Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,652 --> 00:00:04,615
ROGER: My fianc�e, Mukta Patel,
was a beautiful soul.
2
00:00:04,640 --> 00:00:08,318
And her tragic death at
this cursed intersection,
3
00:00:08,343 --> 00:00:11,281
which has taken so
many before their time...
4
00:00:12,445 --> 00:00:13,898
will not...
5
00:00:14,594 --> 00:00:16,061
Sorry.
6
00:00:17,554 --> 00:00:19,773
[EXHALES] Will not be...
7
00:00:20,375 --> 00:00:23,467
Sorry, can you read that, Sean? Thanks.
8
00:00:24,052 --> 00:00:26,489
[CLEARS THROAT] "will not be in vain.
9
00:00:26,514 --> 00:00:27,901
"Thanks to our friends at the Department
10
00:00:27,925 --> 00:00:30,895
"of Transportation Bureau
of Electrical Operations,
11
00:00:30,920 --> 00:00:34,913
drivers will now be able to
make a safe left onto Division."
12
00:00:35,680 --> 00:00:37,889
No. Word for word, please.
13
00:00:38,286 --> 00:00:39,502
Thanks.
14
00:00:39,527 --> 00:00:41,303
"Furthermore, overall congestion
15
00:00:41,328 --> 00:00:42,839
"on the West Side should be lessened,
16
00:00:42,864 --> 00:00:45,489
"particularly on weekdays
between 4:00 and 6:00 p.m.
17
00:00:45,514 --> 00:00:47,586
"And now let there be light...
18
00:00:47,611 --> 00:00:49,553
Red, yellow and green."
19
00:00:51,599 --> 00:00:53,742
[SOFT GASPING, CHATTERING]
20
00:00:54,341 --> 00:00:56,352
- Here you go, pal.
- No.
21
00:00:56,377 --> 00:00:58,178
There's an ending there.
22
00:00:59,471 --> 00:01:01,600
"And, finally,
courtesy of Roger's colleagues
23
00:01:01,625 --> 00:01:04,029
- at South Side Toyota..."
- Ah.
24
00:01:04,397 --> 00:01:07,060
- Where the deals can't be beat.
- "... can't be beat,
25
00:01:07,085 --> 00:01:11,273
a 21-horn salute for the
glistening ruby of Mumbai."
26
00:01:11,298 --> 00:01:13,258
- [HORNS HONKING LOUDLY]
- [GASPING]
27
00:01:14,355 --> 00:01:16,039
[SCATTERED GROANS]
28
00:01:16,064 --> 00:01:18,139
[HONKING CONTINUES]
29
00:01:18,164 --> 00:01:21,283
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
30
00:01:21,308 --> 00:01:23,897
- Hi-yah!
- Whoa. Careful.
31
00:01:23,922 --> 00:01:25,883
That's Mukta's
grandfather's nuptial sword.
32
00:01:25,908 --> 00:01:27,553
Put it back in the scabbard, please.
33
00:01:27,578 --> 00:01:29,055
Sorry, Uncle Roger.
34
00:01:29,080 --> 00:01:31,047
This would have been
such a cool wedding.
35
00:01:31,072 --> 00:01:33,711
Yeah. For a culture
associated with nonviolence,
36
00:01:33,736 --> 00:01:35,883
they sure have a lot of
swords in their ceremonies.
37
00:01:35,908 --> 00:01:37,571
- Fair.
- Major Ojenz news.
38
00:01:37,596 --> 00:01:39,059
Ooh. [INHALES]
39
00:01:39,666 --> 00:01:43,016
So, are they in?
Are your trader buddies investing?
40
00:01:43,041 --> 00:01:45,969
They're still gonna tell us
first thing Monday morning.
41
00:01:45,994 --> 00:01:47,352
Marco, that's not news.
42
00:01:47,377 --> 00:01:48,479
It's an update.
43
00:01:48,504 --> 00:01:50,571
- It's not news.
- Oh, I'm sorry,
44
00:01:50,596 --> 00:01:51,819
are there not updates on the news?
45
00:01:51,843 --> 00:01:53,409
What is this conversation?
46
00:01:53,739 --> 00:01:54,883
- Hey.
- Hey.
47
00:01:54,908 --> 00:01:56,221
Hey, about the other night...
48
00:01:56,246 --> 00:01:58,465
Oh, the thing we-we really
don't need to talk about.
49
00:01:58,490 --> 00:02:00,891
Yeah. So weird. It put me in
this crazy headspace,
50
00:02:00,916 --> 00:02:02,464
so I ended up doing
a little bit of Web surfing.
51
00:02:02,488 --> 00:02:04,429
Did you know that it's actually legal
52
00:02:04,454 --> 00:02:06,080
for first cousins to get married
53
00:02:06,105 --> 00:02:07,938
in a surprising number of states?
54
00:02:07,963 --> 00:02:09,736
So a kiss isn't illegal.
55
00:02:09,761 --> 00:02:11,290
Not even that unusual.
56
00:02:11,315 --> 00:02:12,838
- Definitely a little weird.
- Yeah.
57
00:02:12,863 --> 00:02:14,408
I think we still don't
need to talk about it.
58
00:02:14,432 --> 00:02:16,260
Okay. All right. Cool.
59
00:02:16,285 --> 00:02:18,688
- So, how you doing, Rog?
- Uh, good days, bad days.
60
00:02:18,713 --> 00:02:20,535
- Oh. Ah.
- [CHUCKLES SOFTLY]
61
00:02:20,697 --> 00:02:23,260
- Sean and Agape.
- How you doing?
62
00:02:23,285 --> 00:02:26,071
The woman who changed my life
and Suroosh's diaper.
63
00:02:26,096 --> 00:02:27,203
- Thank you.
- [CHUCKLES]
64
00:02:27,227 --> 00:02:28,507
I am going to give him a bottle,
65
00:02:28,532 --> 00:02:29,675
- then put him down for a nap.
- Okay.
66
00:02:29,699 --> 00:02:32,071
Okay. All right. See you, buddy.
Have a good sleep.
67
00:02:32,096 --> 00:02:34,103
- Nice to meet you. [CHUCKLES]
- SEAN SR.: Nice to meet you.
68
00:02:34,127 --> 00:02:36,192
- Nice to meet you.
- Hey.
69
00:02:36,343 --> 00:02:38,594
- Aw.
- An angel
70
00:02:38,619 --> 00:02:40,805
sent from Ghana for me.
