All language subtitles for The.Courier.2020.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,616 --> 00:00:47,616
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:21,590 --> 00:01:25,260
The time of the imperialists
3
00:01:25,552 --> 00:01:28,544
will soon come to an end.
4
00:01:30,432 --> 00:01:33,060
They speak...
5
00:01:35,145 --> 00:01:38,983
...speak as if they want to frighten us.
6
00:01:40,943 --> 00:01:44,363
But they only scare themselves.
7
00:01:45,072 --> 00:01:47,199
They know...
8
00:01:47,324 --> 00:01:50,452
...They know that our nuclear arsenal
9
00:01:51,787 --> 00:01:54,623
is only getting stronger every day.
10
00:01:57,710 --> 00:01:59,211
And I have already said...
11
00:02:01,463 --> 00:02:04,508
And I will say it again,
12
00:02:04,591 --> 00:02:07,469
We... Will...
13
00:02:07,802 --> 00:02:10,389
...bury them!
14
00:02:53,800 --> 00:02:55,635
- Yeah, sure.
- Then what?
15
00:02:55,668 --> 00:02:57,502
We can get tickets for something to see?
16
00:02:58,603 --> 00:03:00,539
- We can see the symphony.
- Huh?
17
00:03:00,907 --> 00:03:02,074
It'll finish really late.
18
00:03:02,607 --> 00:03:04,076
We can catch the last train, huh?
19
00:03:09,490 --> 00:03:11,492
Daddy, I got my pin.
20
00:03:12,242 --> 00:03:14,244
I'm a Little Octobrist.
21
00:03:25,047 --> 00:03:26,757
Wear it here...
22
00:03:27,925 --> 00:03:29,927
by your heart.
23
00:03:48,487 --> 00:03:50,572
I have to go out for a little while.
24
00:03:52,533 --> 00:03:54,243
I won't wake you.
25
00:03:56,036 --> 00:03:57,579
You can wake me.
26
00:04:12,111 --> 00:04:13,746
Excuse me. Could you give me a light?
27
00:04:14,479 --> 00:04:15,614
Yeah, sure.
28
00:04:16,782 --> 00:04:18,184
You're Americans, yes?
29
00:04:18,217 --> 00:04:20,119
Yes, sir. We're on a summer trip.
30
00:04:22,688 --> 00:04:25,858
Please, take this to your embassy.
31
00:04:26,391 --> 00:04:28,761
It is vital. I have no other way.
32
00:04:28,961 --> 00:04:30,062
Come on. Let's get out of here.
33
00:04:30,096 --> 00:04:32,765
Do not go back to your hotel,
straight to the embassy.
34
00:04:33,032 --> 00:04:35,134
Give this only to Deputy Chief of Mission.
35
00:04:35,801 --> 00:04:36,936
Understand?
36
00:04:51,342 --> 00:04:52,968
I'm an American citizen.
37
00:05:28,154 --> 00:05:29,587
- Thank you.
- Mm.
38
00:05:30,256 --> 00:05:32,692
- Emily. Lovely as ever.
- Ah!
39
00:05:32,892 --> 00:05:34,526
You do brighten up the old place.
40
00:05:34,559 --> 00:05:35,493
Oh, thank you.
41
00:05:35,728 --> 00:05:36,796
- Emily?
- Sir.
42
00:05:36,829 --> 00:05:37,964
- Please sit down.
- Ah.
43
00:05:39,597 --> 00:05:41,968
I've brought you boys a present.
44
00:05:51,210 --> 00:05:52,712
Ah, thank you.
45
00:05:54,847 --> 00:05:56,115
Rachel, step out.
46
00:06:01,954 --> 00:06:04,790
I fear a nuclear war is coming
47
00:06:05,124 --> 00:06:06,859
and I want to help you prevent it.
48
00:06:08,027 --> 00:06:09,261
It's got my attention.
49
00:06:10,663 --> 00:06:11,964
He's smart.
50
00:06:11,998 --> 00:06:14,000
Gave us a photo only we'd have copies of
51
00:06:14,333 --> 00:06:16,802
from a few years ago in
our embassy in Turkey.
52
00:06:17,303 --> 00:06:22,742
Say hello to Colonel Oleg
Vladimirovich Penkovsky.
53
00:06:22,975 --> 00:06:24,744
Code name "Ironbark".
54
00:06:24,777 --> 00:06:26,645
Artillery officer during the war,
55
00:06:26,679 --> 00:06:28,546
decorated 13 times.
56
00:06:28,814 --> 00:06:29,547
Now he's back in Moscow
57
00:06:29,949 --> 00:06:31,917
running the State Committee
for Scientific Research.
58
00:06:32,251 --> 00:06:33,618
But that's just a cover.
59
00:06:35,154 --> 00:06:36,655
He's GRU.
60
00:06:41,894 --> 00:06:43,095
Why they toss him?
61
00:06:43,796 --> 00:06:45,898
Hand like this I keep place to my chest.
62
00:06:45,931 --> 00:06:47,867
Because they have no way to make contact.
63
00:06:48,067 --> 00:06:50,803
The CIA is weak in Moscow after that...
64
00:06:51,237 --> 00:06:54,040
disaster with Popov. Am I right?
65
00:06:54,974 --> 00:06:58,244
We're thin on the
ground. We need your help.
66
00:07:00,646 --> 00:07:01,347
Let's get him out.
67
00:07:01,814 --> 00:07:03,849
We've got a number of good
officers in our embassy.
68
00:07:03,883 --> 00:07:05,985
I'll have one make contact with Penkovsky,
69
00:07:06,018 --> 00:07:08,120
- get this sorted out.
- I did have a thought.
70
00:07:09,321 --> 00:07:12,758
This is a GRU Colonel. He's so visible.
71
00:07:12,792 --> 00:07:14,026
I'm worried we could blow Penkovsky
72
00:07:14,060 --> 00:07:15,294
just by making an approach.
73
00:07:15,795 --> 00:07:19,198
That's always a risk. What
would the CIA have us do instead?
74
00:07:20,166 --> 00:07:21,200
I don't know.
75
00:07:21,500 --> 00:07:25,071
Maybe use someone outside the embassy
76
00:07:25,538 --> 00:07:28,007
who the KGB won't suspect?
77
00:07:28,474 --> 00:07:31,877
Say a businessman who travels
to that part of the world.
78
00:07:32,078 --> 00:07:35,948
Do we know of someone
who could fit the bill?
79
00:07:36,482 --> 00:07:37,383
I have to warn you,
80
00:07:37,416 --> 00:07:40,853
I have a pretty good feeling about this.
81
00:07:43,155 --> 00:07:44,190
Oh, hell.
82
00:07:46,258 --> 00:07:47,993
And Greville, that is the saddest thing
83
00:07:48,194 --> 00:07:49,695
I've ever seen.
84
00:07:49,728 --> 00:07:51,864
Well, serves me right,
85
00:07:51,897 --> 00:07:53,966
I should keep my mouth shut.
86
00:07:54,567 --> 00:07:56,235
Now we have to make it up.
87
00:07:57,736 --> 00:07:59,705
We probably have some brochures.
88
00:07:59,905 --> 00:08:00,840
Of what?
89
00:08:01,040 --> 00:08:02,374
A drink first, I think.
90
00:08:05,845 --> 00:08:07,213
You know my reputation.
91
00:08:07,513 --> 00:08:09,348
Parts I want you to know anyway.
92
00:08:09,815 --> 00:08:12,084
I represent the top manufacturers
93
00:08:12,118 --> 00:08:14,186
who sell the best products on the market.
94
00:08:14,520 --> 00:08:17,389
So in combination with you
gentlemen knowing your business,
95
00:08:17,423 --> 00:08:18,791
I think it'd be much better if
96
00:08:18,824 --> 00:08:20,159
instead of my usual song and dance.
97
00:08:20,593 --> 00:08:23,162
I just listen. You tell
me what your problems are,
98
00:08:23,529 --> 00:08:26,298
and if I think I have a client
that may have a solution,
99
00:08:26,799 --> 00:08:30,136
let's talk it through. If
not, let's keep drinking.
100
00:08:31,103 --> 00:08:32,905
So tell me, what do you need?
101
00:08:33,772 --> 00:08:35,741
- Thanks, Greville.
- Bye.
102
00:09:06,906 --> 00:09:08,941
It still doesn't add up.
103
00:09:08,974 --> 00:09:11,243
Well, did you miss something maybe?
104
00:09:12,678 --> 00:09:14,980
- Like carrying the four?
- Oh, yes.
105
00:09:15,014 --> 00:09:16,782
- Oh, yes.
- How are you?
106
00:09:17,016 --> 00:09:19,852
Oh, very well. Except
our son keeps confusing me
107
00:09:19,885 --> 00:09:22,087
helping with his homework
with me doing it for him.
108
00:09:22,121 --> 00:09:22,821
Oh.
109
00:09:23,155 --> 00:09:25,090
- How was your day?
- Oh, the usual.
110
00:09:25,124 --> 00:09:27,459
Some empty flatteries
and blatant sucking up.
111
00:09:27,693 --> 00:09:29,128
No, really, you should have seen me.
112
00:09:29,328 --> 00:09:32,031
I sold a dozen lace by
throwing the easiest putt
113
00:09:32,064 --> 00:09:33,332
in the history of putting.
114
00:09:33,532 --> 00:09:35,167
- I feel filthy.
- No. No.
115
00:09:35,201 --> 00:09:36,702
You have to play golf badly.
116
00:09:37,236 --> 00:09:39,104
- But aren't you used to that?
- Uh-huh!
117
00:09:39,471 --> 00:09:41,440
Well, just think another 23 years of this
118
00:09:41,473 --> 00:09:42,942
and then we're off to the good life.
119
00:09:43,475 --> 00:09:45,211
Or I could retire early.
120
00:09:45,511 --> 00:09:47,880
Andrew, you don't want to
go to university, do you?
121
00:09:47,913 --> 00:09:49,315
Not really.
122
00:09:49,348 --> 00:09:50,849
- Perfect.
- Well, I'm not feeding
123
00:09:50,883 --> 00:09:52,051
either of you.
124
00:09:52,551 --> 00:09:53,485
Then what you're smiling at?
125
00:09:53,519 --> 00:09:55,454
Be at least 50 years until you can retire.
126
00:09:55,487 --> 00:09:57,990
- Greville Wynne, please?
- Yeah. Let me see if he's home.
127
00:09:58,724 --> 00:10:02,194
- Sounds like work.
- No. Tell them I'm in my chair.
128
00:10:02,828 --> 00:10:04,830
Yes. He's just walked in.
129
00:10:11,103 --> 00:10:14,440
- Greville Wynne.
- Greville, this is James Dobie
130
00:10:14,473 --> 00:10:16,809
from the Board of
Trade. We met last year.
131
00:10:16,842 --> 00:10:18,777
Yes. Yes. At the reception of Whitehall.
132
00:10:18,811 --> 00:10:20,846
James. How good to hear from you.
133
00:10:21,180 --> 00:10:22,948
- James, hello.
- Greville.
134
00:10:24,116 --> 00:10:24,850
I hope you don't mind.
135
00:10:25,251 --> 00:10:27,886
My friend Helen is a
consultant in from the States.
136
00:10:27,920 --> 00:10:29,255
I thought, "Why not?"
137
00:10:29,521 --> 00:10:31,457
Greville Wynne. A real pleasure.
138
00:10:31,490 --> 00:10:33,259
Helen Talbot, likewise.
139
00:10:35,828 --> 00:10:38,030
James tells me you've been
working in Eastern Europe.
140
00:10:38,063 --> 00:10:40,833
Hmm. More and more,
tremendous opportunities.
141
00:10:41,166 --> 00:10:43,102
Plenty of demand, no local supplies.
142
00:10:43,569 --> 00:10:46,238
Czechoslovakia, Hungary.
143
00:10:46,805 --> 00:10:49,108
Ghastly food.
144
00:10:49,676 --> 00:10:51,277
What about the Soviet Union?
145
00:10:51,310 --> 00:10:52,945
Oh, not just yet. Someday.
146
00:10:53,279 --> 00:10:55,281
I'd like to see temperatures
cool off a bit first.
147
00:10:55,314 --> 00:10:57,049
Actually now might be the perfect time.
148
00:10:57,249 --> 00:10:59,018
Oh, really? Why? What did you hear?
149
00:10:59,385 --> 00:11:01,053
Well, Helen and I have associates
150
00:11:01,086 --> 00:11:03,289
who would be interested to
see what might come of it.
151
00:11:05,524 --> 00:11:07,493
It would be a real
service to Great Britain.
152
00:11:08,527 --> 00:11:09,862
And the world.
153
00:11:26,512 --> 00:11:28,080
Forgive me. I'm just a bit...
154
00:11:31,150 --> 00:11:33,185
Sorry. James, I know you said you had
155
00:11:33,218 --> 00:11:35,054
an office in Board of Trade.
