All language subtitles for Taxi.Driver.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,170 --> 00:00:12,440 - We're here for some investigation. - Yes. Sure. 2 00:00:14,410 --> 00:00:15,978 Of course, I remember that police car. 3 00:00:15,979 --> 00:00:18,749 I mean, how could I not? It was completely crushed. 4 00:00:18,809 --> 00:00:21,749 Was there anything peculiar? 5 00:00:22,419 --> 00:00:23,648 Take a look at this. 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,189 Based on the collision marks, 7 00:00:25,190 --> 00:00:28,060 it looks like a steel frame hit it. 8 00:00:28,159 --> 00:00:30,359 - A steel frame? - Yes. 9 00:00:30,659 --> 00:00:32,728 Regular cars wouldn't have anything like this. 10 00:00:32,729 --> 00:00:36,300 They're usually installed on tanks or armed vehicles. 11 00:00:36,530 --> 00:00:39,830 But there aren't any army bases nearby this area. 12 00:00:47,279 --> 00:00:49,949 - Thanks for your cooperation. - It's nothing. Bye. 13 00:00:55,750 --> 00:00:59,190 Something's fishy. It just doesn't make sense. 14 00:01:10,570 --> 00:01:12,969 - Are we close? - We'll be there soon. 15 00:01:12,970 --> 00:01:16,670 The collision took place somewhere very isolated. 16 00:01:34,619 --> 00:01:36,259 My goodness. 17 00:01:36,690 --> 00:01:38,789 I understand why he was badly injured. 18 00:01:53,140 --> 00:01:55,139 Contact the Traffic Control and ask for surveillance footage... 19 00:01:55,140 --> 00:01:56,678 of the intersection that leads here. 20 00:01:56,679 --> 00:01:57,908 Yes, ma'am. 21 00:01:57,909 --> 00:02:00,979 There may be witnesses, so publish a search for them too. 22 00:02:00,980 --> 00:02:02,419 Okay. I'll hang a banner... 23 00:02:02,420 --> 00:02:04,289 and look for the suspect too. 24 00:02:18,700 --> 00:02:21,570 (Taxi Driver) 25 00:02:21,600 --> 00:02:23,739 (Episode 4) 26 00:02:33,110 --> 00:02:35,879 - He smells so fishy. - We can't study because of you. 27 00:02:35,880 --> 00:02:38,349 I can't study, you punk! 28 00:02:38,350 --> 00:02:39,889 You BLS jerk. 29 00:02:39,890 --> 00:02:42,618 You have to be careful with knives. 30 00:02:42,619 --> 00:02:44,699 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 31 00:02:52,100 --> 00:02:54,439 Do they know how I feel? 32 00:02:54,999 --> 00:02:56,499 No, absolutely not. 33 00:02:56,570 --> 00:02:59,469 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 34 00:03:00,010 --> 00:03:01,880 How horrendous living feels like. 35 00:03:02,910 --> 00:03:05,778 Do we really need to go so low and deal with high schoolers? 36 00:03:05,779 --> 00:03:09,018 It may just be a small part of their teenage years, 37 00:03:09,019 --> 00:03:11,819 but to others, it may be a life-or-death situation. 38 00:03:11,820 --> 00:03:15,018 No matter who throws the stone, it will sink regardless. 39 00:03:15,019 --> 00:03:18,359 This is Mr. Hwang In Sung, 40 00:03:18,360 --> 00:03:20,840 who will be a substitute teacher until your teacher comes back. 41 00:03:23,100 --> 00:03:24,570 (Sejeong High School) 42 00:03:26,600 --> 00:03:27,838 Later, 43 00:03:27,839 --> 00:03:30,570 they'll discover your photos and a magazine in his bag. 44 00:03:31,010 --> 00:03:33,939 All you have to do is cry and say what I told you to say. 45 00:03:34,239 --> 00:03:35,410 How about it? 46 00:03:36,309 --> 00:03:37,580 You can do it, right? 47 00:03:40,350 --> 00:03:41,850 Is no one here? 48 00:03:47,390 --> 00:03:49,390 Is anyone here? 49 00:04:05,469 --> 00:04:09,209 (Reach for your dreams, shining bright like the stars) 50 00:04:10,850 --> 00:04:13,249 What's going on? 51 00:04:13,880 --> 00:04:17,018 What's wrong? 52 00:04:17,019 --> 00:04:18,988 - What's going on? What's wrong? - Are you okay? 53 00:04:18,989 --> 00:04:20,360 What happened? 54 00:04:34,270 --> 00:04:35,999 Honey! 55 00:04:36,770 --> 00:04:38,438 I'm good. 56 00:04:38,439 --> 00:04:41,540 Honeybee? What about Black Rose? 57 00:04:42,739 --> 00:04:44,479 All right. See you later. 58 00:04:44,480 --> 00:04:45,879 I'm getting a call. 59 00:04:48,249 --> 00:04:49,449 Hello? 60 00:04:52,020 --> 00:04:53,420 What did you just say? 61 00:04:55,220 --> 00:04:56,828 What's the name of the teacher? 62 00:04:56,829 --> 00:04:57,988 What happened? 63 00:04:57,989 --> 00:05:00,559 What did this teacher do to you? 64 00:05:00,929 --> 00:05:04,400 He has photos of me in his bag. 65 00:05:04,429 --> 00:05:06,069 - What? - Oh my gosh. 66 00:05:06,170 --> 00:05:08,840 Your photos are in his bag? What kind of photos? 67 00:05:10,309 --> 00:05:14,438 Mr. Hwang In Sung. 68 00:05:14,439 --> 00:05:17,280 Please come to the classroom for class 2-3 right now. 69 00:05:17,410 --> 00:05:18,780 I repeat. 70 00:05:19,210 --> 00:05:21,349 Mr. Hwang In Sung, 71 00:05:21,350 --> 00:05:24,619 please come to the classroom for class 2-3 right now. 72 00:05:26,050 --> 00:05:29,290 Hello, Principle. This is the dean. 73 00:05:29,619 --> 00:05:33,230 I'm with Mr. Hwang In Sung right now. 74 00:05:33,559 --> 00:05:35,960 We have a problem. 75 00:05:36,400 --> 00:05:37,400 What? 76 00:05:39,600 --> 00:05:41,670 Yes, sir. 77 00:05:41,999 --> 00:05:43,610 I'll take him there. 78 00:05:45,040 --> 00:05:47,078 Get up. Let's go. 79 00:05:47,079 --> 00:05:48,409 Get up. 80 00:05:48,410 --> 00:05:50,178 Let's go. 81 00:05:50,179 --> 00:05:52,179 Let go! Don't touch her! 82 00:05:52,610 --> 00:05:53,619 Let's go. 83 00:05:57,249 --> 00:06:00,119 Get over here! You little... 84 00:06:01,020 --> 00:06:02,660 Let's go. 85 00:06:02,920 --> 00:06:05,090 Let's follow them. 86 00:06:05,259 --> 00:06:06,329 Let's follow them. 87 00:06:09,329 --> 00:06:13,068 I've never seen anything like this in my 30 years as a teacher. 