
- [chuckles]
138
00:10:49,676 --> 00:10:51,277
What about the Soviet Union?
139
00:10:51,310 --> 00:10:52,945
[Greville]
Oh, not just yet. Someday.
140
00:10:53,279 --> 00:10:55,281
I'd like to see temperatures
cool off a bit first.
141
00:10:55,314 --> 00:10:57,049
Actually now might be
the perfect time.
142
00:10:57,249 --> 00:10:59,018
Oh, really? Why?
What did you hear?
143
00:10:59,385 --> 00:11:01,053
Well,
Helen and I have associates
144
00:11:01,086 --> 00:11:03,289
who would be interested
to see what might come of it.
145
00:11:05,524 --> 00:11:07,493
It would be a real service
to Great Britain.
146
00:11:08,527 --> 00:11:09,862
And the world.
147
00:11:10,262 --> 00:11:13,299
[indistinct chatter]
148
00:11:26,512 --> 00:11:28,080
Forgive me. I'm just a bit...
149
00:11:31,150 --> 00:11:33,185
Sorry. James,
I know you said you had
150
00:11:33,218 --> 00:11:35,054
an office in Board of Trade.
151
00:11:36,088 --> 00:11:37,189
But...
152
00:11:38,023 --> 00:11:39,958
Is it possible
that you actually work...
153
00:11:40,592 --> 00:11:43,329
at a different branch
of Her Majesty's government?
154
00:11:47,466 --> 00:11:48,534
Oh, my.
155
00:11:51,403 --> 00:11:52,838
This is unexpected.
156
00:11:54,206 --> 00:11:56,975
[stammers]
Sorry, I... I don't understand.
157
00:11:57,009 --> 00:11:59,945
Why, I'm... I'm...
I'm just a salesman.
158
00:12:00,179 --> 00:12:02,581
Exactly. An ordinary salesman
159
00:12:02,614 --> 00:12:04,450
with no connection
to the government.
160
00:12:04,483 --> 00:12:06,585
Look, this is all fascinating.
I mean, I really can't believe
161
00:12:06,618 --> 00:12:10,122
I'm actually having lunch
with spies. [chuckles]
162
00:12:11,156 --> 00:12:12,224
But... [chuckles]
163
00:12:14,159 --> 00:12:16,161
[clears throat]
...I couldn't possibly...
164
00:12:20,366 --> 00:12:24,103
- What would you want me to do?
- Nothing dodgy, nothing illegal,
165
00:12:24,370 --> 00:12:25,871
just what you would
naturally do.
166
00:12:26,105 --> 00:12:27,373
[Greville]
I'm sorry. I don't follow.
167
00:12:27,841 --> 00:12:29,174
Someone in your field
168
00:12:29,508 --> 00:12:31,644
hoping to do business
in the Soviet Union,
169
00:12:32,111 --> 00:12:33,379
how would you get started?
170
00:12:35,114 --> 00:12:36,148
Well, I suppose I'd set up
171
00:12:36,181 --> 00:12:37,950
a meeting
with the State Committee
172
00:12:37,983 --> 00:12:40,018
for Scientific Research
in Moscow.
173
00:12:40,653 --> 00:12:42,054
That sounds fine.
174
00:12:42,521 --> 00:12:46,325
So you want me to go to Moscow
and then...
175
00:12:48,260 --> 00:12:49,261
Do business.
176
00:12:53,098 --> 00:12:55,100
All this secrecy
must seem absurd
177
00:12:55,134 --> 00:12:56,502
but I promise, it's to help you.
178
00:12:56,535 --> 00:12:58,137
We want you to act exactly like
179
00:12:58,170 --> 00:12:59,071
the ordinary businessman
you are.
180
00:12:59,338 --> 00:13:01,507
That'll be much easier
if you don't know any details.
181
00:13:01,540 --> 00:13:03,375
Right. But would I be putting
myself in danger?
182
00:13:03,409 --> 00:13:05,043
That detail, I... I have to know.
183
00:13:05,244 --> 00:13:07,146
Greville,
let me put this delicately,
184
00:13:07,179 --> 00:13:08,347
you're a middle-aged businessman
185
00:13:08,380 --> 00:13:11,651
who drinks a bit too much
and isn't exactly in top shape.
186
00:13:11,684 --> 00:13:13,118
During the war,
you were a private,
187
00:13:13,152 --> 00:13:14,687
never even saw combat.
188
00:13:15,053 --> 00:13:18,524
My point is, if this mission
was the least bit dangerous,
189
00:13:18,758 --> 00:13:21,093
you really are the last man
we'd send.
190
00:13:21,728 --> 00:13:24,363
Well, thank you for putting it
so delicately.
191
00:13:29,435 --> 00:13:31,336
[Helen] Make sure you wear it
while you're in Moscow.
192
00:13:32,604 --> 00:13:34,940
What does this do?
Shoot poison dart?
193
00:13:35,240 --> 00:13:37,209
Thank you so much, Greville.
You're a good man.
194
00:13:37,242 --> 00:13:39,511
And I know we can count on you
to be discreet.
195
00:13:45,184 --> 00:13:46,285
[Sheila] How's your day?
196
00:13:47,319 --> 00:13:50,322
[Greville] Oh, it was fine.
197
00:13:52,591 --> 00:13:55,127
Mine was wonderful.
Thank you so much for asking.
198
00:13:55,160 --> 00:13:57,463
So sorry, I've got a head
full of contracts.
199
00:13:59,331 --> 00:14:02,000
Uh. You out with, uh, Tomado,
weren't you?
200
00:14:02,034 --> 00:14:04,737
Yes, we were at the club,
planning the charity dinner.
201
00:14:04,938 --> 00:14:06,472
- That was amusing.
- Huh!
202
00:14:06,972 --> 00:14:10,142
Before you ask if you have
to come, yes, you have to come.
203
00:14:12,478 --> 00:14:15,380
- I've had an interesting lead.
- [Sheila] Really?
204
00:14:15,414 --> 00:14:17,784
Might look at doing a little bit
of work in the Soviet Union.
205
00:14:17,817 --> 00:14:20,986
[Sheila] Hmm. Do stay out
of The Gulag, darling.
206
00:14:39,505 --> 00:14:42,574
{\an8}[speaks Russian]
207
00:15:19,679 --> 00:15:22,180
[woman speaking Russian over PA]
208
00:16:47,667 --> 00:16:49,736
How do you do? Greville Wynne,
pleasure.
209
00:16:49,769 --> 00:16:51,403
How do you do? Greville Wynne,
pleasure.
210
00:16:51,904 --> 00:16:53,472
How do you do? How do you do?
211
00:16:53,505 --> 00:16:55,207
And this is the head
of our committee,
212
00:16:55,240 --> 00:16:56,375
Oleg Penkovsky.
213
00:16:56,575 --> 00:16:58,243
[Greville]
Ah, pleasure to meet you.
214
00:16:58,645 --> 00:16:59,712
Thank you for coming.
215
00:17:00,046 --> 00:17:02,682
I'm not here to tell you
216
00:17:02,715 --> 00:17:04,616
what is best
for Soviet industry.
217
00:17:05,484 --> 00:17:09,454
[speaks Russian]
218
00:17:09,488 --> 00:17:12,357
You gentlemen know that
far better than I ever will.
219
00:17:12,391 --> 00:17:14,661
[speaks Russian]
220
00:17:15,227 --> 00:17:18,530
I'm here simply
to open a door...
221
00:17:18,865 --> 00:17:21,533
[speaks Russian]
222
00:17:22,068 --> 00:17:25,470
...to the top manufacturers
in the West.
223
00:17:25,972 --> 00:17:28,775
[speaks Russian]
224
00:17:38,417 --> 00:17:41,353
Your proposal is interesting.
225
00:17:42,722 --> 00:17:45,323
- Would you like to have lunch?
- Of course...
226
00:17:46,391 --> 00:17:47,526
after you.
227
00:17:49,561 --> 00:17:50,763
[Oleg] It is good you have dealt
228
00:17:50,797 --> 00:17:52,397
with other communist
governments
229
00:17:52,431 --> 00:17:53,666
but so far from home.
230
00:17:54,232 --> 00:17:56,268
Do you not prefer to work
in England?
231
00:17:56,301 --> 00:17:58,638
I do what I can
to keep things interesting.
232
00:17:58,671 --> 00:17:59,806
[Oleg chuckles]
233
00:18:00,238 --> 00:18:03,743
But then,
there's the political situation.
234
00:18:05,310 --> 00:18:06,979
This is not good time
for East and West.
235
00:18:07,647 --> 00:18:09,949
Well, what I like to say
is no matter what
236
00:18:09,982 --> 00:18:11,150
the politicians are doing,
237
00:18:11,184 --> 00:18:16,421
factories still need machines,
machines still need parts.
238
00:18:16,989 --> 00:18:19,659
I'm a businessman,
so I stick to business.
239
00:18:20,960 --> 00:18:21,994
[Oleg chuckles]
240
00:18:25,998 --> 00:18:27,265
[Greville] Hmm!
241
00:18:31,336 --> 00:18:35,007
- Do you have a family?
- I do, a boy, he's ten.
242
00:18:35,307 --> 00:18:38,276
I wanted a boy very much,
then we had a girl...
243
00:18:38,911 --> 00:18:39,679
now she's my world.
244
00:18:40,046 --> 00:18:42,782
Mm. Likely not destroying
your home like our son.
245
00:18:42,815 --> 00:18:44,382
[both chuckle]
246
00:18:49,554 --> 00:18:52,624
Now... most important question.
247
00:18:53,793 --> 00:18:55,527
If you want to do business
in Moscow,
248
00:18:55,862 --> 00:18:56,996
I need to know...
249
00:18:57,864 --> 00:18:58,865
Yes?
250
00:19:00,599 --> 00:19:02,267
...can you hold your alcohol?
251
00:19:06,005 --> 00:19:10,308
- It's my one true gift. [laughs]
- [laughs]
252
00:19:13,545 --> 00:19:15,047
[both slurp]
253
00:19:22,722 --> 00:19:25,057
I want to show you another side
of Russia.
254
00:19:25,091 --> 00:19:26,993
- Are you free this evening?
- Certainly.
255
00:19:27,226 --> 00:19:28,628
Where are we off to?
256
00:19:47,546 --> 00:19:48,948
Do you know Cinderella?
257
00:19:51,918 --> 00:19:54,419
Embarrassed to say,
I've never been to the ballet.
258
00:19:55,554 --> 00:19:57,924
Then your trip is already
worth it.
259
00:19:59,759 --> 00:20:01,393
If you will, mister.
260
00:20:12,772 --> 00:20:15,407
Shh!
261
00:20:39,632 --> 00:20:42,835
[music playing]
262
00:21:21,007 --> 00:21:22,942
Your tie clip, I like it.
263
00:21:23,376 --> 00:21:24,777
Where did you get it?
264
00:21:28,513 --> 00:21:30,448
[Greville]
It was a gift from a friend.
265
00:21:30,883 --> 00:21:34,519
- Is your friend American?
- Yes.
266
00:21:38,057 --> 00:21:39,491
We can talk here.
267
00:21:40,558 --> 00:21:41,593
It is safe.
268
00:21:43,629 --> 00:21:45,932
I sent word to your friend,
you're, um...
269
00:21:46,132 --> 00:21:49,869
- I think the word is "amateur".
- Yes, exactly. Amateur.
270
00:21:52,537 --> 00:21:56,008
I've dreamt of this moment
for a very long time. Thank you.
271
00:21:56,342 --> 00:21:58,110
I wish I could tell you
how much this means.
272
00:21:58,144 --> 00:22:00,680
I think I'd rather
that you didn't tell me.
273
00:22:02,815 --> 00:22:03,950
What happens now?
274
00:22:05,084 --> 00:22:06,886
I don't need to do anything,
do I?
275
00:22:06,919 --> 00:22:08,120
[Oleg] No, you go home.
276
00:22:08,154 --> 00:22:10,022
Then you invite me
to visit London
277
00:22:10,056 --> 00:22:12,792
with a trade delegation
to meet your clients.
278
00:22:13,159 --> 00:22:14,794
Your government would allow you?
279
00:22:14,827 --> 00:22:16,195
They would be thrilled.