156
00:11:36,088 --> 00:11:37,189
But...
157
00:11:38,023 --> 00:11:39,958
Is it possible that you actually work...
158
00:11:40,592 --> 00:11:43,329
at a different branch of
Her Majesty's government?
159
00:11:47,466 --> 00:11:48,534
Oh, my.
160
00:11:51,403 --> 00:11:52,838
This is unexpected.
161
00:11:54,206 --> 00:11:56,975
Sorry, I... I don't understand.
162
00:11:57,009 --> 00:11:59,945
Why, I'm... I'm... I'm just a salesman.
163
00:12:00,179 --> 00:12:02,581
Exactly. An ordinary salesman
164
00:12:02,614 --> 00:12:04,450
with no connection to the government.
165
00:12:04,483 --> 00:12:06,585
Look, this is all fascinating.
I mean, I really can't believe
166
00:12:06,618 --> 00:12:10,122
I'm actually having lunch with spies.
167
00:12:11,156 --> 00:12:12,224
But...
168
00:12:14,159 --> 00:12:16,161
...I couldn't possibly...
169
00:12:20,366 --> 00:12:24,103
- What would you want me to do?
- Nothing dodgy, nothing illegal,
170
00:12:24,370 --> 00:12:25,871
just what you would naturally do.
171
00:12:26,105 --> 00:12:27,373
I'm sorry. I don't follow.
172
00:12:27,841 --> 00:12:29,174
Someone in your field
173
00:12:29,508 --> 00:12:31,644
hoping to do business in the Soviet Union,
174
00:12:32,111 --> 00:12:33,379
how would you get started?
175
00:12:35,114 --> 00:12:36,148
Well, I suppose I'd set up
176
00:12:36,181 --> 00:12:37,950
a meeting with the State Committee
177
00:12:37,983 --> 00:12:40,018
for Scientific Research in Moscow.
178
00:12:40,653 --> 00:12:42,054
That sounds fine.
179
00:12:42,521 --> 00:12:46,325
So you want me to go to Moscow and then...
180
00:12:48,260 --> 00:12:49,261
Do business.
181
00:12:53,098 --> 00:12:55,100
All this secrecy must seem absurd
182
00:12:55,134 --> 00:12:56,502
but I promise, it's to help you.
183
00:12:56,535 --> 00:12:58,137
We want you to act exactly like
184
00:12:58,170 --> 00:12:59,071
the ordinary businessman you are.
185
00:12:59,338 --> 00:13:01,507
That'll be much easier if
you don't know any details.
186
00:13:01,540 --> 00:13:03,375
Right. But would I be
putting myself in danger?
187
00:13:03,409 --> 00:13:05,043
That detail, I... I have to know.
188
00:13:05,244 --> 00:13:07,146
Greville, let me put this delicately,
189
00:13:07,179 --> 00:13:08,347
you're a middle-aged businessman
190
00:13:08,380 --> 00:13:11,651
who drinks a bit too much and
isn't exactly in top shape.
191
00:13:11,684 --> 00:13:13,118
During the war, you were a private,
192
00:13:13,152 --> 00:13:14,687
never even saw combat.
193
00:13:15,053 --> 00:13:18,524
My point is, if this mission
was the least bit dangerous,
194
00:13:18,758 --> 00:13:21,093
you really are the last man we'd send.
195
00:13:21,728 --> 00:13:24,363
Well, thank you for
putting it so delicately.
196
00:13:29,435 --> 00:13:31,336
Make sure you wear it
while you're in Moscow.
197
00:13:32,604 --> 00:13:34,940
What does this do? Shoot poison dart?
198
00:13:35,240 --> 00:13:37,209
Thank you so much,
Greville. You're a good man.
199
00:13:37,242 --> 00:13:39,511
And I know we can count
on you to be discreet.
200
00:13:45,184 --> 00:13:46,285
How's your day?
201
00:13:47,319 --> 00:13:50,322
Oh, it was fine.
202
00:13:52,591 --> 00:13:55,127
Mine was wonderful. Thank
you so much for asking.
203
00:13:55,160 --> 00:13:57,463
So sorry, I've got a
head full of contracts.
204
00:13:59,331 --> 00:14:02,000
Uh. You out with, uh, Tomado, weren't you?
205
00:14:02,034 --> 00:14:04,737
Yes, we were at the club,
planning the charity dinner.
206
00:14:04,938 --> 00:14:06,472
- That was amusing.
- Huh!
207
00:14:06,972 --> 00:14:10,142
Before you ask if you have to
come, yes, you have to come.
208
00:14:12,478 --> 00:14:15,380
- I've had an interesting lead.
- Really?
209
00:14:15,414 --> 00:14:17,784
Might look at doing a little
bit of work in the Soviet Union.
210
00:14:17,817 --> 00:14:20,986
Hmm. Do stay out of The Gulag, darling.
211
00:14:39,847 --> 00:14:43,642
I wish moments like
this were not necessary.
212
00:14:44,268 --> 00:14:46,520
But it seems they are.
213
00:14:47,646 --> 00:14:49,940
As you all know, Major Popov
214
00:14:50,024 --> 00:14:52,568
was caught spying for the Americans.
215
00:14:53,527 --> 00:14:55,237
We must all remember...
216
00:14:55,321 --> 00:14:57,364
...the consequences of treason.
217
00:16:47,667 --> 00:16:49,736
How do you do? Greville
Wynne, pleasure.
218
00:16:49,769 --> 00:16:51,403
How do you do? Greville Wynne, pleasure.
219
00:16:51,904 --> 00:16:53,472
How do you do? How do you do?
220
00:16:53,505 --> 00:16:55,207
And this is the head of our committee,
221
00:16:55,240 --> 00:16:56,375
Oleg Penkovsky.
222
00:16:56,575 --> 00:16:58,243
Ah, pleasure to meet you.
223
00:16:58,645 --> 00:16:59,712
Thank you for coming.
224
00:17:00,046 --> 00:17:02,682
I'm not here to tell you
225
00:17:02,715 --> 00:17:04,616
what is best for Soviet industry.
226
00:17:09,488 --> 00:17:12,357
You gentlemen know that
far better than I ever will.
227
00:17:15,227 --> 00:17:18,530
I'm here simply to open a door...
228
00:17:22,068 --> 00:17:25,470
...to the top manufacturers in the West.
229
00:17:38,417 --> 00:17:41,353
Your proposal is interesting.
230
00:17:42,722 --> 00:17:45,323
- Would you like to have lunch?
- Of course...
231
00:17:46,391 --> 00:17:47,526
after you.
232
00:17:49,561 --> 00:17:50,763
It is good you have dealt
233
00:17:50,797 --> 00:17:52,397
with other communist governments
234
00:17:52,431 --> 00:17:53,666
but so far from home.
235
00:17:54,232 --> 00:17:56,268
Do you not prefer to work in England?
236
00:17:56,301 --> 00:17:58,638
I do what I can to keep things interesting.
237
00:18:00,238 --> 00:18:03,743
But then, there's the political situation.
238
00:18:05,310 --> 00:18:06,979
This is not good time for East and West.
239
00:18:07,647 --> 00:18:09,949
Well, what I like to say is no matter what
240
00:18:09,982 --> 00:18:11,150
the politicians are doing,
241
00:18:11,184 --> 00:18:16,421
factories still need machines,
machines still need parts.
242
00:18:16,989 --> 00:18:19,659
I'm a businessman, so I stick to business.
243
00:18:25,998 --> 00:18:27,265
Hmm!
244
00:18:31,336 --> 00:18:35,007
- Do you have a family?
- I do, a boy, he's ten.
245
00:18:35,307 --> 00:18:38,276
I wanted a boy very much,
then we had a girl...
246
00:18:38,911 --> 00:18:39,679
now she's my world.
247
00:18:40,046 --> 00:18:42,782
Mm. Likely not destroying
your home like our son.
248
00:18:49,554 --> 00:18:52,624
Now... most important question.
249
00:18:53,793 --> 00:18:55,527
If you want to do business in Moscow,
250
00:18:55,862 --> 00:18:56,996
I need to know...
251
00:18:57,864 --> 00:18:58,865
Yes?
252
00:19:00,599 --> 00:19:02,267
...can you hold your alcohol?
253
00:19:06,005 --> 00:19:10,308
It's my one true gift.
254
00:19:22,722 --> 00:19:25,057
I want to show you another side of Russia.
255
00:19:25,091 --> 00:19:26,993
- Are you free this evening?
- Certainly.
256
00:19:27,226 --> 00:19:28,628
Where are we off to?
257
00:19:47,546 --> 00:19:48,948
Do you know Cinderella?
258
00:19:51,918 --> 00:19:54,419
Embarrassed to say, I've
never been to the ballet.
259
00:19:55,554 --> 00:19:57,924
Then your trip is already worth it.
260
00:19:59,759 --> 00:20:01,393
If you will, mister.
261
00:20:12,772 --> 00:20:15,407
Shh!
262
00:21:21,007 --> 00:21:22,942
Your tie clip, I like it.
263
00:21:23,376 --> 00:21:24,777
Where did you get it?
264
00:21:28,513 --> 00:21:30,448
It was a gift from a friend.
265
00:21:30,883 --> 00:21:34,519
- Is your friend American?
- Yes.
266
00:21:38,057 --> 00:21:39,491
We can talk here.
267
00:21:40,558 --> 00:21:41,593
It is safe.
268
00:21:43,629 --> 00:21:45,932
I sent word to your friend, you're, um...
269
00:21:46,132 --> 00:21:49,869
- I think the word is "amateur".
- Yes, exactly. Amateur.
270
00:21:52,537 --> 00:21:56,008
I've dreamt of this moment for
a very long time. Thank you.
271
00:21:56,342 --> 00:21:58,110
I wish I could tell
you how much this means.
272
00:21:58,144 --> 00:22:00,680
I think I'd rather that you didn't tell me.
273
00:22:02,815 --> 00:22:03,950
What happens now?
274
00:22:05,084 --> 00:22:06,886
I don't need to do anything, do I?
275
00:22:06,919 --> 00:22:08,120
No, you go home.
276
00:22:08,154 --> 00:22:10,022
Then you invite me to visit London
277
00:22:10,056 --> 00:22:12,792
with a trade delegation
to meet your clients.
278
00:22:13,159 --> 00:22:14,794
Your government would allow you?
279
00:22:14,827 --> 00:22:16,195
They would be thrilled.
280
00:22:16,796 --> 00:22:19,198
Part of my job is to steal technology
281
00:22:19,231 --> 00:22:22,702
from the West. Your friend is clever.
282
00:22:24,136 --> 00:22:26,839
Well, Oleg. May I call you Oleg?
283
00:22:27,073 --> 00:22:29,075
In English, my name doesn't sound good.
284
00:22:29,308 --> 00:22:30,743
Call me Alex.
285
00:22:31,944 --> 00:22:33,079
Alex.
286
00:22:39,051 --> 00:22:40,585
You're a good amateur.
287
00:22:58,804 --> 00:23:00,538
Since you took me to the Bolshoi,
288
00:23:00,572 --> 00:23:02,041
I suppose I should take all of you
289
00:23:02,074 --> 00:23:03,608
to the West End.
290
00:23:04,143 --> 00:23:06,078
Some of the finest theater in the world.
291
00:23:06,112 --> 00:23:07,579
That would be good.
292
00:23:20,625 --> 00:23:23,528
Decadent Westerners.
293
00:23:23,763 --> 00:23:25,296
This is why they are weak.
294
00:23:25,342 --> 00:23:31,170
Eh, comrade Penkovsky?
295
00:23:36,842 --> 00:23:38,744
And this is my wife, Sheila.
296
00:23:38,778 --> 00:23:40,146
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
297
00:23:40,179 --> 00:23:43,249
- Nostrovia!
- Nostrovia!
298
00:23:43,548 --> 00:23:44,817
Cheers!
299
00:23:45,284 --> 00:23:46,919
Up yours, as well. That's another one.
300
00:23:47,219 --> 00:23:48,788
- Up yours!
- Up yours!
301
00:23:48,821 --> 00:23:49,855
- Up yours!
- Up yours!
302
00:24:28,961 --> 00:24:31,063
- Off you go.
- Hello.
303
00:24:31,297 --> 00:24:32,665
Hello, goodbye.
304
00:26:04,190 --> 00:26:05,357
We know you're a patriot.
305
00:26:05,724 --> 00:26:08,194
We know how hard this must be for you.
306
00:26:10,529 --> 00:26:12,431
Colonel, whatever brought you here...
307
00:26:13,532 --> 00:26:17,203
it must frighten you more
than the danger of being here.
308
00:26:23,342 --> 00:26:24,276
Khrushchev.
309
00:26:26,078 --> 00:26:27,446
Khrushchev frightens me.
310
00:26:29,114 --> 00:26:31,784
He is impulsive, chaotic,
311
00:26:31,817 --> 00:26:34,420
a man like him should
have no clear command.
