Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,203
COOPER: Previously on
The Blacklist...
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,604
Do you mind
if I join you?
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,607
I'm Anne.
Raymond.
4
00:00:06,740 --> 00:00:10,611
I don't know, Anne.
I think your life sounds
rather balanced.
5
00:00:10,744 --> 00:00:11,945
I like to think it is.
6
00:00:12,080 --> 00:00:13,814
What do you do?
I'm a fugitive.
7
00:00:13,947 --> 00:00:15,783
Some people like
to live dangerously.
8
00:00:15,916 --> 00:00:17,118
What do you have
in mind?
9
00:00:17,251 --> 00:00:18,852
You. Helping me.
10
00:00:18,986 --> 00:00:20,421
Finding a souvenir
for my sister.
11
00:00:20,554 --> 00:00:24,592
I know an extraordinary
tiny, tiny,
12
00:00:24,725 --> 00:00:28,396
"barely enough room
for the both of us"
chocolate shop.
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,498
What about
North by Northwest?
14
00:00:30,631 --> 00:00:33,134
It's playing at
the Village East
tomorrow,
15
00:00:33,267 --> 00:00:34,802
midnight screening.
16
00:00:34,935 --> 00:00:38,272
You'll find me
waiting for you
under the marquee.
17
00:00:38,406 --> 00:00:39,673
Raymond?
18
00:00:39,807 --> 00:00:41,642
REDDINGTON: Anne,
I am so terribly sorry.
19
00:00:41,775 --> 00:00:43,877
I'm afraid
I'm not gonna be able
to make it tonight.
20
00:00:46,814 --> 00:00:48,516
(TICKING)
21
00:00:48,649 --> 00:00:49,883
MR. CANE: Your position
in commodities is strong.
22
00:00:50,017 --> 00:00:51,485
Copper, gold.
23
00:00:51,619 --> 00:00:53,954
But the real returns
have been in crypto.
24
00:00:54,088 --> 00:00:57,091
As you can see,
year-to-date, bitcoin
has an 800% return.
25
00:00:57,225 --> 00:00:58,792
Your insistence
on taking
a large position
26
00:00:58,926 --> 00:01:01,362
was insanely
prescient.
27
00:01:01,495 --> 00:01:03,764
Must be nice,
being so rich that
getting richer bores you.
28
00:01:03,897 --> 00:01:06,467
I'm not bored.
I'm just anxious
to leave.
29
00:01:06,600 --> 00:01:07,868
We have another
appointment.
30
00:01:08,001 --> 00:01:09,670
An appointment
I'm a little bit more
concerned about
31
00:01:09,803 --> 00:01:11,905
than the state
of my liquidity.
32
00:01:12,039 --> 00:01:12,773
We're running late.
33
00:01:14,007 --> 00:01:15,309
What do you know
about bridge?
34
00:01:15,443 --> 00:01:18,078
The game,
not the way to cross
from here to there.
35
00:01:18,212 --> 00:01:20,914
Bridge? I don't...
I... I'm sorry.
36
00:01:21,048 --> 00:01:23,451
I was under the impression
that a comprehensive
review of your investments
37
00:01:23,584 --> 00:01:25,085
and holdings was of
the utmost importance
at this time?
38
00:01:25,219 --> 00:01:26,554
DEMBE: It is.
39
00:01:26,687 --> 00:01:28,889
We anticipate
a significant increase
in our need
40
00:01:29,022 --> 00:01:31,592
for available resources
over the next few months.
41
00:01:31,725 --> 00:01:33,227
Well, there you have it.
42
00:01:33,361 --> 00:01:36,364
We all have different
interests and priorities,
don't we?
43
00:01:36,497 --> 00:01:39,900
For instance, in the morning,
Mr. Zuma likes to start with
the business section
44
00:01:40,033 --> 00:01:41,569
then move on
to the sports.
45
00:01:41,702 --> 00:01:43,637
I like to start
with the funnies and
fall asleep in my chair.
46
00:01:43,771 --> 00:01:45,439
Takes me all day
to read the paper.
47
00:01:45,573 --> 00:01:46,740
I like the funnies.
No, I...
48
00:01:46,874 --> 00:01:48,176
He likes the funnies,
as well,
49
00:01:48,309 --> 00:01:50,944
but he also has
an amazing head
for business.
50
00:01:51,078 --> 00:01:52,746
Numbers and trends and,
you know, all the rest of it.
51
00:01:52,880 --> 00:01:55,249
Whereas I wouldn't
know a bitcoin
from a subway token.
52
00:01:55,383 --> 00:01:56,584
Well, you wouldn't
have to.
53
00:01:56,717 --> 00:01:58,419
Uh, bitcoins aren't
a tangible thing.
54
00:02:00,321 --> 00:02:02,656
They aren't?
I wouldn't know.
55
00:02:02,790 --> 00:02:04,492
My investment
in bitcoin
56
00:02:04,625 --> 00:02:06,594
was neither prescient
nor insane.
57
00:02:06,727 --> 00:02:09,062
I was just following
Mr. Nakamoto's
instructions.
58
00:02:09,197 --> 00:02:10,898
Satoshi said buy,
I bought.
59
00:02:11,031 --> 00:02:12,900
Satoshi Nakamoto?
You know him?
60
00:02:13,033 --> 00:02:14,768
Who...
Who he really is?
61
00:02:14,902 --> 00:02:16,737
Yes, well,
Dembe knows him
better than I.
62
00:02:16,870 --> 00:02:18,071
They're like,
you know...
63
00:02:18,206 --> 00:02:19,907
Is there
anything else
we need to review?
64
00:02:20,040 --> 00:02:21,609
We do have a plane to catch.
65
00:02:21,742 --> 00:02:23,644
Uh, well,
there's your holdings
66
00:02:23,777 --> 00:02:27,080
in Singapore
and the BSE, but...
67
00:02:27,215 --> 00:02:28,582
I... I'm sorry.
You know Nakamoto?
68
00:02:28,716 --> 00:02:31,219
The Nakamoto?
No one knows Nakamoto.
69
00:02:31,352 --> 00:02:33,053
Mr. Cane,
we really
must be going,
70
00:02:33,187 --> 00:02:34,822
which means
you need to
be going.
71
00:02:34,955 --> 00:02:37,157
Okay, well,
if there's anything else
I can help you with...
72
00:02:37,291 --> 00:02:40,261
Not unless you know
something about bidding
or suit management.
73
00:02:41,629 --> 00:02:42,596
Bridge.
74
00:02:43,264 --> 00:02:44,265
No.
75
00:02:47,901 --> 00:02:49,603
DEMBE: Can I tell you
what I'm concerned about?
76
00:02:49,737 --> 00:02:50,971
Townsend...
77
00:02:51,104 --> 00:02:53,207
Oh, I am so confused.
78
00:02:53,341 --> 00:02:56,944
The more I read,
the less I understand
this game.
79
00:02:57,077 --> 00:02:58,612
...and that I'm not
going to be there
with you.
80
00:03:02,049 --> 00:03:03,517
Raymond, I'm serious.
81
00:03:03,651 --> 00:03:05,686
I know,
and I love that
about you.
82
00:03:05,819 --> 00:03:07,388
But I'll be fine.
I...
83
00:03:08,556 --> 00:03:09,523
I'll be fine.
84
00:03:09,657 --> 00:03:10,891
No patterns.
85
00:03:11,925 --> 00:03:13,527
You taught me that.
86
00:03:13,661 --> 00:03:14,728
You said
it's the first rule
87
00:03:14,862 --> 00:03:17,631
of staying a step ahead
of your enemies.
88
00:03:17,765 --> 00:03:20,334
Do something once,
it may go undetected.
89
00:03:20,468 --> 00:03:22,169
Maybe twice.
90
00:03:22,303 --> 00:03:24,238
After that, it's a pattern.
91
00:03:25,406 --> 00:03:26,974
How many visits will this be?
92
00:03:27,107 --> 00:03:27,841
Five.
93
00:03:33,347 --> 00:03:34,648
I like her.
94
00:03:36,350 --> 00:03:38,652
I like coming home
to a port.
95
00:03:38,786 --> 00:03:40,721
Seeing a candle burning
in a window.
96
00:03:40,854 --> 00:03:43,391
A smiling face
waiting to greet me.
97
00:03:43,524 --> 00:03:45,659
I... I never
liked it before.
98
00:03:46,294 --> 00:03:47,661
I like it now.
99
00:03:50,197 --> 00:03:52,199
(SIGHS)
100
00:03:52,333 --> 00:03:56,404
Did you know that irises
are the state flower
of Tennessee?
101
00:03:56,537 --> 00:03:58,339
What's the state flower
of Kansas?
102
00:03:58,472 --> 00:03:59,407
The sunflower.
103
00:04:00,874 --> 00:04:02,843
She grew up with them.
She likes irises.
104
00:04:03,911 --> 00:04:05,145
I should be with you.
105
00:04:08,716 --> 00:04:10,551
You should be with
Raymond Reddington.