71
00:02:40,830 --> 00:02:42,252
- Yeah.
- Obviously, there's
72
00:02:42,277 --> 00:02:44,430
a mutual attraction
we have for each other,
73
00:02:44,455 --> 00:02:45,872
but I'm not sure what to do about that.
74
00:02:45,896 --> 00:02:47,482
- Yeah, no, you're gonna do nothing.
- No, you do nothing.
75
00:02:47,506 --> 00:02:48,759
- Um...
- Don't screw things up with the nanny.
76
00:02:48,783 --> 00:02:51,618
No, I am not taking your calls
at 3:00 a.m. again, ever.
77
00:02:51,643 --> 00:02:54,212
Ann, Sean, please. I'm a father first,
78
00:02:54,237 --> 00:02:55,494
a sexual being second.
79
00:02:55,519 --> 00:02:56,868
Oh, God.
80
00:02:58,512 --> 00:03:00,727
I think I owe you an "I told you so."
81
00:03:00,752 --> 00:03:02,290
What are you talking about?
82
00:03:02,315 --> 00:03:05,021
Uh, Grace was vibing me.
She kissed me.
83
00:03:05,046 --> 00:03:06,391
Like, a real kiss?
84
00:03:06,416 --> 00:03:08,204
I believe the French
call it a French kiss.
85
00:03:08,229 --> 00:03:09,838
- Oh, my God.
- Mm. Told you so.
86
00:03:09,863 --> 00:03:11,171
Are you into her?
87
00:03:11,196 --> 00:03:12,921
No. Just gloating.
88
00:03:13,697 --> 00:03:16,103
Honestly, still reeling from
Cora and doing stupid things,
89
00:03:16,128 --> 00:03:19,065
but... I don't need
to tell you about that.
90
00:03:19,429 --> 00:03:22,008
Why? What-what-what have you heard?
91
00:03:22,033 --> 00:03:24,484
The whole Nick story...
You puking on his boots.
92
00:03:24,509 --> 00:03:27,086
Oh, right. I totally forgot
I told you about that.
93
00:03:27,111 --> 00:03:30,016
Yeah, that was the...
stupidest thing I've done in months.
94
00:03:30,041 --> 00:03:31,479
- Good.
- [CHUCKLES NERVOUSLY]
95
00:03:34,139 --> 00:03:36,322
ANN: Okay, everyone listen up.
96
00:03:36,698 --> 00:03:38,158
I have my very first patient
97
00:03:38,183 --> 00:03:40,010
- in my new office this morning.
- Mm.
98
00:03:40,035 --> 00:03:41,885
So, when this screen is up,
99
00:03:41,910 --> 00:03:43,736
these rooms are off-limits.
100
00:03:43,761 --> 00:03:46,057
- Am I clear?
- What about the bathroom?
101
00:03:46,082 --> 00:03:48,244
That's got to still be
all-access, right?
102
00:03:48,269 --> 00:03:50,916
- Is it over here?
- That's my thinking spot.
103
00:03:50,941 --> 00:03:53,089
- BRIDGET: Oh, my God.
- You're gonna be at work anyway.
104
00:03:53,113 --> 00:03:55,174
It's about establishing
precedents, Bridget.
105
00:03:55,199 --> 00:03:56,751
This is a land grab. It's like Hitler
106
00:03:56,776 --> 00:03:58,104
rolling into Czechoslovakia.
107
00:03:58,129 --> 00:04:00,580
SEAN SR.: Hey, guys. Me and Seanny got
108
00:04:00,605 --> 00:04:02,042
the South Side Championship tonight.
109
00:04:02,066 --> 00:04:04,533
- Big night. Lucky Pucks.
- Go, Lucky Pucks, baby.
110
00:04:04,558 --> 00:04:07,186
Yeah, I have plans with Stacy.
She just broke up with Claire,
111
00:04:07,211 --> 00:04:09,120
- and she really wants to hang out.
- Mm. I have a meeting
112
00:04:09,144 --> 00:04:10,947
- with Grace, so...
- Really?
113
00:04:10,972 --> 00:04:12,635
Guys, can we just take a moment here
114
00:04:12,660 --> 00:04:15,065
and just grasp
the magnitude of this game?
115
00:04:15,090 --> 00:04:17,877
Okay, we haven't hoisted
the cup in-in 14 years.
116
00:04:17,902 --> 00:04:20,182
- 14.
- Well, it is a hockey game, hon.
117
00:04:20,207 --> 00:04:22,580
- Perspective. It's just...
- Perspective?
118
00:04:22,605 --> 00:04:24,261
- Perspective is for losers.
- [DOORBELL RINGS]
119
00:04:24,285 --> 00:04:25,605
- Perspective.
- [GASPS] Okay. He's here.
120
00:04:25,629 --> 00:04:27,065
I haven't finished my breakfast.
121
00:04:27,090 --> 00:04:28,807
I haven't finished my breakfast.
122
00:04:28,832 --> 00:04:31,401
And we haven't talked about
your Clark Kent glasses.
123
00:04:31,426 --> 00:04:33,111
- What the hell?
- DAN: Morning, guys.
124
00:04:33,136 --> 00:04:35,158
No, every... Get the hell out.
125
00:04:35,183 --> 00:04:36,611
- What?
- She's got to find
126
00:04:36,636 --> 00:04:38,760
a phone booth. She's got a city to save.
127
00:04:38,785 --> 00:04:39,791
Just go.
128
00:04:39,816 --> 00:04:40,941
Good luck, good luck, good luck.
129
00:04:40,965 --> 00:04:43,143
- SEAN SR.: All right.
- Okay.
130
00:04:44,129 --> 00:04:45,887
Now I can't wear 'em.
131
00:04:46,223 --> 00:04:47,416
[CLEARS THROAT]
132
00:04:47,441 --> 00:04:49,644
SEAN SR.: So, listen, one of
their defensemen, Bobby Sullivan,
133
00:04:49,668 --> 00:04:51,307
- had COVID.
- Yeah, no, yeah,
134
00:04:51,332 --> 00:04:52,569
I heard he still can't breathe right.
135
00:04:52,593 --> 00:04:53,830
Yeah. Really sad.
136
00:04:53,855 --> 00:04:55,690
Which is why
we're gonna go right at him.
137
00:04:55,715 --> 00:04:57,197
- Oh, my God.
- Hey, man,
138
00:04:57,222 --> 00:04:58,908
we want to win, right?