312
00:26:36,121 --> 00:26:37,856
The West has fallen for his lie.
313
00:26:38,357 --> 00:26:41,427
A lie that Soviet regime
is growing soft, it is not.
314
00:26:41,927 --> 00:26:45,197
Khrushchev wants
confrontation with America.
315
00:26:45,497 --> 00:26:47,233
He's looking for one.
316
00:26:48,100 --> 00:26:50,202
Do you have anything
you could share with us,
317
00:26:50,236 --> 00:26:51,337
documents, perhaps?
318
00:26:52,972 --> 00:26:54,473
Would you like to read the new edition
319
00:26:54,506 --> 00:26:55,975
of Military Thought?
320
00:27:01,113 --> 00:27:02,982
I need assurances from you.
321
00:27:06,085 --> 00:27:07,519
If it becomes necessary...
322
00:27:08,187 --> 00:27:10,789
I must able to defect with my family.
323
00:27:10,823 --> 00:27:12,992
Absolutely. Whenever you want.
324
00:27:14,593 --> 00:27:16,262
I will remain in place...
325
00:27:16,929 --> 00:27:19,265
and keep you updated on
the Kremlin's thinking.
326
00:27:20,232 --> 00:27:21,967
But tell your government...
327
00:27:23,936 --> 00:27:26,372
they must use my information wisely.
328
00:27:26,740 --> 00:27:28,040
Not as a weapon...
329
00:27:29,508 --> 00:27:31,910
but as a tool to bring peace.
330
00:27:50,062 --> 00:27:52,264
Despite what Khrushchev claims,
331
00:27:52,732 --> 00:27:57,870
America's nuclear arsenal is
still far superior to ours.
332
00:27:58,404 --> 00:28:01,173
We do not yet have first strike capacity.
333
00:28:01,440 --> 00:28:04,243
You can annihilate us but
we cannot annihilate you.
334
00:28:05,311 --> 00:28:07,179
But that won't worry the Politburo.
335
00:28:07,781 --> 00:28:10,282
Do you think in the end
that'll keep Khrushchev
336
00:28:10,316 --> 00:28:11,850
from going too far?
337
00:28:14,553 --> 00:28:16,322
You have to be up in a few hours.
338
00:28:16,355 --> 00:28:18,590
- I'm fine.
- No, he's right.
339
00:28:18,792 --> 00:28:20,459
We can finish this up tomorrow night.
340
00:28:22,629 --> 00:28:24,129
And one last thing...
341
00:28:25,431 --> 00:28:26,999
we need to talk about Greville.
342
00:28:27,599 --> 00:28:30,102
Don't worry. You won't have
to deal with him anymore.
343
00:28:34,506 --> 00:28:37,343
- No.
- It was Penkovsky's idea.
344
00:28:37,376 --> 00:28:38,911
You're perfect, you're a civilian,
345
00:28:38,944 --> 00:28:39,813
so the KGB won't be watching you.
346
00:28:40,179 --> 00:28:42,948
You'll be in and out of Moscow
anyway to setup contracts.
347
00:28:43,449 --> 00:28:45,117
You still won't know any specifics,
348
00:28:45,150 --> 00:28:46,185
you'll just be a courier.
349
00:28:46,218 --> 00:28:48,220
Just a courier for Russian sea...
350
00:28:51,323 --> 00:28:53,359
My God, I can't believe
you're bloody serious.
351
00:28:53,859 --> 00:28:55,427
We've gone over it with Penkovsky.
352
00:28:55,461 --> 00:28:57,496
We believe the risk to you is minimal.
353
00:28:57,731 --> 00:28:59,064
And we'll pay you.
354
00:28:59,098 --> 00:29:01,266
I make my own money, thank you very much.
355
00:29:01,634 --> 00:29:04,036
I have a wife and a child.
356
00:29:04,536 --> 00:29:06,238
Either of you have a family?
357
00:29:08,006 --> 00:29:08,974
Oh, no.
358
00:29:09,541 --> 00:29:10,643
Don't suppose you could tell me about that,
359
00:29:10,677 --> 00:29:14,279
not a lot you can tell me
about, is there? Helen, James.
360
00:29:14,313 --> 00:29:16,949
I can tell you we'd both
put ourselves in harm's way
361
00:29:16,982 --> 00:29:20,219
when necessary and this is
terribly necessary, Greville.
362
00:29:20,252 --> 00:29:22,054
Then might I suggest you find someone
363
00:29:22,087 --> 00:29:23,489
who's suited for it.
364
00:29:24,056 --> 00:29:26,392
Sorry. I really have
done all I can for you.
365
00:29:26,425 --> 00:29:27,493
Greville, listen.
366
00:29:27,960 --> 00:29:31,263
The four-minute warning,
it won't do you any good.
367
00:29:31,296 --> 00:29:33,098
- What?
- The four-minute warning
368
00:29:33,132 --> 00:29:35,668
before a Soviet nuclear
missile hits the UK.
369
00:29:35,702 --> 00:29:38,270
No, I know what that...
what are you talking about?
370
00:29:38,303 --> 00:29:40,105
That... that's what
this has all been about?
371
00:29:40,139 --> 00:29:42,141
Nuclear war? Come on.
372
00:29:46,245 --> 00:29:47,579
See, here's the problem for you.
373
00:29:49,148 --> 00:29:51,450
Your house is a 12-minute
drive from your office,
374
00:29:51,483 --> 00:29:53,552
ten minutes if you really push, right?
375
00:29:53,986 --> 00:29:55,521
And you're usually out
on a sales call anyway,
376
00:29:55,554 --> 00:29:58,056
so you're not getting
back to Sheila in time.
377
00:29:58,490 --> 00:30:00,125
And Andrew's school, that's nine minutes
378
00:30:00,159 --> 00:30:01,661
from your house, 15 from your office,
379
00:30:01,694 --> 00:30:03,128
and no one's getting to him either.
380
00:30:03,162 --> 00:30:05,030
He'll get herded into the school basement.
381
00:30:06,165 --> 00:30:07,667
I looked up the building plans.
382
00:30:08,200 --> 00:30:11,003
That's a sorry excuse
for a fallout shelter.
383
00:30:11,036 --> 00:30:12,705
Same with your basement, actually.
384
00:30:12,739 --> 00:30:15,240
Only the government has decent shelters.
385
00:30:18,444 --> 00:30:19,646
What do you do?
386
00:30:21,580 --> 00:30:22,548
Hmm?
387
00:30:22,948 --> 00:30:24,983
You can spend those four minutes
388
00:30:25,017 --> 00:30:26,118
trying to get Sheila on the phone
389
00:30:26,151 --> 00:30:27,553
but you won't be able to get through.
390
00:30:30,255 --> 00:30:32,291
Or you can think about
how you might have helped
391
00:30:32,324 --> 00:30:34,059
stop this from happening...
392
00:30:35,327 --> 00:30:36,629
but you didn't.
393
00:30:40,032 --> 00:30:41,266
And then, that's it.
394
00:30:44,704 --> 00:30:46,038
How dare you.
395
00:30:59,585 --> 00:31:02,187
Truly, we'll be better
off if he doesn't do it.
396
00:31:02,789 --> 00:31:04,122
He'll do it.
397
00:31:06,826 --> 00:31:08,260
No, I got it.
398
00:31:08,828 --> 00:31:10,028
All right.
399
00:31:12,765 --> 00:31:14,533
- Hello.
- Welcome. Do come in.
400
00:31:14,566 --> 00:31:16,368
- Oh! Hello.
- Hello.
401
00:31:16,703 --> 00:31:18,638
Oh, vodka, lovely.
402
00:31:18,972 --> 00:31:20,506
I was just saying to
Greville we didn't drink
403
00:31:20,539 --> 00:31:22,140
nearly enough last night.
404
00:31:22,675 --> 00:31:25,778
- Thank you. Uh, do come in.
- Thank you.
405
00:31:27,246 --> 00:31:28,380
This is for Andrew.
406
00:31:30,282 --> 00:31:31,617
Very kind, thank you.
407
00:31:32,251 --> 00:31:33,385
This way.
408
00:31:49,368 --> 00:31:50,803
Dad told me about Moscow.
409
00:31:51,169 --> 00:31:53,372
What's it like in the rest of Russia?
410
00:31:54,641 --> 00:31:56,141
It is very beautiful.
411
00:31:56,608 --> 00:31:58,143
Especially where I come from.
412
00:31:58,544 --> 00:32:01,681
A lot of trees, a lot of sky.
413
00:32:02,815 --> 00:32:04,116
You feel...
414
00:32:05,551 --> 00:32:08,120
very alone but in a good way.
415
00:32:08,620 --> 00:32:09,822
I'd like to see that.
416
00:32:10,389 --> 00:32:11,658
But then of course your government
417
00:32:11,691 --> 00:32:13,392
isn't all that keen on foreigners
418
00:32:13,425 --> 00:32:15,227
just wandering around.
419
00:32:17,664 --> 00:32:19,832
Do the Russians really hate us that much?
420
00:32:20,165 --> 00:32:22,568
I think they'd like our children
to be a little more polite,
421
00:32:22,769 --> 00:32:23,836
Andrew.
422
00:32:24,603 --> 00:32:27,272
Our politicians hate your politicians.
423
00:32:27,306 --> 00:32:29,709
And yours hate ours, do not forget that.
424
00:32:30,375 --> 00:32:34,446
But the people, your father
and I, we do business.
425
00:32:34,948 --> 00:32:38,183
We spend time together, I meet his family.
426
00:32:39,786 --> 00:32:41,654
Maybe we're only two people...
427
00:32:42,588 --> 00:32:44,356
but this is how things change.
428
00:32:46,525 --> 00:32:47,492
Hmm.
429
00:32:51,163 --> 00:32:53,298
- What if I get caught?
- You won't.
430
00:32:53,565 --> 00:32:55,100
You don't know that.
431
00:32:56,736 --> 00:32:58,437
They'd execute me, correct?
432
00:32:58,470 --> 00:33:01,340
Not if they thought you're just
a courier that you took packages
433
00:33:01,373 --> 00:33:02,875
but didn't know what was in them.
434
00:33:02,909 --> 00:33:04,677
They would hold you to
trade for one of theirs.
435
00:33:04,711 --> 00:33:06,144
For how long?
436
00:33:06,612 --> 00:33:08,480
- A couple of years.
- Oh, just a couple of years
437
00:33:08,513 --> 00:33:10,215
rotting in some Russian Gulag.
438
00:33:10,549 --> 00:33:14,286
They will not catch us.
The KGB will have no idea.
439
00:33:14,887 --> 00:33:17,657
Listen, I'm better at this than they are.
440
00:33:17,690 --> 00:33:19,759
Fine. But I'm not.
441
00:33:20,392 --> 00:33:22,494
Look, your work...
442
00:33:22,962 --> 00:33:26,699
it is only deception.
Controlling your emotion.
443
00:33:27,265 --> 00:33:29,836
I watched you do it in
Moscow, you did it tonight.
444
00:33:29,869 --> 00:33:31,603
It's really not the same thing.
445
00:33:31,904 --> 00:33:34,373
If we're caught, they
would definitely execute me.
446
00:33:34,406 --> 00:33:36,241
Well, I'm very sorry
but that's your choice.
447
00:33:36,274 --> 00:33:38,377
That is how sure I am that you can do this.
448
00:33:38,878 --> 00:33:40,647
I'm betting my life on it.
449
00:33:44,249 --> 00:33:45,818
How can I explain this to Sheila?
450
00:33:45,852 --> 00:33:47,386
She cannot know the truth.
451
00:33:48,353 --> 00:33:49,756
For her own safety, for yours.
452
00:33:49,789 --> 00:33:51,490
I can't tell her any of it?
453
00:33:51,523 --> 00:33:52,524
No.
454
00:33:52,725 --> 00:33:54,393
Well, what have you told your wife?
455
00:33:56,929 --> 00:33:59,564
Because you know what
she'd say, "Don't do it."
456
00:33:59,598 --> 00:34:00,733
I'm right, aren't I?
457
00:34:02,467 --> 00:34:05,170
Sheila's no fool. And in the past, I've...
458
00:34:05,738 --> 00:34:08,540
given her reason not to trust me dully.
459
00:34:11,276 --> 00:34:12,611
Then you have to lie better.
460
00:34:14,446 --> 00:34:15,547
There are good lies.
461
00:34:16,415 --> 00:34:18,583
Sometimes a lie is gift...
462
00:34:19,551 --> 00:34:20,853
an act of love.
463
00:34:22,287 --> 00:34:23,823
I'm sorry it has to be you.
464
00:34:26,525 --> 00:34:27,694
But, Greville...
465
00:34:28,961 --> 00:34:30,395
it has to be you.
466
00:34:35,735 --> 00:34:38,270
In Moscow, you must at all times
467
00:34:38,303 --> 00:34:39,906
follow the rules of the art.