280
00:22:16,796 --> 00:22:19,198
Part of my job
is to steal technology
281
00:22:19,231 --> 00:22:22,702
from the West.
Your friend is clever.
282
00:22:24,136 --> 00:22:26,839
Well, Oleg. May I call you Oleg?
283
00:22:27,073 --> 00:22:29,075
In English,
my name doesn't sound good.
284
00:22:29,308 --> 00:22:30,743
Call me Alex.
285
00:22:31,944 --> 00:22:33,079
Alex.
286
00:22:39,051 --> 00:22:40,585
You're a good amateur.
287
00:22:47,860 --> 00:22:48,828
[sighs]
288
00:22:52,564 --> 00:22:54,867
[Greville sighs]
289
00:22:55,368 --> 00:22:58,170
["Let's Twist Again" playing]
290
00:22:58,804 --> 00:23:00,538
Since you took me
to the Bolshoi,
291
00:23:00,572 --> 00:23:02,041
I suppose I should take
all of you
292
00:23:02,074 --> 00:23:03,608
to the West End.
293
00:23:04,143 --> 00:23:06,078
Some of the finest theater
in the world.
294
00:23:06,112 --> 00:23:07,579
[Alex] That would be good.
295
00:23:09,715 --> 00:23:14,619
♪ Come on let's twist again
Like we did last summer! ♪
296
00:23:14,887 --> 00:23:20,159
♪ Yeah let's twist again
Like we did last year! ♪
297
00:23:20,625 --> 00:23:23,528
{\an8}- [man speaking Russian]
- ♪ Do you remember when ♪
298
00:23:23,763 --> 00:23:25,664
♪ Things were really hummin' ♪
299
00:23:26,265 --> 00:23:31,170
♪ Yeah let's twist again
Twistin' time is here! ♪
300
00:23:31,437 --> 00:23:33,039
[all cheer]
301
00:23:33,305 --> 00:23:36,809
♪ And round and round and up
And down we go again! ♪
302
00:23:36,842 --> 00:23:38,744
And this is my wife, Sheila.
303
00:23:38,778 --> 00:23:40,146
- Nice to meet you.
- [man] Nice to meet you.
304
00:23:40,179 --> 00:23:43,249
- Nostrovia!
- [all] Nostrovia!
305
00:23:43,548 --> 00:23:44,817
[Greville] Cheers!
306
00:23:45,284 --> 00:23:46,919
Up yours, as well.
That's another one.
307
00:23:47,219 --> 00:23:48,788
- Up yours!
- Up yours!
308
00:23:48,821 --> 00:23:49,855
- Up yours!
- Up yours!
309
00:23:50,122 --> 00:23:55,593
♪ Come on let's twist again
Like we did last year! Twist! ♪
310
00:24:07,039 --> 00:24:11,744
♪ Come on let's twist again
Like we did last year! ♪
311
00:24:14,380 --> 00:24:18,651
[all singing in Russian]
312
00:24:28,961 --> 00:24:31,063
- [Greville] Off you go.
- [man] Hello.
313
00:24:31,297 --> 00:24:32,665
[Greville] Hello, goodbye.
314
00:24:48,013 --> 00:24:50,316
[speaks Russian]
315
00:25:36,495 --> 00:25:38,297
[door opens]
316
00:25:52,178 --> 00:25:54,346
[door closes]
317
00:26:02,955 --> 00:26:03,989
[Greville sighs]
318
00:26:04,190 --> 00:26:05,357
[Helen]
We know you're a patriot.
319
00:26:05,724 --> 00:26:08,194
We know how hard
this must be for you.
320
00:26:10,529 --> 00:26:12,431
Colonel,
whatever brought you here...
321
00:26:13,532 --> 00:26:17,203
it must frighten you more than
the danger of being here.
322
00:26:23,342 --> 00:26:24,276
Khrushchev.
323
00:26:26,078 --> 00:26:27,446
Khrushchev frightens me.
324
00:26:29,114 --> 00:26:31,784
He is impulsive, chaotic,
325
00:26:31,817 --> 00:26:34,420
a man like him should have
no clear command.
326
00:26:36,121 --> 00:26:37,856
The West has fallen for his lie.
327
00:26:38,357 --> 00:26:41,427
A lie that Soviet regime
is growing soft, it is not.
328
00:26:41,927 --> 00:26:45,197
Khrushchev wants confrontation
with America.
329
00:26:45,497 --> 00:26:47,233
He's looking for one.
330
00:26:48,100 --> 00:26:50,202
Do you have anything
you could share with us,
331
00:26:50,236 --> 00:26:51,337
documents, perhaps?
332
00:26:52,972 --> 00:26:54,473
Would you like to read
the new edition
333
00:26:54,506 --> 00:26:55,975
of Military Thought?
334
00:27:01,113 --> 00:27:02,982
I need assurances from you.
335
00:27:06,085 --> 00:27:07,519
If it becomes necessary...
336
00:27:08,187 --> 00:27:10,789
I must able to defect
with my family.
337
00:27:10,823 --> 00:27:12,992
Absolutely. Whenever you want.
338
00:27:14,593 --> 00:27:16,262
I will remain in place...
339
00:27:16,929 --> 00:27:19,265
and keep you updated
on the Kremlin's thinking.
340
00:27:20,232 --> 00:27:21,967
But tell your government...
341
00:27:23,936 --> 00:27:26,372
they must use
my information wisely.
342
00:27:26,740 --> 00:27:28,040
Not as a weapon...
343
00:27:29,508 --> 00:27:31,910
but as a tool to bring peace.
344
00:27:50,062 --> 00:27:52,264
Despite what Khrushchev claims,
345
00:27:52,732 --> 00:27:57,870
America's nuclear arsenal
is still far superior to ours.
346
00:27:58,404 --> 00:28:01,173
We do not yet have
first strike capacity.
347
00:28:01,440 --> 00:28:04,243
You can annihilate us
but we cannot annihilate you.
348
00:28:05,311 --> 00:28:07,179
But that won't worry
the Politburo.
349
00:28:07,781 --> 00:28:10,282
Do you think in the end
that'll keep Khrushchev
350
00:28:10,316 --> 00:28:11,850
from going too far?
351
00:28:14,553 --> 00:28:16,322
You have to be up
in a few hours.
352
00:28:16,355 --> 00:28:18,590
- I'm fine.
- No, he's right.
353
00:28:18,792 --> 00:28:20,459
We can finish this up
tomorrow night.
354
00:28:22,629 --> 00:28:24,129
And one last thing...
355
00:28:25,431 --> 00:28:26,999
we need to talk about Greville.
356
00:28:27,599 --> 00:28:30,102
Don't worry. You won't have
to deal with him anymore.
357
00:28:34,506 --> 00:28:37,343
- No.
- It was Penkovsky's idea.
358
00:28:37,376 --> 00:28:38,911
You're perfect,
you're a civilian,
359
00:28:38,944 --> 00:28:39,813
so the KGB
won't be watching you.
360
00:28:40,179 --> 00:28:42,948
You'll be in and out of Moscow
anyway to setup contracts.
361
00:28:43,449 --> 00:28:45,117
You still won't know
any specifics,
362
00:28:45,150 --> 00:28:46,185
you'll just be a courier.
363
00:28:46,218 --> 00:28:48,220
Just a courier
for Russian sea...
364
00:28:51,323 --> 00:28:53,359
My God, I can't believe
you're bloody serious.
365
00:28:53,859 --> 00:28:55,427
We've gone over it
with Penkovsky.
366
00:28:55,461 --> 00:28:57,496
We believe the risk
to you is minimal.
367
00:28:57,731 --> 00:28:59,064
And we'll pay you.
368
00:28:59,098 --> 00:29:01,266
I make my own money,
thank you very much.
369
00:29:01,634 --> 00:29:04,036
I have a wife and a child.
370
00:29:04,536 --> 00:29:06,238
Either of you have a family?
371
00:29:08,006 --> 00:29:08,974
Oh, no.
372
00:29:09,541 --> 00:29:10,643
Don't suppose you could tell me
about that,
373
00:29:10,677 --> 00:29:14,279
not a lot you can tell me about,
is there? Helen, James.
374
00:29:14,313 --> 00:29:16,949
I can tell you we'd both
put ourselves in harm's way
375
00:29:16,982 --> 00:29:20,219
when necessary and this
is terribly necessary, Greville.
376
00:29:20,252 --> 00:29:22,054
Then might I suggest you
find someone
377
00:29:22,087 --> 00:29:23,489
who's suited for it.
378
00:29:24,056 --> 00:29:26,392
Sorry. I really have done
all I can for you.
379
00:29:26,425 --> 00:29:27,493
[Helen] Greville, listen.
380
00:29:27,960 --> 00:29:31,263
The four-minute warning,
it won't do you any good.
381
00:29:31,296 --> 00:29:33,098
- What?
- [Helen] The four-minute warning
382
00:29:33,132 --> 00:29:35,668
before a Soviet nuclear missile
hits the UK.
383
00:29:35,702 --> 00:29:38,270
No, I know what that...
what are you talking about?
384
00:29:38,303 --> 00:29:40,105
That... that's what this has
all been about?
385
00:29:40,139 --> 00:29:42,141
Nuclear war? Come on.
386
00:29:46,245 --> 00:29:47,579
See, here's the problem for you.
387
00:29:49,148 --> 00:29:51,450
Your house is a 12-minute drive
from your office,
388
00:29:51,483 --> 00:29:53,552
ten minutes if you really push,
right?
389
00:29:53,986 --> 00:29:55,521
And you're usually out
on a sales call anyway,
390
00:29:55,554 --> 00:29:58,056
so you're not getting back
to Sheila in time.
391
00:29:58,490 --> 00:30:00,125
And Andrew's school,
that's nine minutes
392
00:30:00,159 --> 00:30:01,661
from your house,
15 from your office,
393
00:30:01,694 --> 00:30:03,128
and no one's
getting to him either.
394
00:30:03,162 --> 00:30:05,030
He'll get herded
into the school basement.
395
00:30:06,165 --> 00:30:07,667
I looked up the building plans.
396
00:30:08,200 --> 00:30:11,003
That's a sorry excuse
for a fallout shelter.
397
00:30:11,036 --> 00:30:12,705
Same with your basement,
actually.
398
00:30:12,739 --> 00:30:15,240
Only the government
has decent shelters.
399
00:30:18,444 --> 00:30:19,646
What do you do?
400
00:30:21,580 --> 00:30:22,548
Hmm?
401
00:30:22,948 --> 00:30:24,983
You can spend those four minutes
402
00:30:25,017 --> 00:30:26,118
trying to get Sheila
on the phone
403
00:30:26,151 --> 00:30:27,553
but you won't be able
to get through.
404
00:30:30,255 --> 00:30:32,291
Or you can think about
how you might have helped
405
00:30:32,324 --> 00:30:34,059
stop this from happening...
406
00:30:35,327 --> 00:30:36,629
but you didn't.
407
00:30:40,032 --> 00:30:41,266
And then, that's it.
408
00:30:44,704 --> 00:30:46,038
How dare you.
409
00:30:59,585 --> 00:31:02,187
Truly, we'll be better off
if he doesn't do it.
410
00:31:02,789 --> 00:31:04,122
He'll do it.
411
00:31:05,290 --> 00:31:06,525
[doorbell rings]
412
00:31:06,826 --> 00:31:08,260
[Greville] No, I got it.
413
00:31:08,828 --> 00:31:10,028
[Sheila] All right.
414
00:31:12,765 --> 00:31:14,533
- [Alex] Hello.
- Welcome. Do come in.
415
00:31:14,566 --> 00:31:16,368
- Oh! Hello.
- [Alex] Hello.
416
00:31:16,703 --> 00:31:18,638
Oh, vodka, lovely.
417
00:31:18,972 --> 00:31:20,506
I was just saying to Greville
we didn't drink
418
00:31:20,539 --> 00:31:22,140
nearly enough last night.
419
00:31:22,675 --> 00:31:25,778
- Thank you. Uh, do come in.
- [Alex] Thank you.
420
00:31:27,246 --> 00:31:28,380
This is for Andrew.
421
00:31:30,282 --> 00:31:31,617
Very kind, thank you.