139
00:05:01,032 --> 00:05:02,676
[DRAMATICALLY]: Father of mine,
140
00:05:02,701 --> 00:05:04,486
I have been appointed
141
00:05:04,511 --> 00:05:06,634
by some members of the team
142
00:05:06,659 --> 00:05:08,820
to bring something up to you.
143
00:05:08,845 --> 00:05:10,572
Why are you talking in that weird voice?
144
00:05:10,597 --> 00:05:13,143
What's-what's...
This is about the showboating?
145
00:05:13,168 --> 00:05:14,651
'Cause I'm... The air guitar?
146
00:05:14,676 --> 00:05:16,566
Playing my stick like an air guitar.
They're all jealous.
147
00:05:16,590 --> 00:05:17,710
Yeah, that's not great.
148
00:05:17,735 --> 00:05:20,419
I also wouldn't assume they're jealous.
149
00:05:20,444 --> 00:05:23,369
No, it's-it's about... and again,
150
00:05:23,394 --> 00:05:25,727
- don't shoot the messenger...
- What?
151
00:05:26,538 --> 00:05:28,807
They're gonna put
you on the fourth line.
152
00:05:31,126 --> 00:05:32,518
What?
153
00:05:32,994 --> 00:05:34,300
- [SUCKS TEETH]
- With the accountant
154
00:05:34,324 --> 00:05:36,135
and the kindergarten teacher? You crazy?
155
00:05:36,160 --> 00:05:38,771
- Where's this coming from?
- Again, not coming from me.
156
00:05:38,796 --> 00:05:40,623
- This is...
- Some are saying
157
00:05:40,648 --> 00:05:42,944
you haven't scored a goal
in two-plus seasons.
158
00:05:42,969 --> 00:05:44,405
I haven't scored a
goal in two-plus seasons
159
00:05:44,429 --> 00:05:45,889
because I turned into a playmaker.
160
00:05:45,914 --> 00:05:47,224
I'm all about the assist now.
161
00:05:47,249 --> 00:05:48,507
I think your assists might
have been accompanied
162
00:05:48,531 --> 00:05:50,131
- by one too many guitar solos.
- 'Kay.
163
00:05:50,156 --> 00:05:52,134
I want a name. Who's behind it?
164
00:05:52,510 --> 00:05:54,510
I, uh... [STAMMERING]
165
00:05:55,159 --> 00:05:57,913
There he is, my brother, the traitor.
166
00:05:57,938 --> 00:06:01,092
- SEAN JR.: Yeah, I...
- My own flesh and blood. Traitor.
167
00:06:03,716 --> 00:06:06,225
So, how are things with you and Kyle?
168
00:06:06,250 --> 00:06:07,820
PATRICK: A little tense.
169
00:06:07,845 --> 00:06:09,194
He wants to move in,
170
00:06:09,219 --> 00:06:11,397
but all of his other
relationships seem to end
171
00:06:11,422 --> 00:06:12,604
when he gets bored.
172
00:06:12,629 --> 00:06:14,549
I guess I have abandonment issues.
173
00:06:15,074 --> 00:06:17,154
Can I share something with you?
174
00:06:17,179 --> 00:06:20,034
- Sure.
- Well, when I was... seven...
175
00:06:20,059 --> 00:06:21,120
No, wait, I was eight...
176
00:06:21,145 --> 00:06:25,151
My father took me to a rodeo,
of all places.
177
00:06:25,176 --> 00:06:28,177
And in between getting
cotton candy and beer...
178
00:06:28,202 --> 00:06:31,159
I mean, it wasn't unusual for
him to drink during the day...
179
00:06:31,184 --> 00:06:32,565
He lost me.
180
00:06:32,590 --> 00:06:35,677
Like, literally, he lost me at a rodeo.
181
00:06:35,702 --> 00:06:37,338
Talk about abandonment.
182
00:06:37,363 --> 00:06:38,879
Go on.
183
00:06:39,200 --> 00:06:40,774
As you were saying that,
184
00:06:40,799 --> 00:06:42,315
I had a memory of my mom...
185
00:06:42,340 --> 00:06:43,346
My mom...
186
00:06:43,371 --> 00:06:45,768
Oh, uh,
a little perspective for you here...
187
00:06:45,793 --> 00:06:48,035
All right.
So, what about the intangibles, okay?
188
00:06:48,060 --> 00:06:49,339
I'm the heart and soul of this team.
189
00:06:49,363 --> 00:06:51,596
I told you, when I became captain,
190
00:06:51,621 --> 00:06:53,409
- I would be data-driven.
- [SCOFFS]
191
00:06:53,434 --> 00:06:54,925
You want the data on
why you're the captain?
192
00:06:54,949 --> 00:06:56,852
'Cause you bring the hot chocolate.
That's why.
193
00:06:56,877 --> 00:06:58,363
- That is not why.
- AGAPE: Quiet, please.
194
00:06:58,387 --> 00:07:00,047
Suroosh is sleeping.
195
00:07:00,254 --> 00:07:02,120
- [WHISPERING]: Sorry.
- Sorry.
196
00:07:02,145 --> 00:07:04,330
Sean's not taking the news well.
197
00:07:04,947 --> 00:07:06,370
Oh.
198
00:07:07,865 --> 00:07:08,865
[DOOR CLOSES]
199
00:07:08,890 --> 00:07:10,557
Why does she know about this?
200
00:07:10,917 --> 00:07:12,862
She's my sounding board.
201
00:07:12,887 --> 00:07:14,299
[SCOFFS] Your sounding board.
202
00:07:14,324 --> 00:07:16,682
Bounce this off her:
I belong on the second line. Okay?
203
00:07:16,707 --> 00:07:18,003
Not according to the numbers you don't.
204
00:07:18,027 --> 00:07:19,324
- "According to the numbers."
- Did you not talk to him
205
00:07:19,348 --> 00:07:20,348
about the senior league?
206
00:07:20,373 --> 00:07:21,373
- What?
- Oh, God.
207
00:07:21,398 --> 00:07:22,503
- You never told him?
- What?
208
00:07:22,527 --> 00:07:24,120
- He got red-faced.
- I was right.
209
00:07:24,145 --> 00:07:25,324
- I'm not playing...
- None of it went the way
210
00:07:25,348 --> 00:07:27,217
- you said it would, Roger.
- What?
211
00:07:27,589 --> 00:07:29,221
Listen, we just think it's time,
212
00:07:29,246 --> 00:07:30,746
- maybe... Yeah, yeah.