468
00:34:39,939 --> 00:34:41,606
In English, there's a word.
469
00:34:41,974 --> 00:34:43,710
- Tradecraft.
- Yes.
470
00:34:43,976 --> 00:34:45,845
You must follow tradecraft.
471
00:34:46,045 --> 00:34:48,547
Everyone you meet,
assume they are KGB,
472
00:34:48,848 --> 00:34:51,651
waiters, hotel staff,
my driver, everyone.
473
00:34:52,284 --> 00:34:54,586
Even if they are not
actual KGB officers,
474
00:34:54,987 --> 00:34:56,856
they still make reports to KGB.
475
00:34:56,889 --> 00:34:57,622
Ooh!
476
00:34:58,024 --> 00:35:00,860
Every Russian is an
eye of the state.
477
00:35:01,293 --> 00:35:04,296
Every room you're in,
assume it is bugged.
478
00:35:04,329 --> 00:35:05,698
Even inside our embassy.
479
00:35:05,732 --> 00:35:07,734
Especially inside your embassy.
480
00:35:08,500 --> 00:35:10,970
Still, our embassy
will be a good fail-safe
481
00:35:11,003 --> 00:35:12,270
in the event of any...
482
00:35:12,805 --> 00:35:13,840
complication.
483
00:35:15,440 --> 00:35:17,609
The KGB also uses lip readers.
484
00:35:17,643 --> 00:35:19,578
You won't be able to
tell who they are.
485
00:35:19,812 --> 00:35:20,747
So never discuss...
486
00:35:20,780 --> 00:35:23,281
...anything sensitive
unless I do first.
487
00:35:23,515 --> 00:35:24,549
How's your family?
488
00:35:25,283 --> 00:35:27,619
Very well, thank you. How's yours?
489
00:35:28,921 --> 00:35:30,890
We will be seeing each other often.
490
00:35:32,058 --> 00:35:32,925
To throw off suspicion,
491
00:35:33,325 --> 00:35:36,261
I will tell my colleagues I
recruited you as a source.
492
00:35:38,330 --> 00:35:39,832
You'll keep Colonel
Penkovsky supplied
493
00:35:39,866 --> 00:35:41,968
with material on
steel manufacturing,
494
00:35:42,001 --> 00:35:43,836
industrial production and so on.
495
00:35:44,503 --> 00:35:47,372
Unclassified, but hard to come by.
496
00:35:47,774 --> 00:35:49,541
They'll believe I would do that?
497
00:35:50,676 --> 00:35:51,677
Of course.
498
00:35:52,344 --> 00:35:54,379
You are a greedy capitalist.
499
00:35:54,781 --> 00:35:56,783
You want to keep the
contracts coming.
500
00:35:57,549 --> 00:36:00,887
And from now on, every
moment you're in Moscow,
501
00:36:00,920 --> 00:36:02,955
you will be selling one thing.
502
00:36:03,956 --> 00:36:07,425
The idea that you are
an ordinary businessman
503
00:36:07,459 --> 00:36:09,896
and nothing more than
an ordinary businessman.
504
00:36:09,929 --> 00:36:10,863
Well, gentlemen, I hope
505
00:36:11,164 --> 00:36:14,599
this is the first of many.
Thank you all very, very much.
506
00:36:15,034 --> 00:36:17,069
For good health and for business.
507
00:36:18,704 --> 00:36:19,839
I should get you to the airport.
508
00:36:19,872 --> 00:36:21,040
Yes, yes, please.
509
00:36:21,073 --> 00:36:22,440
Do you have any questions?
510
00:36:22,474 --> 00:36:24,043
Gentlemen, 'till next time. Thank you.
511
00:36:24,911 --> 00:36:26,913
I want to be certain of one thing.
512
00:36:28,380 --> 00:36:31,050
I need to know that if
anything happens to me,
513
00:36:31,083 --> 00:36:33,518
my wife and son will
be provided for.
514
00:36:34,754 --> 00:36:36,088
You have my word...
515
00:36:37,422 --> 00:36:38,958
and I speak for the crown.
516
00:36:54,306 --> 00:36:56,517
Mr. Wynne is a guest of my committee.
517
00:36:56,600 --> 00:36:58,185
Let him through.
518
00:37:05,685 --> 00:37:07,452
Thank you, Alex. Bye.
519
00:37:14,126 --> 00:37:15,360
Thank you.
520
00:38:13,653 --> 00:38:17,422
- My, where did that come from?
- I missed you.
521
00:38:17,957 --> 00:38:21,459
- Well, just this one time.
- Oh, every time, darling.
522
00:38:34,506 --> 00:38:36,208
They're really gearing up for war.
523
00:38:36,541 --> 00:38:39,912
This is phenomenal.
Ironbark's the real thing.
524
00:38:41,948 --> 00:38:43,182
Well, this just became the biggest thing
525
00:38:43,215 --> 00:38:45,017
going in the whole Soviet Section.
526
00:38:45,651 --> 00:38:48,486
Now, if I keep you on this...
527
00:38:49,722 --> 00:38:51,090
am I gonna regret it?
528
00:38:51,891 --> 00:38:52,892
No, sir.
529
00:38:55,527 --> 00:38:57,897
Hell!
530
00:38:58,164 --> 00:38:59,999
This is almost worth all the bullshit
531
00:39:00,032 --> 00:39:03,769
of dealing with the Brits.
How is it with those assholes?
532
00:39:04,170 --> 00:39:05,871
They're good guys. I just
have to make them think
533
00:39:05,905 --> 00:39:06,706
they're in charge.
534
00:39:07,106 --> 00:39:11,143
Oh, this is such an honor.
I'm... I'm learning so much.
535
00:39:14,981 --> 00:39:16,215
Despite growing tensions
536
00:39:16,248 --> 00:39:17,717
between America and the Soviet,
537
00:39:17,750 --> 00:39:19,251
until this morning,
there was essentially
538
00:39:19,285 --> 00:39:21,754
free passage between
East and West Berlin.
539
00:39:21,988 --> 00:39:24,023
But overnight, without warning,
540
00:39:24,056 --> 00:39:27,059
the communist authorities
have barricaded off the city.
541
00:39:27,293 --> 00:39:29,594
In response, President
Kennedy has vowed
542
00:39:29,628 --> 00:39:31,563
to increase America's
military presence,
543
00:39:31,596 --> 00:39:33,666
directly speaking with General Clay
544
00:39:33,699 --> 00:39:35,001
who is stationed in Berlin.
545
00:39:45,911 --> 00:39:48,481
Grev, would you think it's
safe to keep going to Moscow?
546
00:39:48,948 --> 00:39:51,516
Yes, certainly. It's fine.
547
00:39:51,851 --> 00:39:53,285
Even with all this?
548
00:39:54,086 --> 00:39:56,989
That's in Berlin, darling.
Nowhere near Moscow.
549
00:39:57,023 --> 00:39:58,657
Yes, I know where Berlin is
550
00:39:58,691 --> 00:39:59,792
and I know the Russians
and the Americans...
551
00:39:59,825 --> 00:40:01,626
- Please do let me...
- ...are killing any...
552
00:40:01,660 --> 00:40:02,628
...run my business.
553
00:40:07,800 --> 00:40:09,035
Today in the Arctic,
554
00:40:09,068 --> 00:40:10,936
the Soviet Union had
a successful test
555
00:40:10,970 --> 00:40:14,306
of its Tsar Bomba or King of Bombs.
556
00:40:14,340 --> 00:40:16,275
With a yield of 50 megatons,
557
00:40:16,308 --> 00:40:18,144
this is by far the most powerful
558
00:40:18,177 --> 00:40:20,079
nuclear weapon ever detonated.
559
00:40:22,782 --> 00:40:24,183
I have the figures you were asking.
560
00:40:24,483 --> 00:40:26,318
Thank you very much. Very helpful.
561
00:40:31,323 --> 00:40:33,325
Today, every inhabitant
562
00:40:33,558 --> 00:40:35,161
- of this planet...
- Just down there.
563
00:40:35,194 --> 00:40:37,763
...every man, woman and child...
564
00:40:37,797 --> 00:40:38,531
Right here, ma'am?
565
00:40:38,864 --> 00:40:41,333
...lives under a nuclear
sword of Damocles...
566
00:40:42,101 --> 00:40:44,703
hanging by the
slenderest of thread...
567
00:40:45,438 --> 00:40:49,008
capable of being cut at
any moment by accident
568
00:40:49,341 --> 00:40:52,278
or miscalculation or by madness.
569
00:40:53,012 --> 00:40:55,648
The weapons of war must be abolished
570
00:40:55,948 --> 00:40:57,683
before they abolish us.
571
00:41:02,188 --> 00:41:03,722
Do you have anything for me?
572
00:41:09,895 --> 00:41:10,896
Tomorrow.
573
00:42:22,034 --> 00:42:23,769
- Andrew?
- Yeah?
574
00:42:24,003 --> 00:42:25,271
Where are the raincoats?
575
00:42:27,406 --> 00:42:28,874
Oh, right.
576
00:42:30,910 --> 00:42:31,911
Sorry.
577
00:42:32,278 --> 00:42:34,280
It's fine. The forecast is a sun.
578
00:42:34,313 --> 00:42:36,482
No, it's not fine. What
if the forecast is wrong?
579
00:42:36,515 --> 00:42:37,449
What if it rains?
580
00:42:37,483 --> 00:42:39,885
Well, we'll want to
stay in the tent anyway.
581
00:42:40,119 --> 00:42:41,287
We can read books. It'll be lovely.
582
00:42:41,320 --> 00:42:42,421
It's not the point. The point is,
583
00:42:42,621 --> 00:42:43,489
I told you to pack the raincoats,
584
00:42:43,789 --> 00:42:46,825
I made myself perfectly
clear. So why didn't you do it?
585
00:42:46,859 --> 00:42:48,160
Greville, are you certain
this is how you want
586
00:42:48,194 --> 00:42:49,228
- to start our holiday?
- Answer me!
587
00:42:49,261 --> 00:42:50,196
I...
588
00:42:51,897 --> 00:42:52,932
I...
589
00:42:53,933 --> 00:42:54,600
forgot.
590
00:42:54,900 --> 00:42:57,403
You forgot? You know, that's fantastic.
591
00:42:57,603 --> 00:42:59,305
I've got a son who's too
dumb to remember something...
592
00:42:59,338 --> 00:43:01,373
- Greville, Greville! Greville!
- ...as simple as packing the...
593
00:43:06,011 --> 00:43:07,346
Your father didn't mean that.
594
00:43:11,317 --> 00:43:12,952
Shall we start again, hmm?
595
00:43:28,467 --> 00:43:29,501
Is he all right?
596
00:43:30,169 --> 00:43:33,272
He's asleep. It's a good sign.
597
00:43:35,274 --> 00:43:36,275
Here.
598
00:43:39,878 --> 00:43:43,382
- Will you be all right?
- Oh, fine.
599
00:43:46,352 --> 00:43:49,855
I really needed this
holiday and it's a good idea.
600
00:43:49,888 --> 00:43:50,990
Glad we came here.
601
00:43:53,459 --> 00:43:55,127
It's not just tonight.
602
00:43:56,528 --> 00:43:58,264
You've been so different lately.
603
00:44:01,400 --> 00:44:02,968
Greville, what's going on?
604
00:44:07,106 --> 00:44:10,776
Look, I didn't want to
tell you before because I...
605
00:44:12,411 --> 00:44:14,346
I didn't want you to be involved.
606
00:44:21,887 --> 00:44:23,555
It's the business. Yeah, we've...
607
00:44:24,890 --> 00:44:26,392
hit a bit of a rough patch.
608
00:44:29,561 --> 00:44:31,430
That makes sense, doesn't it?
609
00:44:32,097 --> 00:44:33,232
Men and money?
610
00:44:33,265 --> 00:44:35,200
My God, Colin went almost mad last year
611
00:44:35,234 --> 00:44:37,069
when his job looked the tiniest bit shaky.
612
00:44:38,103 --> 00:44:40,339
I wish it made sense
but it's not just that.
613
00:44:40,372 --> 00:44:41,173
It's everything.
614
00:44:41,507 --> 00:44:44,209
He's exercising all the
time and he's become so...
615
00:44:44,943 --> 00:44:48,847
- energetic in bed.
- That all sounds so awful.
616
00:44:48,881 --> 00:44:51,483
Poor you.
617
00:44:52,384 --> 00:44:55,220
I'm so sorry. I shouldn't joke.
618
00:44:55,988 --> 00:44:59,391
I know Greville had an
indiscretion once before but
619
00:44:59,425 --> 00:45:00,893
it doesn't mean he's having an affair now.
620
00:45:00,926 --> 00:45:02,594
Then why is he so secretive with me?
621
00:45:03,495 --> 00:45:04,596
And defensive?
622
00:45:05,597 --> 00:45:07,433
And it's always worse
whenever he comes home
623
00:45:07,466 --> 00:45:08,434
from Moscow.