88 00:06:13,069 --> 00:06:14,699 Get over here! 89 00:06:14,939 --> 00:06:16,438 Don't you know what age we live in? 90 00:06:16,439 --> 00:06:18,969 He'll never teach again. 91 00:06:18,970 --> 00:06:20,508 Right. He should've... 92 00:06:20,509 --> 00:06:22,508 - learned his lesson. - Who cares if you're good looking? 93 00:06:22,509 --> 00:06:23,509 Come with me! 94 00:06:25,610 --> 00:06:27,079 Does that jerk like guys? 95 00:06:27,480 --> 00:06:28,619 What's his deal? 96 00:06:36,619 --> 00:06:38,558 Even if you're not officially their homeroom teacher, 97 00:06:38,559 --> 00:06:39,829 how could you let this happen? 98 00:06:40,800 --> 00:06:41,800 I'm sorry. 99 00:06:41,801 --> 00:06:43,229 How did you manage the students... 100 00:06:43,230 --> 00:06:45,030 that something disgraceful like this happened? 101 00:06:45,699 --> 00:06:46,730 Manage? 102 00:06:47,739 --> 00:06:49,400 Where's Park Seung Tae's desk? 103 00:06:50,569 --> 00:06:51,910 Over there. 104 00:07:06,319 --> 00:07:07,319 Oh my gosh. 105 00:07:17,499 --> 00:07:19,368 Are those the photos that you said... 106 00:07:19,369 --> 00:07:20,800 were in a bag? 107 00:07:21,170 --> 00:07:24,339 What happened in the library earlier? 108 00:07:24,340 --> 00:07:25,808 Tell me. It's okay. 109 00:07:25,809 --> 00:07:27,179 So... 110 00:07:30,309 --> 00:07:32,209 a bug crawled under my shirt. 111 00:07:32,210 --> 00:07:35,118 You brat! You should've said so from the start! 112 00:07:35,119 --> 00:07:36,179 You twerp. 113 00:07:44,389 --> 00:07:47,660 Mr. Hwang. You had a guest waiting for you in the library. 114 00:07:47,699 --> 00:07:48,699 For me? 115 00:07:48,699 --> 00:07:49,699 Yes. 116 00:07:58,270 --> 00:07:59,970 - This way. - Okay. 117 00:08:02,980 --> 00:08:06,280 What should I do with this precocious twerp? 118 00:08:07,480 --> 00:08:09,280 Where did Seung Tae go? 119 00:08:10,249 --> 00:08:12,549 He took a girl into the library. 120 00:08:12,550 --> 00:08:14,960 They want to play and started it first, 121 00:08:15,319 --> 00:08:16,559 so we should see it through. 122 00:08:18,189 --> 00:08:20,558 Should I get the pictures in his bag? 123 00:08:20,559 --> 00:08:22,900 I don't think this calls for pest control. 124 00:08:23,730 --> 00:08:24,730 I'll do it. 125 00:08:25,230 --> 00:08:26,900 You two can bow out. 126 00:08:27,069 --> 00:08:28,800 - Okay. - Let's go. 127 00:08:31,309 --> 00:08:33,809 (Pest Control Service, Wunesco) 128 00:09:04,839 --> 00:09:06,410 - Hello. - Hi. 129 00:09:07,209 --> 00:09:08,439 Hello. 130 00:09:25,089 --> 00:09:26,160 Hello? 131 00:09:27,260 --> 00:09:30,058 Park Seung Tae from class 2-3... 132 00:09:30,059 --> 00:09:33,228 has pictures of me in his bag against my will. 133 00:09:33,229 --> 00:09:35,468 I'm so scared, Mr. Principle. 134 00:09:35,469 --> 00:09:38,140 What? Who's the homeroom teacher? 135 00:09:44,050 --> 00:09:45,608 He's waiting in here. 136 00:09:45,609 --> 00:09:46,849 - Here? - Yes. 137 00:09:47,750 --> 00:09:49,679 I returned the book to its owner. 138 00:09:50,020 --> 00:09:52,689 Okay. Thanks for your help. 139 00:09:53,189 --> 00:09:54,389 I have to get ready for class. 140 00:09:56,490 --> 00:09:58,688 Don't you know what age we live in? 141 00:09:58,689 --> 00:10:00,188 I'm so embarrassed. 142 00:10:00,189 --> 00:10:01,759 Who cares if you're good looking? 143 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 Come with me! 144 00:10:03,770 --> 00:10:05,800 It's okay. I know it's not your fault. 145 00:10:06,069 --> 00:10:07,189 Do you want to look at this? 146 00:10:10,969 --> 00:10:12,410 I'll let it go for now. 147 00:10:12,540 --> 00:10:14,379 But if you do it again, 148 00:10:14,380 --> 00:10:15,780 it'll be your fault too. 149 00:10:17,150 --> 00:10:18,949 Nod if you understand. 150 00:10:22,550 --> 00:10:24,948 I bet he gets kicked out today. 151 00:10:24,949 --> 00:10:27,290 I bet you get dragged away and scolded. 152 00:10:29,319 --> 00:10:31,259 Mr. Hwang, I'm so sorry. 153 00:10:31,260 --> 00:10:32,529 I'll buy lunch. 154 00:10:32,530 --> 00:10:35,760 How could I have misjudged you with this honest-looking face? 155 00:10:36,030 --> 00:10:38,800 - How are you so trustworthy? - The three of you! 156 00:10:39,170 --> 00:10:41,339 - Come with me. - It's okay. 157 00:10:42,300 --> 00:10:44,140 Go with him, you jerks. 158 00:10:51,250 --> 00:10:53,250 I'll buy lunch. 159 00:10:59,020 --> 00:11:01,790 Hey. Was it fun messing with me? 160 00:11:01,859 --> 00:11:03,588 I really did as you asked. 161 00:11:03,589 --> 00:11:04,829 Darn it. 162 00:11:05,589 --> 00:11:07,760 I'm still mad. 163 00:11:08,859 --> 00:11:10,729 Hey, hey. Hey. 164 00:11:11,099 --> 00:11:12,728 Stop that. He's your friend. 165 00:11:12,729 --> 00:11:13,900 Let's just go eat. 166 00:11:16,540 --> 00:11:20,339 Hey, I decide whether or not I stop. Okay? 167 00:11:23,439 --> 00:11:24,609 Seriously. 168 00:11:26,050 --> 00:11:27,679 Know your place. 169 00:11:33,990 --> 00:11:34,990 Hey. 170 00:11:36,089 --> 00:11:37,589 Does it hurt, punk? 171 00:11:37,630 --> 00:11:39,490 - It's fine. - I hit you lightly. 172 00:11:39,829 --> 00:11:40,958 Aren't you a good fighter? 173 00:11:40,959 --> 00:11:44,068 Hey. This is all because of that temp. 174 00:11:44,069 --> 00:11:45,069 You're right. 175 00:11:45,099 --> 00:11:47,799 We've been having bad luck ever since he came. 176 00:11:47,800 --> 00:11:49,739 Seriously bad luck. 177 00:11:49,740 --> 00:11:51,338 - How do we get him? - Let us look. 178 00:11:51,339 --> 00:11:52,910 - Hey. - Hold on. 179 00:11:53,040 --> 00:11:55,279 - It's suspicious. - This is suspicious. 