- What-what, you?
213
00:07:30,770 --> 00:07:32,135
A lot of us discussed it.
214
00:07:32,160 --> 00:07:34,331
And we think it's time you
moved up to the senior league.
215
00:07:34,355 --> 00:07:36,003
- Silver Lions are looking for a center.
- Silver Lions?
216
00:07:36,027 --> 00:07:37,838
- I'm not playing on the S...
- Dad,
217
00:07:37,863 --> 00:07:39,729
think about it. You would dominate.
218
00:07:39,754 --> 00:07:41,222
Of course I would
dominate in that league.
219
00:07:41,246 --> 00:07:43,760
Ed Burns is in that league.
He's 75 years old
220
00:07:43,785 --> 00:07:44,945
and can't go to his left.
221
00:07:44,970 --> 00:07:46,401
You know why? Cataracts.
222
00:07:46,426 --> 00:07:48,471
- That's why. Okay?
- Oh, thank God.
223
00:07:49,214 --> 00:07:50,353
[EXHALES] What's the latest?
224
00:07:50,378 --> 00:07:51,573
Coz, they want in.
225
00:07:51,598 --> 00:07:53,265
$25K.
226
00:07:53,290 --> 00:07:54,877
Are you serious?
227
00:07:54,902 --> 00:07:57,690
That is some very good news. Whoo!
228
00:07:57,715 --> 00:07:58,823
I said no.
229
00:07:58,848 --> 00:08:00,557
- Wh-What?
- I can get 'em up to 50.
230
00:08:00,582 --> 00:08:01,745
But we only need 25.
231
00:08:01,770 --> 00:08:03,151
No, no, no, no, I got this.
232
00:08:03,176 --> 00:08:05,237
I'm playing chess.
They're playing checkers.
233
00:08:05,262 --> 00:08:06,745
No, no, play checkers, play checkers.
234
00:08:06,770 --> 00:08:08,112
Crown them. Take the 25.
235
00:08:08,137 --> 00:08:09,331
Yeah, yeah. Stay tuned, stay tuned.
236
00:08:09,355 --> 00:08:10,455
- I...
- Let's go.
237
00:08:10,480 --> 00:08:12,174
You no longer have an uncle.
238
00:08:12,199 --> 00:08:13,370
This family.
239
00:08:13,395 --> 00:08:16,923
Yeah, so I always felt like
my mom expected me
240
00:08:16,948 --> 00:08:20,525
to be the clean basket of laundry.
241
00:08:20,550 --> 00:08:25,127
But I always wanted to be
the dirty basket of laundry.
242
00:08:25,152 --> 00:08:28,009
Earthy, you know,
messy and, yes, Patrick,
243
00:08:28,034 --> 00:08:29,845
just a little bit bad.
244
00:08:30,204 --> 00:08:32,291
Oh, God. We're out of time. [CHUCKLES]
245
00:08:32,316 --> 00:08:33,955
I think we actually went over.
246
00:08:33,980 --> 00:08:35,541
So, same time next week?
247
00:08:35,566 --> 00:08:37,486
I'm not sure this is a great fit.
248
00:08:37,511 --> 00:08:38,814
Oh, really? I really felt like
249
00:08:38,839 --> 00:08:40,799
we were making some headway there.
250
00:08:41,393 --> 00:08:43,142
I'm sorry.
251
00:08:49,222 --> 00:08:51,705
- STACY: Okay. Yeah, this is...
- BRIDGET: Right?
252
00:08:51,730 --> 00:08:53,025
officially the party house.
253
00:08:53,050 --> 00:08:54,452
Oh, no, I hope not. [CHUCKLES]
254
00:08:54,477 --> 00:08:56,714
I have been doing way
too much partying lately.
255
00:08:56,739 --> 00:08:59,051
That's kind of why I called you.
256
00:08:59,199 --> 00:09:00,674
[CHUCKLES SOFTLY] Because I'm boring?
257
00:09:00,698 --> 00:09:03,017
Uh, no. Because I missed you,
258
00:09:03,042 --> 00:09:04,806
and, you know,
I just wanted to have a night
259
00:09:04,831 --> 00:09:07,291
- where I don't get into any trouble.
- Yeah.
260
00:09:07,316 --> 00:09:09,316
Yeah, all I'm hearing is "boring."
261
00:09:09,341 --> 00:09:10,341
[LAUGHS]
262
00:09:10,366 --> 00:09:11,549
[INHALES]
263
00:09:12,221 --> 00:09:13,882
Okay, I need to tell you something.
264
00:09:13,907 --> 00:09:16,275
But it needs to stay
in the Cone of Silence.
265
00:09:16,300 --> 00:09:17,704
Oh, my God, we haven't done
the Cone of Silence
266
00:09:17,728 --> 00:09:19,568
- in, like, forever.
- Mm-hmm.
267
00:09:20,644 --> 00:09:22,661
I almost kissed my cousin.
268
00:09:23,268 --> 00:09:25,322
- Holy crap. Marco?
- Yeah.
269
00:09:25,347 --> 00:09:27,588
- Marco.
- Uh, wh-what were you thinking?
270
00:09:27,613 --> 00:09:29,822
I don't know. I was really drunk.
271
00:09:29,847 --> 00:09:32,384
- We had a moment. It was so stupid.
- [CHUCKLES]
272
00:09:32,409 --> 00:09:34,576
- Okay, um, what about Marco?
- [SIGHS]
273
00:09:34,601 --> 00:09:36,999
I don't know.
He was drunk, too. But then,
274
00:09:37,024 --> 00:09:38,952
yesterday, I saw him and
he was acting so weird.
275
00:09:38,977 --> 00:09:41,436
And... [SNIFFLES]
I don't know, call me crazy,
276
00:09:41,461 --> 00:09:42,702
but I feel like...
277
00:09:42,727 --> 00:09:45,303
he might be kind of into me?
278
00:09:47,212 --> 00:09:49,671
Okay. Yeah, we are totally
opening a bottle of tequila
279
00:09:49,696 --> 00:09:51,955
- right now.
- I-I don't have any.
280
00:09:51,980 --> 00:09:53,983
- I do.
- Oh, there she is.
281
00:09:54,008 --> 00:09:55,008
Who's boring now, bitch?
282
00:09:55,033 --> 00:09:56,843
- I have no willpower.
- ANN: I don't...
283
00:09:56,868 --> 00:09:58,788
Were you ever fired when
you were starting out?