624
00:45:08,735 --> 00:45:11,970
That's when it all started. Moscow.
625
00:45:12,639 --> 00:45:14,206
Oh.
626
00:45:16,075 --> 00:45:17,644
Might be better if you
didn't have to travel
627
00:45:17,677 --> 00:45:19,211
so much...
628
00:45:20,079 --> 00:45:21,246
better for our family.
629
00:45:21,480 --> 00:45:23,115
Darling, I told you, it's very important.
630
00:45:23,148 --> 00:45:24,249
- We need the money.
- The money?
631
00:45:24,283 --> 00:45:26,418
- Money, yes.
- I thought you needed the club?
632
00:45:26,452 --> 00:45:27,886
And you haven't caught any expenses
633
00:45:27,920 --> 00:45:29,455
and now we're going to a smart restaurant.
634
00:45:29,855 --> 00:45:32,157
Really, not quite certain, how I'm supposed
635
00:45:32,191 --> 00:45:32,958
to respond to that.
636
00:45:33,425 --> 00:45:35,894
I mean, why can't we live the
good life? It's why I work.
637
00:45:35,928 --> 00:45:38,063
Greville, I'm asking you
to stop going to Moscow.
638
00:45:38,097 --> 00:45:39,398
I'm asking you as your wife.
639
00:45:39,431 --> 00:45:40,232
Oh, I know what you're thinking.
640
00:45:40,566 --> 00:45:43,335
- There is no one else, I swear.
- I forgave you once,
641
00:45:43,369 --> 00:45:45,070
I never said I would again.
642
00:45:46,572 --> 00:45:47,873
Hello, Nina.
643
00:45:49,007 --> 00:45:50,309
Very nice to meet you.
644
00:45:50,744 --> 00:45:52,679
She's never seen a foreigner before.
645
00:46:11,130 --> 00:46:12,531
My wife apologizes.
646
00:46:12,931 --> 00:46:14,667
We cannot invite you for dinner.
647
00:46:15,033 --> 00:46:18,070
To bring a foreigner into
one's home, it is not done.
648
00:46:18,671 --> 00:46:21,273
It's all right. I'd understand.
649
00:46:30,683 --> 00:46:32,117
You have a lovely family.
650
00:46:32,584 --> 00:46:33,585
Thank you.
651
00:46:38,123 --> 00:46:39,124
Alex...
652
00:46:39,591 --> 00:46:41,293
when do you think you'll
be ready to defect?
653
00:46:41,560 --> 00:46:44,129
It is best if we do not talk about that.
654
00:46:44,363 --> 00:46:45,497
Is something the matter?
655
00:46:47,433 --> 00:46:48,967
Just a bit of trouble at home.
656
00:46:50,770 --> 00:46:52,604
One day, you will be able to tell Sheila
657
00:46:52,639 --> 00:46:55,007
what you have done and
she'll be very proud of you.
658
00:46:55,040 --> 00:46:56,442
That might be a bit too late.
659
00:46:56,942 --> 00:47:00,412
Sometimes Vera, she also
struggles with my work.
660
00:47:00,446 --> 00:47:01,748
Yes, but your wife married a soldier,
661
00:47:01,781 --> 00:47:03,182
mine married a salesman.
662
00:47:05,384 --> 00:47:07,352
You know why my government will not let you
663
00:47:07,386 --> 00:47:10,657
travel outside Moscow? They
want to hide the suffering.
664
00:47:14,794 --> 00:47:16,528
In the city life is all right,
665
00:47:16,562 --> 00:47:18,330
but in the country where I'm from...
666
00:47:18,798 --> 00:47:21,166
I do not want this life for Nina.
667
00:47:21,200 --> 00:47:23,535
I want her to be free from the State.
668
00:47:24,704 --> 00:47:28,741
Someday, if our work succeeds,
when I feel the danger is over,
669
00:47:29,141 --> 00:47:30,576
then I will defect.
670
00:47:31,276 --> 00:47:33,345
I will bring my family to Montana.
671
00:47:34,012 --> 00:47:36,381
- Montana?
- Yeah. I've seen some pictures,
672
00:47:36,415 --> 00:47:38,751
it is beautiful like where I grew up.
673
00:47:40,319 --> 00:47:42,387
Perhaps, I will become a cowboy.
674
00:47:42,889 --> 00:47:45,090
You a cowboy?
675
00:47:45,624 --> 00:47:48,427
- Oh, that I would like to see.
- Yes.
676
00:47:48,928 --> 00:47:52,030
You must come and visit,
with your family, please.
677
00:47:52,397 --> 00:47:53,766
I would like that very much.
678
00:47:54,634 --> 00:47:56,168
I would like that too.
679
00:47:57,670 --> 00:48:01,006
All right. I will.
680
00:48:04,844 --> 00:48:06,612
Sir?
681
00:48:06,646 --> 00:48:07,780
Thank you so much.
682
00:48:27,332 --> 00:48:28,433
What do you have?
683
00:48:29,101 --> 00:48:31,370
I'm seeing references to a lot of new intel
684
00:48:31,403 --> 00:48:33,205
coming from the Soviet Section.
685
00:48:33,605 --> 00:48:35,107
Can you access any of it?
686
00:48:35,140 --> 00:48:37,175
No. It's all way above my clearance.
687
00:48:37,509 --> 00:48:39,444
But I don't think it's
coming from intercepts.
688
00:48:39,812 --> 00:48:41,480
It feels like they might have a source.
689
00:48:46,268 --> 00:48:48,103
Chairman Khruschev, so far
690
00:48:48,187 --> 00:48:50,230
Cuba has been more trouble than it's worth.
691
00:48:50,439 --> 00:48:52,399
It's our one foothold in Latin America.
692
00:48:52,483 --> 00:48:56,028
But it's too isolated. We
can't expand from there.
693
00:48:56,195 --> 00:48:57,529
It's a weak spot for us.
694
00:48:59,740 --> 00:49:00,908
I agree.
695
00:49:00,991 --> 00:49:02,284
It is now.
696
00:49:04,203 --> 00:49:10,876
But we can turn it into a
weak spot for the Americans.
697
00:49:17,149 --> 00:49:19,852
I... I just don't see it
for them to actually do that
698
00:49:19,886 --> 00:49:21,788
to try and sneak nukes
into our backyard,
699
00:49:21,821 --> 00:49:24,389
- I mean, it would be...
- It'll be like an act of war.
700
00:49:24,590 --> 00:49:26,592
Even Khrushchev isn't that crazy.
701
00:49:27,292 --> 00:49:29,394
All I can tell you is that Ironbark
702
00:49:29,428 --> 00:49:31,163
wouldn't be in the job he or she is in
703
00:49:31,196 --> 00:49:32,832
if he or she were an idiot.
704
00:49:34,600 --> 00:49:36,468
I hope we take this seriously.
705
00:49:40,873 --> 00:49:42,608
Stay on this, guys.
706
00:49:44,543 --> 00:49:46,478
Work every Cuba source we got.
707
00:51:12,431 --> 00:51:14,366
- Have a good flight.
- Thank you, Alex.
708
00:52:17,196 --> 00:52:19,598
Colonel?
709
00:52:20,524 --> 00:52:22,318
Sorry, your secretary is away.
710
00:52:22,401 --> 00:52:24,570
Oleg Gribanov, KGB. Do
you have a few minutes?
711
00:52:24,987 --> 00:52:26,530
Of course, come in.
712
00:52:29,199 --> 00:52:31,327
It's an honour to finally meet you.
713
00:52:32,119 --> 00:52:37,041
I know men who served under you in Kiev.
714
00:52:37,666 --> 00:52:39,835
They say they owe you their lives.
715
00:52:40,711 --> 00:52:42,046
I thought...
716
00:52:43,130 --> 00:52:45,549
...you might remember these from Ankara.
717
00:52:46,675 --> 00:52:48,927
Contraband, I know, but...
718
00:53:20,042 --> 00:53:21,669
We're curious about...
719
00:53:22,211 --> 00:53:24,129
Greville Wynne.
720
00:53:24,838 --> 00:53:27,633
Have you noticed anything
unorthodox about him?
721
00:53:27,716 --> 00:53:30,302
Behaviour? Interactions?
722
00:53:31,971 --> 00:53:34,223
Nothing of concern.
723
00:53:34,974 --> 00:53:37,434
Or I would have noted
it in my contact reports.
724
00:53:38,268 --> 00:53:40,354
Yes, I read those, very thoroughly.
725
00:53:40,896 --> 00:53:42,690
But now that I tell you
we're looking into him...
726
00:53:44,400 --> 00:53:46,819
...does anything come to mind?
727
00:53:48,237 --> 00:53:50,155
He's been coming to Moscow for awhile.
728
00:53:50,864 --> 00:53:53,200
Why the concern now?
729
00:53:53,575 --> 00:53:56,161
Because he's been coming
to Moscow for awhile.
730
00:53:58,664 --> 00:54:02,710
Meets with many officials,
he goes many places.
731
00:54:02,793 --> 00:54:05,754
Over time, this creates questions.
732
00:54:09,633 --> 00:54:11,051
From what I've seen,
733
00:54:11,176 --> 00:54:13,512
Wynne is interested in making
money and not much else.
734
00:54:13,595 --> 00:54:15,806
But I will be sure...
735
00:54:16,557 --> 00:54:19,393
...to observe him even more closely.
736
00:54:22,813 --> 00:54:24,356
Thank you, Colonel.
737
00:54:24,857 --> 00:54:26,942
I won't take any more of your time.
738
00:54:27,484 --> 00:54:28,861
Thank you for warning me.
739
00:54:30,362 --> 00:54:31,822
I'll leave you the cigarettes...
740
00:54:36,202 --> 00:54:38,689
...and send you a whole carton.
741
00:54:53,185 --> 00:54:55,855
Ironbark gave us camouflage profiles
742
00:54:55,888 --> 00:54:57,757
for different kinds of
missile installations
743
00:54:57,790 --> 00:54:58,958
so we could tell 'em apart.
744
00:54:59,591 --> 00:55:02,028
As soon as we get some U-2 photos
745
00:55:02,061 --> 00:55:03,963
we'll know if Cuba's
got nukes or not.
746
00:55:04,163 --> 00:55:06,999
And whether Russian missiles
can reach mainland US
747
00:55:07,033 --> 00:55:08,067
for the first time.
748
00:55:08,600 --> 00:55:10,736
Can they get a U-2 in the air?
749
00:55:10,937 --> 00:55:14,006
This time of year there's
just too much cloud cover.
750
00:55:15,141 --> 00:55:17,910
'Til October you're all I got.
751
00:55:20,680 --> 00:55:21,479
Mm-hmm.
752
00:55:21,814 --> 00:55:24,116
When I went back to my
hotel they searched my room.
753
00:55:24,150 --> 00:55:25,685
But they didn't find anything?
754
00:55:26,085 --> 00:55:27,920
Obviously he wouldn't be here if they had.
755
00:55:27,954 --> 00:55:29,689
I'm saying he's still in the clear.
756
00:55:29,922 --> 00:55:32,825
It could just have been a
routine check which he passed.
757
00:55:33,426 --> 00:55:35,828
That's it Greville, we're pulling you out.
758
00:55:36,362 --> 00:55:38,064
But what about Penkovsky?
759
00:55:38,097 --> 00:55:39,932
I didn't have a chance to warn him.
760
00:55:39,966 --> 00:55:41,634
We'll have to find another
way to communicate with him,
761
00:55:41,667 --> 00:55:42,868
but you don't need to worry about that.
762
00:55:42,902 --> 00:55:44,236
No. You don't understand.
763
00:55:45,805 --> 00:55:47,572
That's why he's in danger as well.
764
00:55:47,807 --> 00:55:49,507
If the KGB have been looking at me,
765
00:55:49,541 --> 00:55:50,376
they'll be looking at him too.
766
00:55:50,810 --> 00:55:53,012
He's still set to come here
for the trade fair next month,
767
00:55:53,045 --> 00:55:53,779
- doesn't he?
- Yes.
768
00:55:54,246 --> 00:55:56,048
Then he's all right. If
he was under suspicion
769
00:55:56,082 --> 00:55:57,883
they'd never let him leave the country.
770
00:56:00,386 --> 00:56:03,555
But you will still help
him to defect, won't you?
771
00:56:03,756 --> 00:56:06,624
Whatever he likes, he's more
than earned his retirement
772
00:56:06,659 --> 00:56:10,062
and Greville so have you. Outstanding work.
773
00:56:11,596 --> 00:56:12,865
Oh, my God.
774
00:56:16,135 --> 00:56:17,737
So... so, that's it.
775
00:56:22,074 --> 00:56:23,709
Cuba. What about Cuba?
776
00:56:23,743 --> 00:56:25,678
Do try not to worry
about any of this anymore.
777
00:56:25,711 --> 00:56:27,847
Put it all out of your head, best you can.