106
00:04:12,320 --> 00:04:14,522
When I'm with Anne,
that's not who I am.
107
00:04:14,655 --> 00:04:16,357
It may not be
who you want to be,
108
00:04:17,558 --> 00:04:19,393
but it's always
who you are.
109
00:04:23,531 --> 00:04:24,698
(DOG BARKING)
110
00:04:24,832 --> 00:04:27,034
So much for
the sexiest man alive.
111
00:04:27,167 --> 00:04:28,436
BRAN: Down, girl.
112
00:04:28,569 --> 00:04:30,604
I'm just saying,
I like punctuality.
113
00:04:30,738 --> 00:04:32,039
Maybe his plane
was delayed.
114
00:04:32,172 --> 00:04:33,674
(DOOR OPENS)
So, why hasn't
he called yet?
115
00:04:33,807 --> 00:04:36,043
Only because
I like to make
a dramatic entrance.
116
00:04:36,176 --> 00:04:38,479
Raymond! Irises!
117
00:04:38,612 --> 00:04:41,615
Oh, you're so sweet.
Mmm.
118
00:04:41,749 --> 00:04:43,417
Promise me
you'll play nice.
119
00:04:43,551 --> 00:04:46,219
What are you
talking about?
I'm a total softie.
120
00:04:47,788 --> 00:04:49,690
I'll put these in water
and make you a sandwich.
121
00:04:49,823 --> 00:04:51,559
You remember
Bran and Lois.
122
00:04:51,692 --> 00:04:54,294
Yes, of course.
Hello, Bran, Lois.
123
00:04:54,428 --> 00:04:55,729
Hello, Ray!
LOIS: Hello!
124
00:04:55,863 --> 00:04:58,131
I hope you'll
go easy on me
tonight.
125
00:04:58,265 --> 00:04:59,700
BRAN: You'll do fine.
Gin and tonic?
126
00:04:59,833 --> 00:05:02,336
Yes!
We've gotten
a head start.
127
00:05:02,470 --> 00:05:04,304
I'm sure
I'll catch up.
(CHUCKLES)
128
00:05:04,438 --> 00:05:05,439
I'm not so sure
you will.
129
00:05:05,573 --> 00:05:07,641
Oh. Need a refill.
130
00:05:10,444 --> 00:05:11,445
Lois.
131
00:05:13,080 --> 00:05:14,615
So, flight delayed?
132
00:05:14,748 --> 00:05:18,251
Yes. Seems to be
the norm nowadays.
133
00:05:20,253 --> 00:05:22,490
Anne is very trusting.
134
00:05:22,623 --> 00:05:24,291
She thinks because
we live in a small town,
135
00:05:24,425 --> 00:05:26,594
she's got nothing
to be afraid of.
136
00:05:26,727 --> 00:05:28,696
It's why she leaves
her door unlocked.
137
00:05:28,829 --> 00:05:30,330
It wasn't unlocked
just now.
Really?
138
00:05:30,464 --> 00:05:31,932
Then how'd you get in?
139
00:05:32,065 --> 00:05:33,133
Anne gave me a key.
140
00:05:35,803 --> 00:05:36,770
Look.
141
00:05:37,605 --> 00:05:39,306
I'm Annie's best friend.
142
00:05:39,440 --> 00:05:41,775
Yes.
I want her
to be happy.
143
00:05:42,576 --> 00:05:44,177
That makes two of us.
144
00:05:44,311 --> 00:05:47,681
Good, because
if you mess this up,
I'm gonna kill you.
145
00:05:47,815 --> 00:05:49,550
(BOTH CHUCKLING)
146
00:05:51,118 --> 00:05:51,852
(CHUCKLES)
147
00:06:02,596 --> 00:06:04,197
LOIS: Pass.
148
00:06:04,331 --> 00:06:05,999
Anyone for
Go Fish?
149
00:06:06,133 --> 00:06:07,668
ANNE:
That's not
a bid.
150
00:06:07,801 --> 00:06:09,703
You're right.
It's a cry
for help.
151
00:06:09,837 --> 00:06:11,338
You can't make
a bid?
How about Crazy Eights?
152
00:06:11,472 --> 00:06:13,173
(CHUCKLES)
No? Okay.
153
00:06:13,306 --> 00:06:15,476
I bid one heart?
154
00:06:16,610 --> 00:06:17,545
One heart.
155
00:06:17,678 --> 00:06:19,312
That'll do.
Two diamonds.
156
00:06:19,447 --> 00:06:20,147
Two spades.
157
00:06:20,280 --> 00:06:21,314
Pass.
158
00:06:21,449 --> 00:06:22,983
Pass, I think.
159
00:06:23,116 --> 00:06:24,818
Pass.
Jack of hearts.
160
00:06:24,952 --> 00:06:26,520
Ah. And now
it's my turn again?
161
00:06:26,654 --> 00:06:28,889
No. Now you're
the dummy.
162
00:06:29,022 --> 00:06:31,191
That's a bit harsh.
Your hand
is the dummy.
163
00:06:31,324 --> 00:06:33,661
Lay your cards down,
face up.
ANNE: Thank you.
164
00:06:33,794 --> 00:06:35,429
I'm your partner.
When you're the dummy,
165
00:06:35,563 --> 00:06:37,831
you say "good luck"
back to me.
It's tradition.
166
00:06:37,965 --> 00:06:39,399
Well, good luck,
good lookin'.
167
00:06:39,533 --> 00:06:41,034
(BRAN CHUCKLES)
168
00:06:41,168 --> 00:06:42,536
Now you can go
get yourself
a piece of that cake
169
00:06:42,670 --> 00:06:44,037
before I eat it all.
170
00:06:44,171 --> 00:06:45,673
Much to everyone's
relief.
171
00:06:46,507 --> 00:06:47,240
Kick some ass.
172
00:06:48,942 --> 00:06:51,411
So, Lois,
what's it like to be
a police officer
173
00:06:51,545 --> 00:06:52,880
in a small town?
174
00:06:53,013 --> 00:06:55,215
I ask because
I'm something of
a true-crime buff.
175
00:06:55,348 --> 00:06:57,184
BRAN: You are?
So am I!
176
00:06:57,317 --> 00:06:59,553
I like the podcasts
and the documentaries
on Netflix.
177
00:06:59,687 --> 00:07:03,023
Yes! I love those.
I loved The Staircase.
178
00:07:03,156 --> 00:07:04,692
Oh!
Queen of hearts
from dummy.
179
00:07:04,825 --> 00:07:06,259
And I love
reading them, too.
180
00:07:06,393 --> 00:07:09,497
I first got hooked on
In Cold Blood,
181
00:07:09,630 --> 00:07:10,731
then Executioner's Song.
182
00:07:10,864 --> 00:07:13,200
Ooh, I can take that.
Ace of hearts.
183
00:07:13,333 --> 00:07:14,367
I haven't read
that one, Ray.
184
00:07:14,502 --> 00:07:16,036
Oh, you should.
Norman Mailer.
185
00:07:16,169 --> 00:07:17,971
Nothing like that
goes on around here.
186
00:07:18,105 --> 00:07:20,774
Thank goodness.
It's a pretty
quiet town.
187
00:07:20,908 --> 00:07:22,643
I've got a gun,
but I've never used it.
188
00:07:22,776 --> 00:07:24,612
I can't imagine
I ever would.
189
00:07:24,745 --> 00:07:27,414
Mmm. Smart and sweet
and funny,
190
00:07:27,548 --> 00:07:28,415
and she bakes.
191
00:07:28,549 --> 00:07:30,884
(LAUGHTER)
I wish.
192
00:07:31,018 --> 00:07:32,419
Cindi made that
and brought it over
193
00:07:32,553 --> 00:07:34,622
after we had that
fender bender
in the parking lot.
194
00:07:34,755 --> 00:07:36,890
That's how you say
you're sorry
in a small town.
195
00:07:37,024 --> 00:07:39,693
Well, bless Cindi's heart.
And her frosting.
196
00:07:39,827 --> 00:07:41,428
Six of clubs.
King of clubs.
197
00:07:41,562 --> 00:07:42,663
Seven of clubs.
198
00:07:42,796 --> 00:07:44,297
Tell me how
you two met
again.
199
00:07:44,431 --> 00:07:45,833
Nine of clubs
from the dummy.
200
00:07:45,966 --> 00:07:47,735
Because it clearly
wasn't at a bridge
tournament.
201
00:07:47,868 --> 00:07:50,504
(LAUGHTER)
We met
in the park.
202
00:07:50,638 --> 00:07:53,306
Anne was
watching birds.
I was watching Anne.
203
00:07:53,440 --> 00:07:55,809
We bonded over
a Cape May warbler.
204
00:07:55,943 --> 00:07:58,579
Then he asked me
to go see
North by Northwest
205
00:07:58,712 --> 00:08:00,080
and promptly
stood me up.
206
00:08:00,213 --> 00:08:03,450
But he's more than
made up
for that since.