180 00:11:55,280 --> 00:11:57,178 - Open it. - No. 181 00:11:57,179 --> 00:11:58,780 Excuse me. 182 00:11:59,050 --> 00:12:00,719 - Look. - No. 183 00:12:01,280 --> 00:12:04,848 Old man. You're under arrest for illegally distributing marijuana. 184 00:12:04,849 --> 00:12:06,889 Whom did you sell this to? 185 00:12:06,890 --> 00:12:08,120 - What? - To whom? 186 00:12:08,160 --> 00:12:10,120 There. 187 00:12:10,319 --> 00:12:12,829 What? Hey, kids. Come here. 188 00:12:13,030 --> 00:12:14,328 - Let's go. - Come here. 189 00:12:14,329 --> 00:12:15,358 Run! 190 00:12:15,359 --> 00:12:17,568 - Hey, kids! - Stop! 191 00:12:17,569 --> 00:12:19,670 They're so fast. Too bad we can't catch them. 192 00:12:20,370 --> 00:12:22,599 You're under arrest. 193 00:12:23,069 --> 00:12:24,069 Come with us. 194 00:12:24,339 --> 00:12:25,968 How dare you sell marijuana? 195 00:12:25,969 --> 00:12:28,240 - Come with us. - Wait. 196 00:12:29,609 --> 00:12:31,109 It smells different. 197 00:12:33,209 --> 00:12:35,178 That old man really must have sold marijuana. 198 00:12:35,179 --> 00:12:36,849 - That freak. - Hey. 199 00:12:37,150 --> 00:12:39,249 What happens if we're caught with marijuana? 200 00:12:39,250 --> 00:12:41,218 Didn't you see him get arrested? 201 00:12:41,219 --> 00:12:42,858 We'll be expelled and go to jail. 202 00:12:42,859 --> 00:12:45,160 Hey. We're dead. 203 00:12:45,429 --> 00:12:47,928 Hey. Bury it. 204 00:12:47,929 --> 00:12:49,099 Hurry. 205 00:12:49,699 --> 00:12:50,969 Would they come to the school? 206 00:12:51,599 --> 00:12:52,969 We're dead then. 207 00:12:53,699 --> 00:12:54,699 Hey. 208 00:12:57,240 --> 00:12:59,939 If anyone asks, we never even saw that old man. 209 00:13:00,170 --> 00:13:01,178 We did not. 210 00:13:01,179 --> 00:13:02,479 - Okay? - Of course. 211 00:13:37,079 --> 00:13:39,449 Ignore the temp when he gets here. 212 00:13:40,719 --> 00:13:42,479 If anyone asks questions... 213 00:13:42,679 --> 00:13:44,390 or listens to his lesson, 214 00:13:44,550 --> 00:13:46,150 I'll kill you. I mean it. 215 00:13:47,089 --> 00:13:48,789 Why won't you answer him? 216 00:13:48,790 --> 00:13:50,260 Answer him! 217 00:13:50,490 --> 00:13:53,329 Hey, Mr. Class President. Stay in your seat, okay? 218 00:13:57,059 --> 00:13:58,469 Answer me. 219 00:13:59,099 --> 00:14:00,099 Pick that up. 220 00:14:03,569 --> 00:14:05,770 (Motto - Learn with a right heart and proper acts.) 221 00:14:06,469 --> 00:14:08,109 Hi everyone. 222 00:14:08,679 --> 00:14:10,510 Where did we leave off? 223 00:14:16,520 --> 00:14:19,588 You shouldn't play that during class. 224 00:14:19,589 --> 00:14:20,589 Turn it off. 225 00:14:25,390 --> 00:14:26,490 Seung Tae. 226 00:14:27,599 --> 00:14:28,729 Park Seung Tae? 227 00:14:30,130 --> 00:14:32,400 - Park Seung Tae. - I don't want to. 228 00:14:33,829 --> 00:14:35,969 - What? - How many days do you have left? 229 00:14:36,439 --> 00:14:37,839 Is today your last day? 230 00:14:38,510 --> 00:14:39,869 Once your contract's up, you're a nobody. 231 00:14:39,870 --> 00:14:41,409 So chill, will you? 232 00:14:41,410 --> 00:14:43,179 We're about the same age. 233 00:14:43,339 --> 00:14:44,608 Once we get old, 234 00:14:44,609 --> 00:14:46,609 we'll all be friends. 235 00:14:48,219 --> 00:14:49,520 Isn't that right, In Sung? 236 00:14:50,219 --> 00:14:53,089 Seung Tae, your jokes are a bit excessive. 237 00:14:57,290 --> 00:14:59,290 So what if it's excessive? 238 00:14:59,660 --> 00:15:01,030 What will you do about it? 239 00:15:02,099 --> 00:15:04,670 I don't want to learn from a teacher on contract. 240 00:15:09,170 --> 00:15:11,370 If you're mad, hit me. Go on. 241 00:15:23,819 --> 00:15:26,989 All right. Let's not have class today. 242 00:15:26,990 --> 00:15:29,490 Instead, let's all watch a video. 243 00:15:30,189 --> 00:15:31,859 Seung Tae, you're okay with that, right? 244 00:15:32,760 --> 00:15:35,030 Geez. 245 00:15:35,959 --> 00:15:37,929 What kind of teacher gives in to pressure? 246 00:15:39,270 --> 00:15:40,370 All right. 247 00:15:44,609 --> 00:15:47,170 (Differentiation of polynomial functions) 248 00:15:54,780 --> 00:15:56,718 That old man really must have sold marijuana. 249 00:15:56,719 --> 00:15:58,348 What happens if we're caught with marijuana? 250 00:15:58,349 --> 00:15:59,989 We'll be expelled and go to jail. 251 00:15:59,990 --> 00:16:01,689 Hey. We're dead. 252 00:16:03,819 --> 00:16:05,490 Would they come to the school? 253 00:16:06,990 --> 00:16:10,030 If anyone asks, we never even saw that old man. 254 00:16:10,160 --> 00:16:12,599 - We did not. - Okay? 255 00:16:18,609 --> 00:16:19,870 Oh, no! 256 00:16:20,910 --> 00:16:22,339 Why is that playing? 257 00:16:24,309 --> 00:16:26,479 How do I turn this off? 258 00:16:27,880 --> 00:16:31,349 I'm sorry, guys. That wasn't the video I was going to show. 259 00:16:46,270 --> 00:16:47,640 Just a minute. 260 00:16:48,370 --> 00:16:51,670 Why aren't you going home? Aren't classes over? 261 00:16:51,870 --> 00:16:54,069 What was that, earlier? 262 00:16:55,209 --> 00:16:57,609 Oh, that. 263 00:16:58,979 --> 00:17:01,250 I was shocked too. 264 00:17:02,380 --> 00:17:06,088 But the other students seemed like they were in the dark. 265 00:17:06,089 --> 00:17:07,349 - Right? - I mean... 266 00:17:08,160 --> 00:17:11,029 - what was that video? - I know, right? 267 00:17:11,030 --> 00:17:14,499 I think the back hills here are so pretty, 268 00:17:14,500 --> 00:17:16,299 I was filming them with my cell phone. 