778
00:56:29,715 --> 00:56:32,018
Understood.
779
00:56:37,957 --> 00:56:40,059
Well, thank you.
780
00:56:44,897 --> 00:56:49,035
What the hell are you doing?
We're shutting down Wynne, now?
781
00:56:49,068 --> 00:56:51,771
Please recall, Wynne is a British national.
782
00:56:52,038 --> 00:56:53,339
Any fallout from his capture
783
00:56:53,372 --> 00:56:55,041
would cause a major embarrassment
784
00:56:55,074 --> 00:56:55,775
for the government.
785
00:56:56,108 --> 00:56:58,711
We have to know what
Penkovsky knows about Cuba.
786
00:56:58,744 --> 00:56:59,912
Which at the moment is nothing.
787
00:57:00,112 --> 00:57:02,848
He'll be here next month,
we'll debrief him them.
788
00:57:02,882 --> 00:57:03,949
That's all.
789
00:57:40,953 --> 00:57:42,021
I'm, uh...
790
00:57:42,587 --> 00:57:45,157
I'm closing all the accounts in Moscow.
791
00:57:45,825 --> 00:57:47,259
So I won't be going anymore.
792
00:57:48,127 --> 00:57:49,128
All right.
793
00:57:52,898 --> 00:57:55,034
- Sure you don't want me to help?
- I'm fine. Thank you.
794
00:58:30,002 --> 00:58:31,036
Papa!
795
00:58:32,271 --> 00:58:33,272
Nina.
796
00:58:44,283 --> 00:58:45,951
How are you feeling?
797
00:58:46,076 --> 00:58:48,287
Much better.
798
00:58:48,370 --> 00:58:51,582
She says I've been working too hard.
799
00:58:51,665 --> 00:58:54,001
My body decided to give
itself a little vacation.
800
00:58:54,251 --> 00:58:57,046
I want to keep him here a few days
801
00:58:57,129 --> 00:58:58,881
to rest.
802
00:58:58,964 --> 00:59:00,883
Then he should be back to normal.
803
00:59:01,050 --> 00:59:02,343
Thank you.
804
00:59:06,430 --> 00:59:07,973
Nina...
805
00:59:09,058 --> 00:59:11,727
...can I talk with your father alone?
806
00:59:18,859 --> 00:59:22,905
Really, I feel fine.
807
00:59:24,073 --> 00:59:26,825
I couldn't wait to tell you...
808
00:59:27,868 --> 00:59:29,036
What?
809
00:59:31,830 --> 00:59:33,332
I'm pregnant.
810
00:59:44,343 --> 00:59:46,595
This one feels like a boy.
811
00:59:55,354 --> 00:59:59,191
This government, as
promised, has maintained...
812
00:59:59,225 --> 01:00:03,295
the closest surveillance of
the Soviet military build-up
813
01:00:03,630 --> 01:00:05,364
on the island of Cuba.
814
01:00:05,831 --> 01:00:07,366
Within the past week
815
01:00:07,866 --> 01:00:10,970
unmistakable evidence
has established the fact
816
01:00:11,370 --> 01:00:14,473
that a series of
offensive missiles sites
817
01:00:14,873 --> 01:00:18,510
is now in preparation on
that imprisoned island.
818
01:00:19,144 --> 01:00:22,514
The purpose of these
bases can be none other
819
01:00:22,915 --> 01:00:25,985
than to provide a
nuclear strike capability
820
01:00:26,185 --> 01:00:27,987
against the Western Hemisphere.
821
01:00:29,188 --> 01:00:31,190
It shall be the
policy of this nation
822
01:00:31,523 --> 01:00:33,492
to regard any nuclear missile
823
01:00:33,792 --> 01:00:36,161
launched from Cuba
against any nation
824
01:00:36,195 --> 01:00:37,463
in the Western Hemisphere
825
01:00:37,796 --> 01:00:39,198
as an attack
826
01:00:39,465 --> 01:00:41,533
by the Soviet Union
on the United States.
827
01:00:42,034 --> 01:00:45,170
Requiring a full
retaliatory response
828
01:00:45,204 --> 01:00:46,839
upon the Soviet Union.
829
01:00:47,273 --> 01:00:49,208
I call upon Chairman Khrushchev
830
01:00:49,541 --> 01:00:52,311
to halt and eliminate
this clandestine...
831
01:00:52,953 --> 01:00:54,496
Excuse me, Colonel?
832
01:00:54,747 --> 01:00:57,666
I'm Irina from the Trade Ministry.
833
01:00:59,960 --> 01:01:02,421
I wanted to speak to you
about the London trade fair.
834
01:01:02,713 --> 01:01:05,591
Yes, our preparations are going very well.
835
01:01:06,300 --> 01:01:09,595
The minister has decided
you do not need to attend.
836
01:01:11,930 --> 01:01:13,682
Oh. Are we not sending a delegation?
837
01:01:14,892 --> 01:01:16,101
We are...
838
01:01:16,185 --> 01:01:18,228
but the Minister feels
your other work is too
839
01:01:18,312 --> 01:01:19,730
...valuable to neglect right now.
840
01:01:20,064 --> 01:01:21,690
He would like you to remain in Moscow.
841
01:01:21,857 --> 01:01:23,275
Of course.
842
01:01:23,859 --> 01:01:26,278
Please tell the Minister
I won't let him down.
843
01:02:12,958 --> 01:02:14,159
The Soviets are standing firm,
844
01:02:14,193 --> 01:02:16,428
but JFK is refusing to back down.
845
01:02:16,962 --> 01:02:18,897
It's out of our hands now.
846
01:02:20,132 --> 01:02:21,533
Anything could happen.
847
01:02:24,103 --> 01:02:25,537
- Telegram.
- Thank you.
848
01:02:42,087 --> 01:02:43,188
It's time. It's got to be.
849
01:02:43,222 --> 01:02:45,090
- Time for what?
- Time to get him out.
850
01:02:45,124 --> 01:02:46,492
Greville, we can't get him out.
851
01:02:46,693 --> 01:02:47,893
Of course you can.
852
01:02:51,029 --> 01:02:52,498
Well then, what did you mean when you said
853
01:02:52,531 --> 01:02:54,199
you were gonna help him to defect?
854
01:02:55,000 --> 01:02:56,502
Family holiday to East Germany,
855
01:02:56,535 --> 01:02:57,469
crossover in Berlin,
856
01:02:57,503 --> 01:02:59,505
to try and smuggle them
right out of Moscow,
857
01:02:59,538 --> 01:03:01,273
- I wouldn't dream of it.
- But you're MI6
858
01:03:01,306 --> 01:03:02,007
and CIA.
859
01:03:02,274 --> 01:03:03,375
I can't get anywhere near Penkovsky now,
860
01:03:03,409 --> 01:03:06,646
so there's no way to coordinate
with him or plan it out.
861
01:03:06,679 --> 01:03:08,981
We'd have to kidnap him and
his family off the street.
862
01:03:09,014 --> 01:03:10,249
It'd be a disaster.
863
01:03:10,582 --> 01:03:13,585
And if they won't let
them leave, then what?
864
01:03:15,521 --> 01:03:17,456
It was my idea to bring you into all this.
865
01:03:17,489 --> 01:03:19,525
I never should have done
that to you. I'm sorry.
866
01:03:24,096 --> 01:03:25,431
Well then, that's it?
867
01:03:29,301 --> 01:03:31,336
We're just going to abandon
him and let the KGB murder him
868
01:03:31,370 --> 01:03:32,504
whenever they get round to it?
869
01:03:32,705 --> 01:03:34,339
This is a hard truth.
870
01:03:34,741 --> 01:03:37,009
But if things were the other way around,
871
01:03:37,042 --> 01:03:39,578
- Penkovsky would abandon you.
- No. No, he would not.
872
01:03:39,611 --> 01:03:41,313
He's a professional. We use people.
873
01:03:41,346 --> 01:03:43,348
He would do just what I'm doing now.
874
01:03:43,582 --> 01:03:45,617
Move on. Go home.
875
01:03:47,319 --> 01:03:48,954
Go home to your family.
876
01:03:57,129 --> 01:03:58,297
You're wrong.
877
01:03:59,699 --> 01:04:00,700
What?
878
01:04:04,470 --> 01:04:06,739
You're the experts on spying
and tradecraft and all of that,
879
01:04:06,773 --> 01:04:09,475
but not Penkovsky. You've
met him once, I know him.
880
01:04:10,142 --> 01:04:12,611
He would never leave me to die.
881
01:04:12,946 --> 01:04:13,847
And I'm not leaving him.
882
01:04:13,880 --> 01:04:14,881
I'm afraid it's not your decision.
883
01:04:15,080 --> 01:04:18,183
You said the problem was,
there's no way to coordinate
884
01:04:18,217 --> 01:04:20,085
to let Penkovsky know about the escape plan
885
01:04:20,118 --> 01:04:21,453
but there is a way.
886
01:04:22,254 --> 01:04:23,255
Me.
887
01:04:24,223 --> 01:04:25,357
I can tell him...
888
01:04:26,659 --> 01:04:28,227
if I go back to Moscow.
889
01:04:29,161 --> 01:04:30,395
- You would do that?
- Yes.
890
01:04:30,429 --> 01:04:31,163
No, he wouldn't.
891
01:04:31,396 --> 01:04:33,198
Because he hasn't entirely lost his mind.
892
01:04:33,232 --> 01:04:34,533
James, be a bloody professional.
893
01:04:34,566 --> 01:04:36,435
I'm volunteering to
bring back the best source
894
01:04:36,468 --> 01:04:38,170
of Soviet intelligence you got at a time
895
01:04:38,203 --> 01:04:41,039
where Russia and America are
on the brink of nuclear war.
896
01:04:41,373 --> 01:04:44,677
You talk about using people,
for God's sake use me.
897
01:04:49,749 --> 01:04:51,651
If you go back to Moscow, I'll go with you.
898
01:04:51,684 --> 01:04:54,586
At no risk to herself. She'll
have diplomatic immunity.
899
01:04:54,620 --> 01:04:56,588
- She thinks you're a fool.
- I will do everything
900
01:04:56,622 --> 01:04:58,390
in my power to get both of you
901
01:04:58,423 --> 01:04:59,826
- out of there.
- But I am telling you,
902
01:04:59,859 --> 01:05:01,360
don't do it.
903
01:05:20,680 --> 01:05:22,180
Oh, I didn't know you were...
904
01:05:31,323 --> 01:05:35,294
I have just one last account
to close, then I'm finished.
905
01:05:36,361 --> 01:05:37,362
Truly.
906
01:05:37,730 --> 01:05:39,164
Of course. Yes.
907
01:05:40,566 --> 01:05:42,100
And where are you staying tonight?
908
01:05:45,571 --> 01:05:47,306
A hotel I think would be best.
909
01:06:13,900 --> 01:06:15,768
- Alex.
- Hello.
910
01:07:08,520 --> 01:07:11,490
Hi. I'm Karen Tucker.
I'm the new press attache.
911
01:07:17,596 --> 01:07:20,833
Our assets will take a boat
from Finland to Sosnovy Bor.
912
01:07:21,034 --> 01:07:22,669
Port security there is light.
913
01:07:22,902 --> 01:07:25,672
They'll pick the Penkovskys
up, ferry them back across.
914
01:07:25,905 --> 01:07:27,907
I need you to take the
van and divert the KGB
915
01:07:27,940 --> 01:07:29,541
when we leave the embassy, okay?
916
01:07:30,308 --> 01:07:31,878
If we can just get the Penkovskys
917
01:07:31,911 --> 01:07:33,545
out of Moscow clean,
918
01:07:33,880 --> 01:07:36,348
- we should be all right.
- Yup. Okay.
919
01:07:37,784 --> 01:07:39,251
You're going to do fine.
920
01:07:39,284 --> 01:07:40,720
Permanent representatives
921
01:07:40,753 --> 01:07:42,287
of a large number
922
01:07:42,320 --> 01:07:45,792
of Member governments
of the United Nations...
923
01:07:46,926 --> 01:07:49,796
to address an urgent appeal to you
924
01:07:50,228 --> 01:07:52,832
in the present critical situation.
925
01:07:53,966 --> 01:07:55,735
In the interest of international
926
01:07:55,768 --> 01:07:57,837
peace and security...
927
01:07:58,537 --> 01:08:02,207
all concerned should
refrain from any action
928
01:08:02,574 --> 01:08:05,011
which may aggravate the situation
929
01:08:05,044 --> 01:08:08,280
and bring with it the risk of war.
930
01:08:08,313 --> 01:08:10,016
Now, we will explain what to do
931
01:08:10,049 --> 01:08:12,417
if a warning sounds
when you are at home.
932
01:08:12,852 --> 01:08:15,353
You must immediately take cover.
933
01:08:15,688 --> 01:08:17,724
Send your children
to the fallout room
934
01:08:17,757 --> 01:08:21,526
then turn off the electricity
and the gas at the main.