284
00:09:58,813 --> 00:10:00,772
Do you really want me to answer that?
285
00:10:00,797 --> 00:10:02,436
Oh, God. You just did.
286
00:10:02,461 --> 00:10:05,147
[INHALES, SIGHS] I think I was nervous,
287
00:10:05,172 --> 00:10:06,694
so I overshared.
288
00:10:06,719 --> 00:10:08,289
Do you think I'm a bad therapist?
289
00:10:08,314 --> 00:10:10,567
- I think you're a new therapist.
- Oh, you're just giving me
290
00:10:10,591 --> 00:10:12,265
- nothing today.
- [DOOR OPENS, CLOSES]
291
00:10:12,290 --> 00:10:14,708
- Hey. Hey, you... Hi. Hi.
- Oh.
292
00:10:14,733 --> 00:10:16,513
You know about this hockey coup d'�tat?
293
00:10:16,538 --> 00:10:18,557
Honey, you know
I'm in a post-session review.
294
00:10:18,582 --> 00:10:20,261
Um, do you want me to
go wait in the office?
295
00:10:20,285 --> 00:10:21,456
- No.
- No, she's just gonna tell you anyways.
296
00:10:21,480 --> 00:10:23,244
Get this, okay? This... The guys,
297
00:10:23,269 --> 00:10:25,135
they want me to move up
to the senior league.
298
00:10:25,160 --> 00:10:27,330
Well, you have been
getting injured a lot.
299
00:10:27,355 --> 00:10:29,925
- Mm.
- I leave it all out on the ice, honey.
300
00:10:29,950 --> 00:10:31,970
- That's what I do, okay?
- Mm.
301
00:10:32,258 --> 00:10:34,166
Okay, you're making noises, Grace.
302
00:10:34,191 --> 00:10:35,260
Oh, no, no, no.
303
00:10:35,285 --> 00:10:37,096
It's actually very normal,
304
00:10:37,121 --> 00:10:38,322
what you're going through.
305
00:10:38,347 --> 00:10:39,567
- ANN: Mm.
- You know, we struggle
306
00:10:39,591 --> 00:10:42,455
with, um, transition as we mature.
307
00:10:42,480 --> 00:10:44,720
Okay. You-you can go in the office now.
308
00:10:44,745 --> 00:10:47,419
Actually, you know what?
Better yet, I'm going upstairs.
309
00:10:47,444 --> 00:10:49,869
Three steps at a time, okay?
310
00:10:50,629 --> 00:10:51,877
Well, as I was...
311
00:10:51,902 --> 00:10:53,447
- Oh.
- SEAN SR.: I'm fine!
312
00:10:53,472 --> 00:10:55,945
I'm gonna go check on him,
um, because I probably
313
00:10:55,970 --> 00:10:58,283
could have handled that
a little more delicately.
314
00:10:58,308 --> 00:11:00,119
At least he can't fire me. [LAUGHS]
315
00:11:00,144 --> 00:11:02,517
Okay, can you make some more tea?
316
00:11:02,542 --> 00:11:04,767
Determined to get some
sympathy out of you today.
317
00:11:04,792 --> 00:11:06,236
Okay, no problem.
318
00:11:06,261 --> 00:11:08,236
- Coming, honey.
- [DOOR OPENS]
319
00:11:09,610 --> 00:11:11,713
- Hey, Grace.
- Oh, hi, Dan.
320
00:11:11,738 --> 00:11:13,963
I'm, uh, just gonna make some tea, so...
321
00:11:13,988 --> 00:11:15,482
- Oh, let me get it for you.
- No, no.
322
00:11:15,507 --> 00:11:17,517
I can do it. I just got to...
323
00:11:22,338 --> 00:11:23,924
ANN: He doesn't want to talk.
324
00:11:23,949 --> 00:11:25,931
Wants to use his outrage as motivation.
325
00:11:25,956 --> 00:11:27,838
Yeah, like that'll ever happen.
326
00:11:27,863 --> 00:11:30,189
Hello, Dan. Are you being nice to Grace?
327
00:11:30,214 --> 00:11:32,463
- Yup, yeah, he is.
- Good.
328
00:11:32,563 --> 00:11:35,818
Yeah, I'm just gonna go back downstairs,
329
00:11:35,843 --> 00:11:38,291
and you two can talk
about how nice I am.
330
00:11:38,316 --> 00:11:40,213
Don't eat all those cookies.
331
00:11:40,238 --> 00:11:42,470
Well, unfortunately,
I have to cut this short.
332
00:11:42,495 --> 00:11:45,533
I have to go to a marriage-mandatory
hockey game.
333
00:11:45,760 --> 00:11:47,822
You want me to come with you?
We can keep talking.
334
00:11:47,847 --> 00:11:50,017
That would be amazing.
335
00:11:50,572 --> 00:11:52,484
Oh, my God, look at 'em.
336
00:11:52,853 --> 00:11:54,955
It's like they're moving in slow motion.
337
00:11:55,102 --> 00:11:56,452
You know?
338
00:11:56,643 --> 00:11:58,380
That guy looks like
he's about to drop dead.
339
00:11:58,405 --> 00:12:00,322
They're having fun. Would you stop?
340
00:12:00,347 --> 00:12:01,903
Yeah, yeah, it's all fun and games
341
00:12:01,928 --> 00:12:03,822
until we have to call 911.
342
00:12:03,847 --> 00:12:05,923
Love you, buddy. I got to go, hon. Bye.
343
00:12:05,948 --> 00:12:08,174
- Have a great game, Roger.
- Thank you.
344
00:12:08,959 --> 00:12:10,367
Are they together?
345
00:12:10,392 --> 00:12:13,119
- [SIGHS] Your uncle is a moron.
- Jesus.
346
00:12:16,605 --> 00:12:18,885
Stretch out the groin, boys!
347
00:12:19,378 --> 00:12:20,544
Coz?
348
00:12:21,482 --> 00:12:22,965
Yeah.
349
00:12:23,902 --> 00:12:25,125
I got 'em up to 50.
350
00:12:25,150 --> 00:12:27,783
Are you... are you serious?
Marco, you are a god!
351
00:12:27,808 --> 00:12:29,892
- I said no.
- Why?
352
00:12:29,917 --> 00:12:31,416
I told 'em 75, or no deal.
353
00:12:31,441 --> 00:12:33,096
- They got an hour to get back to us.
- No, no.