269 00:17:16,300 --> 00:17:19,199 I had no idea you guys would be there doing that. 270 00:17:19,200 --> 00:17:20,669 My gosh. 271 00:17:22,770 --> 00:17:25,608 Don't worry. 272 00:17:25,609 --> 00:17:27,169 I'm the only one who knows. 273 00:17:27,270 --> 00:17:30,878 Do you really think I would go there, 274 00:17:30,879 --> 00:17:33,749 dig up that marijuana, and hand it over to the police? 275 00:17:33,750 --> 00:17:35,418 Tell them our students are smoking weed? 276 00:17:35,419 --> 00:17:37,348 We don't smoke marijuana. 277 00:17:37,349 --> 00:17:39,118 Of course, I know that. 278 00:17:39,119 --> 00:17:42,020 That's exactly what you should say to anyone who asks. 279 00:17:42,520 --> 00:17:46,129 This will be our little secret. 280 00:17:46,859 --> 00:17:49,399 Let's keep it that way, okay? 281 00:17:50,399 --> 00:17:52,929 Gosh, don't worry. 282 00:17:52,930 --> 00:17:54,669 Just trust me. 283 00:17:55,000 --> 00:17:57,710 I'll be going now. 284 00:18:07,680 --> 00:18:10,118 - This is so weird. - Is this the wrong spot? 285 00:18:10,119 --> 00:18:12,119 - I think it was here. - Right? 286 00:18:12,950 --> 00:18:14,990 How could you forget already? It was just yesterday. 287 00:18:15,520 --> 00:18:17,059 It is here. 288 00:18:17,119 --> 00:18:18,859 Just dig around properly. 289 00:18:27,839 --> 00:18:28,898 Who is it? 290 00:18:28,899 --> 00:18:32,540 It's me, Mr. Hwang. About that marijuana... 291 00:18:32,869 --> 00:18:34,939 I think reporting drugs to the police... 292 00:18:34,940 --> 00:18:37,338 is the duty of a good citizen, 293 00:18:37,339 --> 00:18:39,149 so I handed them over to the police after all. 294 00:18:39,180 --> 00:18:40,879 You handed them to the police? 295 00:18:41,879 --> 00:18:44,318 The police asked me a million times... 296 00:18:44,319 --> 00:18:46,049 where I'd gotten it, 297 00:18:46,050 --> 00:18:48,318 but I didn't mention you guys to the end. 298 00:18:48,319 --> 00:18:50,520 Didn't I do a great job? 299 00:18:52,859 --> 00:18:57,059 By any chance, you're not trying to dig up what you buried, right? 300 00:19:03,270 --> 00:19:04,839 Shoot. 301 00:19:07,210 --> 00:19:08,510 That scumbag! 302 00:19:11,980 --> 00:19:14,319 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 303 00:19:14,349 --> 00:19:17,950 (Prosecutor Kang Ha Na) 304 00:19:22,460 --> 00:19:24,828 - Where are the co-conspirators? - I have no idea. 305 00:19:24,829 --> 00:19:27,530 They ran away after making me the scapegoat. 306 00:19:31,129 --> 00:19:33,199 If you look at the materials, 307 00:19:33,200 --> 00:19:35,068 only Park Ju Chan and I know that, 308 00:19:35,069 --> 00:19:37,710 but you think I would have written it and sent it? 309 00:19:38,109 --> 00:19:40,609 It's so strange. 310 00:19:43,809 --> 00:19:47,049 But what happened that you're hurt so badly? 311 00:19:47,050 --> 00:19:50,648 Prosecutor Kang, in my opinion, 312 00:19:50,649 --> 00:19:52,489 I think those guys set me up to keep me quiet. 313 00:19:52,490 --> 00:19:54,588 If I were really abetting those criminals, 314 00:19:54,589 --> 00:19:58,359 would I really have gotten hurt this badly? Don't you think so? 315 00:20:06,470 --> 00:20:09,200 (The Changsung Jeotgal Case) 316 00:20:18,980 --> 00:20:21,180 You're leaving work so late. 317 00:20:21,379 --> 00:20:23,179 Were you in the office this whole time? 318 00:20:23,180 --> 00:20:25,719 It's just like being at the playground for me. 319 00:20:25,720 --> 00:20:27,719 But what about you, Ms. Kang? 320 00:20:27,720 --> 00:20:29,118 Is there something stressing you out? 321 00:20:29,119 --> 00:20:31,658 - They keep disappearing. - Disappearing? 322 00:20:31,659 --> 00:20:34,128 Recently, a few of my suspects have disappeared. 323 00:20:34,129 --> 00:20:36,828 If suspects disappear, that means they fled. 324 00:20:36,829 --> 00:20:38,598 I do think they fled, 325 00:20:38,599 --> 00:20:41,770 but the facts don't line up with the flight. 326 00:20:42,200 --> 00:20:44,269 There are times when a flight isn't a reasonable conclusion? 327 00:20:44,270 --> 00:20:46,569 They disappeared without a trace. 328 00:20:46,740 --> 00:20:49,909 Usually, when they flee, they leave something behind. 329 00:20:50,680 --> 00:20:52,550 I feel like they're being hunted. 330 00:20:52,980 --> 00:20:54,210 Hunted? 331 00:20:54,309 --> 00:20:56,050 Yes. That's my gut feeling. 332 00:20:57,419 --> 00:20:59,418 If the bad guys are being hunted down, 333 00:20:59,419 --> 00:21:01,460 isn't that a good thing for society? 334 00:21:01,559 --> 00:21:03,989 The good thing would be for them to be punished according to the law. 335 00:21:03,990 --> 00:21:06,359 Otherwise, it's just another crime. 336 00:21:07,899 --> 00:21:09,159 Shall we go? 337 00:21:17,869 --> 00:21:20,009 I drove, so I can give you a ride if we're going the same direction. 338 00:21:20,010 --> 00:21:22,878 No, no, I need to walk for exercise. 339 00:21:22,879 --> 00:21:24,750 - All right. Take care. - Bye. 340 00:21:29,379 --> 00:21:32,050 Traces of flight. 341 00:21:33,550 --> 00:21:35,710 I'll have to take that under consideration from now on. 342 00:21:37,359 --> 00:21:40,889 (Limits and Derivates Quiz) 343 00:21:43,430 --> 00:21:44,869 Seung Tae. 344 00:21:48,339 --> 00:21:51,940 Park Seung Tae. The teacher's calling on you. 345 00:21:53,569 --> 00:21:55,040 Yes, Mr. Hwang? 346 00:21:56,639 --> 00:22:00,349 I'm feeling a bit thirsty. 347 00:22:00,980 --> 00:22:02,819 Can you go buy me a drink? 348 00:22:03,720 --> 00:22:04,990 A drink? 