207
00:08:03,584 --> 00:08:07,020
We've been having
an ongoing
classic-film festival.
208
00:08:07,154 --> 00:08:09,422
We started with movies
with musical numbers.
209
00:08:09,557 --> 00:08:11,458
He's usually asleep
long before
the end credits.
210
00:08:11,592 --> 00:08:13,093
REDDINGTON: Not tonight.
211
00:08:13,226 --> 00:08:17,831
Tonight, we start on
Italian cinema
from the 1960s.
212
00:08:17,965 --> 00:08:19,166
Oh, g...
213
00:08:19,299 --> 00:08:23,270
No one can sleep through
that zeitgeist of cool.
214
00:08:23,403 --> 00:08:24,972
(LAUGHTER)
Not even the dummy.
215
00:08:26,607 --> 00:08:28,341
(ACCORDION MUSIC
PLAYING ON TELEVISION)
216
00:08:48,228 --> 00:08:48,962
Ah.
217
00:08:50,463 --> 00:08:53,300
I'm gonna have to re-solder
a wire on the output connector
218
00:08:53,433 --> 00:08:55,135
for this turntable
to work.
219
00:08:56,604 --> 00:08:58,706
I don't suppose you have
a soldering iron, do you?
220
00:08:58,839 --> 00:09:00,507
Uh, no.
221
00:09:00,641 --> 00:09:02,743
(BOTH CHUCKLE)
222
00:09:02,876 --> 00:09:05,478
You know what?
I think I'm gonna run down
to the hardware store
223
00:09:05,613 --> 00:09:07,648
and see if I can
pick one up.
224
00:09:07,781 --> 00:09:09,817
Take the truck.
225
00:09:09,950 --> 00:09:11,518
You don't want to
waste gas
on your rental.
226
00:09:11,652 --> 00:09:12,953
You know
where the keys are.
227
00:09:13,086 --> 00:09:15,055
I'll have us dancing
in no time.
228
00:09:16,023 --> 00:09:17,024
BOTH: Mmm.
229
00:09:18,626 --> 00:09:20,393
(SIGHS SOFTLY)
What?
230
00:09:20,527 --> 00:09:22,763
Nothing.
No, no, no.
What, what?
231
00:09:22,896 --> 00:09:25,165
I'm a straight-as-an-arrow
52-year-old.
232
00:09:25,298 --> 00:09:27,334
I was married to one man,
233
00:09:27,467 --> 00:09:30,704
my high-school sweetheart,
for 25 years.
234
00:09:30,838 --> 00:09:33,841
I'm in a book club.
I go to church
on Sundays.
235
00:09:35,375 --> 00:09:37,845
And somehow,
I'm in a relationship
with someone
236
00:09:37,978 --> 00:09:40,380
who when he says
the words
"output connector..."
237
00:09:40,513 --> 00:09:41,782
(INHALES DEEPLY)
238
00:09:41,915 --> 00:09:44,752
all I can
think about is sex.
239
00:09:44,885 --> 00:09:47,020
That's what I'm always
thinking about when I say
"output connector."
240
00:10:00,367 --> 00:10:02,235
DEMBE: No patterns.
241
00:10:02,369 --> 00:10:06,039
You said it's the first rule
of staying a step ahead
of your enemies.
242
00:10:19,519 --> 00:10:20,620
(BELL JINGLES)
243
00:10:22,589 --> 00:10:24,357
(SLOW SONG PLAYING
OVER SPEAKERS)
244
00:10:25,759 --> 00:10:27,294
ANNE: Do you have to
go on Monday?
245
00:10:27,427 --> 00:10:28,662
** There'll be no strings
to bind your hands
246
00:10:28,796 --> 00:10:30,764
I mean,
I know you do.
I just...
247
00:10:31,899 --> 00:10:33,166
I wish you wouldn't.
248
00:10:33,300 --> 00:10:34,735
** Not if my love
can't bind your heart
249
00:10:34,868 --> 00:10:36,904
I would do anything
to stay.
250
00:10:38,205 --> 00:10:39,439
But you're busy at work.
251
00:10:40,573 --> 00:10:44,077
This is
a particularly
fraught time.
252
00:10:45,178 --> 00:10:46,079
"Fraught."
253
00:10:47,214 --> 00:10:49,516
Something
that I have...
254
00:10:51,251 --> 00:10:53,486
** I see no reason
to take me home
255
00:10:53,620 --> 00:10:59,192
...worked for many years
to build and protect
is at risk.
256
00:10:59,326 --> 00:11:01,128
That must be very hard.
257
00:11:02,029 --> 00:11:03,496
I'm sorry.
258
00:11:03,630 --> 00:11:05,165
Is there anything
I can do
to help you?
259
00:11:06,399 --> 00:11:07,600
You're already doing it.
260
00:11:07,735 --> 00:11:09,569
I'm serious.
So am I.
261
00:11:10,603 --> 00:11:14,007
Out there, my life
is so complicated.
262
00:11:15,142 --> 00:11:16,777
And here,
it's not.
263
00:11:18,578 --> 00:11:22,115
I want to do more
than help you
set aside your burdens.
264
00:11:23,250 --> 00:11:25,919
I want to help you
carry them.
265
00:11:26,053 --> 00:11:28,121
I can't do that
unless you tell me
what they are.
266
00:11:30,157 --> 00:11:31,124
Anne.
267
00:11:31,825 --> 00:11:32,826
What?
268
00:11:35,763 --> 00:11:36,629
You want to dance?
269
00:11:38,331 --> 00:11:41,969
** And if we're victims
of the night
270
00:11:44,204 --> 00:11:48,008
** I won't be blinded
by the light
271
00:11:50,310 --> 00:11:55,883
** Just call me angel
of the morning, angel
272
00:11:56,016 --> 00:12:01,688
** Just touch my cheek
before you leave me, baby
273
00:12:01,822 --> 00:12:07,527
** Just call me angel
of the morning, angel
274
00:12:07,660 --> 00:12:11,164
** Then slowly turn away
275
00:12:14,134 --> 00:12:17,170
** I won't beg you to stay
276
00:12:18,171 --> 00:12:21,074
** With me **
277
00:12:59,512 --> 00:13:01,781
LOIS: It's not like
I ran his fingerprints.
278
00:13:01,915 --> 00:13:03,550
I'm just saying
I wouldn't mind.
279
00:13:03,683 --> 00:13:06,453
ANNE: Because he likes
true crime?
I like true crime.
280
00:13:06,586 --> 00:13:09,222
LOIS: All I'm saying is
you know next to nothing
about him.
281
00:13:09,356 --> 00:13:11,224
I know a lot.
282
00:13:11,791 --> 00:13:12,792
(SCOFFS)
283
00:13:13,726 --> 00:13:16,063
I know how
he makes me feel.
284
00:13:16,196 --> 00:13:18,598
I know
he's got a business
and it's got problems.
285
00:13:18,731 --> 00:13:21,134
And I know when he's here,
those problems go away.
286
00:13:21,268 --> 00:13:24,471
What business?
What problems?
287
00:13:24,604 --> 00:13:26,339
I know, I know.
I'm the overprotective friend
288
00:13:26,473 --> 00:13:28,441
who should mind
her own business.
289
00:13:28,575 --> 00:13:31,811
I'm just saying,
I have never met
anyone from New York
290
00:13:31,945 --> 00:13:35,515
who wasn't
either pushy, rude,
or a complete narcissist.
291
00:13:35,648 --> 00:13:37,617
Well, first of all,
he's not from New York.
292
00:13:37,750 --> 00:13:40,787
And, Lois,
to the world,
I'm invisible,
293
00:13:40,921 --> 00:13:42,355
but not to him.
294
00:13:42,489 --> 00:13:45,225
He sees me,
and I love him
for it. I do.
295
00:13:45,758 --> 00:13:46,793
I love him.
296
00:13:46,927 --> 00:13:47,928
(STAIRS CREAK)
297
00:13:51,298 --> 00:13:52,799
Does he know about
the love part?
298
00:13:52,933 --> 00:13:53,967
No.
299
00:13:54,701 --> 00:13:55,435
He does now.
300
00:13:57,237 --> 00:13:59,006
REDDINGTON:
Good morning, ladies.
301
00:13:59,139 --> 00:14:01,909
That coffee
smells delicious.
302
00:14:02,742 --> 00:14:03,676
ANNE: Good morning.
303
00:14:05,946 --> 00:14:08,081
Hungry?
I brought muffins.
304
00:14:08,215 --> 00:14:10,283
Thank you, Lois.
305
00:14:10,417 --> 00:14:14,121
But I prefer cereal,
the breakfast
of narcissists.
306
00:14:14,254 --> 00:14:16,256
So we can
gaze admiringly
307
00:14:16,389 --> 00:14:18,191
at our reflection
in the spoon.
308
00:14:18,325 --> 00:14:20,727
I better get on
into the station.
309
00:14:23,396 --> 00:14:24,297
(WHISPERS)
Sorry.