354
00:12:33,120 --> 00:12:34,745
Take the deal.
Call him back and tell them
355
00:12:34,769 --> 00:12:36,486
- we'll take the deal at 50.
- No, coz.
356
00:12:36,511 --> 00:12:38,705
- They'd smell weakness.
- We are weak, Marco.
357
00:12:38,730 --> 00:12:39,931
We have no money.
358
00:12:39,956 --> 00:12:41,433
- Stay tuned.
- [WHISTLE BLOWS]
359
00:12:42,330 --> 00:12:45,221
? I see you lookin' right next to me ?
360
00:12:45,246 --> 00:12:47,486
? I see you took in... ?
361
00:12:48,939 --> 00:12:51,439
- [DISTANT SHOUTING]
- [SLURPING]
362
00:12:51,844 --> 00:12:53,673
Are you eating soup?
363
00:12:53,698 --> 00:12:55,773
Tomato-basil. Cup?
364
00:12:55,798 --> 00:12:57,125
No.
365
00:12:57,499 --> 00:12:59,705
It's not like we ever go in anyway.
366
00:13:02,595 --> 00:13:05,223
? It's not your movie,
just set me free... ?
367
00:13:05,248 --> 00:13:07,555
Go, go, go, go.
368
00:13:07,580 --> 00:13:09,205
[WHOOPING]
369
00:13:09,230 --> 00:13:11,345
- [CHEERING]
- All right!
370
00:13:11,917 --> 00:13:14,250
- Lucky Pucks!
- Attaboy, Rog!
371
00:13:14,275 --> 00:13:16,720
- Go!
- [SEAN SR. SIGHS]
372
00:13:18,287 --> 00:13:19,953
? It's me, I got that fever ?
373
00:13:19,978 --> 00:13:21,681
? You wanna be mine ?
374
00:13:21,713 --> 00:13:23,413
? You think you got my number... ?
375
00:13:23,438 --> 00:13:25,179
[BUZZER SOUNDS]
376
00:13:26,172 --> 00:13:29,072
- Roger, put me in.
- I have a game plan, Sean.
377
00:13:29,097 --> 00:13:30,933
A statistically-based game plan.
378
00:13:30,958 --> 00:13:33,436
- Oh, yeah, statistically-based.
- LAWRENCE: It's a tied game.
379
00:13:33,460 --> 00:13:34,978
This is stressful.
380
00:13:36,761 --> 00:13:38,256
Oh, my God.
381
00:13:38,281 --> 00:13:40,377
[CHUCKLING]: Oh, my God.
382
00:13:42,593 --> 00:13:44,549
[SLURPING]
383
00:13:45,454 --> 00:13:47,691
- Cheers.
- Hello. [LAUGHS]
384
00:13:48,010 --> 00:13:49,689
- Oh.
- Hey, what's up, ladies?
385
00:13:49,714 --> 00:13:52,604
- Not much, Marco.
- Is that a new scarf, Bridge?
386
00:13:52,698 --> 00:13:55,791
- Um, yeah, it is, actually.
- It's really pretty.
387
00:13:55,816 --> 00:13:58,760
I mean, like with your coloring
and the boots and everything,
388
00:13:58,802 --> 00:14:01,563
- it's a total home run.
- Oh, my goodness.
389
00:14:01,588 --> 00:14:03,615
Um... okay.
390
00:14:03,640 --> 00:14:05,508
I think we're gonna
be late to get our...
391
00:14:05,533 --> 00:14:07,362
- We got to get... get our seat on.
- All right, well, you...
392
00:14:07,386 --> 00:14:09,026
- You two stay out of trouble, okay?
- [LAUGHS] Okay.
393
00:14:09,050 --> 00:14:10,853
- I'll see you later.
- All right.
394
00:14:10,878 --> 00:14:12,455
Don't do anything I wouldn't do.
395
00:14:12,480 --> 00:14:14,697
- [LAUGHING]
- Oh, my.
396
00:14:15,151 --> 00:14:17,146
- [QUIETLY]: Wow.
- Right?
397
00:14:17,171 --> 00:14:19,838
[DISTANT SHOUTING]
398
00:14:19,863 --> 00:14:21,502
Mmm.
399
00:14:24,830 --> 00:14:26,088
Good.
400
00:14:26,170 --> 00:14:27,885
What's the big chunks?
401
00:14:27,910 --> 00:14:29,431
- Cabbage.
- Ah.
402
00:14:30,369 --> 00:14:31,683
Cabbage.
403
00:14:32,752 --> 00:14:34,603
Yo, cousin!
404
00:14:35,955 --> 00:14:37,891
- They passed.
- Oh. What?!
405
00:14:37,916 --> 00:14:39,836
Yeah, I think I pissed them
off with all the deadlines
406
00:14:39,860 --> 00:14:41,579
and the mind games.
At least that's what they said.
407
00:14:41,603 --> 00:14:44,416
No, that's what I said at
every step of the negotiation!
408
00:14:44,441 --> 00:14:46,205
- Yo, big guy.
- Don't you "big guy" me!
409
00:14:46,230 --> 00:14:48,068
- No. Coz, big guy!
- Don't you... [GROANS]
410
00:14:48,093 --> 00:14:49,685
- Oh!
- Ooh!
411
00:14:52,180 --> 00:14:54,183
All right, Sean, you're in!
412
00:14:54,208 --> 00:14:55,927
Oh, yeah. Yeah, here we go.
413
00:14:55,952 --> 00:14:57,752
Oh, yeah!
414
00:15:01,619 --> 00:15:03,193
Hello, stranger.
415
00:15:03,217 --> 00:15:05,053
- Did you follow me here?
- No.
416
00:15:05,078 --> 00:15:07,524
- I just wanted some coffee.
- Oh, my treat.
417
00:15:07,549 --> 00:15:08,985
- I-I got it.
- I can
418
00:15:09,010 --> 00:15:11,015
- get you a...
- Ooh, uh...
419
00:15:11,986 --> 00:15:13,914
Uh, wait. Just...
420
00:15:14,103 --> 00:15:16,855
Ah. Can-can we talk about all the...
421
00:15:17,322 --> 00:15:19,789
- the kissing that's happening?
- I know.
422
00:15:19,814 --> 00:15:21,970
- What are we doing here?
- Well, this-this might
423
00:15:21,995 --> 00:15:24,799
surprise you, but, um,
I hadn't really thought it through.