935
01:08:22,995 --> 01:08:26,933
Do you, Ambassador Zorin,
deny that the USSR has
936
01:08:27,265 --> 01:08:29,401
placed and is placing medium
937
01:08:29,434 --> 01:08:32,537
and intermediate-range
missiles and sites in Cuba?
938
01:08:32,571 --> 01:08:33,740
Yes or no?
939
01:08:40,813 --> 01:08:42,547
And I'm also prepared to present
940
01:08:42,581 --> 01:08:43,983
the evidence in this room.
941
01:08:44,016 --> 01:08:45,818
Which you can all
examine at your leisure,
942
01:08:46,018 --> 01:08:48,587
shows three successive
photographic enlargements
943
01:08:48,620 --> 01:08:50,990
of another missile
base of the same type
944
01:08:51,556 --> 01:08:53,625
in the area of San Cristobal.
945
01:08:54,994 --> 01:08:57,797
These enlarged
photographs clearly show
946
01:08:57,830 --> 01:08:59,766
six of these missiles on trailers
947
01:08:59,799 --> 01:09:01,033
and three erectors.
948
01:09:03,069 --> 01:09:05,938
And that is only one example.
949
01:12:02,014 --> 01:12:03,548
Bravo.
950
01:12:05,985 --> 01:12:07,086
Bravo.
951
01:12:07,687 --> 01:12:08,888
Bravo.
952
01:12:11,523 --> 01:12:12,959
Bravo.
953
01:12:23,435 --> 01:12:25,562
I have a light day.
954
01:12:25,646 --> 01:12:27,147
I'll come home after lunch.
955
01:12:27,273 --> 01:12:29,108
- Hmm!
- Mm-hmm.
956
01:12:30,442 --> 01:12:31,777
We...
957
01:12:32,069 --> 01:12:33,988
...can do something
fun, would you like that?
958
01:12:35,155 --> 01:12:36,240
Yes, Daddy.
959
01:12:36,907 --> 01:12:39,034
And you could wear that red dress for me?
960
01:12:47,193 --> 01:12:48,861
Kennedy has sent the offer.
961
01:12:49,195 --> 01:12:51,764
If the Soviets take out their nukes,
962
01:12:52,064 --> 01:12:54,200
JFK will declare publicly
963
01:12:54,532 --> 01:12:58,204
- that the US will stand down.
- Think they'll go for that?
964
01:12:58,738 --> 01:13:00,206
I really don't know.
965
01:13:22,328 --> 01:13:23,561
Good luck.
966
01:13:45,785 --> 01:13:46,952
Can I take you to the airport?
967
01:13:47,153 --> 01:13:49,755
Oh, that would be perfect, thank you.
968
01:15:32,358 --> 01:15:33,893
Excuse me, what did they say?
969
01:15:35,761 --> 01:15:38,931
They say, "We're sorry for the delay."
970
01:15:39,365 --> 01:15:40,366
Thank you.
971
01:15:47,773 --> 01:15:48,741
Vera!
972
01:15:52,853 --> 01:15:54,688
We need to leave.
973
01:16:11,121 --> 01:16:13,040
I have diplomatic status.
974
01:16:21,548 --> 01:16:23,050
Have a seat, Colonel.
975
01:16:34,770 --> 01:16:36,689
Oleg, what's happening?
976
01:16:38,065 --> 01:16:39,233
Tell her.
977
01:16:39,316 --> 01:16:41,151
She didn't know anything, you can see that.
978
01:16:41,235 --> 01:16:43,070
Tell your family why we're here.
979
01:16:51,203 --> 01:16:52,246
I am...
980
01:16:52,329 --> 01:16:53,664
I am a traitor.
981
01:16:54,206 --> 01:16:55,958
I betrayed the revolution.
982
01:17:02,297 --> 01:17:03,882
I'm so sorry.
983
01:17:09,388 --> 01:17:10,889
I believed in you for so long.
984
01:17:11,807 --> 01:17:13,434
I defended you around the Kremlin.
985
01:17:14,184 --> 01:17:15,561
And now this.
986
01:17:16,562 --> 01:17:17,646
How long have you known?
987
01:17:18,147 --> 01:17:19,898
Not until I had you poisoned.
988
01:17:21,442 --> 01:17:23,110
While you were in hospital,
989
01:17:23,193 --> 01:17:25,529
we did a search and
found your hiding place.
990
01:17:26,155 --> 01:17:27,990
Installed surveillance.
991
01:17:28,615 --> 01:17:30,492
We saw your plans last night,
992
01:17:31,410 --> 01:17:34,079
and came in this morning for a closer look.
993
01:17:35,289 --> 01:17:37,166
And now the game is over.
994
01:17:38,667 --> 01:17:40,669
I swear my family did not know.
995
01:17:41,003 --> 01:17:43,130
We will discuss your family later.
996
01:17:44,631 --> 01:17:46,050
It's time to go.
997
01:18:47,419 --> 01:18:48,554
Mr. Wynne...
998
01:18:51,857 --> 01:18:54,526
I'm sorry, I don't understand.
999
01:18:54,761 --> 01:18:58,130
He said, come with us, Mr. Wynne.
1000
01:18:58,163 --> 01:18:59,565
Why, what's going on? I don't understand.
1001
01:18:59,598 --> 01:19:02,234
Mr. Wynne, please.
1002
01:19:29,194 --> 01:19:32,030
The Union of Soviet
Socialist Republic,
1003
01:19:32,398 --> 01:19:35,067
has declared you persona non grata.
1004
01:19:35,434 --> 01:19:37,637
You are hereby ordered
to leave the country
1005
01:19:37,670 --> 01:19:39,338
within 24 hours.
1006
01:20:34,059 --> 01:20:35,194
Strip!
1007
01:20:36,228 --> 01:20:38,030
Strip!
1008
01:21:48,701 --> 01:21:52,504
One, two, three.
1009
01:22:01,146 --> 01:22:02,147
Thank you.
1010
01:22:15,193 --> 01:22:16,361
You were right.
1011
01:22:19,431 --> 01:22:20,532
You were right, too.
1012
01:22:28,307 --> 01:22:29,308
We had to try.
1013
01:22:43,856 --> 01:22:46,726
Mrs. Wynne, I'm James Dobie
with the Board of Trade,
1014
01:22:46,759 --> 01:22:49,261
- may we come in?
- Yes, please.
1015
01:22:58,905 --> 01:23:00,907
- Oh, my God.
- It's absurd, of course.
1016
01:23:00,940 --> 01:23:03,275
The Foreign Office is hard
at work sorting this out.
1017
01:23:03,308 --> 01:23:06,478
- But it's a delicate situation.
- Why?
1018
01:23:06,511 --> 01:23:09,849
Oleg Penkovsky has been arrested
as well, which is quite serious.
1019
01:23:10,683 --> 01:23:12,451
The Russians are claiming
Greville was caught up
1020
01:23:12,484 --> 01:23:13,552
in some sort of...
1021
01:23:14,754 --> 01:23:16,154
well, espionage.
1022
01:23:17,657 --> 01:23:19,458
The Foreign Office will be in touch soon.
1023
01:23:19,491 --> 01:23:21,193
And while this is all being resolved,
1024
01:23:21,226 --> 01:23:23,362
The Crown will provide
for you and your son.
1025
01:23:23,395 --> 01:23:25,865
- It's true, isn't it?
- What's true?
1026
01:23:25,898 --> 01:23:28,333
Greville was working with
Penkovsky like they say?
1027
01:23:28,367 --> 01:23:29,102
No, no. Of course not.
1028
01:23:29,368 --> 01:23:30,435
Can I call Greville,
I need to speak to him.
1029
01:23:30,469 --> 01:23:32,639
- I don't think that's...
- No, I have to... I have to...
1030
01:23:32,672 --> 01:23:34,473
I have to tell him that I'm sorry.
1031
01:23:35,207 --> 01:23:37,744
I thought he was...
1032
01:23:39,211 --> 01:23:41,313
My God, I've been so stupid.
1033
01:23:41,648 --> 01:23:43,415
- Mommy?
- Andrew, go to your room.
1034
01:23:43,650 --> 01:23:45,617
- Who are...
- Andrew, go to your room!
1035
01:23:45,652 --> 01:23:46,686
I'm a friend of your father's.
1036
01:23:46,719 --> 01:23:49,621
He told me you have quite
the trophy collection.
1037
01:23:49,656 --> 01:23:50,923
Could you show me?
1038
01:23:53,625 --> 01:23:55,260
Andrew please, it's all right.
1039
01:24:03,803 --> 01:24:05,404
Don't tell me it's not true.
1040
01:24:06,571 --> 01:24:07,940
I know my husband.
1041
01:24:09,508 --> 01:24:10,777
I know he's been acting.
1042
01:24:12,912 --> 01:24:14,546
Don't tell me it's not true.
1043
01:24:18,017 --> 01:24:19,952
There are things I can't say to you.
1044
01:24:31,998 --> 01:24:37,235
I can tell you that your husband
is an incredibly brave man.
1045
01:24:38,603 --> 01:24:40,640
And he needs you now.
1046
01:24:41,674 --> 01:24:43,710
He needs your help, Mrs. Wynne.
1047
01:24:44,509 --> 01:24:48,580
You see, once the Russians
realize Greville is innocent,
1048
01:24:48,881 --> 01:24:51,450
your government will be
able to get him home safe.
1049
01:24:52,051 --> 01:24:53,251
In time.
1050
01:24:54,687 --> 01:24:56,856
But if the Russians do decide...
1051
01:24:57,456 --> 01:25:00,760
that Greville actually
is some kind of spy...
1052
01:25:03,863 --> 01:25:04,997
I'm so sorry.
1053
01:25:08,333 --> 01:25:09,969
So when you talk to anybody...
1054
01:25:11,403 --> 01:25:13,305
that means your family...
1055
01:25:14,040 --> 01:25:17,009
your friends, Andrew, and
especially the press...
1056
01:25:19,746 --> 01:25:21,346
you have to tell them that none of this
1057
01:25:21,379 --> 01:25:22,682
could possibly be true.
1058
01:25:23,015 --> 01:25:25,283
And you have to be very convincing.
1059
01:25:29,055 --> 01:25:30,355
Can you do that?
1060
01:25:35,762 --> 01:25:37,496
Can you do that for Greville?
1061
01:25:44,603 --> 01:25:47,907
I can't imagine what Penkovsky
could've confessed to.
1062
01:25:56,849 --> 01:25:59,384
I... I'm sorry, I don't know what this is.
1063
01:26:00,418 --> 01:26:01,687
We know everything,
1064
01:26:01,721 --> 01:26:05,357
we know that Penkovsky gave you
packages to take to the West.
1065
01:26:05,624 --> 01:26:08,493
- Well, yes, a few times.
- Then you admit it.
1066
01:26:09,929 --> 01:26:13,598
Admit what? I didn't know that
I was doing anything wrong?
1067
01:26:13,633 --> 01:26:15,668
You think stealing Soviet intelligence
1068
01:26:15,701 --> 01:26:16,401
wasn't wrong?
1069
01:26:16,936 --> 01:26:19,906
If that is what was
happening, I didn't know it.
1070
01:26:20,740 --> 01:26:22,909
I never asked him what was in the packages,
1071
01:26:22,942 --> 01:26:24,376
I didn't think it was my business.
1072
01:26:24,409 --> 01:26:26,411
Who did you give these packages to?
1073
01:26:26,444 --> 01:26:27,780
Well, I dropped them off
1074
01:26:27,814 --> 01:26:29,649
in various addresses around London,
1075
01:26:29,682 --> 01:26:31,583
I never thought anything of it.
1076
01:26:34,687 --> 01:26:35,822
Mr. Wynne...
1077
01:26:36,856 --> 01:26:40,592
you were asking me to believe
that you are very, very stupid.
1078
01:26:40,893 --> 01:26:43,395
Oh, well, yes.
1079
01:26:43,428 --> 01:26:47,432
I suppose in your world I am,
but, look, I'm just a salesman.
1080
01:26:48,567 --> 01:26:52,805
I want my clients to like
me, so if that meant doing...
1081
01:26:53,371 --> 01:26:55,675
a favor for Penkovsky every now and then,
1082
01:26:55,708 --> 01:26:57,977
I really didn't see the harm.
1083
01:29:04,203 --> 01:29:05,204
Hi.
1084
01:29:07,139 --> 01:29:10,009
Ah! That is so sweet of you.
1085
01:29:10,042 --> 01:29:12,510
Oh, but I wish I could
invite you in, I'm just...
1086
01:29:12,878 --> 01:29:13,779
I'm in the middle of 20 things.
1087
01:29:14,046 --> 01:29:17,783
Oh, no, no. That's fine. I'm
so glad to see you're well.
1088
01:29:17,817 --> 01:29:19,885
It's been ages, we've all been worried.
1089
01:29:19,919 --> 01:29:21,821
Yes, well, do say hello for me.