422
00:31:32,251 --> 00:31:33,385
This way.
423
00:31:49,368 --> 00:31:50,803
Dad told me about Moscow.
424
00:31:51,169 --> 00:31:53,372
What's it like in the rest
of Russia?
425
00:31:54,641 --> 00:31:56,141
It is very beautiful.
426
00:31:56,608 --> 00:31:58,143
Especially where I come from.
427
00:31:58,544 --> 00:32:01,681
A lot of trees, a lot of sky.
428
00:32:02,815 --> 00:32:04,116
You feel...
429
00:32:05,551 --> 00:32:08,120
very alone but in a good way.
430
00:32:08,620 --> 00:32:09,822
[Greville] I'd like to see that.
431
00:32:10,389 --> 00:32:11,658
But then of course
your government
432
00:32:11,691 --> 00:32:13,392
isn't all that keen
on foreigners
433
00:32:13,425 --> 00:32:15,227
just wandering around.
434
00:32:17,664 --> 00:32:19,832
Do the Russians really hate us
that much?
435
00:32:20,165 --> 00:32:22,568
I think they'd like our children
to be a little more polite,
436
00:32:22,769 --> 00:32:23,836
Andrew.
437
00:32:24,603 --> 00:32:27,272
Our politicians
hate your politicians.
438
00:32:27,306 --> 00:32:29,709
And yours hate ours,
do not forget that.
439
00:32:30,375 --> 00:32:34,446
But the people, your father
and I, we do business.
440
00:32:34,948 --> 00:32:38,183
We spend time together,
I meet his family.
441
00:32:39,786 --> 00:32:41,654
Maybe we're only two people...
442
00:32:42,588 --> 00:32:44,356
but this is how things change.
443
00:32:46,525 --> 00:32:47,492
[Andrew] Hmm.
444
00:32:51,163 --> 00:32:53,298
- What if I get caught?
- You won't.
445
00:32:53,565 --> 00:32:55,100
You don't know that.
446
00:32:56,736 --> 00:32:58,437
They'd execute me, correct?
447
00:32:58,470 --> 00:33:01,340
Not if they thought you're just
a courier that you took packages
448
00:33:01,373 --> 00:33:02,875
but didn't know
what was in them.
449
00:33:02,909 --> 00:33:04,677
They would hold you to trade
for one of theirs.
450
00:33:04,711 --> 00:33:06,144
For how long?
451
00:33:06,612 --> 00:33:08,480
- A couple of years.
- Oh, just a couple of years
452
00:33:08,513 --> 00:33:10,215
rotting in some Russian Gulag.
453
00:33:10,549 --> 00:33:14,286
They will not catch us.
The KGB will have no idea.
454
00:33:14,887 --> 00:33:17,657
Listen, I'm better at this
than they are.
455
00:33:17,690 --> 00:33:19,759
Fine. But I'm not.
456
00:33:20,392 --> 00:33:22,494
[Alex] Look, your work...
457
00:33:22,962 --> 00:33:26,699
it is only deception.
Controlling your emotion.
458
00:33:27,265 --> 00:33:29,836
I watched you do it in Moscow,
you did it tonight.
459
00:33:29,869 --> 00:33:31,603
It's really not the same thing.
460
00:33:31,904 --> 00:33:34,373
If we're caught, they would
definitely execute me.
461
00:33:34,406 --> 00:33:36,241
Well, I'm very sorry
but that's your choice.
462
00:33:36,274 --> 00:33:38,377
[Alex] That is how sure I am
that you can do this.
463
00:33:38,878 --> 00:33:40,647
I'm betting my life on it.
464
00:33:44,249 --> 00:33:45,818
[Greville] How can I explain
this to Sheila?
465
00:33:45,852 --> 00:33:47,386
[Alex]
She cannot know the truth.
466
00:33:48,353 --> 00:33:49,756
For her own safety, for yours.
467
00:33:49,789 --> 00:33:51,490
[Greville]
I can't tell her any of it?
468
00:33:51,523 --> 00:33:52,524
[Alex] No.
469
00:33:52,725 --> 00:33:54,393
Well, what have you told
your wife?
470
00:33:56,929 --> 00:33:59,564
Because you know what she'd say,
"Don't do it."
471
00:33:59,598 --> 00:34:00,733
I'm right, aren't I?
472
00:34:02,467 --> 00:34:05,170
Sheila's no fool.
And in the past, I've...
473
00:34:05,738 --> 00:34:08,540
given her reason
not to trust me dully.
474
00:34:11,276 --> 00:34:12,611
Then you have to lie better.
475
00:34:14,446 --> 00:34:15,547
There are good lies.
476
00:34:16,415 --> 00:34:18,583
Sometimes a lie is gift...
477
00:34:19,551 --> 00:34:20,853
an act of love.
478
00:34:22,287 --> 00:34:23,823
I'm sorry it has to be you.
479
00:34:26,525 --> 00:34:27,694
But, Greville...
480
00:34:28,961 --> 00:34:30,395
it has to be you.
481
00:34:35,735 --> 00:34:38,270
In Moscow, you must
at all times
482
00:34:38,303 --> 00:34:39,906
follow the rules of the art.
483
00:34:39,939 --> 00:34:41,606
In English, there's a word.
484
00:34:41,974 --> 00:34:43,710
- Tradecraft.
- [Alex] Yes.
485
00:34:43,976 --> 00:34:45,845
You must follow tradecraft.
486
00:34:46,045 --> 00:34:48,547
Everyone you meet,
assume they are KGB,
487
00:34:48,848 --> 00:34:51,651
waiters, hotel staff,
my driver, everyone.
488
00:34:52,284 --> 00:34:54,586
Even if they are
not actual KGB officers,
489
00:34:54,987 --> 00:34:56,856
they still make reports
to KGB.
490
00:34:56,889 --> 00:34:57,622
[Greville] Ooh!
491
00:34:58,024 --> 00:35:00,860
[Alex] Every Russian is an eye
of the state.
492
00:35:01,293 --> 00:35:04,296
Every room you're in,
assume it is bugged.
493
00:35:04,329 --> 00:35:05,698
[James] Even inside our embassy.
494
00:35:05,732 --> 00:35:07,734
[Alex]
Especially inside your embassy.
495
00:35:08,500 --> 00:35:10,970
Still, our embassy will be
a good fail-safe
496
00:35:11,003 --> 00:35:12,270
in the event of any...
497
00:35:12,805 --> 00:35:13,840
complication.
498
00:35:15,440 --> 00:35:17,609
[Alex]
The KGB also uses lip readers.
499
00:35:17,643 --> 00:35:19,578
You won't be able to tell
who they are.
500
00:35:19,812 --> 00:35:20,747
- So never discuss...
- [groans]
501
00:35:20,780 --> 00:35:23,281
...anything sensitive
unless I do first.
502
00:35:23,515 --> 00:35:24,549
How's your family?
503
00:35:25,283 --> 00:35:27,619
Very well, thank you.
How's yours?
504
00:35:28,921 --> 00:35:30,890
[Alex] We will be seeing
each other often.
505
00:35:32,058 --> 00:35:32,925
To throw off suspicion,
506
00:35:33,325 --> 00:35:36,261
I will tell my colleagues
I recruited you as a source.
507
00:35:38,330 --> 00:35:39,832
[James] You'll keep
Colonel Penkovsky supplied
508
00:35:39,866 --> 00:35:41,968
with material
on steel manufacturing,
509
00:35:42,001 --> 00:35:43,836
industrial production
and so on.
510
00:35:44,503 --> 00:35:47,372
Unclassified,
but hard to come by.
511
00:35:47,774 --> 00:35:49,541
[Greville] They'll believe
I would do that?
512
00:35:50,676 --> 00:35:51,677
[Alex] Of course.
513
00:35:52,344 --> 00:35:54,379
You are a greedy capitalist.
514
00:35:54,781 --> 00:35:56,783
You want to keep
the contracts coming.
515
00:35:57,549 --> 00:36:00,887
And from now on, every moment
you're in Moscow,
516
00:36:00,920 --> 00:36:02,955
you will be selling one thing.
517
00:36:03,956 --> 00:36:07,425
The idea that you are
an ordinary businessman
518
00:36:07,459 --> 00:36:09,896
and nothing more
than an ordinary businessman.
519
00:36:09,929 --> 00:36:10,863
[Greville]
Well, gentlemen, I hope
520
00:36:11,164 --> 00:36:14,599
this is the first of many.
Thank you all very, very much.
521
00:36:15,034 --> 00:36:17,069
For good health
and for business.
522
00:36:18,704 --> 00:36:19,839
I should get you to the airport.
523
00:36:19,872 --> 00:36:21,040
Yes, yes, please.
524
00:36:21,073 --> 00:36:22,440
[Helen]
Do you have any questions?
525
00:36:22,474 --> 00:36:24,043
Gentlemen, 'till next time.
Thank you.
526
00:36:24,911 --> 00:36:26,913
[Greville] I want to be certain
of one thing.
527
00:36:28,380 --> 00:36:31,050
I need to know
that if anything happens to me,
528
00:36:31,083 --> 00:36:33,518
my wife and son
will be provided for.
529
00:36:34,754 --> 00:36:36,088
[man] You have my word...
530
00:36:37,422 --> 00:36:38,958
and I speak for the crown.
531
00:36:54,472 --> 00:36:56,575
{\an8}[speaks Russian]
532
00:37:05,685 --> 00:37:07,452
Thank you, Alex. Bye.
533
00:37:14,126 --> 00:37:15,360
Thank you.
534
00:38:00,706 --> 00:38:04,644
[both moan]
535
00:38:05,945 --> 00:38:08,714
[Sheila breathes heavily]
536
00:38:13,653 --> 00:38:17,422
- My, where did that come from?
- I missed you.
537
00:38:17,957 --> 00:38:21,459
- Well, just this one time.
- Oh, every time, darling.
538
00:38:34,506 --> 00:38:36,208
[man] They're really gearing up
for war.
539
00:38:36,541 --> 00:38:39,912
This is phenomenal.
Ironbark's the real thing.
540
00:38:41,948 --> 00:38:43,182
Well, this just became
the biggest thing
541
00:38:43,215 --> 00:38:45,017
going in the whole
Soviet Section.
542
00:38:45,651 --> 00:38:48,486
Now, if I keep you on this...
543
00:38:49,722 --> 00:38:51,090
am I gonna regret it?
544
00:38:51,891 --> 00:38:52,892
No, sir.
545
00:38:55,527 --> 00:38:57,897
[inhales] Hell!
546
00:38:58,164 --> 00:38:59,999
This is almost worth
all the bullshit
547
00:39:00,032 --> 00:39:03,769
of dealing with the Brits.
How is it with those assholes?
548
00:39:04,170 --> 00:39:05,871
They're good guys.
I just have to make them think
549
00:39:05,905 --> 00:39:06,706
they're in charge.
550
00:39:07,106 --> 00:39:11,143
Oh, this is such an honor.
I'm... I'm learning so much.
551
00:39:12,577 --> 00:39:13,578
[chuckles]
552
00:39:14,981 --> 00:39:16,215
[man over TV]
Despite growing tensions
553
00:39:16,248 --> 00:39:17,717
between America and the Soviet,
554
00:39:17,750 --> 00:39:19,251
until this morning,
there was essentially
555
00:39:19,285 --> 00:39:21,754
free passage
between East and West Berlin.
556
00:39:21,988 --> 00:39:24,023
But overnight, without warning,
557
00:39:24,056 --> 00:39:27,059
the communist authorities
have barricaded off the city.
558
00:39:27,293 --> 00:39:29,594
In response,
President Kennedy has vowed
559
00:39:29,628 --> 00:39:31,563
to increase
America's military presence,
560
00:39:31,596 --> 00:39:33,666
directly speaking
with General Clay
561
00:39:33,699 --> 00:39:35,001
who is stationed in Berlin.
562
00:39:45,911 --> 00:39:48,481
Grev, would you think it's safe
to keep going to Moscow?
563
00:39:48,948 --> 00:39:51,516
[Greville]
Yes, certainly. It's fine.
564
00:39:51,851 --> 00:39:53,285
[Sheila] Even with all this?