310
00:14:27,767 --> 00:14:28,735
Good-bye, Lois.
311
00:14:29,836 --> 00:14:33,306
(DOOR OPENS AND CLOSES)
312
00:14:36,476 --> 00:14:39,712
Have I told you about
the fork-tailed flycatcher?
313
00:14:41,148 --> 00:14:42,749
She's right.
314
00:14:42,882 --> 00:14:45,018
How they gather
near the elm trees
south of town?
315
00:14:45,152 --> 00:14:47,287
You know almost
nothing about me.
316
00:14:47,420 --> 00:14:49,156
I know everything
I need to know.
317
00:14:49,289 --> 00:14:52,492
Unless, of course,
those "business problems"
318
00:14:52,625 --> 00:14:54,995
are a euphemism for
a wife or a husband
somewhere.
319
00:14:55,128 --> 00:14:57,064
No wife. No husband.
320
00:14:57,197 --> 00:14:59,566
But there is a cat.
(CHUCKLES)
321
00:14:59,699 --> 00:15:02,702
As well as other things
you should know
about me.
322
00:15:04,037 --> 00:15:05,238
About who I am.
323
00:15:05,372 --> 00:15:08,708
Raymond.
I know who you are.
324
00:15:08,841 --> 00:15:12,145
You're someone
who needs to see
the fork-tailed flycatcher.
325
00:15:12,279 --> 00:15:14,347
Which I intend
to show you,
326
00:15:14,481 --> 00:15:17,350
just as soon as I find
my binoculars.
327
00:15:17,484 --> 00:15:19,152
I'm gonna
go upstairs,
328
00:15:19,286 --> 00:15:21,354
and you're gonna
make us some sandwiches
to take with.
329
00:15:21,488 --> 00:15:22,355
How's that sound?
330
00:15:23,190 --> 00:15:24,624
It sounds just right.
331
00:15:33,000 --> 00:15:35,368
ANNE: I found
two pairs
and a blanket.
332
00:15:35,502 --> 00:15:37,770
I found
salami and cheese.
333
00:15:37,904 --> 00:15:41,108
I'll get a basket
for the food,
and we're good to go.
334
00:15:41,241 --> 00:15:47,414
You told me the flycatcher
can range as far south
as lower Mexico,
335
00:15:47,547 --> 00:15:51,518
and some have even
been spotted as far
down as Argentina.
336
00:15:51,651 --> 00:15:52,385
ANNE: What was that?
337
00:15:54,021 --> 00:15:54,988
Nothing. I was just...
338
00:16:01,228 --> 00:16:02,262
ANNE: What were
you saying?
339
00:16:03,296 --> 00:16:06,066
I was saying...
I was remembering
340
00:16:06,199 --> 00:16:10,337
that you said
you were thinking about
becoming a vegetarian.
341
00:16:10,470 --> 00:16:13,040
That pipe dream was
about 12 pounds ago.
342
00:16:13,173 --> 00:16:15,908
That's something my doctor
is always bugging me about.
343
00:16:16,043 --> 00:16:20,313
Didn't you say there was
an excellent vegan
sandwich shop in town?
344
00:16:20,447 --> 00:16:21,714
But you're already
making lunch.
345
00:16:21,848 --> 00:16:25,685
Which we can bring,
in case the tofurkey
is inedible.
346
00:16:25,818 --> 00:16:29,756
Why don't you
run into town,
order for both of us?
347
00:16:29,889 --> 00:16:33,293
I'll finish up, pack,
and be ready to go
when you get back.
348
00:16:33,426 --> 00:16:35,095
Are you sure?
Positive.
349
00:16:36,596 --> 00:16:39,332
Okay. Two tofurkey
sandwiches comin' up.
350
00:16:44,904 --> 00:16:48,441
(DOOR OPENS AND CLOSES)
351
00:16:57,684 --> 00:16:58,651
(ENGINE STARTS)
352
00:17:17,003 --> 00:17:18,871
Oh. Hey, there.
353
00:17:19,005 --> 00:17:21,474
Hey. Here on a call.
Won't be long.
354
00:17:21,608 --> 00:17:24,477
A call? Really?
What seems to be
the problem?
355
00:17:24,611 --> 00:17:26,913
County sent me.
Area's been
having outages.
356
00:17:27,046 --> 00:17:28,581
I just gotta check
your ground wires.
It's standard.
357
00:17:28,715 --> 00:17:29,549
Okay. Very good.
358
00:17:30,817 --> 00:17:32,252
Vague,
but detailed enough.
359
00:17:32,385 --> 00:17:34,687
Delivered with authority.
360
00:17:34,821 --> 00:17:35,722
I'm not sure
what you mean.
361
00:17:36,823 --> 00:17:37,790
You know what I mean.
362
00:17:39,426 --> 00:17:41,494
Listen, mister, if it helps,
I got the work order
right here.
363
00:17:43,163 --> 00:17:44,164
Great.
364
00:17:45,298 --> 00:17:46,333
(GRUNTS)
365
00:17:48,000 --> 00:17:48,868
How many are coming?
366
00:17:52,305 --> 00:17:53,306
Everyone.
367
00:18:05,218 --> 00:18:06,219
(TIRES SQUEALING)
368
00:18:23,836 --> 00:18:24,571
(TIRES SCREECH)
369
00:18:41,221 --> 00:18:42,222
(DOOR OPENS)
370
00:18:51,030 --> 00:18:51,764
(DOOR CLOSES)
371
00:18:53,400 --> 00:18:55,402
(FOOTSTEPS APPROACHING)
372
00:18:57,570 --> 00:18:59,138
You found Arkham.
373
00:18:59,272 --> 00:19:01,408
In a chest freezer
in the garage.
374
00:19:01,541 --> 00:19:02,675
His weapon's gone,
vehicle's gone.
375
00:19:02,809 --> 00:19:05,011
The girlfriend,
Miss Foster.
Ping her cell.
376
00:19:05,144 --> 00:19:06,513
(TELEPHONE RINGS)
She left less than
20 minutes ago.
377
00:19:06,646 --> 00:19:08,581
Reddington wasn't
far behind.
378
00:19:08,715 --> 00:19:10,783
Wherever she's going,
that's where he's going.
379
00:19:10,917 --> 00:19:13,586
Copy that. What do you
want to do about
the missing vehicle?
380
00:19:17,424 --> 00:19:18,157
(TELEPHONE RINGING)
381
00:19:22,395 --> 00:19:23,963
Reddington.
382
00:19:24,096 --> 00:19:25,498
REDDINGTON:
This is between
you and me.
383
00:19:25,632 --> 00:19:27,767
It has nothing
to do with her.
384
00:19:27,900 --> 00:19:29,302
TOWNSEND:
You must be referring
to Miss Foster.
385
00:19:29,436 --> 00:19:31,871
She has no idea
who I am.
386
00:19:32,004 --> 00:19:33,840
My family had no idea
who you were.
387
00:19:33,973 --> 00:19:35,542
They didn't know
why they were
singled out or targeted,
388
00:19:35,675 --> 00:19:38,177
but that didn't prevent
their suffering.
389
00:19:38,311 --> 00:19:41,581
You still have time
to rethink this.
It's not too late.
390
00:19:41,714 --> 00:19:43,115
It's interesting to me
how you speak
as if you have
391
00:19:43,250 --> 00:19:45,852
any say in how this
will end for you,
Raymond,
392
00:19:45,985 --> 00:19:48,187
as if it can somehow
be resolved
in a civil manner.
393
00:19:48,321 --> 00:19:50,156
The one thing
I can assure you of,
394
00:19:50,290 --> 00:19:53,560
the one thing, is that
what is about to happen
395
00:19:53,693 --> 00:19:55,628
is going to be
anything but civil.
396
00:19:58,298 --> 00:20:01,368
VANDYKE: They got a track
on the woman's cell.
She's close.
397
00:20:01,501 --> 00:20:03,135
I have a second team
on their way
to her now.
398
00:20:15,848 --> 00:20:17,284
Anne.
Hey. What are you
doing here?
399
00:20:17,417 --> 00:20:19,352
If you needed
something else,
you could've called me.
400
00:20:19,486 --> 00:20:20,887
I need you
to come with me.
401
00:20:21,020 --> 00:20:22,922
Is that blood
on your hand?
What happened?
402
00:20:23,723 --> 00:20:25,024
I'll explain in the car.
403
00:20:29,996 --> 00:20:31,063
Raymond,
are you okay?
I... I don't...
404
00:20:31,197 --> 00:20:32,131
What's...
What's going on?
405
00:20:36,469 --> 00:20:37,437
Stay with me.
406
00:20:42,174 --> 00:20:44,243
Raymond, please,
where are we going?
407
00:20:44,377 --> 00:20:46,713
Give me your phone.
Raymond, what
on earth is wrong?
408
00:20:46,846 --> 00:20:48,948
Your phone, please.
Raymond,
you're scaring me.
409
00:20:50,149 --> 00:20:52,519
What's going on?
And who's that woman?