349 00:22:05,220 --> 00:22:07,790 A cola. With ice. 350 00:22:09,460 --> 00:22:11,460 It's the middle of class. 351 00:22:12,559 --> 00:22:16,000 It's nice and sunny out. Just get a breath of fresh air. 352 00:22:20,129 --> 00:22:23,398 It's not like I'm asking you to buy me marijuana. 353 00:22:23,399 --> 00:22:25,210 It's just a drink. 354 00:22:25,970 --> 00:22:27,040 What do you say? 355 00:22:30,639 --> 00:22:32,909 Wait, just a minute. I almost forgot. 356 00:22:33,079 --> 00:22:34,679 Since you're going out, 357 00:22:34,680 --> 00:22:37,349 can you buy me a burger from the intersection? 358 00:22:37,520 --> 00:22:41,020 I'm so hungry I can barely teach. 359 00:22:49,629 --> 00:22:53,099 Buy yourself something tasty with the change. 360 00:22:54,700 --> 00:22:56,099 Go on, quickly. 361 00:22:58,970 --> 00:23:00,769 Everyone else, you're working hard to solve the questions, right? 362 00:23:00,770 --> 00:23:02,010 - Yes. - Yes. 363 00:23:02,710 --> 00:23:04,479 No cheating, okay? 364 00:23:04,480 --> 00:23:05,849 - Yes, sir. - Yes. 365 00:23:16,220 --> 00:23:18,088 "The rapper Dukplo..." 366 00:23:18,089 --> 00:23:22,000 "stated that he never realized he possessed marijuana." 367 00:23:22,859 --> 00:23:24,398 Shoot. 368 00:23:24,399 --> 00:23:27,398 - But we really didn't know... - Lower your voice, you idiot. 369 00:23:27,399 --> 00:23:30,568 They said five years in prison and a fine of 50,000 dollars. 370 00:23:30,569 --> 00:23:32,210 What should we do? 371 00:23:34,169 --> 00:23:36,179 Hey, what are you doing? 372 00:23:36,180 --> 00:23:38,340 I'm putting in a request to someone who can solve this. 373 00:23:38,579 --> 00:23:40,379 Who is it? 374 00:23:40,849 --> 00:23:42,618 School violence consultation. 375 00:23:42,619 --> 00:23:44,449 What is this? Will this really solve everything? 376 00:23:44,450 --> 00:23:46,918 - Of course. - Hey. We don't need all that. 377 00:23:46,919 --> 00:23:48,359 I'll take care of it. 378 00:23:56,329 --> 00:23:59,629 Scumbag temp teacher, you're so dead. 379 00:24:00,930 --> 00:24:02,099 So dead. 380 00:24:09,680 --> 00:24:11,079 You're late. 381 00:24:12,909 --> 00:24:15,750 Aren't you going to greet your teacher, kids? 382 00:24:16,119 --> 00:24:18,349 The three of them are always stuck together. 383 00:24:18,849 --> 00:24:20,720 They must be really close. 384 00:24:21,389 --> 00:24:22,720 Mr. Hwang, 385 00:24:23,720 --> 00:24:25,089 what are you doing here? 386 00:24:26,730 --> 00:24:28,059 Home visit. 387 00:24:31,430 --> 00:24:34,169 You must have other things to worry about though. 388 00:24:34,899 --> 00:24:36,040 Oh, no. 389 00:24:36,869 --> 00:24:39,838 Look, the main pot has been captured. 390 00:24:39,839 --> 00:24:41,779 My goodness. 391 00:24:41,780 --> 00:24:44,439 The pot is captured. 392 00:24:44,440 --> 00:24:47,609 This is all about the pot. 393 00:24:49,180 --> 00:24:52,220 Seung Tae, the pot is captured. 394 00:25:02,230 --> 00:25:04,629 I sat around for two hours, 395 00:25:05,030 --> 00:25:06,930 and now my back is sore. 396 00:25:07,899 --> 00:25:08,999 What are you doing? 397 00:25:09,000 --> 00:25:12,069 Oh, right. By the way, 398 00:25:13,040 --> 00:25:14,510 can you lend me some money? 399 00:25:14,909 --> 00:25:16,879 1,500 dollars per person, 400 00:25:17,240 --> 00:25:19,149 - so 4,500 in total. - 4,500? 401 00:25:19,750 --> 00:25:23,049 You're telling your students to lend you money? 402 00:25:23,050 --> 00:25:25,990 You said I'm a mere gig worker, not a teacher. 403 00:25:26,790 --> 00:25:28,520 Part-timers don't have money. 404 00:25:29,490 --> 00:25:31,889 How do you expect us to have such money? 405 00:25:33,829 --> 00:25:35,399 That's disappointing. 406 00:25:37,230 --> 00:25:38,729 Am I asking... 407 00:25:38,730 --> 00:25:42,000 for drugs or weed here? 408 00:25:42,339 --> 00:25:44,539 It's just some money. 409 00:25:44,540 --> 00:25:46,138 And did I tell you to give me the money? 410 00:25:46,139 --> 00:25:47,510 I'm asking to borrow it. 411 00:25:50,540 --> 00:25:53,109 Don't tell anyone else. 412 00:25:53,250 --> 00:25:54,918 If you go and tell anyone, 413 00:25:54,919 --> 00:25:56,849 I'll have to go and tell the police too. 414 00:25:57,250 --> 00:26:01,990 Let's not break this teacher-student relationship. 415 00:26:02,889 --> 00:26:04,359 We'll give the 4,500 dollars. 416 00:26:05,889 --> 00:26:07,760 No, we'll give you 5,000 dollars. 417 00:26:08,159 --> 00:26:10,329 But I decide the time and date. 418 00:26:10,659 --> 00:26:11,770 Let's see. 419 00:26:14,669 --> 00:26:16,970 The home visit is done! 420 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 I'm leaving now. 421 00:26:24,879 --> 00:26:26,550 I don't have any money. 422 00:26:27,609 --> 00:26:28,619 Do you? 423 00:26:29,619 --> 00:26:31,379 Seriously! 424 00:27:15,760 --> 00:27:17,699 You should come back to school. 425 00:27:17,700 --> 00:27:19,499 Skipping school can become a habit. 426 00:27:19,500 --> 00:27:20,820 Come to class starting next week. 427 00:27:21,740 --> 00:27:24,740 You talk like you're my homeroom teacher. 428 00:27:26,440 --> 00:27:27,609 I'm your homeroom teacher, 429 00:27:28,040 --> 00:27:29,480 although for a short period of time. 430 00:28:03,109 --> 00:28:04,808 (Go home and rest.) 431 00:28:04,809 --> 00:28:06,609 (You must be tired after school.) 432 00:28:07,649 --> 00:28:10,020 I finished early, so I came here. 433 00:28:20,790 --> 00:28:22,358 Someone bought it for me. 434 00:28:22,359 --> 00:28:23,530 (Who?) 435 00:28:26,869 --> 00:28:28,200 My homeroom teacher. 436 00:28:29,069 --> 00:28:30,069 Your homeroom teacher? 