565
00:39:54,086 --> 00:39:56,989
That's in Berlin, darling.
Nowhere near Moscow.
566
00:39:57,023 --> 00:39:58,657
[Sheila]
Yes, I know where Berlin is
567
00:39:58,691 --> 00:39:59,792
and I know the Russians
and the Americans...
568
00:39:59,825 --> 00:40:01,626
- [Greville] Please do let me...
- ...are killing any...
569
00:40:01,660 --> 00:40:02,628
...run my business.
570
00:40:07,800 --> 00:40:09,035
[man over TV]
Today in the Arctic,
571
00:40:09,068 --> 00:40:10,936
the Soviet Union
had a successful test
572
00:40:10,970 --> 00:40:14,306
of its Tsar Bomba
or King of Bombs.
573
00:40:14,340 --> 00:40:16,275
With a yield of 50 megatons,
574
00:40:16,308 --> 00:40:18,144
this is by far
the most powerful
575
00:40:18,177 --> 00:40:20,079
nuclear weapon ever detonated.
576
00:40:22,782 --> 00:40:24,183
I have the figures
you were asking.
577
00:40:24,483 --> 00:40:26,318
Thank you very much.
Very helpful.
578
00:40:28,988 --> 00:40:30,790
[typewriter keys clacking]
579
00:40:31,323 --> 00:40:33,325
[man over TV]
Today, every inhabitant
580
00:40:33,558 --> 00:40:35,161
- of this planet...
- [woman] Just down there.
581
00:40:35,194 --> 00:40:37,763
...every man,
woman and child...
582
00:40:37,797 --> 00:40:38,531
[man] Right here, ma'am?
583
00:40:38,864 --> 00:40:41,333
...lives under a nuclear sword
of Damocles...
584
00:40:42,101 --> 00:40:44,703
hanging by the slenderest
of thread...
585
00:40:45,438 --> 00:40:49,008
capable of being cut
at any moment by accident
586
00:40:49,341 --> 00:40:52,278
or miscalculation
or by madness.
587
00:40:53,012 --> 00:40:55,648
The weapons of war
must be abolished
588
00:40:55,948 --> 00:40:57,683
before they abolish us.
589
00:40:58,117 --> 00:41:01,787
[groaning]
590
00:41:02,188 --> 00:41:03,722
[Greville]
Do you have anything for me?
591
00:41:09,895 --> 00:41:10,896
[Alex] Tomorrow.
592
00:41:44,196 --> 00:41:46,265
[vomits, coughs]
593
00:41:47,933 --> 00:41:50,136
[pants]
594
00:41:50,369 --> 00:41:52,972
[sniffles, pants]
595
00:41:55,841 --> 00:42:00,312
[typewriters key clacking]
596
00:42:22,034 --> 00:42:23,769
- Andrew?
- Yeah?
597
00:42:24,003 --> 00:42:25,271
Where are the raincoats?
598
00:42:27,406 --> 00:42:28,874
Oh, right.
599
00:42:30,910 --> 00:42:31,911
Sorry.
600
00:42:32,278 --> 00:42:34,280
It's fine.
The forecast is a sun.
601
00:42:34,313 --> 00:42:36,482
No, it's not fine.
What if the forecast is wrong?
602
00:42:36,515 --> 00:42:37,449
What if it rains?
603
00:42:37,483 --> 00:42:39,885
Well, we'll want to stay
in the tent anyway.
604
00:42:40,119 --> 00:42:41,287
We can read books.
It'll be lovely.
605
00:42:41,320 --> 00:42:42,421
It's not the point.
The point is,
606
00:42:42,621 --> 00:42:43,489
I told you to pack
the raincoats,
607
00:42:43,789 --> 00:42:46,825
I made myself perfectly clear.
So why didn't you do it?
608
00:42:46,859 --> 00:42:48,160
Greville, are you certain
this is how you want
609
00:42:48,194 --> 00:42:49,228
- to start our holiday?
- Answer me!
610
00:42:49,261 --> 00:42:50,196
[Andrew] I...
611
00:42:51,897 --> 00:42:52,932
I...
612
00:42:53,933 --> 00:42:54,600
forgot.
613
00:42:54,900 --> 00:42:57,403
You forgot? You know,
that's fantastic.
614
00:42:57,603 --> 00:42:59,305
I've got a son who's too dumb
to remember something...
615
00:42:59,338 --> 00:43:01,373
- Greville, Greville! Greville!
- ...as simple as packing the...
616
00:43:06,011 --> 00:43:07,346
Your father didn't mean that.
617
00:43:11,317 --> 00:43:12,952
Shall we start again, hmm?
618
00:43:28,467 --> 00:43:29,501
Is he all right?
619
00:43:30,169 --> 00:43:33,272
[sighs]
He's asleep. It's a good sign.
620
00:43:35,274 --> 00:43:36,275
Here.
621
00:43:39,878 --> 00:43:43,382
- Will you be all right?
- Oh, fine. [mumbles]
622
00:43:46,352 --> 00:43:49,855
I really needed this holiday
and it's a good idea.
623
00:43:49,888 --> 00:43:50,990
Glad we came here.
624
00:43:53,459 --> 00:43:55,127
It's not just tonight.
625
00:43:56,528 --> 00:43:58,264
You've been so different lately.
626
00:44:01,400 --> 00:44:02,968
Greville, what's going on?
627
00:44:07,106 --> 00:44:10,776
Look, I didn't want to tell you
before because I...
628
00:44:12,411 --> 00:44:14,346
I didn't want you
to be involved.
629
00:44:21,887 --> 00:44:23,555
It's the business.
Yeah, we've...
630
00:44:24,890 --> 00:44:26,392
hit a bit of a rough patch.
631
00:44:29,561 --> 00:44:31,430
[woman]
That makes sense, doesn't it?
632
00:44:32,097 --> 00:44:33,232
Men and money?
633
00:44:33,265 --> 00:44:35,200
My God, Colin went almost mad
last year
634
00:44:35,234 --> 00:44:37,069
when his job
looked the tiniest bit shaky.
635
00:44:37,102 --> 00:44:37,836
[sighs]
636
00:44:38,103 --> 00:44:40,339
I wish it made sense
but it's not just that.
637
00:44:40,372 --> 00:44:41,173
It's everything.
638
00:44:41,507 --> 00:44:44,209
He's exercising all the time
and he's become so...
639
00:44:44,943 --> 00:44:48,847
- energetic in bed.
- That all sounds so awful.
640
00:44:48,881 --> 00:44:51,483
[laughs] Poor you. [chuckles]
641
00:44:52,384 --> 00:44:55,220
I'm so sorry. I shouldn't joke.
[clears throat]
642
00:44:55,988 --> 00:44:59,391
I know Greville had
an indiscretion once before but
643
00:44:59,425 --> 00:45:00,893
it doesn't mean
he's having an affair now.
644
00:45:00,926 --> 00:45:02,594
Then why is he so secretive
with me?
645
00:45:03,495 --> 00:45:04,596
And defensive?
646
00:45:05,597 --> 00:45:07,433
And it's always worse
whenever he comes home
647
00:45:07,466 --> 00:45:08,434
from Moscow.
648
00:45:08,735 --> 00:45:11,970
That's when it all started.
Moscow.
649
00:45:12,639 --> 00:45:14,206
[clicks tongue] Oh.
650
00:45:16,075 --> 00:45:17,644
[Sheila] Might be better
if you didn't have to travel
651
00:45:17,677 --> 00:45:19,211
so much...
652
00:45:20,079 --> 00:45:21,246
better for our family.
653
00:45:21,480 --> 00:45:23,115
[Greville] Darling, I told you,
it's very important.
654
00:45:23,148 --> 00:45:24,249
- We need the money.
- [Sheila] The money?
655
00:45:24,283 --> 00:45:26,418
- [Greville] Money, yes.
- I thought you needed the club?
656
00:45:26,452 --> 00:45:27,886
And you haven't caught
any expenses
657
00:45:27,920 --> 00:45:29,455
and now we're going
to a smart restaurant.
658
00:45:29,855 --> 00:45:32,157
Really, not quite certain,
how I'm supposed
659
00:45:32,191 --> 00:45:32,958
to respond to that.
660
00:45:33,425 --> 00:45:35,894
I mean, why can't we live
the good life? It's why I work.
661
00:45:35,928 --> 00:45:38,063
Greville, I'm asking you to stop
going to Moscow.
662
00:45:38,097 --> 00:45:39,398
I'm asking you as your wife.
663
00:45:39,431 --> 00:45:40,232
Oh, I know what you're thinking.
664
00:45:40,566 --> 00:45:43,335
- There is no one else, I swear.
- I forgave you once,
665
00:45:43,369 --> 00:45:45,070
I never said I would again.
666
00:45:46,572 --> 00:45:47,873
Hello, Nina.
667
00:45:49,007 --> 00:45:50,309
Very nice to meet you.
668
00:45:50,744 --> 00:45:52,679
She's never seen
a foreigner before.
669
00:45:52,712 --> 00:45:54,980
[indistinct]
670
00:46:00,152 --> 00:46:02,621
[Vera speaks Russian]
671
00:46:11,130 --> 00:46:12,531
My wife apologizes.
672
00:46:12,931 --> 00:46:14,667
We cannot invite you for dinner.
673
00:46:15,033 --> 00:46:18,070
To bring a foreigner
into one's home, it is not done.
674
00:46:18,671 --> 00:46:21,273
It's all right. I'd understand.
675
00:46:28,147 --> 00:46:29,181
[sighs]
676
00:46:30,683 --> 00:46:32,117
You have a lovely family.
677
00:46:32,584 --> 00:46:33,585
Thank you.
678
00:46:38,123 --> 00:46:39,124
[Greville] Alex...
679
00:46:39,591 --> 00:46:41,293
when do you think
you'll be ready to defect?
680
00:46:41,560 --> 00:46:44,129
[Alex] It is best if we
do not talk about that.
681
00:46:44,363 --> 00:46:45,497
Is something the matter?
682
00:46:47,433 --> 00:46:48,967
Just a bit of trouble at home.
683
00:46:49,334 --> 00:46:50,569
[sighs]
684
00:46:50,770 --> 00:46:52,604
One day, you will be able
to tell Sheila
685
00:46:52,639 --> 00:46:55,007
what you have done
and she'll be very proud of you.
686
00:46:55,040 --> 00:46:56,442
That might be a bit too late.
687
00:46:56,942 --> 00:47:00,412
Sometimes Vera,
she also struggles with my work.
688
00:47:00,446 --> 00:47:01,748
Yes, but your wife married
a soldier,
689
00:47:01,781 --> 00:47:03,182
mine married a salesman.
690
00:47:05,384 --> 00:47:07,352
[Alex] You know why
my government will not let you
691
00:47:07,386 --> 00:47:10,657
travel outside Moscow?
They want to hide the suffering.
692
00:47:14,794 --> 00:47:16,528
In the city life is all right,
693
00:47:16,562 --> 00:47:18,330
but in the country
where I'm from...
694
00:47:18,798 --> 00:47:21,166
I do not want this life
for Nina.
695
00:47:21,200 --> 00:47:23,535
I want her to be free
from the State.
696
00:47:24,704 --> 00:47:28,741
Someday, if our work succeeds,
when I feel the danger is over,
697
00:47:29,141 --> 00:47:30,576
then I will defect.
698
00:47:31,276 --> 00:47:33,345
I will bring my family
to Montana.
699
00:47:34,012 --> 00:47:36,381
- Montana?
- Yeah. I've seen some pictures,
700
00:47:36,415 --> 00:47:38,751
it is beautiful
like where I grew up.
701
00:47:40,319 --> 00:47:42,387
Perhaps, I will become a cowboy.
702
00:47:42,889 --> 00:47:45,090
[chuckles] You a cowboy?
703
00:47:45,624 --> 00:47:48,427
- Oh, that I would like to see.
- Yes.
704
00:47:48,928 --> 00:47:52,030
You must come and visit,
with your family, please.
705
00:47:52,397 --> 00:47:53,766
I would like that very much.
706
00:47:54,634 --> 00:47:56,168
I would like that too.
707
00:47:57,670 --> 00:48:01,006
- All right. I will.