410
00:21:00,293 --> 00:21:01,260
Here.
411
00:21:03,363 --> 00:21:04,297
(BELL JINGLES)
412
00:21:04,431 --> 00:21:05,698
Hello.
Can I help you?
413
00:21:06,198 --> 00:21:07,199
(DOOR CLOSES)
414
00:21:09,369 --> 00:21:10,570
You should leave.
Is that a gun?
415
00:21:10,703 --> 00:21:11,704
Raymond!
416
00:21:13,172 --> 00:21:14,407
Here. Come with me.
417
00:21:14,541 --> 00:21:16,543
No! Answer my question!
What is going on?
418
00:21:16,676 --> 00:21:18,345
I'm not
who you think I am.
419
00:21:18,478 --> 00:21:20,813
I have another life,
and that life found us
here today.
420
00:21:20,947 --> 00:21:23,115
We are in danger,
and I need to
keep you safe...
421
00:21:23,249 --> 00:21:24,917
(GLASS BREAKS)
Someone wants
to hurt you?
422
00:21:25,051 --> 00:21:25,785
They want to hurt us.
423
00:21:28,388 --> 00:21:30,723
Here. Stay here.
Stay quiet.
424
00:21:30,857 --> 00:21:32,692
Only open the door
if it's me.
425
00:21:32,825 --> 00:21:34,594
Anyone else, shoot.
Do you understand?
426
00:21:35,862 --> 00:21:36,929
Just point
and pull the trigger.
427
00:21:40,533 --> 00:21:41,734
(DOOR OPENS, BELL JINGLES)
428
00:21:43,169 --> 00:21:44,404
(DOOR CLOSES, BELL JINGLES)
429
00:21:46,406 --> 00:21:47,407
(ANNE WHIMPERING)
430
00:22:09,629 --> 00:22:10,630
(WOMAN GASPS)
431
00:22:10,763 --> 00:22:11,764
(GRUNTING)
432
00:22:22,909 --> 00:22:23,776
(REDDINGTON GRUNTS)
433
00:22:28,247 --> 00:22:29,482
Anne.
Raymond.
434
00:22:29,616 --> 00:22:31,451
What did you do?
We have to go.
435
00:22:33,486 --> 00:22:34,253
Who was
that woman?
436
00:22:35,622 --> 00:22:36,756
Please, just try
and keep up.
437
00:22:36,889 --> 00:22:37,957
Where are you
taking me?
438
00:22:38,090 --> 00:22:41,561
I don't want... Stop!
Let go of my hand!
439
00:22:41,694 --> 00:22:44,631
Anne, please. Listen to me.
There are people
coming for us.
440
00:22:44,764 --> 00:22:47,166
It's not safe.
You need to
come with me.
441
00:22:47,299 --> 00:22:48,267
Come with you where?
442
00:22:57,844 --> 00:23:00,012
Officers, may I have
your attention, please?
443
00:23:00,146 --> 00:23:01,781
I'm sorry to interrupt.
What are you two
doing here?
444
00:23:01,914 --> 00:23:03,349
May I please have
your attention?
445
00:23:03,483 --> 00:23:05,785
My name is
Raymond Reddington.
Listen to what he has to say.
446
00:23:05,918 --> 00:23:08,988
I'm a wanted fugitive.
I have two firearms
on my person.
447
00:23:09,121 --> 00:23:10,823
Gun!
Someone will need
to disarm me.
448
00:23:12,459 --> 00:23:14,661
Lois, we have
a situation.
449
00:23:14,794 --> 00:23:16,228
I need you to
listen to me
very carefully.
450
00:23:23,636 --> 00:23:25,404
(TELEPHONE RINGING)
451
00:23:25,538 --> 00:23:28,107
Yeah. Chief!
Agent Barnes again
on three.
452
00:23:28,240 --> 00:23:29,909
Says they have
confirmation.
Agents en route?
453
00:23:30,042 --> 00:23:31,410
PEMBRY: In the air now.
40 minutes out.
454
00:23:31,544 --> 00:23:33,980
Within 40 minutes,
everyone in this building
could be dead.
455
00:23:34,113 --> 00:23:35,682
You really
are him.
456
00:23:35,815 --> 00:23:38,150
REDDINGTON: Lois,
you need to get her
somewhere safe.
457
00:23:38,284 --> 00:23:40,620
Now. We don't
have much time.
458
00:23:40,753 --> 00:23:43,022
You need to contact
the highway patrol
459
00:23:43,155 --> 00:23:45,858
and sheriff's department
and any available units
from other counties.
460
00:23:45,992 --> 00:23:47,494
Can someone
shut him up?
461
00:23:47,627 --> 00:23:50,096
Chief, I got someone
from the D.C. field office
on line two.
462
00:23:50,229 --> 00:23:54,000
They are coming here.
Dangerous, highly trained
mercenaries.
463
00:23:54,133 --> 00:23:56,402
He's not making it up.
I saw him kill a woman.
464
00:23:56,536 --> 00:23:57,770
Kill who?
465
00:23:57,904 --> 00:23:59,972
REDDINGTON:
Lois, look at me.
466
00:24:00,106 --> 00:24:03,075
I am the most wanted man
to ever come through
those doors,
467
00:24:03,209 --> 00:24:06,378
by a lot,
and I came here
by choice,
468
00:24:06,513 --> 00:24:08,848
not to surrender myself,
but to protect Anne
469
00:24:08,981 --> 00:24:11,918
from the very bad men
who are coming.
470
00:24:12,051 --> 00:24:13,786
You need to get her
somewhere safe,
471
00:24:13,920 --> 00:24:15,622
because they will
not be intimidated
472
00:24:15,755 --> 00:24:17,156
by the fact that
you're the police.
473
00:24:17,289 --> 00:24:18,925
They will assault
this building
474
00:24:19,058 --> 00:24:21,027
and kill everyone inside
to get to me.
475
00:24:21,160 --> 00:24:23,395
Please, get on
the mutual-aid band
476
00:24:23,530 --> 00:24:25,732
and scramble any units
within earshot,
477
00:24:25,865 --> 00:24:28,134
because this is
happening right now.
478
00:24:28,267 --> 00:24:31,237
It isn't just Wichita
coming for you, friend.
Oh, my...
479
00:24:31,370 --> 00:24:34,807
Kansas City suits
are on the way,
a team out of D.C.
480
00:24:34,941 --> 00:24:37,877
OFFICER: Chief,
will you take
a look at this?
481
00:24:38,010 --> 00:24:40,212
Anne, talk to me.
What do you mean
he killed someone?
482
00:24:40,346 --> 00:24:41,981
Killed who?
I don't know
who she was.
483
00:24:42,114 --> 00:24:43,182
LOIS: You saw him
do it?
484
00:24:44,584 --> 00:24:45,952
OFFICER:
Neither one has plates.
485
00:24:46,085 --> 00:24:47,954
REDDINGTON: You may
want to get away
from those doors, Chief.
486
00:24:48,087 --> 00:24:50,456
What is happening?
They're here,
aren't they?
487
00:24:50,590 --> 00:24:54,894
Lois, I am begging you.
You've got to get your boss
to enact lockdown protocols.
488
00:24:55,027 --> 00:24:56,996
Get on the radio,
whatever cavalry
you have,
489
00:24:57,129 --> 00:24:59,331
call them in, now!
490
00:24:59,465 --> 00:25:01,834
She doesn't have
the authority to
give that order,
491
00:25:01,968 --> 00:25:03,936
and you sure as hell
aren't authorized
to give it.
492
00:25:04,070 --> 00:25:05,504
You need to get
ahead of this, Chief.
493
00:25:05,638 --> 00:25:08,608
Sir, he's right.
Whatever this is,
we are not equipped.
494
00:25:16,282 --> 00:25:17,516
CHIEF RUSSELL:
Okay. Here's what
we're gonna do.
495
00:25:17,650 --> 00:25:20,687
I want all nonessential
personnel out of
the building.
496
00:25:20,820 --> 00:25:22,855
Beth, get the others
and go out the back.
497
00:25:22,989 --> 00:25:27,627
Pembry, find out what units
County has in the area
and where they are!
498
00:25:27,760 --> 00:25:31,463
Brandt, notify Butler
and Lyon counties and
put local EMS on standby.
499
00:25:32,431 --> 00:25:33,966
Who are you?
500
00:25:37,303 --> 00:25:39,606
You need somewhere safe
where you can hide.
501
00:25:42,008 --> 00:25:44,476
(CELLPHONE BEEPS)
That was Reeves.
502
00:25:44,611 --> 00:25:46,813
There was
an incident
in town,
503
00:25:46,946 --> 00:25:48,514
but they have eyes
on Reddington.
504
00:25:48,648 --> 00:25:49,916
What kind of incident?
505
00:25:50,049 --> 00:25:52,051
Landon. She's gone.
506
00:25:52,184 --> 00:25:53,686
And Reddington?
507
00:25:53,820 --> 00:25:55,655
He took the woman
and went into the local
police station.