437 00:28:30,300 --> 00:28:32,510 Let's go home and eat it together. 438 00:28:40,609 --> 00:28:43,050 No, I can carry it. 439 00:28:49,690 --> 00:28:52,190 Isn't it heavy if you carry everything... 440 00:28:52,490 --> 00:28:53,589 in one hand? 441 00:28:54,859 --> 00:28:57,099 (No, it's not since I'm with you.) 442 00:28:57,899 --> 00:28:58,969 Lies. 443 00:28:58,970 --> 00:29:00,199 (It's true.) 444 00:29:00,200 --> 00:29:04,099 (It's not heavy when I'm holding your hand.) 445 00:29:05,069 --> 00:29:09,440 (Because you lift me up.) 446 00:29:35,099 --> 00:29:36,770 I'm sorry, Mom. 447 00:29:38,970 --> 00:29:40,869 It's all my fault. 448 00:29:42,280 --> 00:29:44,109 I'm sorry, Mom. 449 00:29:53,750 --> 00:29:55,720 It's my fault. 450 00:29:56,190 --> 00:29:58,290 It's all my fault. 451 00:30:00,530 --> 00:30:02,460 I'm so sorry. Mom. 452 00:30:04,460 --> 00:30:08,128 I'll be good to you, Mom. 453 00:30:08,129 --> 00:30:11,069 I'll be good to you. 454 00:30:16,909 --> 00:30:17,909 Mom... 455 00:30:18,750 --> 00:30:22,220 I'm sorry. 456 00:30:26,619 --> 00:30:30,290 I'm so sorry. Mom. 457 00:30:41,700 --> 00:30:43,469 The weather is beautiful. 458 00:30:44,700 --> 00:30:47,700 It's my day off. Why are we meeting at school? 459 00:30:47,769 --> 00:30:49,739 What a terrible place to pick. 460 00:30:50,269 --> 00:30:51,309 What? 461 00:30:55,039 --> 00:30:56,850 Who are they? 462 00:30:58,049 --> 00:31:00,049 I've never seen them before. 463 00:31:00,880 --> 00:31:02,590 Did you bring the money? 464 00:31:02,690 --> 00:31:05,590 Hey, are you the teacher who's bullying the kids for money? 465 00:31:06,090 --> 00:31:09,329 How dare a teacher ask to borrow money from students? 466 00:31:09,330 --> 00:31:12,200 You guys must be the uncles that change all the time. 467 00:31:12,930 --> 00:31:15,630 This isn't what I wanted. 468 00:31:16,299 --> 00:31:17,600 Should we get ready? 469 00:31:17,930 --> 00:31:18,969 Yes. 470 00:31:19,200 --> 00:31:21,399 What a young teacher you are. 471 00:31:21,400 --> 00:31:23,939 Looks like we'll need to beat you up a little before we talk. 472 00:31:23,940 --> 00:31:25,140 Guys. 473 00:31:30,580 --> 00:31:31,749 Hey! 474 00:31:43,489 --> 00:31:44,860 Get him! 475 00:32:06,979 --> 00:32:08,350 Listen up. 476 00:32:08,450 --> 00:32:12,420 What I do right now is out of love. 477 00:32:44,590 --> 00:32:45,590 Stay away. 478 00:32:46,120 --> 00:32:47,289 Stay away! 479 00:32:48,090 --> 00:32:49,160 I said... 480 00:32:53,529 --> 00:32:55,630 - I'll jump. - Can you do it? 481 00:32:57,029 --> 00:32:58,330 You can't jump, can you? 482 00:33:00,239 --> 00:33:02,239 Why would you push others... 483 00:33:02,610 --> 00:33:04,308 when you can't jump yourself? 484 00:33:04,309 --> 00:33:06,140 What gibberish are you talking about? 485 00:33:06,880 --> 00:33:08,110 Want some help? 486 00:33:29,700 --> 00:33:31,199 I... I'm sorry, sir. 487 00:33:31,200 --> 00:33:32,439 I'm sorry. 488 00:33:32,440 --> 00:33:34,039 I'm sorry. 489 00:33:34,239 --> 00:33:37,169 - We... We were wrong. - I'm sorry. 490 00:33:37,170 --> 00:33:38,639 We're sorry, teacher. 491 00:33:38,640 --> 00:33:41,739 Do you still think I'm a teacher? 492 00:33:44,209 --> 00:33:45,749 We're sorry, teacher. 493 00:33:46,819 --> 00:33:49,319 Please don't kill us. 494 00:33:49,920 --> 00:33:51,190 Please. 495 00:33:53,590 --> 00:33:55,559 Please don't kill us. 496 00:33:57,059 --> 00:33:58,360 You know Park Jung Min, right? 497 00:34:02,069 --> 00:34:03,069 What? 498 00:34:15,650 --> 00:34:16,809 We... 499 00:34:20,350 --> 00:34:22,350 We did this to our friends. 500 00:34:23,290 --> 00:34:24,950 We did this stuff to them too. 501 00:34:26,120 --> 00:34:27,988 We did all of these on the same day. 502 00:34:27,989 --> 00:34:29,759 We requested a transfer. 503 00:34:30,029 --> 00:34:31,088 We deserve to be expelled. 504 00:34:31,089 --> 00:34:32,229 Please punish us. 505 00:34:32,230 --> 00:34:33,729 Yes. We belong in jail. 506 00:34:33,730 --> 00:34:34,930 We deserve to go to jail. 507 00:34:43,310 --> 00:34:45,140 Did you find Seung Tae's body? 508 00:34:46,410 --> 00:34:48,109 Since he fell from that height, 509 00:34:48,310 --> 00:34:50,149 the blood must have splattered everywhere. 510 00:34:50,850 --> 00:34:53,080 But when we got there, it was all clean. 511 00:34:53,350 --> 00:34:54,819 That teacher said, 512 00:34:55,180 --> 00:34:56,620 "You can search the world," 513 00:34:57,419 --> 00:35:00,489 "but you'll never find your friend's body." 514 00:35:02,359 --> 00:35:04,188 Please let us pay for our sins. 515 00:35:04,189 --> 00:35:06,329 - If not, we'll die. - We'll die. 516 00:35:06,330 --> 00:35:08,700 - We want to live. - Please punish us. 517 00:35:09,730 --> 00:35:10,730 Please. 518 00:35:16,810 --> 00:35:18,878 Detective, please... 519 00:35:18,879 --> 00:35:22,080 - Please send us to jail. - We want to live. 520 00:35:23,810 --> 00:35:25,919 (Angel Bakery) 521 00:35:27,680 --> 00:35:29,588 - Why did you say that? - What? 522 00:35:29,589 --> 00:35:32,488 That they'll never find their friend's body. 523 00:35:32,489 --> 00:35:33,660 It's true. 524 00:35:34,759 --> 00:35:38,160 How can they find the body when he's alive? 525 00:35:56,109 --> 00:35:58,349 You guys must be the uncles that change all the time. 526 00:35:58,350 --> 00:36:00,719 This isn't what I wanted. 527 00:36:00,980 --> 00:36:02,049 Should we get ready? 