- [chuckles]
708
00:48:04,844 --> 00:48:06,612
- [typewriter keys clacking]
- [man] Sir?
709
00:48:06,646 --> 00:48:07,780
Thank you so much.
710
00:48:27,332 --> 00:48:28,433
[man] What do you have?
711
00:48:29,101 --> 00:48:31,370
I'm seeing references
to a lot of new intel
712
00:48:31,403 --> 00:48:33,205
coming from the Soviet Section.
713
00:48:33,605 --> 00:48:35,107
Can you access any of it?
714
00:48:35,140 --> 00:48:37,175
No. It's all way above
my clearance.
715
00:48:37,509 --> 00:48:39,444
But I don't think it's coming
from intercepts.
716
00:48:39,812 --> 00:48:41,480
It feels like they might have
a source.
717
00:48:46,184 --> 00:48:50,289
{\an8}[man speaking Russian]
718
00:48:59,632 --> 00:49:02,167
{\an8}[Khrushchev speaks Russian]
719
00:49:17,149 --> 00:49:19,852
[man] I... I just don't see it
for them to actually do that
720
00:49:19,886 --> 00:49:21,788
to try and sneak nukes
into our backyard,
721
00:49:21,821 --> 00:49:24,389
- I mean, it would be...
- It'll be like an act of war.
722
00:49:24,590 --> 00:49:26,592
Even Khrushchev
isn't that crazy.
723
00:49:27,292 --> 00:49:29,394
All I can tell you
is that Ironbark
724
00:49:29,428 --> 00:49:31,163
wouldn't be in the job
he or she is in
725
00:49:31,196 --> 00:49:32,832
if he or she were an idiot.
726
00:49:34,600 --> 00:49:36,468
I hope we take this seriously.
727
00:49:40,873 --> 00:49:42,608
Stay on this, guys.
728
00:49:44,543 --> 00:49:46,478
Work every Cuba source we got.
729
00:51:12,431 --> 00:51:14,366
- [Alex] Have a good flight.
- [Greville] Thank you, Alex.
730
00:52:15,828 --> 00:52:16,896
[knocking on door]
731
00:52:17,196 --> 00:52:19,598
{\an8}- [door opens]
- [Oleg speaking Russian]
732
00:52:24,837 --> 00:52:25,972
{\an8}[speaks Russian]
733
00:52:27,106 --> 00:52:28,373
[door closes]
734
00:52:29,508 --> 00:52:30,910
{\an8}[speaks Russian]
735
00:53:19,959 --> 00:53:21,493
{\an8}[Oleg speaking Russian]
736
00:53:31,971 --> 00:53:34,372
{\an8}[Alex speaking Russian]
737
00:53:38,577 --> 00:53:40,545
{\an8}[speaks Russian]
738
00:53:48,453 --> 00:53:50,022
{\an8}[speaks Russian]
739
00:53:53,659 --> 00:53:56,461
{\an8}[speaks Russian]
740
00:54:09,675 --> 00:54:13,045
{\an8}[speaks Russian]
741
00:54:23,022 --> 00:54:24,589
{\an8}[speaks Russian]
742
00:54:27,592 --> 00:54:28,895
{\an8}[speaks Russian]
743
00:54:30,462 --> 00:54:31,529
{\an8}[Oleg speaking Russian]
744
00:54:36,202 --> 00:54:38,536
{\an8}- [door opens]
- [speaks Russian]
745
00:54:44,777 --> 00:54:45,945
[door closes]
746
00:54:53,185 --> 00:54:55,855
[man] Ironbark gave us
camouflage profiles
747
00:54:55,888 --> 00:54:57,757
for different kinds
of missile installations
748
00:54:57,790 --> 00:54:58,958
so we could tell 'em apart.
749
00:54:59,591 --> 00:55:02,028
As soon as we get some
U-2 photos
750
00:55:02,061 --> 00:55:03,963
we'll know if Cuba's got nukes
or not.
751
00:55:04,163 --> 00:55:06,999
And whether Russian missiles
can reach mainland US
752
00:55:07,033 --> 00:55:08,067
for the first time.
753
00:55:08,600 --> 00:55:10,736
Can they get a U-2 in the air?
754
00:55:10,937 --> 00:55:14,006
This time of year there's just
too much cloud cover.
755
00:55:15,141 --> 00:55:17,910
'Til October you're all I got.
756
00:55:20,680 --> 00:55:21,479
Mm-hmm.
757
00:55:21,814 --> 00:55:24,116
When I went back to my hotel
they searched my room.
758
00:55:24,150 --> 00:55:25,685
But they didn't find anything?
759
00:55:26,085 --> 00:55:27,920
Obviously he wouldn't be here
if they had.
760
00:55:27,954 --> 00:55:29,689
I'm saying he's still
in the clear.
761
00:55:29,922 --> 00:55:32,825
It could just have been
a routine check which he passed.
762
00:55:33,426 --> 00:55:35,828
That's it Greville,
we're pulling you out.
763
00:55:36,362 --> 00:55:38,064
[Greville]
But what about Penkovsky?
764
00:55:38,097 --> 00:55:39,932
I didn't have a chance
to warn him.
765
00:55:39,966 --> 00:55:41,634
We'll have to find another way
to communicate with him,
766
00:55:41,667 --> 00:55:42,868
but you don't need to worry
about that.
767
00:55:42,902 --> 00:55:44,236
No. You don't understand.
768
00:55:45,805 --> 00:55:47,572
That's why he's in danger
as well.
769
00:55:47,807 --> 00:55:49,507
If the KGB have been looking
at me,
770
00:55:49,541 --> 00:55:50,376
they'll be looking at him too.
771
00:55:50,810 --> 00:55:53,012
He's still set to come here
for the trade fair next month,
772
00:55:53,045 --> 00:55:53,779
- doesn't he?
- [Greville] Yes.
773
00:55:54,246 --> 00:55:56,048
[James] Then he's all right.
If he was under suspicion
774
00:55:56,082 --> 00:55:57,883
they'd never let him
leave the country.
775
00:55:58,117 --> 00:56:00,119
[indistinct chatter]
776
00:56:00,386 --> 00:56:03,555
But you will still help him
to defect, won't you?
777
00:56:03,756 --> 00:56:06,624
Whatever he likes, he's more
than earned his retirement
778
00:56:06,659 --> 00:56:10,062
and Greville so have you.
Outstanding work.
779
00:56:11,596 --> 00:56:12,865
Oh, my God.
780
00:56:16,135 --> 00:56:17,737
So... so, that's it.
781
00:56:22,074 --> 00:56:23,709
Cuba. What about Cuba?
782
00:56:23,743 --> 00:56:25,678
Do try not to worry
about any of this anymore.
783
00:56:25,711 --> 00:56:27,847
Put it all out of your head,
best you can.
784
00:56:29,715 --> 00:56:32,018
[inhales deeply] Understood.
785
00:56:37,957 --> 00:56:40,059
Well, thank you.
786
00:56:44,897 --> 00:56:49,035
What the hell are you doing?
We're shutting down Wynne, now?
787
00:56:49,068 --> 00:56:51,771
Please recall,
Wynne is a British national.
788
00:56:52,038 --> 00:56:53,339
Any fallout from his capture
789
00:56:53,372 --> 00:56:55,041
would cause
a major embarrassment
790
00:56:55,074 --> 00:56:55,775
for the government.
791
00:56:56,108 --> 00:56:58,711
We have to know
what Penkovsky knows about Cuba.
792
00:56:58,744 --> 00:56:59,912
Which at the moment is nothing.
793
00:57:00,112 --> 00:57:02,848
He'll be here next month,
we'll debrief him them.
794
00:57:02,882 --> 00:57:03,949
That's all.
795
00:57:06,052 --> 00:57:09,221
[breathes heavily]
796
00:57:21,333 --> 00:57:22,668
[grunts]
797
00:57:24,370 --> 00:57:25,671
- [door opens]
- [breathes heavily]
798
00:57:26,939 --> 00:57:29,975
[woman speaks Russian]
799
00:57:40,953 --> 00:57:42,021
I'm, uh...
800
00:57:42,587 --> 00:57:45,157
I'm closing all the accounts
in Moscow.
801
00:57:45,825 --> 00:57:47,259
So I won't be going anymore.
802
00:57:48,127 --> 00:57:49,128
All right.
803
00:57:52,898 --> 00:57:55,034
- Sure you don't want me to help?
- I'm fine. Thank you.
804
00:58:17,990 --> 00:58:21,660
[camera lens whirs]
805
00:58:24,997 --> 00:58:26,165
[camera shutter clicks]
806
00:58:30,002 --> 00:58:31,036
[Nina] Papa!
807
00:58:32,271 --> 00:58:33,272
Nina.
808
00:58:35,741 --> 00:58:37,376
[groans]
809
00:58:44,150 --> 00:58:47,353
{\an8}[speaks Russian]
810
00:58:54,160 --> 00:58:58,097
{\an8}[speaks Russian]
811
00:59:01,066 --> 00:59:02,234
{\an8}[speaks Russian]
812
00:59:04,270 --> 00:59:06,205
[chuckles]
813
00:59:09,141 --> 00:59:10,876
{\an8}[speaks Russian]
814
00:59:18,817 --> 00:59:22,688
{\an8}[speaks Russian]
815
00:59:24,190 --> 00:59:26,458
{\an8}[Vera speaks Russian]
816
00:59:27,993 --> 00:59:29,028
{\an8}[speaks Russian]
817
00:59:31,931 --> 00:59:33,065
{\an8}[speaks Russian]
818
00:59:55,354 --> 00:59:59,191
This government, as promised,
has maintained...
819
00:59:59,225 --> 01:00:03,295
the closest surveillance
of the Soviet military build-up
820
01:00:03,630 --> 01:00:05,364
on the island of Cuba.
821
01:00:05,831 --> 01:00:07,366
Within the past week
822
01:00:07,866 --> 01:00:10,970
unmistakable evidence
has established the fact
823
01:00:11,370 --> 01:00:14,473
that a series of offensive
missiles sites
824
01:00:14,873 --> 01:00:18,510
is now in preparation
on that imprisoned island.
825
01:00:19,144 --> 01:00:22,514
The purpose of these bases
can be none other
826
01:00:22,915 --> 01:00:25,985
than to provide
a nuclear strike capability
827
01:00:26,185 --> 01:00:27,987
against the Western Hemisphere.
828
01:00:29,188 --> 01:00:31,190
It shall be the policy
of this nation
829
01:00:31,523 --> 01:00:33,492
to regard any nuclear missile
830
01:00:33,792 --> 01:00:36,161
launched from Cuba
against any nation
831
01:00:36,195 --> 01:00:37,463
in the Western Hemisphere
832
01:00:37,796 --> 01:00:39,198
as an attack
833
01:00:39,465 --> 01:00:41,533
by the Soviet Union
on the United States.
834
01:00:42,034 --> 01:00:45,170
Requiring a full
retaliatory response
835
01:00:45,204 --> 01:00:46,839
upon the Soviet Union.
836
01:00:47,273 --> 01:00:49,208
I call upon Chairman Khrushchev
837
01:00:49,541 --> 01:00:52,311
to halt and eliminate
this clandestine...
838
01:00:53,212 --> 01:00:54,413
{\an8}[Irina speaks Russian]
839
01:01:03,222 --> 01:01:05,057
{\an8}[speaks Russian]
840
01:01:06,091 --> 01:01:09,094
{\an8}[speaks Russian]
841
01:01:11,964 --> 01:01:13,565
{\an8}[speaks Russian]
842
01:01:15,067 --> 01:01:19,038
{\an8}[speaks Russian]
843
01:01:22,041 --> 01:01:22,908
{\an8}[speaks Russian]
844
01:02:12,958 --> 01:02:14,159
The Soviets are standing firm,
845
01:02:14,193 --> 01:02:16,428
but JFK is refusing
to back down.
846
01:02:16,962 --> 01:02:18,897
It's out of our hands now.
847
01:02:20,132 --> 01:02:21,533
Anything could happen.
848
01:02:24,103 --> 01:02:25,537
- Telegram.
- Thank you.
849
01:02:42,087 --> 01:02:43,188
[Greville]
It's time. It's got to be.
850
01:02:43,222 --> 01:02:45,090
- [James] Time for what?