508
00:25:55,788 --> 00:25:58,057
Ah. Raymond.
509
00:25:58,190 --> 00:25:59,859
You do keep things
interesting.
510
00:25:59,992 --> 00:26:01,527
How you wanna
handle this?
511
00:26:01,661 --> 00:26:04,496
Put Sagan on the police
scanners and have him
give us a timeframe.
512
00:26:04,631 --> 00:26:06,999
If we're going to do this,
it's gonna have to
happen fast
513
00:26:07,834 --> 00:26:10,202
and happen now.
514
00:26:10,336 --> 00:26:13,039
CHIEF RUSSELL:
I just spoke to County.
They're sending units now.
515
00:26:13,172 --> 00:26:15,407
Gonna take Anne
to Emporia
and hold her there
516
00:26:15,541 --> 00:26:16,609
until we have
a better handle
on this.
517
00:26:17,644 --> 00:26:18,845
You can't
wait for units.
518
00:26:18,978 --> 00:26:19,946
You need to get her
out of here now.
519
00:26:20,079 --> 00:26:21,614
Feds are
20 minutes out.
520
00:26:21,748 --> 00:26:23,215
ANNE: How could you
not tell me?
521
00:26:23,349 --> 00:26:26,252
I let you into my life,
my home.
522
00:26:26,385 --> 00:26:29,521
I never wanted to draw you
into my life, Anne.
523
00:26:29,656 --> 00:26:31,390
I only wanted to
escape into yours.
524
00:26:31,523 --> 00:26:33,425
How selfish!
525
00:26:33,559 --> 00:26:37,196
You getting involved with me
while knowing all of this
was hanging over us.
526
00:26:37,329 --> 00:26:39,398
I let my feelings for you
cloud my judgment.
527
00:26:40,332 --> 00:26:41,433
I am so sorry.
528
00:26:42,534 --> 00:26:43,535
(GRUNTS)
529
00:26:44,837 --> 00:26:45,838
When this is over,
530
00:26:46,739 --> 00:26:47,940
so are we.
531
00:26:51,944 --> 00:26:53,780
PEMBRY: Chief,
take a look at this.
532
00:26:53,913 --> 00:26:56,949
That second SUV moved.
It repositioned
around back.
533
00:26:57,083 --> 00:26:58,117
We have a third
out front now.
534
00:27:06,893 --> 00:27:08,494
(TELEPHONE RINGING)
535
00:27:16,936 --> 00:27:19,271
Cottonwood Falls Police.
Chief Russell.
536
00:27:19,405 --> 00:27:21,240
Chief!
How wonderful.
537
00:27:21,373 --> 00:27:22,775
I presume you're
the man in charge.
538
00:27:22,909 --> 00:27:24,643
I am. Who is this?
539
00:27:24,777 --> 00:27:27,246
I am the one
who is here for
Mr. Reddington.
540
00:27:27,379 --> 00:27:29,882
I'm confident he's explained
the situation to you by now.
541
00:27:30,016 --> 00:27:32,251
You also know
the closest units are
nine minutes out,
542
00:27:32,384 --> 00:27:34,954
which gives me eight minutes
to acquire my prisoner.
543
00:27:35,087 --> 00:27:36,856
Send him out now,
you live.
544
00:27:36,989 --> 00:27:39,325
Surrender and walk away,
you live.
545
00:27:39,458 --> 00:27:43,229
Stay and protect him,
and we kill everyone
who stands in our path.
546
00:27:43,362 --> 00:27:45,631
You have 60 seconds
to send him out.
547
00:27:45,765 --> 00:27:48,634
Okay. Hold on. Let...
Let's start with
who am I speaking to?
548
00:27:48,768 --> 00:27:49,769
Fifty-five.
549
00:27:55,141 --> 00:27:56,442
Chief?
Fifty.
550
00:27:56,575 --> 00:27:57,910
PEMBRY: These guys
are heavily armed.
551
00:27:58,044 --> 00:27:59,445
LOIS: They're surrounding
the facility.
552
00:27:59,578 --> 00:28:01,247
CHIEF RUSSELL:
Hold on. Look.
Anne, get down.
553
00:28:01,380 --> 00:28:04,283
CHIEF RUSSELL: Why don't I
come outside and we can talk,
have a conversation?
554
00:28:04,416 --> 00:28:05,351
Forty-five.
555
00:28:09,155 --> 00:28:10,289
You still there?
Can you hear me?
556
00:28:11,457 --> 00:28:13,092
Look, I don't care
who you are.
557
00:28:13,225 --> 00:28:14,961
I'm not gonna bend
to your demands,
558
00:28:15,094 --> 00:28:17,263
and I'm certainly not
gonna send a man
to his death,
559
00:28:17,396 --> 00:28:19,298
even if he is
a known criminal.
560
00:28:19,431 --> 00:28:20,967
What I will do
is talk to you
561
00:28:21,100 --> 00:28:23,202
until we come up with
some reasonable compro...
(GLASS SHATTERS)
562
00:28:23,335 --> 00:28:24,136
LOIS: Chief!
563
00:28:29,641 --> 00:28:31,878
(SIGHS)
That was unfortunate.
564
00:28:32,011 --> 00:28:35,748
But let's hope whoever
is second-in-command
can be more reasonable.
565
00:28:35,882 --> 00:28:37,149
Send out Reddington.
566
00:28:38,617 --> 00:28:39,585
Now you're in charge.
567
00:28:48,460 --> 00:28:50,496
Shots fired.
Repeat. Shots fired.
568
00:28:50,629 --> 00:28:53,165
We have active shooters
on site. Officer down.
Requesting backup.
569
00:28:57,036 --> 00:28:59,005
BRANDT: We got state troopers
east of Elmdale
headed our way.
570
00:28:59,138 --> 00:29:00,506
County units are still
eight minutes out.
571
00:29:00,639 --> 00:29:02,474
If you have
a weapons cache,
open it.
572
00:29:02,608 --> 00:29:05,311
We need to take positions
and push them back now.
573
00:29:05,444 --> 00:29:07,046
BRANDT: I'm not
giving you a weapon.
574
00:29:07,179 --> 00:29:09,882
Staying alive until
backup arrives is
the only thing you can do.
575
00:29:10,016 --> 00:29:12,451
No. You know
what I can do?
576
00:29:12,584 --> 00:29:14,453
End this by giving them
what they want.
577
00:29:14,586 --> 00:29:15,988
PEMBRY: What does
that mean?
Look. Stop!
578
00:29:16,122 --> 00:29:17,689
We're not sending him
out there to be massacred.
579
00:29:17,824 --> 00:29:19,191
I am not
protecting him!
Hold on!
580
00:29:19,325 --> 00:29:20,860
Keep your heads down.
581
00:29:20,993 --> 00:29:23,095
She's right, Brandt.
We can't send him out there.
They'll kill him.
582
00:29:23,229 --> 00:29:24,196
Just let me
think this through.
583
00:29:24,330 --> 00:29:25,697
What is there
to think about?
584
00:29:25,832 --> 00:29:27,900
I am not dying for him.
The Chief already did that.
585
00:29:28,034 --> 00:29:29,902
LOIS: Brandt, stop!
PEMBRY: Do not
go out that door.
586
00:29:30,036 --> 00:29:31,037
I'm coming out!
587
00:29:32,905 --> 00:29:34,106
I'm unarmed!
588
00:29:35,241 --> 00:29:36,575
You can see that, right?
589
00:29:37,676 --> 00:29:38,644
No games.
590
00:29:39,879 --> 00:29:41,047
I just want to walk away.
591
00:29:42,348 --> 00:29:43,249
(RAPID MACHINE-GUN FIRE)
Oh!
592
00:29:44,683 --> 00:29:45,417
(GASPS)
593
00:29:47,219 --> 00:29:48,254
(TELEPHONE RINGING)
594
00:29:50,089 --> 00:29:51,790
That man has two children!
595
00:29:51,924 --> 00:29:54,493
I thought police
understood rules.
I told you the rules.
596
00:29:54,626 --> 00:29:56,162
You don't get to
change your mind.
597
00:29:56,295 --> 00:29:58,497
I gave you 60 seconds
to send Reddington out.
598
00:29:58,630 --> 00:30:01,167
You ignored me,
so now I'm coming in.
599
00:30:01,300 --> 00:30:03,702
The only thing
that can stop that is
sending Reddington out.
600
00:30:09,475 --> 00:30:10,242
No?
601
00:30:11,443 --> 00:30:12,945
Okay.
Be right there.
602
00:30:14,113 --> 00:30:15,281
REDDINGTON:
You need to uncuff me.
603
00:30:15,414 --> 00:30:16,682
Lois, I can give them
what they want.
604
00:30:17,884 --> 00:30:19,818
You need to uncuff me.
605
00:30:19,952 --> 00:30:22,254
I'll uncuff you,
but you're not
going out there.
606
00:30:22,388 --> 00:30:23,990
No. What are you doing?
You can't!