528 00:36:02,790 --> 00:36:03,790 Yes. 529 00:36:29,879 --> 00:36:31,009 Listen up. 530 00:36:31,509 --> 00:36:35,319 What I do right now is out of love. 531 00:36:42,830 --> 00:36:45,059 - Bring him. - You do it. 532 00:36:45,060 --> 00:36:46,560 Just bring him. 533 00:36:46,960 --> 00:36:48,770 You always make me do it. 534 00:36:51,469 --> 00:36:53,700 Your uncle that you brought to the roof... 535 00:36:54,140 --> 00:36:55,810 wants to talk to you. 536 00:37:05,379 --> 00:37:07,378 Seung Tae, you jerk! 537 00:37:07,379 --> 00:37:09,019 Don't call me ever again. 538 00:37:09,020 --> 00:37:11,489 If you do, I'll kill you. Got it? 539 00:37:11,719 --> 00:37:14,520 And listen to your teacher. No matter what. 540 00:37:14,759 --> 00:37:17,160 Do as he says if you want to live, got it? 541 00:37:23,600 --> 00:37:25,169 You must be hungry. Do you want to eat? 542 00:37:25,870 --> 00:37:27,040 You like pastries, right? 543 00:37:27,270 --> 00:37:28,500 Eat everything... 544 00:37:29,169 --> 00:37:30,270 you see here. 545 00:37:32,710 --> 00:37:34,980 All of it? 546 00:37:35,410 --> 00:37:36,950 You can't eat all of it. 547 00:37:37,509 --> 00:37:39,450 Eat only as much as you can. 548 00:37:40,419 --> 00:37:41,750 It's on Jung Min. 549 00:37:44,649 --> 00:37:45,689 Jung Min? 550 00:37:46,890 --> 00:37:48,159 Park Jung Min? 551 00:37:48,160 --> 00:37:50,358 Whatever you eat, 552 00:37:50,359 --> 00:37:52,028 it's on Jung Min. 553 00:37:52,029 --> 00:37:53,659 Whatever you can't eat, 554 00:37:53,660 --> 00:37:55,770 you'll have to pay for. 555 00:37:56,899 --> 00:37:59,569 - Hey... - Jung Min treated a lot until now. 556 00:38:00,169 --> 00:38:02,210 It's his last time treating you, 557 00:38:02,410 --> 00:38:03,469 so eat up. 558 00:38:10,779 --> 00:38:11,850 Eat. 559 00:38:13,350 --> 00:38:15,489 Since Jung Min is the one who saved your life. 560 00:38:17,890 --> 00:38:19,660 I didn't want to. 561 00:38:25,529 --> 00:38:27,599 Each pastry you don't eat will cost you... 562 00:38:27,600 --> 00:38:29,499 the amount necessary... 563 00:38:29,500 --> 00:38:32,568 to compensate Jung Min for the financial and emotional harm... 564 00:38:32,569 --> 00:38:33,969 you've inflicted on him. 565 00:38:34,770 --> 00:38:37,939 The price of each pastry is... 566 00:38:38,839 --> 00:38:41,540 Wow. It's quite a lot. 567 00:38:48,419 --> 00:38:50,619 I... I'm sorry. I'm sorry. 568 00:38:50,620 --> 00:38:54,560 Sure. I'll relay your apology to Jung Min. 569 00:38:54,759 --> 00:38:55,759 Eat. 570 00:38:56,089 --> 00:38:57,960 I won't do it again. Ever. 571 00:38:58,230 --> 00:38:59,500 I'm glad... 572 00:38:59,799 --> 00:39:01,730 you say you won't do it again. 573 00:39:01,960 --> 00:39:02,969 Eat. 574 00:39:03,299 --> 00:39:04,730 I don't have money. 575 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 Gosh. 576 00:39:08,000 --> 00:39:10,509 Seung Tae, you're very lucky. 577 00:39:11,469 --> 00:39:13,939 I prepared this just in case. 578 00:39:18,080 --> 00:39:19,250 What is this? 579 00:39:19,649 --> 00:39:20,879 Where you'll be working. 580 00:39:23,549 --> 00:39:25,689 It won't interfere with your daily life. 581 00:39:25,960 --> 00:39:27,819 Work there after school. 582 00:39:28,390 --> 00:39:29,889 If you work hard, 583 00:39:29,890 --> 00:39:32,500 I'm sure you can pay it all off before your military service. 584 00:39:35,359 --> 00:39:37,230 You can run away if you don't want to do it. 585 00:39:38,129 --> 00:39:39,700 But the moment I catch you, 586 00:39:39,969 --> 00:39:42,200 you'll have to make up 10 times what you missed. 587 00:39:43,210 --> 00:39:46,239 Then you won't really have a life. 588 00:39:47,239 --> 00:39:49,410 This is ridiculous. 589 00:39:51,950 --> 00:39:53,350 And what you did... 590 00:39:54,120 --> 00:39:56,120 to Jung Min wasn't ridiculous? 591 00:40:00,660 --> 00:40:04,258 Whenever you don't understand why this is happening, 592 00:40:04,259 --> 00:40:06,898 and you get so angry and bitter that you start to cry, 593 00:40:06,899 --> 00:40:09,500 think of the other kids you bullied. 594 00:40:10,770 --> 00:40:13,239 Because that's how you made them feel all this time. 595 00:40:43,569 --> 00:40:45,899 Congrats on being reborn. 596 00:41:06,089 --> 00:41:09,758 (Deluxe) 597 00:41:09,759 --> 00:41:10,960 Thank you. 598 00:41:23,640 --> 00:41:24,640 Your bill. 599 00:41:25,839 --> 00:41:27,710 (3,402 dollars) 600 00:41:29,710 --> 00:41:33,080 Weren't you helping me for free? 601 00:41:34,080 --> 00:41:36,689 You'll learn many things in life, 602 00:41:36,850 --> 00:41:38,290 but remember this. 603 00:41:41,089 --> 00:41:43,060 No taxi is ever free. 604 00:41:43,830 --> 00:41:45,359 Especially deluxe taxis. 605 00:41:48,560 --> 00:41:50,299 Pay a little bit every month. 606 00:41:50,899 --> 00:41:53,100 I hope with every payment you make, 607 00:41:53,600 --> 00:41:55,299 you will get stronger. 608 00:42:00,609 --> 00:42:02,239 - I... - Be good to your mom. 609 00:42:03,980 --> 00:42:05,750 Thank you for your help. 610 00:42:06,480 --> 00:42:07,680 Thank you. 611 00:42:32,680 --> 00:42:34,438 Hello. 612 00:42:34,439 --> 00:42:35,480 (Welcome.) 613 00:42:36,580 --> 00:42:39,009 You're Jung Min's mother, right? 614 00:42:41,950 --> 00:42:43,120 Here. 615 00:42:46,960 --> 00:42:49,359 My foundation has just begun... 616 00:42:49,460 --> 00:42:52,129 a scholarship program. 617 00:42:52,730 --> 00:42:54,960 You understand me, right? 618 00:42:59,069 --> 00:43:01,169 (Scholarship Certificate) 619 00:43:01,569 --> 00:43:03,108 Jung Min was chosen... 620 00:43:03,109 --> 00:43:06,479 as our scholarship winner. 621 00:43:06,480 --> 00:43:09,079 Once he graduates high school and enters college, 622 00:43:09,080 --> 00:43:10,378 the foundation... 