- [Greville] Time to get him out.
851
01:02:45,124 --> 01:02:46,492
[James]
Greville, we can't get him out.
852
01:02:46,693 --> 01:02:47,893
[Greville] Of course you can.
853
01:02:51,029 --> 01:02:52,498
Well then,
what did you mean when you said
854
01:02:52,531 --> 01:02:54,199
you were gonna help him
to defect?
855
01:02:55,000 --> 01:02:56,502
[James] Family holiday
to East Germany,
856
01:02:56,535 --> 01:02:57,469
crossover in Berlin,
857
01:02:57,503 --> 01:02:59,505
to try and smuggle them
right out of Moscow,
858
01:02:59,538 --> 01:03:01,273
- I wouldn't dream of it.
- [Greville] But you're MI6
859
01:03:01,306 --> 01:03:02,007
and CIA.
860
01:03:02,274 --> 01:03:03,375
I can't get anywhere near
Penkovsky now,
861
01:03:03,409 --> 01:03:06,646
so there's no way to coordinate
with him or plan it out.
862
01:03:06,679 --> 01:03:08,981
We'd have to kidnap him
and his family off the street.
863
01:03:09,014 --> 01:03:10,249
[Helen] It'd be a disaster.
864
01:03:10,582 --> 01:03:13,585
[Greville] And if they
won't let them leave, then what?
865
01:03:15,521 --> 01:03:17,456
[James] It was my idea
to bring you into all this.
866
01:03:17,489 --> 01:03:19,525
I never should have done that
to you. I'm sorry.
867
01:03:24,096 --> 01:03:25,431
Well then, that's it?
868
01:03:29,301 --> 01:03:31,336
We're just going to abandon him
and let the KGB murder him
869
01:03:31,370 --> 01:03:32,504
whenever they get round to it?
870
01:03:32,705 --> 01:03:34,339
This is a hard truth.
871
01:03:34,741 --> 01:03:37,009
But if things were
the other way around,
872
01:03:37,042 --> 01:03:39,578
- Penkovsky would abandon you.
- No. No, he would not.
873
01:03:39,611 --> 01:03:41,313
He's a professional.
We use people.
874
01:03:41,346 --> 01:03:43,348
He would do
just what I'm doing now.
875
01:03:43,582 --> 01:03:45,617
Move on. Go home.
876
01:03:47,319 --> 01:03:48,954
Go home to your family.
877
01:03:57,129 --> 01:03:58,297
You're wrong.
878
01:03:59,699 --> 01:04:00,700
What?
879
01:04:04,470 --> 01:04:06,739
You're the experts on spying
and tradecraft and all of that,
880
01:04:06,773 --> 01:04:09,475
but not Penkovsky.
You've met him once, I know him.
881
01:04:10,142 --> 01:04:12,611
He would never leave me to die.
882
01:04:12,946 --> 01:04:13,847
And I'm not leaving him.
883
01:04:13,880 --> 01:04:14,881
[James] I'm afraid
it's not your decision.
884
01:04:15,080 --> 01:04:18,183
You said the problem was,
there's no way to coordinate
885
01:04:18,217 --> 01:04:20,085
to let Penkovsky know about
the escape plan
886
01:04:20,118 --> 01:04:21,453
but there is a way.
887
01:04:22,254 --> 01:04:23,255
Me.
888
01:04:24,223 --> 01:04:25,357
I can tell him...
889
01:04:26,659 --> 01:04:28,227
if I go back to Moscow.
890
01:04:29,161 --> 01:04:30,395
- You would do that?
- Yes.
891
01:04:30,429 --> 01:04:31,163
[James] No, he wouldn't.
892
01:04:31,396 --> 01:04:33,198
Because he hasn't entirely
lost his mind.
893
01:04:33,232 --> 01:04:34,533
James, be a bloody professional.
894
01:04:34,566 --> 01:04:36,435
I'm volunteering to bring back
the best source
895
01:04:36,468 --> 01:04:38,170
of Soviet intelligence
you got at a time
896
01:04:38,203 --> 01:04:41,039
where Russia and America
are on the brink of nuclear war.
897
01:04:41,373 --> 01:04:44,677
You talk about using people,
for God's sake use me.
898
01:04:49,749 --> 01:04:51,651
If you go back to Moscow,
I'll go with you.
899
01:04:51,684 --> 01:04:54,586
At no risk to herself.
She'll have diplomatic immunity.
900
01:04:54,620 --> 01:04:56,588
- She thinks you're a fool.
- [Helen] I will do everything
901
01:04:56,622 --> 01:04:58,390
in my power to get both of you
902
01:04:58,423 --> 01:04:59,826
- out of there.
- [James] But I am telling you,
903
01:04:59,859 --> 01:05:01,360
don't do it.
904
01:05:17,609 --> 01:05:18,711
[door opens]
905
01:05:20,680 --> 01:05:22,180
Oh, I didn't know you were...
906
01:05:31,323 --> 01:05:35,294
I have just one last account
to close, then I'm finished.
907
01:05:36,361 --> 01:05:37,362
Truly.
908
01:05:37,730 --> 01:05:39,164
Of course. Yes.
909
01:05:40,566 --> 01:05:42,100
And where are you
staying tonight?
910
01:05:45,571 --> 01:05:47,306
A hotel I think would be best.
911
01:05:51,678 --> 01:05:54,613
- [door closes]
- [footsteps receding]
912
01:06:13,900 --> 01:06:15,768
- [Greville] Alex.
- Hello.
913
01:06:35,320 --> 01:06:39,625
[indistinct chatter over radio]
914
01:06:40,059 --> 01:06:46,431
[indistinct chatter]
915
01:07:08,520 --> 01:07:11,490
Hi. I'm Karen Tucker.
I'm the new press attache.
916
01:07:17,596 --> 01:07:20,833
Our assets will take a boat
from Finland to Sosnovy Bor.
917
01:07:21,034 --> 01:07:22,669
Port security there is light.
918
01:07:22,902 --> 01:07:25,672
They'll pick the Penkovskys up,
ferry them back across.
919
01:07:25,905 --> 01:07:27,907
I need you to take the van
and divert the KGB
920
01:07:27,940 --> 01:07:29,541
when we leave the embassy, okay?
921
01:07:30,308 --> 01:07:31,878
If we can just get
the Penkovskys
922
01:07:31,911 --> 01:07:33,545
out of Moscow clean,
923
01:07:33,880 --> 01:07:36,348
- we should be all right.
- Yup. Okay.
924
01:07:37,784 --> 01:07:39,251
You're going to do fine.
925
01:07:39,284 --> 01:07:40,720
[man over TV]
Permanent representatives
926
01:07:40,753 --> 01:07:42,287
of a large number
927
01:07:42,320 --> 01:07:45,792
of Member governments
of the United Nations...
928
01:07:46,926 --> 01:07:49,796
to address an urgent appeal
to you
929
01:07:50,228 --> 01:07:52,832
in the present
critical situation.
930
01:07:53,966 --> 01:07:55,735
In the interest of
international
931
01:07:55,768 --> 01:07:57,837
peace and security...
932
01:07:58,537 --> 01:08:02,207
all concerned should refrain
from any action
933
01:08:02,574 --> 01:08:05,011
which may aggravate
the situation
934
01:08:05,044 --> 01:08:08,280
and bring with it the risk
of war.
935
01:08:08,313 --> 01:08:10,016
[man 2 over TV]
Now, we will explain what to do
936
01:08:10,049 --> 01:08:12,417
if a warning sounds
when you are at home.
937
01:08:12,852 --> 01:08:15,353
You must immediately
take cover.
938
01:08:15,688 --> 01:08:17,724
Send your children
to the fallout room
939
01:08:17,757 --> 01:08:21,526
then turn off the electricity
and the gas at the main.
940
01:08:22,995 --> 01:08:26,933
Do you, Ambassador Zorin,
deny that the USSR has
941
01:08:27,265 --> 01:08:29,401
placed and is placing medium
942
01:08:29,434 --> 01:08:32,537
and intermediate-range missiles
and sites in Cuba?
943
01:08:32,571 --> 01:08:33,740
Yes or no?
944
01:08:34,774 --> 01:08:39,277
[man over TV speaking Russian]
945
01:08:40,813 --> 01:08:42,547
[man over TV] And I'm also
prepared to present
946
01:08:42,581 --> 01:08:43,983
the evidence in this room.
947
01:08:44,016 --> 01:08:45,818
Which you can all examine
at your leisure,
948
01:08:46,018 --> 01:08:48,587
shows three successive
photographic enlargements
949
01:08:48,620 --> 01:08:50,990
of another missile base
of the same type
950
01:08:51,556 --> 01:08:53,625
in the area of San Cristobal.
951
01:08:54,994 --> 01:08:57,797
These enlarged photographs
clearly show
952
01:08:57,830 --> 01:08:59,766
six of these missiles
on trailers
953
01:08:59,799 --> 01:09:01,033
and three erectors.
954
01:09:03,069 --> 01:09:05,938
And that is only one example.
955
01:09:53,686 --> 01:09:55,955
[music playing]
956
01:12:02,014 --> 01:12:03,548
Bravo.
957
01:12:05,985 --> 01:12:07,086
Bravo.
958
01:12:07,687 --> 01:12:08,888
Bravo.
959
01:12:11,523 --> 01:12:12,959
Bravo.
960
01:12:23,803 --> 01:12:26,872
{\an8}[speaks Russian]
961
01:12:27,273 --> 01:12:29,108
- [Vera] Hmm!
- [Alex] Mm-hmm.
962
01:12:31,077 --> 01:12:33,980
{\an8}[speaks Russian]
963
01:12:35,081 --> 01:12:36,548
{\an8}[Nina speaks Russian]
964
01:12:37,016 --> 01:12:38,718
{\an8}[speaks Russian]
965
01:12:47,193 --> 01:12:48,861
[man]
Kennedy has sent the offer.
966
01:12:49,195 --> 01:12:51,764
If the Soviets take out
their nukes,
967
01:12:52,064 --> 01:12:54,200
JFK will declare publicly
968
01:12:54,532 --> 01:12:58,204
- that the US will stand down.
- Think they'll go for that?
969
01:12:58,738 --> 01:13:00,206
I really don't know.
970
01:13:22,328 --> 01:13:23,561
Good luck.
971
01:13:32,038 --> 01:13:33,305
[speaks Russian]
972
01:13:45,785 --> 01:13:46,952
Can I take you to the airport?
973
01:13:47,153 --> 01:13:49,755
Oh, that would be perfect,
thank you.
974
01:14:16,282 --> 01:14:18,250
[man speaking Russian]
975
01:14:25,124 --> 01:14:26,092
[sighs]
976
01:14:26,792 --> 01:14:29,095
[speaks Russian]
977
01:14:30,863 --> 01:14:31,964
[Alex speaks Russian]
978
01:14:45,277 --> 01:14:47,246
[man speaks Russian]
979
01:14:59,225 --> 01:15:01,227
[speaks Russian]
980
01:15:03,295 --> 01:15:05,698
- [speaks Russian]
- [tires screech]
981
01:15:27,086 --> 01:15:31,724
[air hostess speaking Russian]
982
01:15:32,358 --> 01:15:33,893
Excuse me, what did they say?
983
01:15:35,761 --> 01:15:38,931
They say,
"We're sorry for the delay."
984
01:15:39,365 --> 01:15:40,366
Thank you.
985
01:15:47,773 --> 01:15:48,741
Vera!