424
00:15:24,824 --> 00:15:26,622
Oh. Well, psychologically speaking,
425
00:15:26,647 --> 00:15:28,700
I would say that I haven't
been with someone
426
00:15:28,725 --> 00:15:32,149
in a really long time,
and you are really hot.
427
00:15:32,174 --> 00:15:34,486
But one of us has to be the mature one,
428
00:15:34,511 --> 00:15:38,060
and since my son Jason is
one year older than you,
429
00:15:38,085 --> 00:15:39,562
I think that's me.
430
00:15:40,055 --> 00:15:43,807
Uh, Jason. Uh, wait.
What's your last name?
431
00:15:43,976 --> 00:15:45,313
Galloway.
432
00:15:45,338 --> 00:15:48,385
Oh, boy. I-I went
to elementary school with him.
433
00:15:48,744 --> 00:15:51,798
I think I played Dungeons &
Dragons at your house one time.
434
00:15:51,823 --> 00:15:55,063
Um, yeah, maybe
we should just be friends.
435
00:15:55,088 --> 00:15:58,028
- Maybe not even that.
- Sound-Sounds good.
436
00:15:58,053 --> 00:15:59,530
- Yes.
- Yeah.
437
00:15:59,813 --> 00:16:02,081
Uh, I'll ignore you when
you come to the house.
438
00:16:02,106 --> 00:16:03,252
Good plan.
439
00:16:03,277 --> 00:16:06,503
? Yeah... ?
440
00:16:17,392 --> 00:16:20,028
- [BUZZER SOUNDS]
- [APPLAUSE AND CHEERING]
441
00:16:21,248 --> 00:16:24,153
Hey, kiss my ass!
442
00:16:24,784 --> 00:16:26,279
Kiss my ass.
443
00:16:26,304 --> 00:16:29,513
Kiss my ass? That's right, Roger.
444
00:16:30,470 --> 00:16:32,067
- That...
- Too old.
445
00:16:32,092 --> 00:16:33,356
Oh, my back.
446
00:16:33,381 --> 00:16:35,784
Corbett, put the soup down! You're in!
447
00:16:35,809 --> 00:16:37,498
- Let's go. Let's go.
- SEAN SR.: Roger.
448
00:16:37,523 --> 00:16:39,919
- Oh, no.
- ROGER: Get up! Get up!
449
00:16:40,615 --> 00:16:43,123
- ROGER: Let's go!
- Roger?!
450
00:16:46,283 --> 00:16:48,613
SEAN JR.: $50,000.
451
00:16:48,638 --> 00:16:50,068
Like, I've had a lot of ideas,
452
00:16:50,093 --> 00:16:52,709
but nobody has ever given me
that kind of money before.
453
00:16:52,734 --> 00:16:55,959
I'm sorry, man,
but we'll live to fight another day.
454
00:16:56,873 --> 00:16:58,475
- What if we don't?
- Dude,
455
00:16:58,499 --> 00:17:00,630
where is all this
self-doubt coming from?
456
00:17:00,655 --> 00:17:03,709
Failures, Marco.
Many, many, many failures.
457
00:17:03,734 --> 00:17:05,717
Well, let me set you
straight real quick, cousin.
458
00:17:05,742 --> 00:17:08,466
You're an innovator.
You've always been ahead of your time.
459
00:17:08,491 --> 00:17:10,233
Except not anymore because...
460
00:17:10,328 --> 00:17:13,576
the space-time continuum
is colliding on this one.
461
00:17:13,601 --> 00:17:15,545
- What the hell does that mean?
- Coz, it means
462
00:17:15,570 --> 00:17:17,327
that my trader buddies
weren't the only one
463
00:17:17,352 --> 00:17:19,820
that got their bonus checks.
464
00:17:20,640 --> 00:17:24,785
They say never to invest
your own money, but, hey...
465
00:17:26,080 --> 00:17:27,674
Ojenz, baby.
466
00:17:27,699 --> 00:17:29,550
- Marco, I can't.
- Yeah.
467
00:17:30,730 --> 00:17:31,939
What if we lose it all?
468
00:17:31,964 --> 00:17:34,822
What if we become so rich
that everybody hates us?
469
00:17:34,847 --> 00:17:36,350
That's literally my dream.
470
00:17:36,375 --> 00:17:38,329
It's everybody's dream, coz.
471
00:17:38,510 --> 00:17:40,164
If we've learned anything from today,
472
00:17:40,189 --> 00:17:42,925
it's that when somebody
offers you money, you take it.
473
00:17:46,205 --> 00:17:47,997
- Ojenz?
- Ojenz.
474
00:17:48,253 --> 00:17:49,924
- I love you, coz.
- I love you, Marco.
475
00:17:49,949 --> 00:17:51,918
- MARCO: We've got this.
- STACY: Hey, you know
476
00:17:51,943 --> 00:17:53,541
- who married his first cousin?
- No.
477
00:17:53,566 --> 00:17:55,105
Albert Einstein.
478
00:17:55,575 --> 00:17:57,758
- And also, Charles Darwin.
- Aah!
479
00:17:57,783 --> 00:18:00,775
- These guys are no dummies.
- Oh, I'm not enjoying this.
480
00:18:00,800 --> 00:18:03,181
And Jesse James, who...
481
00:18:03,526 --> 00:18:06,066
actually kind of looks
a little bit like Marco.
482
00:18:06,091 --> 00:18:07,616
[LAUGHING]: Oh, my God, he does!
483
00:18:07,641 --> 00:18:09,620
If you, like, swap the horse
out for a Tesla.
484
00:18:09,645 --> 00:18:12,214
[BOTH LAUGH]
485
00:18:13,919 --> 00:18:16,846
Oh, how did I get here? [SCOFFS]
486
00:18:17,878 --> 00:18:20,019
I mean, what am I doing with my life?
487
00:18:20,044 --> 00:18:22,057
- Nothing. You're amazing.
- [SCOFFS]
488
00:18:22,082 --> 00:18:26,838
Okay, I cheated on my husband,
I showed up drunk at Nick's,
489
00:18:26,863 --> 00:18:28,806
my cousin is hitting on me.
490
00:18:28,831 --> 00:18:31,260
I'm nowhere near amazing.
491
00:18:31,285 --> 00:18:34,676
No. You know what?
You are one of the best people I know.
492
00:18:36,954 --> 00:18:39,549
- Really?
- Yeah. I mean, you're...
493
00:18:39,574 --> 00:18:43,487
you're smart, you are kind,
you're beautiful.