607
00:30:24,123 --> 00:30:25,624
Annie,
he's Raymond Reddington.
608
00:30:25,757 --> 00:30:28,961
If we're gonna survive this,
he's the only chance
we've got.
609
00:30:29,095 --> 00:30:31,430
I'm removing these cuffs,
but so help me God,
610
00:30:31,563 --> 00:30:34,433
if we get out
of here alive,
I am arresting you.
611
00:30:34,566 --> 00:30:36,668
If you try to escape,
I'll shoot you.
Do you understand?
612
00:30:36,802 --> 00:30:39,071
Given the circumstances,
that's not much of a threat.
613
00:30:39,205 --> 00:30:40,706
But, yes, I understand.
614
00:30:42,474 --> 00:30:44,310
Maybe we should
give Anne a sidearm.
615
00:30:44,443 --> 00:30:46,245
ANNE: I don't want one.
It could save your life.
616
00:30:46,845 --> 00:30:47,846
Give it to her.
617
00:30:49,415 --> 00:30:50,782
LOIS: This is for
our defense only.
618
00:30:50,917 --> 00:30:53,152
If this building is breached,
and only if it's breached,
619
00:30:53,285 --> 00:30:54,786
you have
my authorization to...
620
00:30:54,921 --> 00:30:55,988
(GUNFIRE)
621
00:31:02,794 --> 00:31:04,830
PEMBRY: Chase County Sheriff,
this is Officer Ethan Pembry.
622
00:31:04,964 --> 00:31:06,632
How far are those units?
(GRUNTS)
623
00:31:06,765 --> 00:31:07,499
(GUNFIRE)
624
00:31:08,968 --> 00:31:12,138
The detention cell!
Is it fully enclosed?
625
00:31:12,271 --> 00:31:14,840
It is,
but we can't access it!
626
00:31:14,974 --> 00:31:16,642
What? Why not?
I don't have the keys.
627
00:31:16,775 --> 00:31:17,977
Brandt does.
Brandt?
628
00:31:22,181 --> 00:31:23,449
I can get them.
No, no, no!
629
00:31:23,582 --> 00:31:24,516
We have to!
It's too dangerous!
630
00:31:25,151 --> 00:31:26,518
No, Lois! No!
631
00:31:26,652 --> 00:31:27,519
(GUNFIRE)
632
00:31:37,163 --> 00:31:38,164
REDDINGTON: No, no, no!
633
00:31:40,632 --> 00:31:41,633
Aah!
634
00:31:42,434 --> 00:31:43,335
(GUNFIRE)
635
00:31:47,473 --> 00:31:49,241
(GROANING)
Get her to
the holding cell.
636
00:31:49,841 --> 00:31:50,576
(GROANING)
637
00:32:08,060 --> 00:32:09,061
(LOIS SCREAMS)
638
00:32:12,664 --> 00:32:13,565
There we go.
639
00:32:24,810 --> 00:32:26,178
Keys. Where are
the keys?
640
00:32:28,647 --> 00:32:30,216
Here. Here.
641
00:32:34,853 --> 00:32:35,821
Okay.
642
00:32:56,942 --> 00:33:00,112
Well. Look what
we have here.
643
00:33:00,246 --> 00:33:01,747
Three ducks
in a barrel.
644
00:33:01,880 --> 00:33:04,016
REDDINGTON: Anne.
Keep your eyes on Lois.
645
00:33:04,150 --> 00:33:06,418
(DOOR KNOB RATTLING)
Get the door off.
646
00:33:10,956 --> 00:33:12,558
REDDINGTON:
Just ignore him.
647
00:33:12,691 --> 00:33:15,661
(CHUCKLES)
This certainly
is interesting.
648
00:33:18,764 --> 00:33:19,765
(DRILL WHIRRING)
649
00:33:19,898 --> 00:33:20,632
REDDINGTON:
Give me your scarf.
650
00:33:21,300 --> 00:33:22,301
(DRILL WHIRRING)
651
00:33:27,073 --> 00:33:28,407
(KNOCKING ON GLASS)
652
00:33:28,540 --> 00:33:30,342
Mr. Reddington!
653
00:33:30,476 --> 00:33:31,743
REDDINGTON:
Take her hand.
654
00:33:31,877 --> 00:33:33,112
(KNOCKING ON GLASS)
655
00:33:33,945 --> 00:33:34,980
TOWNSEND: Hello?
656
00:33:35,114 --> 00:33:36,215
(DRILL WHIRRING)
657
00:33:43,722 --> 00:33:45,524
You should have left her
out of this, Neville.
658
00:33:46,892 --> 00:33:48,060
It's over.
659
00:33:48,194 --> 00:33:49,795
This was between us.
660
00:33:49,928 --> 00:33:51,730
You're coming
with me, Raymond.
661
00:33:51,863 --> 00:33:54,666
We're ending this
today. Here.
662
00:33:54,800 --> 00:33:58,204
Yes, I'd like to agree
with you, but then
we'd both be wrong.
663
00:33:58,337 --> 00:33:59,838
So, in turn,
how about this?
664
00:34:00,939 --> 00:34:03,975
Take your men
and your guns
665
00:34:04,110 --> 00:34:05,844
and your bloodshed,
and go.
666
00:34:07,513 --> 00:34:09,615
Then come find me
when you're ready,
667
00:34:09,748 --> 00:34:11,683
and I'll show you
the proper way
to exact revenge.
668
00:34:11,817 --> 00:34:13,519
(SIRENS APPROACHING)
669
00:34:13,652 --> 00:34:16,888
MAN: Sir?
We need to go.
Right now.
670
00:34:17,022 --> 00:34:18,757
(SIRENS APPROACHING)
671
00:34:23,562 --> 00:34:24,763
The medics will be here
any minute.
672
00:34:26,898 --> 00:34:29,268
Keep pressure
on the wound.
Mmm-hmm.
673
00:34:29,401 --> 00:34:32,371
I'm sorry, Anne.
I wish I belonged here
with you, but I don't.
674
00:34:32,504 --> 00:34:34,039
(SIGHS)
675
00:34:34,173 --> 00:34:34,906
(KEYS JINGLE)
676
00:34:36,041 --> 00:34:37,676
No. Stop.
677
00:34:37,809 --> 00:34:40,412
I told you
if we survived this,
I'd arrest you.
678
00:34:40,546 --> 00:34:41,680
You're under arrest.
679
00:34:47,453 --> 00:34:49,555
(JOSE GONZALEZ'S
"HOW LOW" PLAYING)
680
00:34:59,565 --> 00:35:00,599
** How low
681
00:35:01,833 --> 00:35:04,136
** Are you willing to go
682
00:35:05,271 --> 00:35:07,673
** Before you reach all
683
00:35:07,806 --> 00:35:09,341
** Your selfish goals?
684
00:35:09,475 --> 00:35:11,076
ANNE: It's all right.
You okay?
685
00:35:11,977 --> 00:35:13,679
Yeah.
(KNOCKING ON GLASS)
686
00:35:13,812 --> 00:35:14,746
FBI.
687
00:35:14,880 --> 00:35:16,615
** After punch line
688
00:35:17,883 --> 00:35:19,685
She needs
a doctor.
689
00:35:19,818 --> 00:35:21,720
Station's clear.
We need paramedics.
690
00:35:21,853 --> 00:35:24,122
Did you find
Reddington?
He was here?
691
00:35:24,256 --> 00:35:25,257
MAN: Clear!
692
00:35:26,858 --> 00:35:27,893
I tried
to stop him.
693
00:35:28,026 --> 00:35:29,528
You didn't
find him?
694
00:35:29,661 --> 00:35:31,763
Not yet,
but knowing he was here,
we'll drop a net so wide,
695
00:35:31,897 --> 00:35:32,831
even he won't be
able to escape.
696
00:35:36,435 --> 00:35:38,069
Who did this?
My friend.
697
00:35:40,339 --> 00:35:42,941
I'm not sure where
you learned this, friend,
but you saved her life.
698
00:35:44,876 --> 00:35:46,445
Reddington was
in town
visiting you?
699
00:35:46,578 --> 00:35:48,380
I didn't know
who he was.
700
00:35:48,514 --> 00:35:50,382
I'm told he came
quite often.
701
00:35:50,516 --> 00:35:52,117
That's right.
He did.
702
00:35:52,251 --> 00:35:53,419
But you didn't know
who he was?
703
00:35:55,254 --> 00:35:56,922
You mean,
was my life so boring
704
00:35:57,055 --> 00:35:59,958
that I was willing
to spice it up by dating
an international fugitive?
705
00:36:00,091 --> 00:36:02,261
No. It was not.
706
00:36:02,394 --> 00:36:04,496
But it turns out
it was boring enough
for me to get suckered
707
00:36:04,630 --> 00:36:07,999
by an international fugitive
into thinking
he cared about me.
708
00:36:08,133 --> 00:36:10,302
Now that I know
the truth, believe me,
709
00:36:10,436 --> 00:36:11,903
if I can help you
find him,
710
00:36:12,037 --> 00:36:13,739
well, that would be
my pleasure.