986
01:15:52,912 --> 01:15:54,046
{\an8}[speaks Russian]
987
01:16:06,325 --> 01:16:08,160
- [Helen grunts]
- [man speaks Russian]
988
01:16:09,795 --> 01:16:10,829
{\an8}- [Helen grunts]
- [man speaks Russian]
989
01:16:11,063 --> 01:16:13,098
{\an8}[Helen speaks Russian]
990
01:16:21,941 --> 01:16:22,975
{\an8}[speaks Russian]
991
01:16:34,486 --> 01:16:36,722
{\an8}[speaks Russian]
992
01:16:38,057 --> 01:16:39,091
{\an8}[Oleg speaking Russian]
993
01:16:39,124 --> 01:16:40,793
{\an8}[speaks Russian]
994
01:16:41,193 --> 01:16:43,762
{\an8}[speaks Russian]
995
01:16:51,337 --> 01:16:53,138
{\an8}[speaks Russian]
996
01:17:09,388 --> 01:17:10,990
{\an8}[speaks Russian]
997
01:17:16,495 --> 01:17:17,529
{\an8}[speaks Russian]
998
01:17:18,097 --> 01:17:19,898
{\an8}[Oleg speaks Russian]
999
01:17:38,384 --> 01:17:40,419
{\an8}[speaks Russian]
1000
01:17:41,186 --> 01:17:43,022
{\an8}[speaks Russian]
1001
01:17:46,325 --> 01:17:48,560
[both yelling in Russian]
1002
01:18:06,912 --> 01:18:10,482
[sobs]
1003
01:18:47,419 --> 01:18:48,554
Mr. Wynne...
1004
01:18:50,389 --> 01:18:51,357
[speaks Russian]
1005
01:18:51,857 --> 01:18:54,526
I'm sorry, I don't understand.
1006
01:18:54,761 --> 01:18:58,130
He said, come with us,
Mr. Wynne.
1007
01:18:58,163 --> 01:18:59,565
Why, what's going on?
I don't understand.
1008
01:18:59,598 --> 01:19:02,234
Mr. Wynne, please.
1009
01:19:19,652 --> 01:19:20,886
[Greville groans]
1010
01:19:21,220 --> 01:19:22,988
[thunder rumbling]
1011
01:19:29,194 --> 01:19:32,030
[man] The Union
of Soviet Socialist Republic,
1012
01:19:32,398 --> 01:19:35,067
has declared you
persona non grata.
1013
01:19:35,434 --> 01:19:37,637
You are hereby ordered
to leave the country
1014
01:19:37,670 --> 01:19:39,338
within 24 hours.
1015
01:19:57,322 --> 01:20:04,163
[indistinct chatter from TV]
1016
01:20:20,012 --> 01:20:26,618
[indistinct clamor]
1017
01:20:34,059 --> 01:20:35,194
[officer 1] Strip!
1018
01:20:36,228 --> 01:20:38,030
- Strip!
- [officer 2 shouts]
1019
01:20:45,471 --> 01:20:47,072
[officer 1 speaks Russian]
1020
01:21:09,762 --> 01:21:11,296
[grunts]
1021
01:21:12,665 --> 01:21:14,066
[groans]
1022
01:21:14,600 --> 01:21:16,134
[cell door opens]
1023
01:21:19,471 --> 01:21:20,439
[cell door closes]
1024
01:21:30,482 --> 01:21:32,017
[officer speaks Russian]
1025
01:21:35,655 --> 01:21:40,492
[Greville breathes heavily]
1026
01:21:43,529 --> 01:21:46,164
[fly buzzing]
1027
01:21:48,701 --> 01:21:52,504
One, two, three.
1028
01:22:01,146 --> 01:22:02,147
[Helen] Thank you.
1029
01:22:15,193 --> 01:22:16,361
You were right.
1030
01:22:19,431 --> 01:22:20,532
You were right, too.
1031
01:22:28,307 --> 01:22:29,308
We had to try.
1032
01:22:43,856 --> 01:22:46,726
Mrs. Wynne, I'm James Dobie
with the Board of Trade,
1033
01:22:46,759 --> 01:22:49,261
- may we come in?
- Yes, please.
1034
01:22:58,905 --> 01:23:00,907
- Oh, my God.
- [James] It's absurd, of course.
1035
01:23:00,940 --> 01:23:03,275
The Foreign Office is hard
at work sorting this out.
1036
01:23:03,308 --> 01:23:06,478
- But it's a delicate situation.
- Why?
1037
01:23:06,511 --> 01:23:09,849
Oleg Penkovsky has been arrested
as well, which is quite serious.
1038
01:23:10,683 --> 01:23:12,451
The Russians are claiming
Greville was caught up
1039
01:23:12,484 --> 01:23:13,552
in some sort of...
1040
01:23:14,754 --> 01:23:16,154
well, espionage.
1041
01:23:17,657 --> 01:23:19,458
The Foreign Office will be
in touch soon.
1042
01:23:19,491 --> 01:23:21,193
And while
this is all being resolved,
1043
01:23:21,226 --> 01:23:23,362
The Crown will provide
for you and your son.
1044
01:23:23,395 --> 01:23:25,865
- It's true, isn't it?
- What's true?
1045
01:23:25,898 --> 01:23:28,333
Greville was working
with Penkovsky like they say?
1046
01:23:28,367 --> 01:23:29,102
[James] No, no. Of course not.
1047
01:23:29,368 --> 01:23:30,435
Can I call Greville,
I need to speak to him.
1048
01:23:30,469 --> 01:23:32,639
- I don't think that's...
- No, I have to... I have to...
1049
01:23:32,672 --> 01:23:34,473
I have to tell him that
I'm sorry.
1050
01:23:35,207 --> 01:23:37,744
[breathing heavily]
I thought he was...
1051
01:23:39,211 --> 01:23:41,313
- My God, I've been so stupid.
- [door opens]
1052
01:23:41,648 --> 01:23:43,415
- [Andrew] Mommy?
- Andrew, go to your room.
1053
01:23:43,650 --> 01:23:45,617
- [Andrew] Who are...
- Andrew, go to your room!
1054
01:23:45,652 --> 01:23:46,686
[James]
I'm a friend of your father's.
1055
01:23:46,719 --> 01:23:49,621
He told me you have
quite the trophy collection.
1056
01:23:49,656 --> 01:23:50,923
Could you show me?
1057
01:23:53,625 --> 01:23:55,260
Andrew please, it's all right.
1058
01:24:02,702 --> 01:24:03,770
[door closes]
1059
01:24:03,803 --> 01:24:05,404
Don't tell me it's not true.
1060
01:24:06,571 --> 01:24:07,940
I know my husband.
1061
01:24:09,508 --> 01:24:10,777
I know he's been acting.
1062
01:24:12,912 --> 01:24:14,546
Don't tell me it's not true.
1063
01:24:18,017 --> 01:24:19,952
There are things
I can't say to you.
1064
01:24:31,998 --> 01:24:37,235
I can tell you that your husband
is an incredibly brave man.
1065
01:24:38,603 --> 01:24:40,640
And he needs you now.
1066
01:24:41,674 --> 01:24:43,710
He needs your help, Mrs. Wynne.
1067
01:24:44,509 --> 01:24:48,580
You see, once the Russians
realize Greville is innocent,
1068
01:24:48,881 --> 01:24:51,450
your government will be able
to get him home safe.
1069
01:24:52,051 --> 01:24:53,251
In time.
1070
01:24:54,687 --> 01:24:56,856
But if the Russians do decide...
1071
01:24:57,456 --> 01:25:00,760
that Greville actually
is some kind of spy...
1072
01:25:03,863 --> 01:25:04,997
I'm so sorry.
1073
01:25:06,498 --> 01:25:07,466
[scoffs]
1074
01:25:08,333 --> 01:25:09,969
[Helen]
So when you talk to anybody...
1075
01:25:11,403 --> 01:25:13,305
that means your family...
1076
01:25:14,040 --> 01:25:17,009
your friends, Andrew,
and especially the press...
1077
01:25:19,746 --> 01:25:21,346
you have to tell them
that none of this
1078
01:25:21,379 --> 01:25:22,682
could possibly be true.
1079
01:25:23,015 --> 01:25:25,283
And you have to be
very convincing.
1080
01:25:29,055 --> 01:25:30,355
Can you do that?
1081
01:25:35,762 --> 01:25:37,496
Can you do that for Greville?
1082
01:25:44,603 --> 01:25:47,907
I can't imagine what Penkovsky
could've confessed to.
1083
01:25:56,849 --> 01:25:59,384
I... I'm sorry,
I don't know what this is.
1084
01:26:00,418 --> 01:26:01,687
We know everything,
1085
01:26:01,721 --> 01:26:05,357
we know that Penkovsky gave you
packages to take to the West.
1086
01:26:05,624 --> 01:26:08,493
- Well, yes, a few times.
- Then you admit it.
1087
01:26:09,929 --> 01:26:13,598
Admit what? I didn't know
that I was doing anything wrong?
1088
01:26:13,633 --> 01:26:15,668
You think stealing
Soviet intelligence
1089
01:26:15,701 --> 01:26:16,401
wasn't wrong?
1090
01:26:16,936 --> 01:26:19,906
[Greville] If that is what
was happening, I didn't know it.
1091
01:26:20,740 --> 01:26:22,909
I never asked him
what was in the packages,
1092
01:26:22,942 --> 01:26:24,376
I didn't think
it was my business.
1093
01:26:24,409 --> 01:26:26,411
Who did you give these
packages to?
1094
01:26:26,444 --> 01:26:27,780
[Greville]
Well, I dropped them off
1095
01:26:27,814 --> 01:26:29,649
in various addresses
around London,
1096
01:26:29,682 --> 01:26:31,583
I never thought anything of it.
1097
01:26:34,687 --> 01:26:35,822
Mr. Wynne...
1098
01:26:36,856 --> 01:26:40,592
you were asking me to believe
that you are very, very stupid.
1099
01:26:40,893 --> 01:26:43,395
[Greville] Oh, well, yes.
1100
01:26:43,428 --> 01:26:47,432
I suppose in your world I am,
but, look, I'm just a salesman.
1101
01:26:48,567 --> 01:26:52,805
I want my clients to like me,
so if that meant doing...
1102
01:26:53,371 --> 01:26:55,675
a favor for Penkovsky
every now and then,
1103
01:26:55,708 --> 01:26:57,977
I really didn't see the harm.
1104
01:27:16,128 --> 01:27:17,697
[exhales]
1105
01:27:45,658 --> 01:27:47,093
[groans]
1106
01:29:04,203 --> 01:29:05,204
Hi.
1107
01:29:07,139 --> 01:29:10,009
- Ah! That is so sweet of you.
- [chuckles]
1108
01:29:10,042 --> 01:29:12,510
Oh, but I wish I could
invite you in, I'm just...
1109
01:29:12,878 --> 01:29:13,779
I'm in the middle of 20 things.
1110
01:29:14,046 --> 01:29:17,783
Oh, no, no. That's fine.
I'm so glad to see you're well.
1111
01:29:17,817 --> 01:29:19,885
It's been ages,
we've all been worried.
1112
01:29:19,919 --> 01:29:21,821
Yes, well, do say hello for me.
1113
01:29:21,854 --> 01:29:25,191
Of course. I saw that ridiculous
piece in the Mail.
1114
01:29:25,391 --> 01:29:26,759
It's so absurd.
1115
01:29:27,793 --> 01:29:30,628
You don't think there could be
any truth to it, do you?
1116
01:29:30,830 --> 01:29:32,530
What they're saying
about Greville?
1117
01:29:32,564 --> 01:29:34,000
Don't be ridiculous.
1118
01:29:34,467 --> 01:29:36,702
How could Greville ever spy
on Soviets,
1119
01:29:36,736 --> 01:29:38,536
he couldn't even hide
his affair for me.
1120
01:29:38,738 --> 01:29:40,039
- Right.
- Thank you again for dropping by
1121
01:29:40,072 --> 01:29:41,807
- and this was so sweet of you.
- Oh.
1122
01:29:41,841 --> 01:29:42,942
We should have tea.
1123
01:29:42,975 --> 01:29:44,576
- I'll be in touch. Thank you.
- Yes!
1124
01:29:44,609 --> 01:29:48,014
Oh, all right. Bye.
[clears throat]
1125
01:29:51,283 --> 01:29:56,789
- [bulb buzzing]
- [breathing heavily]
1126
01:30:07,833 --> 01:30:11,804
[Oleg] For years the Americans
have had the nuclear missiles
1127
01:30:11,837 --> 01:30:13,205
in Turkey...
1128
01:30:14,106 --> 01:30:17,009
aimed right at us.
1129
01:30:19,011 --> 01:30:23,049
Oh, but how dare
we put missiles in Cuba...
1130
01:30:24,616 --> 01:30:25,785
is that fair?
1131
01:30:27,119 --> 01:30:29,188
- I don't know.