494
00:18:43,983 --> 00:18:45,408
You're the whole package.
495
00:18:45,433 --> 00:18:47,997
No. I mean,
I definitely don't feel that way,
496
00:18:48,022 --> 00:18:50,692
but it's nice to hear.
497
00:18:51,574 --> 00:18:53,510
- God, I missed you.
- Oh.
498
00:18:53,535 --> 00:18:56,167
- Oh, my God.
- Oh, oh.
499
00:18:56,192 --> 00:18:58,701
- I love you.
- I love you, too.
500
00:19:03,024 --> 00:19:05,214
Oh, no. Oh, no. I don't...
501
00:19:05,239 --> 00:19:07,199
I don't think that's a good idea.
502
00:19:07,441 --> 00:19:08,924
- Really?
- I'm just...
503
00:19:08,949 --> 00:19:11,939
I'm not attracted to you like that.
504
00:19:11,964 --> 00:19:13,549
You know, just-just 'cause I like women
505
00:19:13,574 --> 00:19:16,278
doesn't mean I like
all women... that way.
506
00:19:16,303 --> 00:19:17,831
- No, I get it. [LAUGHS]
- You know?
507
00:19:18,297 --> 00:19:19,463
I'm very embarrassed.
508
00:19:19,488 --> 00:19:21,838
No, no, don't be.
You-You're still my best friend.
509
00:19:21,863 --> 00:19:24,338
I just don't want
your tongue down my throat.
510
00:19:24,363 --> 00:19:26,816
- You know?
- Okay. [LAUGHS]
511
00:19:27,636 --> 00:19:31,285
Okay, um, let's-let's go
get some pizza, okay?
512
00:19:32,112 --> 00:19:34,908
Oh, my God, I'm kissing everybody.
513
00:19:34,933 --> 00:19:38,041
- Mm-hmm, yeah.
- It's like a compulsion.
514
00:19:38,066 --> 00:19:39,676
Oh, hey.
515
00:19:40,628 --> 00:19:42,089
This way. [LAUGHS]
516
00:19:42,665 --> 00:19:44,455
- SEAN SR.: Oh.
- ANN: Sean?
517
00:19:44,480 --> 00:19:46,739
SEAN SR.: Oh, down here.
518
00:19:47,347 --> 00:19:49,510
Oh, no.
519
00:19:49,535 --> 00:19:51,799
I really did a number on my back.
520
00:19:51,824 --> 00:19:54,088
You want me to get you some ibuprofen?
521
00:19:54,113 --> 00:19:57,061
No. I think I'm at the legal limit.
I just took four more.
522
00:19:57,085 --> 00:19:59,137
- Oh.
- [EXHALES]
523
00:19:59,863 --> 00:20:03,018
I think I'm just gonna have to
play for the old guy team, hon.
524
00:20:03,043 --> 00:20:05,643
What? Nah. You should've
seen yourself out there today.
525
00:20:05,668 --> 00:20:08,347
- [SIGHS]
- Skating around, all sexy.
526
00:20:08,386 --> 00:20:10,494
Honey, I'm-I'm just gonna
keep getting injured.
527
00:20:10,519 --> 00:20:13,330
Yeah, and you're just gonna
keep complaining about it, too.
528
00:20:14,347 --> 00:20:16,293
[SIGHS] Maybe I'm just being stupid.
529
00:20:17,370 --> 00:20:19,407
All right, what's your favorite movie?
530
00:20:19,706 --> 00:20:22,432
- Unforgiven.
- What happened to Butch Cassidy?
531
00:20:22,457 --> 00:20:24,802
Oh, I, uh,
I was stuck in traffic last week,
532
00:20:24,827 --> 00:20:26,085
and I reevaluated.
533
00:20:26,110 --> 00:20:27,796
But Butch Cassidy... Close second.
534
00:20:27,821 --> 00:20:29,409
Well, how did they go out?
535
00:20:29,976 --> 00:20:31,350
Hail of bullets.
536
00:20:31,375 --> 00:20:35,505
And I am too young to be married
to someone in the senior league.
537
00:20:36,540 --> 00:20:37,767
You...
538
00:20:37,792 --> 00:20:40,624
- are a very good therapist.
- Really? You really think so?
539
00:20:40,649 --> 00:20:43,460
Yup. I hope you're charging top dollar,
540
00:20:43,485 --> 00:20:44,991
'cause that's some good advice.
541
00:20:45,016 --> 00:20:46,844
Well, the rates are set
by the Wellness Center,
542
00:20:46,868 --> 00:20:49,897
but I really appreciate you
saying that to me today.
543
00:20:50,119 --> 00:20:51,796
You want me to make
you something to eat?
544
00:20:51,821 --> 00:20:54,016
- Uh, yeah, that'd be great.
- Okay.
545
00:20:54,352 --> 00:20:56,030
- Thanks, hon.
- Mm-hmm.
546
00:20:56,055 --> 00:20:57,438
- BRIDGET: Thank you.
- [SEAN SR. GROANS]
547
00:20:57,462 --> 00:21:00,655
Ooh, what the hell is happening here?
548
00:21:00,680 --> 00:21:02,921
[WHISPERING]: Father couldn't sleep,
Bridget just got in.
549
00:21:02,946 --> 00:21:05,686
- You want some eggs?
- I'd prefer French toast.
550
00:21:05,711 --> 00:21:07,522
Your mother's not
a short-order cook, okay?
551
00:21:07,547 --> 00:21:09,850
Well, are-are waffles
out of the question?
552
00:21:09,875 --> 00:21:11,618
And why are we whispering?
553
00:21:11,643 --> 00:21:14,743
Dan's downstairs asleep.
I don't want to wake him.
554
00:21:15,622 --> 00:21:17,733
[INHALES SHARPLY]
555
00:21:18,347 --> 00:21:19,679
Ugh.
556
00:21:19,704 --> 00:21:21,735
We fell asleep. What time is it?
557
00:21:21,961 --> 00:21:26,630
Hmm? Oh, um... Oh, it's only 4:15.
558
00:21:26,655 --> 00:21:28,265
- Oh, thank God.
- Mm.
559
00:21:28,290 --> 00:21:33,054
Um, I, uh, better sneak you
out before anyone wakes up.
560
00:21:33,079 --> 00:21:36,112
- Mm, yeah, good call. Good call.
- All right.
561
00:21:36,137 --> 00:21:39,137
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
562
00:21:39,187 --> 00:21:43,737
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.