711
00:36:13,872 --> 00:36:16,575
Glad to hear it, because
I have a lot of questions.
712
00:36:16,708 --> 00:36:18,910
And I'll answer every one,
but I need to go home first.
713
00:36:19,044 --> 00:36:20,346
One of my men
will accompany you.
714
00:36:20,479 --> 00:36:22,581
She's a victim,
not a suspect.
715
00:36:22,714 --> 00:36:24,383
She's also
my oldest friend.
716
00:36:24,516 --> 00:36:26,117
I don't want you
hounding her.
717
00:36:26,252 --> 00:36:29,821
I just need to shower,
change, and have
a good cry.
718
00:36:29,955 --> 00:36:32,123
And then I'll answer
anything you want to ask.
719
00:36:33,659 --> 00:36:35,361
My car's in the lot.
Mind taking it home?
720
00:36:35,494 --> 00:36:37,296
Of course not.
721
00:36:37,429 --> 00:36:40,266
I'll be at the hospital
just as soon as I've answered
their questions.
722
00:36:40,399 --> 00:36:41,300
I wish we'd caught him.
723
00:36:42,468 --> 00:36:44,770
But knowing
he's out of your life,
724
00:36:44,903 --> 00:36:47,673
I do get
some satisfaction
in that.
725
00:36:47,806 --> 00:36:51,209
** Absorbed
in your ill hustling **
726
00:36:51,343 --> 00:36:54,280
LOIS: I told you
if we survived this,
I'd arrest you.
727
00:36:54,413 --> 00:36:55,747
You're under arrest.
728
00:36:55,881 --> 00:36:58,750
Anne watched you kill someone.
I saw you kill three more.
729
00:36:58,884 --> 00:37:00,852
We're alive
because of that.
730
00:37:00,986 --> 00:37:04,222
Not my chief.
Not Pembry or Brandt.
731
00:37:04,356 --> 00:37:05,757
They're dead
because of you.
732
00:37:05,891 --> 00:37:07,659
I kept telling them
what they needed to do,
733
00:37:08,527 --> 00:37:10,061
and they didn't do it.
734
00:37:10,195 --> 00:37:13,131
ANNE: You were right.
About him.
735
00:37:13,265 --> 00:37:15,501
The wolf in sheep's clothing.
But you were wrong, too.
736
00:37:15,967 --> 00:37:16,835
Anne, don't.
737
00:37:17,603 --> 00:37:18,837
You don't
understand.
738
00:37:18,970 --> 00:37:20,672
You need
to move!
I can't.
739
00:37:21,473 --> 00:37:22,474
I won't.
740
00:37:24,510 --> 00:37:27,946
** All the gullible
741
00:37:28,079 --> 00:37:30,048
** That you mislead
742
00:37:31,016 --> 00:37:32,684
** Won't be up for it
743
00:37:34,219 --> 00:37:34,953
(ENGINE SHUTS OFF)
744
00:37:38,324 --> 00:37:39,691
** Where to
745
00:37:40,592 --> 00:37:42,761
** Will you relocate
746
00:37:43,495 --> 00:37:44,696
(DOOR CLOSES)
747
00:37:44,830 --> 00:37:45,931
(BEEP)
** Now that it's war **
748
00:37:47,466 --> 00:37:50,436
Lois said to take
the Falls Road
east out of town.
749
00:37:50,569 --> 00:37:52,604
Most of the staties
don't even know
it exists.
750
00:37:52,738 --> 00:37:53,839
Nobody will
be watching.
751
00:37:53,972 --> 00:37:54,740
She's a good friend.
752
00:37:55,741 --> 00:37:56,708
The best.
753
00:37:58,209 --> 00:37:59,878
The man who came
after you today...
754
00:38:00,011 --> 00:38:01,480
Neville Townsend.
755
00:38:01,613 --> 00:38:02,881
He won't stop,
will he?
756
00:38:05,584 --> 00:38:07,419
You were right.
At the station.
757
00:38:08,387 --> 00:38:10,221
Us, getting involved...
758
00:38:10,856 --> 00:38:12,424
It was selfish of me.
759
00:38:12,558 --> 00:38:14,460
It put you
in harm's way.
760
00:38:14,593 --> 00:38:15,794
It still puts
you there.
761
00:38:15,927 --> 00:38:17,363
If I'm in trouble
either way,
762
00:38:17,496 --> 00:38:19,097
why can't we
be together?
763
00:38:19,230 --> 00:38:21,600
Because what I have to do
and how I have to do it,
764
00:38:21,733 --> 00:38:23,469
you can't be
a part of that.
765
00:38:23,602 --> 00:38:24,970
No one should be
a part of that.
766
00:38:25,103 --> 00:38:26,104
(SIGHS)
767
00:38:33,278 --> 00:38:35,447
It won't be safe here
until it's done.
768
00:38:36,448 --> 00:38:37,449
I understand.
769
00:38:38,417 --> 00:38:40,352
Is there somewhere
you can go?
770
00:38:40,486 --> 00:38:43,088
And not to your daughter's.
They'll anticipate that.
771
00:38:43,221 --> 00:38:44,990
My friend Cindi,
the one who made
the cake.
772
00:38:45,691 --> 00:38:47,125
She has a cabin.
773
00:38:47,258 --> 00:38:49,561
Call her.
See if you can
go there.
774
00:38:49,695 --> 00:38:52,964
When it's safe,
you'll receive
a postcard.
775
00:38:53,098 --> 00:38:55,667
It'll be from the Corn Palace
in Mitchell, South Dakota.
776
00:38:55,801 --> 00:38:56,768
That's how
you'll know
it's me.
777
00:38:56,902 --> 00:38:58,837
But you don't know
the address.
778
00:38:59,838 --> 00:39:01,840
I have certain
capabilities.
779
00:39:03,509 --> 00:39:05,210
Too bad staying awake
for a movie
isn't one of them.
780
00:39:05,343 --> 00:39:06,344
(LAUGHS)
781
00:39:07,913 --> 00:39:08,780
(SIGHS)
782
00:39:10,081 --> 00:39:10,816
Thank you.
783
00:39:11,983 --> 00:39:12,784
For what?
784
00:39:14,252 --> 00:39:16,254
For... all of it.
785
00:39:17,723 --> 00:39:19,658
Every...
Every bit of it.
786
00:39:21,059 --> 00:39:21,793
Except the bridge.
787
00:39:23,462 --> 00:39:25,096
Of all the things that
happened on this trip,
788
00:39:25,230 --> 00:39:26,197
the bridge
scared me the most.
789
00:39:29,334 --> 00:39:30,168
Take care, Dummy.
790
00:39:33,439 --> 00:39:34,673
You take care, Anne.
791
00:39:58,263 --> 00:40:02,167
Yes. Yes.
Sam's Diner.
Route 28.
792
00:40:02,300 --> 00:40:05,504
I should be able
to ditch the car
and be there in an hour.
793
00:40:06,371 --> 00:40:07,105
And, Dembe,
794
00:40:08,373 --> 00:40:10,041
you definitely
should have
come with me.
795
00:40:11,710 --> 00:40:14,012
Yeah. O... Okay.
796
00:40:14,680 --> 00:40:15,681
(CELL PHONE BEEPS)
797
00:40:18,517 --> 00:40:21,019
(RADIO TURNS ON)
MAN ON RADIO:
...by another 10 days, uh...
798
00:40:21,152 --> 00:40:22,988
(RADIO CLICKS)
WOMAN ON RADIO:
...is starting to...
799
00:40:23,121 --> 00:40:25,323
(RADIO CLICKS)
** For it was I
who chose to start
800
00:40:25,457 --> 00:40:26,424
(CHUCKLES)
801
00:40:31,497 --> 00:40:35,300
** I see no reason
to take me home
802
00:40:37,168 --> 00:40:39,905
** I'm old enough
to face the dawn
803
00:40:43,408 --> 00:40:49,080
** Just call me angel
of the morning, angel
804
00:40:49,214 --> 00:40:54,920
** Just touch my cheek
before you leave me, baby
805
00:40:55,053 --> 00:41:00,592
** Just call me angel
of the morning, angel
806
00:41:00,726 --> 00:41:04,229
** Then slowly turn away
807
00:41:04,362 --> 00:41:05,463
Ah, damn it.
808
00:41:05,597 --> 00:41:06,832
** From me
809
00:41:06,965 --> 00:41:07,899
(TIRES SCREECHING)
810
00:41:13,038 --> 00:41:16,007
** Maybe the sun's light
will be dim
811
00:41:16,141 --> 00:41:19,410
** And it won't matter anyhow
812
00:41:24,449 --> 00:41:28,453
** If morning's echo
says we've sinned
813
00:41:28,587 --> 00:41:31,489
** Well, it was
what I wanted now **
814
00:41:32,958 --> 00:41:33,959
Anne. Annie.
815
00:41:48,339 --> 00:41:49,340
Elizabeth.
56672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.