- Mm.
1132
01:30:29,822 --> 01:30:33,625
Do you realize your country
has left you here to die?
1133
01:30:35,327 --> 01:30:37,797
No, sir,
I don't believe that's true.
1134
01:30:41,834 --> 01:30:43,202
[indistinct]
1135
01:30:53,312 --> 01:30:54,313
Why?
1136
01:30:55,681 --> 01:30:56,682
Why?
1137
01:30:57,349 --> 01:31:02,321
Why? For God sake.
What have I done? [banging]
1138
01:31:02,521 --> 01:31:05,091
I didn't do anything.
1139
01:31:06,292 --> 01:31:11,363
I didn't do it, you...
you fucking animals!
1140
01:31:54,707 --> 01:31:57,309
[sobs]
1141
01:32:10,723 --> 01:32:12,791
[cell door opens]
1142
01:32:23,269 --> 01:32:24,236
[Greville gasps]
1143
01:32:27,306 --> 01:32:29,275
[officer]
You will not touch. Sit down.
1144
01:32:31,277 --> 01:32:32,444
Sit down.
1145
01:32:40,219 --> 01:32:41,854
Oh, my God, darling.
1146
01:32:43,222 --> 01:32:46,258
I know I've been ill,
but I'm on the mend now...
1147
01:32:49,094 --> 01:32:50,362
and this will help.
1148
01:32:52,064 --> 01:32:53,098
This will help.
1149
01:32:53,933 --> 01:32:55,734
- Very much.
- What are they doing?
1150
01:32:55,768 --> 01:32:57,069
What the hell are you people
doing to him?
1151
01:32:57,102 --> 01:32:58,437
[Greville] It's not like that.
1152
01:32:58,737 --> 01:33:02,241
They've been quite respectful
given the circumstance.
1153
01:33:04,176 --> 01:33:05,411
You mustn't fault them.
1154
01:33:06,946 --> 01:33:08,480
Really. You mustn't.
1155
01:33:11,217 --> 01:33:12,484
What you're going through...
1156
01:33:14,119 --> 01:33:15,387
it's all so unfair.
1157
01:33:16,288 --> 01:33:17,957
I'm sorry for what happened.
1158
01:33:19,825 --> 01:33:21,260
I feel wretched
for doubting you.
1159
01:33:21,560 --> 01:33:24,330
No, no. Couldn't be helped.
1160
01:33:29,802 --> 01:33:33,138
I'm really so glad you're here.
I missed you both...
1161
01:33:34,506 --> 01:33:35,841
very much.
1162
01:33:36,375 --> 01:33:38,177
The foreign office said,
that's a very good sign
1163
01:33:38,210 --> 01:33:39,845
I'm being allowed to visit you.
1164
01:33:40,512 --> 01:33:43,315
- Hmm.
- [Sheila] They said it might...
1165
01:33:43,349 --> 01:33:46,852
it might still take a while yet
to get you home
1166
01:33:47,654 --> 01:33:49,488
since the Russians backed down
in Cuba
1167
01:33:49,521 --> 01:33:50,889
they're being very stubborn
right now.
1168
01:33:50,923 --> 01:33:52,358
What happened in Cuba?
1169
01:33:52,391 --> 01:33:55,127
Well, they removed the missiles.
It's... It's all fine now.
1170
01:33:55,160 --> 01:33:56,395
No more about this.
1171
01:34:13,579 --> 01:34:15,347
[Sheila]
And we're trying very hard.
1172
01:34:17,549 --> 01:34:18,817
It might take another...
1173
01:34:20,052 --> 01:34:21,320
it might take another year...
1174
01:34:22,321 --> 01:34:23,422
or two.
1175
01:34:31,597 --> 01:34:33,299
Tell me something about home.
1176
01:34:33,700 --> 01:34:36,135
Tell me what I have
to look forward to.
1177
01:34:39,505 --> 01:34:41,473
Well, the garden's cooperating
a bit.
1178
01:34:41,974 --> 01:34:43,809
Finally. [chuckles]
1179
01:34:44,644 --> 01:34:47,112
And we have tomatoes this year.
1180
01:34:48,480 --> 01:34:51,050
And Andrew, he...
1181
01:34:51,950 --> 01:34:53,319
he passed his Maths exam
1182
01:34:53,585 --> 01:34:55,154
- somehow. [chuckles]
- [chuckles]
1183
01:34:57,156 --> 01:34:58,190
You'd be proud.
1184
01:35:04,496 --> 01:35:05,898
How are you?
1185
01:35:07,333 --> 01:35:08,334
I'm...
1186
01:35:09,535 --> 01:35:10,569
I'm all right.
1187
01:35:12,071 --> 01:35:13,138
Really.
1188
01:35:15,474 --> 01:35:17,343
If you can be strong enough
for this...
1189
01:35:22,682 --> 01:35:24,116
when you come home...
1190
01:35:26,552 --> 01:35:28,354
I hope we can start again.
1191
01:35:36,528 --> 01:35:38,597
And I was very foolish.
1192
01:35:40,299 --> 01:35:41,300
I'm sorry.
1193
01:35:44,002 --> 01:35:48,073
But I just want you to know that
every moment I've been here,
1194
01:35:48,273 --> 01:35:50,342
I have done nothing
but think about
1195
01:35:50,376 --> 01:35:52,878
how I'm going to get home
to you.
1196
01:35:57,616 --> 01:35:58,617
Really.
1197
01:36:03,589 --> 01:36:04,590
I will.
1198
01:36:07,459 --> 01:36:09,495
I will. [snivels]
1199
01:36:17,704 --> 01:36:19,405
[man] It's a matter of who.
1200
01:36:20,572 --> 01:36:23,008
We can't send someone
of real value.
1201
01:36:30,015 --> 01:36:31,016
Not for Wynne.
1202
01:36:31,718 --> 01:36:33,285
Wynne wasn't valuable?
1203
01:36:33,653 --> 01:36:35,421
We're all alive, aren't we?
1204
01:36:35,755 --> 01:36:38,056
He's not an officer,
is the point.
1205
01:36:38,323 --> 01:36:41,360
If we propose an officer
of theirs that sends a message
1206
01:36:41,393 --> 01:36:44,062
about how we perceive Wynne
the wrong message.
1207
01:36:44,997 --> 01:36:48,701
If you let Wynne die over there,
and he will die,
1208
01:36:48,902 --> 01:36:50,703
a lot sooner than you think.
1209
01:36:51,069 --> 01:36:54,306
No one will ever trust MI6
to protect them.
1210
01:36:54,707 --> 01:36:55,941
Ever again.
1211
01:36:57,710 --> 01:36:58,711
[James sighs]
1212
01:36:59,445 --> 01:37:00,579
You feel guilty.
1213
01:37:02,047 --> 01:37:03,048
I know.
1214
01:37:03,783 --> 01:37:05,517
But you were doing your job
and Wynne
1215
01:37:05,551 --> 01:37:07,519
is our countryman, Emily.
I promise...
1216
01:37:09,054 --> 01:37:10,322
we'll get him home.
1217
01:37:19,766 --> 01:37:22,434
[Oleg] If you think Penkovsky
will protect you...
1218
01:37:23,101 --> 01:37:25,437
you think too highly of him.
1219
01:37:27,372 --> 01:37:29,141
He betrayed his country...
1220
01:37:31,043 --> 01:37:32,077
his family...
1221
01:37:33,512 --> 01:37:34,647
why not you?
1222
01:37:39,485 --> 01:37:42,488
It is every man for himself.
Yes?
1223
01:38:00,272 --> 01:38:01,273
Hi.
1224
01:38:04,376 --> 01:38:07,145
I have not seen a mirror
for a long time.
1225
01:38:10,717 --> 01:38:13,185
I like to think
I'm still quite worth...
1226
01:38:14,854 --> 01:38:16,388
for the time.
1227
01:38:18,490 --> 01:38:21,093
I wasn't sure
I'd ever see you again.
1228
01:38:23,128 --> 01:38:25,163
I'm so sorry
you're here Greville.
1229
01:38:28,133 --> 01:38:31,537
I hope you can forgive me
for this...
1230
01:38:34,139 --> 01:38:35,675
and for what I had to do.
1231
01:38:37,543 --> 01:38:39,812
What you mean,
what you had to do?
1232
01:38:45,517 --> 01:38:46,686
I held back...
1233
01:38:49,187 --> 01:38:50,723
for as long as I could.
1234
01:38:52,157 --> 01:38:54,426
I have to protect
my family, Greville.
1235
01:38:56,161 --> 01:38:59,431
To save them, I had to tell
the KGB the truth.
1236
01:39:01,300 --> 01:39:02,702
All of the truth.
1237
01:39:08,206 --> 01:39:09,308
I told them...
1238
01:39:11,310 --> 01:39:13,312
I gave you pictures that...
1239
01:39:13,913 --> 01:39:17,082
helped Americans
find missiles in Cuba.
1240
01:39:28,226 --> 01:39:29,729
And of course I told them...
1241
01:39:31,330 --> 01:39:33,766
you didn't know what was
in the packages I gave you.
1242
01:39:52,852 --> 01:39:53,786
Greville...
1243
01:39:57,322 --> 01:40:00,793
I thought I could make
the world a safer place...
1244
01:40:04,529 --> 01:40:05,632
but I failed.
1245
01:40:07,299 --> 01:40:08,300
All this...
1246
01:40:11,236 --> 01:40:12,672
betraying my country,
1247
01:40:13,305 --> 01:40:16,743
my people, all for nothing.
1248
01:40:19,544 --> 01:40:20,647
Alex...
1249
01:40:28,253 --> 01:40:29,922
of course I forgive you.
1250
01:40:32,290 --> 01:40:34,761
I have to look
after my family, too.
1251
01:40:36,495 --> 01:40:38,563
Easier now I know
there's not gonna be
1252
01:40:38,597 --> 01:40:39,932
a nuclear war...
1253
01:40:41,366 --> 01:40:43,636
because Khrushchev
withdrew his missiles...
1254
01:40:43,836 --> 01:40:46,673
- [cell door opens]
- ...because of you.
1255
01:40:47,073 --> 01:40:48,407
Because of you.
1256
01:40:49,474 --> 01:40:50,475
You.
1257
01:40:51,044 --> 01:40:54,279
You did it, Alex. You did it.
1258
01:40:54,781 --> 01:40:56,816
You. You did it.
1259
01:40:57,784 --> 01:40:59,819
Because of you, Alex.
1260
01:41:00,585 --> 01:41:01,688
You did it.
1261
01:41:58,811 --> 01:42:01,814
[indistinct chatter]
1262
01:42:38,818 --> 01:42:40,653
[Alex]
Maybe we're only two people...
1263
01:42:45,758 --> 01:42:47,392
but this is how things change.
1264
01:42:59,404 --> 01:43:01,974
[Andrew] Daddy, where are you?
1265
01:44:11,043 --> 01:44:12,712
[man] Mr. Wynne, you've just
spoken to your wife,
1266
01:44:12,745 --> 01:44:14,013
what were your first words
to her
1267
01:44:14,046 --> 01:44:15,580
and what were her first
words to you?
1268
01:44:15,614 --> 01:44:17,650
Frankly,
we're both rather speechless.
1269
01:44:17,683 --> 01:44:18,985
There were no words
for a moment.
1270
01:44:19,218 --> 01:44:21,120
[man] Do you have any idea
of what you're going to do
1271
01:44:21,153 --> 01:44:22,587
in the future?
1272
01:44:22,889 --> 01:44:26,659
Oh, I want to get back
to my normal business activities
1273
01:44:26,692 --> 01:44:28,761
as soon as I possibly can.
1274
01:44:28,794 --> 01:44:30,428
[man] Well, is that
to the same company?
1275
01:44:31,964 --> 01:44:33,565
With my own company.
1276
01:44:33,598 --> 01:44:35,433
[man 2] Will you travel
in East Europe again?
1277
01:44:35,635 --> 01:44:37,069
Oh, now,
that is quite a question
1278
01:44:37,103 --> 01:44:39,537
which I can't answer today.
1279
01:44:39,571 --> 01:44:43,075
[music playing]
1280
01:44:43,342 --> 01:44:48,342
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
94445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.