1090
01:29:21,854 --> 01:29:25,191
Of course. I saw that ridiculous
piece in the Mail.
1091
01:29:25,391 --> 01:29:26,759
It's so absurd.
1092
01:29:27,793 --> 01:29:30,628
You don't think there could
be any truth to it, do you?
1093
01:29:30,830 --> 01:29:32,530
What they're saying about Greville?
1094
01:29:32,564 --> 01:29:34,000
Don't be ridiculous.
1095
01:29:34,467 --> 01:29:36,702
How could Greville ever spy on Soviets,
1096
01:29:36,736 --> 01:29:38,536
he couldn't even hide his affair for me.
1097
01:29:38,738 --> 01:29:40,039
- Right.
- Thank you again for dropping by
1098
01:29:40,072 --> 01:29:41,807
- and this was so sweet of you.
- Oh.
1099
01:29:41,841 --> 01:29:42,942
We should have tea.
1100
01:29:42,975 --> 01:29:44,576
- I'll be in touch. Thank you.
- Yes!
1101
01:29:44,609 --> 01:29:48,014
Oh, all right. Bye.
1102
01:30:07,833 --> 01:30:11,804
For years the Americans
have had the nuclear missiles
1103
01:30:11,837 --> 01:30:13,205
in Turkey...
1104
01:30:14,106 --> 01:30:17,009
aimed right at us.
1105
01:30:19,011 --> 01:30:23,049
Oh, but how dare we put missiles in Cuba...
1106
01:30:24,616 --> 01:30:25,785
is that fair?
1107
01:30:27,119 --> 01:30:29,188
- I don't know.
- Mm.
1108
01:30:29,822 --> 01:30:33,625
Do you realize your country
has left you here to die?
1109
01:30:35,327 --> 01:30:37,797
No, sir, I don't believe that's true.
1110
01:30:53,312 --> 01:30:54,313
Why?
1111
01:30:55,681 --> 01:30:56,682
Why?
1112
01:30:57,349 --> 01:31:02,321
Why? For God sake. What have I done?
1113
01:31:02,521 --> 01:31:05,091
I didn't do anything.
1114
01:31:06,292 --> 01:31:11,363
I didn't do it, you... you fucking animals!
1115
01:32:27,306 --> 01:32:29,275
You will not touch. Sit down.
1116
01:32:31,277 --> 01:32:32,444
Sit down.
1117
01:32:40,219 --> 01:32:41,854
Oh, my God, darling.
1118
01:32:43,222 --> 01:32:46,258
I know I've been ill,
but I'm on the mend now...
1119
01:32:49,094 --> 01:32:50,362
and this will help.
1120
01:32:52,064 --> 01:32:53,098
This will help.
1121
01:32:53,933 --> 01:32:55,734
- Very much.
- What are they doing?
1122
01:32:55,768 --> 01:32:57,069
What the hell are you people doing to him?
1123
01:32:57,102 --> 01:32:58,437
It's not like that.
1124
01:32:58,737 --> 01:33:02,241
They've been quite respectful
given the circumstance.
1125
01:33:04,176 --> 01:33:05,411
You mustn't fault them.
1126
01:33:06,946 --> 01:33:08,480
Really. You mustn't.
1127
01:33:11,217 --> 01:33:12,484
What you're going through...
1128
01:33:14,119 --> 01:33:15,387
it's all so unfair.
1129
01:33:16,288 --> 01:33:17,957
I'm sorry for what happened.
1130
01:33:19,825 --> 01:33:21,260
I feel wretched for doubting you.
1131
01:33:21,560 --> 01:33:24,330
No, no. Couldn't be helped.
1132
01:33:29,802 --> 01:33:33,138
I'm really so glad you're
here. I missed you both...
1133
01:33:34,506 --> 01:33:35,841
very much.
1134
01:33:36,375 --> 01:33:38,177
The foreign office said,
that's a very good sign
1135
01:33:38,210 --> 01:33:39,845
I'm being allowed to visit you.
1136
01:33:40,512 --> 01:33:43,315
- Hmm.
- They said it might...
1137
01:33:43,349 --> 01:33:46,852
it might still take a
while yet to get you home
1138
01:33:47,654 --> 01:33:49,488
since the Russians backed down in Cuba
1139
01:33:49,521 --> 01:33:50,889
they're being very stubborn right now.
1140
01:33:50,923 --> 01:33:52,358
What happened in Cuba?
1141
01:33:52,391 --> 01:33:55,127
Well, they removed the missiles.
It's... It's all fine now.
1142
01:33:55,160 --> 01:33:56,395
No more about this.
1143
01:34:13,579 --> 01:34:15,347
And we're trying very hard.
1144
01:34:17,549 --> 01:34:18,817
It might take another...
1145
01:34:20,052 --> 01:34:21,320
it might take another year...
1146
01:34:22,321 --> 01:34:23,422
or two.
1147
01:34:31,597 --> 01:34:33,299
Tell me something about home.
1148
01:34:33,700 --> 01:34:36,135
Tell me what I have to look forward to.
1149
01:34:39,505 --> 01:34:41,473
Well, the garden's cooperating a bit.
1150
01:34:41,974 --> 01:34:43,809
Finally.
1151
01:34:44,644 --> 01:34:47,112
And we have tomatoes this year.
1152
01:34:48,480 --> 01:34:51,050
And Andrew, he...
1153
01:34:51,950 --> 01:34:53,319
he passed his Maths exam
1154
01:34:53,585 --> 01:34:55,154
somehow.
1155
01:34:57,156 --> 01:34:58,190
You'd be proud.
1156
01:35:04,496 --> 01:35:05,898
How are you?
1157
01:35:07,333 --> 01:35:08,334
I'm...
1158
01:35:09,535 --> 01:35:10,569
I'm all right.
1159
01:35:12,071 --> 01:35:13,138
Really.
1160
01:35:15,474 --> 01:35:17,343
If you can be strong enough for this...
1161
01:35:22,682 --> 01:35:24,116
when you come home...
1162
01:35:26,552 --> 01:35:28,354
I hope we can start again.
1163
01:35:36,528 --> 01:35:38,597
And I was very foolish.
1164
01:35:40,299 --> 01:35:41,300
I'm sorry.
1165
01:35:44,002 --> 01:35:48,073
But I just want you to know
that every moment I've been here,
1166
01:35:48,273 --> 01:35:50,342
I have done nothing but think about
1167
01:35:50,376 --> 01:35:52,878
how I'm going to get home to you.
1168
01:35:57,616 --> 01:35:58,617
Really.
1169
01:36:03,589 --> 01:36:04,590
I will.
1170
01:36:07,459 --> 01:36:09,495
I will.
1171
01:36:17,704 --> 01:36:19,405
It's a matter of who.
1172
01:36:20,572 --> 01:36:23,008
We can't send someone of real value.
1173
01:36:30,015 --> 01:36:31,016
Not for Wynne.
1174
01:36:31,718 --> 01:36:33,285
Wynne wasn't valuable?
1175
01:36:33,653 --> 01:36:35,421
We're all alive, aren't we?
1176
01:36:35,755 --> 01:36:38,056
He's not an officer, is the point.
1177
01:36:38,323 --> 01:36:41,360
If we propose an officer of
theirs that sends a message
1178
01:36:41,393 --> 01:36:44,062
about how we perceive
Wynne the wrong message.
1179
01:36:44,997 --> 01:36:48,701
If you let Wynne die over
there, and he will die,
1180
01:36:48,902 --> 01:36:50,703
a lot sooner than you think.
1181
01:36:51,069 --> 01:36:54,306
No one will ever trust MI6 to protect them.
1182
01:36:54,707 --> 01:36:55,941
Ever again.
1183
01:36:59,445 --> 01:37:00,579
You feel guilty.
1184
01:37:02,047 --> 01:37:03,048
I know.
1185
01:37:03,783 --> 01:37:05,517
But you were doing your job and Wynne
1186
01:37:05,551 --> 01:37:07,519
is our countryman, Emily. I promise...
1187
01:37:09,054 --> 01:37:10,322
we'll get him home.
1188
01:37:19,766 --> 01:37:22,434
If you think Penkovsky will protect you...
1189
01:37:23,101 --> 01:37:25,437
you think too highly of him.
1190
01:37:27,372 --> 01:37:29,141
He betrayed his country...
1191
01:37:31,043 --> 01:37:32,077
his family...
1192
01:37:33,512 --> 01:37:34,647
why not you?
1193
01:37:39,485 --> 01:37:42,488
It is every man for himself. Yes?
1194
01:38:00,272 --> 01:38:01,273
Hi.
1195
01:38:04,376 --> 01:38:07,145
I have not seen a mirror for a long time.
1196
01:38:10,717 --> 01:38:13,185
I like to think I'm still quite worth...
1197
01:38:14,854 --> 01:38:16,388
for the time.
1198
01:38:18,490 --> 01:38:21,093
I wasn't sure I'd ever see you again.
1199
01:38:23,128 --> 01:38:25,163
I'm so sorry you're here Greville.
1200
01:38:28,133 --> 01:38:31,537
I hope you can forgive me for this...
1201
01:38:34,139 --> 01:38:35,675
and for what I had to do.
1202
01:38:37,543 --> 01:38:39,812
What you mean, what you had to do?
1203
01:38:45,517 --> 01:38:46,686
I held back...
1204
01:38:49,187 --> 01:38:50,723
for as long as I could.
1205
01:38:52,157 --> 01:38:54,426
I have to protect
my family, Greville.
1206
01:38:56,161 --> 01:38:59,431
To save them, I had to
tell the KGB the truth.
1207
01:39:01,300 --> 01:39:02,702
All of the truth.
1208
01:39:08,206 --> 01:39:09,308
I told them...
1209
01:39:11,310 --> 01:39:13,312
I gave you pictures that...
1210
01:39:13,913 --> 01:39:17,082
helped Americans find missiles in Cuba.
1211
01:39:28,226 --> 01:39:29,729
And of course I told them...
1212
01:39:31,330 --> 01:39:33,766
you didn't know what was
in the packages I gave you.
1213
01:39:52,852 --> 01:39:53,786
Greville...
1214
01:39:57,322 --> 01:40:00,793
I thought I could make
the world a safer place...
1215
01:40:04,529 --> 01:40:05,632
but I failed.
1216
01:40:07,299 --> 01:40:08,300
All this...
1217
01:40:11,236 --> 01:40:12,672
betraying my country,
1218
01:40:13,305 --> 01:40:16,743
my people, all for nothing.
1219
01:40:19,544 --> 01:40:20,647
Alex...
1220
01:40:28,253 --> 01:40:29,922
of course I forgive you.
1221
01:40:32,290 --> 01:40:34,761
I have to look after my family, too.
1222
01:40:36,495 --> 01:40:38,563
Easier now I know there's not gonna be
1223
01:40:38,597 --> 01:40:39,932
a nuclear war...
1224
01:40:41,366 --> 01:40:43,636
because Khrushchev withdrew his missiles...
1225
01:40:43,836 --> 01:40:46,673
...because of you.
1226
01:40:47,073 --> 01:40:48,407
Because of you.
1227
01:40:49,474 --> 01:40:50,475
You.
1228
01:40:51,044 --> 01:40:54,279
You did it, Alex. You did it.
1229
01:40:54,781 --> 01:40:56,816
You. You did it.
1230
01:40:57,784 --> 01:40:59,819
Because of you, Alex.
1231
01:41:00,585 --> 01:41:01,688
You did it.
1232
01:42:38,818 --> 01:42:40,653
Maybe we're only two people...
1233
01:42:45,758 --> 01:42:47,392
but this is how things change.
1234
01:42:59,404 --> 01:43:01,974
Daddy, where are you?
1235
01:44:11,043 --> 01:44:12,712
Mr. Wynne, you've just
spoken to your wife,
1236
01:44:12,745 --> 01:44:14,013
what were your first words to her
1237
01:44:14,046 --> 01:44:15,580
and what were her first words to you?
1238
01:44:15,614 --> 01:44:17,650
Frankly, we're both rather speechless.
1239
01:44:17,683 --> 01:44:18,985
There were no words for a moment.
1240
01:44:19,218 --> 01:44:21,120
Do you have any idea of
what you're going to do
1241
01:44:21,153 --> 01:44:22,587
in the future?
1242
01:44:22,889 --> 01:44:26,659
Oh, I want to get back to
my normal business activities
1243
01:44:26,692 --> 01:44:28,761
as soon as I possibly can.
1244
01:44:28,794 --> 01:44:30,428
Well, is that to the same company?
1245
01:44:31,964 --> 01:44:33,565
With my own company.
1246
01:44:33,598 --> 01:44:35,433
Will you travel in East Europe again?
1247
01:44:35,635 --> 01:44:37,069
Oh, now, that is quite a question
1248
01:44:37,103 --> 01:44:39,537
which I can't answer today.
1249
01:44:43,405 --> 01:44:48,405
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
91051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.