623 00:43:10,379 --> 00:43:13,278 will cover the entrance and tuition costs in full, 624 00:43:13,279 --> 00:43:15,520 so please tell him to keep studying hard. 625 00:43:17,450 --> 00:43:19,358 (Thank you. Thank you so much.) 626 00:43:19,359 --> 00:43:21,089 No, no, it's nothing. 627 00:43:21,560 --> 00:43:23,528 I'm the one who's grateful. 628 00:43:23,529 --> 00:43:25,259 Here you go. 629 00:43:29,000 --> 00:43:32,299 Wait a minute, I guess I should buy some fish. 630 00:43:32,399 --> 00:43:33,870 What should I get? 631 00:43:34,040 --> 00:43:37,810 Can I get two of everything? 632 00:43:39,339 --> 00:43:43,149 The fish is fresh here. 633 00:43:48,180 --> 00:43:49,319 Gosh. 634 00:43:50,219 --> 00:43:52,588 - So the three transferred? - They got expelled. 635 00:43:52,589 --> 00:43:55,390 Now we don't have to see those bugs anymore. 636 00:43:55,790 --> 00:43:57,059 That's great. 637 00:43:57,060 --> 00:44:00,259 Jung Min! You're back now, right? 638 00:44:00,560 --> 00:44:03,168 Yes. How have you been? 639 00:44:03,169 --> 00:44:06,199 I'm well. I'm glad you're back. 640 00:44:06,200 --> 00:44:08,839 We have a test next week. 641 00:44:09,100 --> 00:44:12,210 This is what will be covered. I'll text it to you. 642 00:44:24,649 --> 00:44:27,689 Everyone, thank you for your work. I'll take the taxi out of service. 643 00:44:28,060 --> 00:44:29,488 Let's go have dinner. 644 00:44:29,489 --> 00:44:32,189 Go Eun, you can pick between gamjatang and pork belly. 645 00:44:32,460 --> 00:44:33,799 I want burgers. 646 00:44:34,859 --> 00:44:37,469 How can we have burgers for a company dinner? 647 00:44:37,870 --> 00:44:39,969 I think she's just saying she hates your suggestions. 648 00:44:40,270 --> 00:44:43,369 Really? Okay. Then let's eat what Go Eun wants. Burgers? 649 00:44:43,370 --> 00:44:44,370 I want ramyeon. 650 00:44:45,339 --> 00:44:47,238 I think she's saying she doesn't want to eat with you. 651 00:44:47,239 --> 00:44:49,648 Stop harassing me, it annoys me so much. 652 00:44:49,649 --> 00:44:52,409 Let's have dinner next time. 653 00:44:52,410 --> 00:44:55,120 Mr. Kim needs to come with me somewhere. 654 00:44:55,180 --> 00:44:57,589 I have an appointment that I can't miss. 655 00:44:57,790 --> 00:44:59,789 It's not a bad idea to meet these people either. 656 00:44:59,790 --> 00:45:01,418 Let's meet in front, and go in together. 657 00:45:01,419 --> 00:45:02,829 What is that, Mr. Jang? 658 00:45:02,830 --> 00:45:06,460 You said you'd get us back up once this job was over. 659 00:45:06,700 --> 00:45:08,758 Let's go somewhere expensive and have a good meal. 660 00:45:08,759 --> 00:45:11,399 I think he just doesn't want to buy you an expensive meal. 661 00:45:13,239 --> 00:45:15,770 - Darn you. - Kyung Gu! 662 00:45:16,710 --> 00:45:18,969 I like tuna sashimi. 663 00:45:20,410 --> 00:45:22,009 How many rooms are empty? 664 00:45:22,439 --> 00:45:24,278 We have some rooms left. 665 00:45:24,279 --> 00:45:26,249 That's not good. 666 00:45:26,250 --> 00:45:29,790 A rental operation needs to manage its space properly. 667 00:45:31,049 --> 00:45:34,620 I'm sure Mr. Jang would be angry if we asked him to work harder. 668 00:45:36,359 --> 00:45:38,258 What about the job I gave you? 669 00:45:38,259 --> 00:45:39,599 I have been preparing. 670 00:45:39,600 --> 00:45:41,528 But if Mr. Jang were to find out about this, 671 00:45:41,529 --> 00:45:42,729 I don't think he'd be happy. 672 00:45:42,730 --> 00:45:44,829 We're not his subordinates. 673 00:45:44,830 --> 00:45:47,069 We're just collaborating as partners. 674 00:45:47,270 --> 00:45:50,169 What are they going to do about it when it's what storage wants? 675 00:45:50,439 --> 00:45:52,269 Let me know as soon as the preparations are complete. 676 00:45:52,270 --> 00:45:53,338 Yes, ma'am. 677 00:45:53,339 --> 00:45:55,709 I'm going to the field with Manager Lee for a bit. 678 00:45:55,710 --> 00:45:58,480 We're going to have a big harvest soon. 679 00:45:58,750 --> 00:46:00,718 Prepare some live ones. 680 00:46:00,719 --> 00:46:04,120 Godmother, if needed, I would like to escort you. 681 00:46:04,250 --> 00:46:08,960 Seok Tae, stick to what you're good at. 682 00:46:10,330 --> 00:46:11,430 Yes, ma'am. 683 00:46:14,029 --> 00:46:15,600 Gosh. 684 00:46:16,600 --> 00:46:18,870 Shoot. 685 00:46:33,450 --> 00:46:36,289 We've been talking about arranging a meeting for so long. 686 00:46:36,290 --> 00:46:38,488 We're finally here with the real members of Blue Bird. 687 00:46:38,489 --> 00:46:39,918 What rubbish. 688 00:46:39,919 --> 00:46:42,459 You were the one who wanted distance. 689 00:46:42,460 --> 00:46:44,460 I think this is our first time meeting. 690 00:46:44,529 --> 00:46:45,989 My name is Cho Jin Woo. 691 00:46:46,129 --> 00:46:47,499 I'm Kim Do Ki. 692 00:46:47,500 --> 00:46:49,699 I work for Mr. Jang. 693 00:46:49,700 --> 00:46:54,140 How did you meet Sung Chul? 694 00:46:54,540 --> 00:46:56,310 We met through Blue Bird. 695 00:46:58,870 --> 00:47:00,539 He helps out with the company's work, 696 00:47:00,540 --> 00:47:02,878 and when we're busy, he helps at Blue Bird too. 697 00:47:02,879 --> 00:47:04,680 I've been asking a lot of him. 698 00:47:06,319 --> 00:47:09,278 It's fate that we've all met like this, 699 00:47:09,279 --> 00:47:11,489 - so let's toast. - Yes, let's have a drink. 700 00:47:13,989 --> 00:47:15,819 Here, have a drink. 701 00:47:20,629 --> 00:47:21,730 Thank you. 702 00:47:21,960 --> 00:47:24,168 Now, now, let's toast. 703 00:47:24,169 --> 00:47:25,569 All right. 704 00:47:25,930 --> 00:47:28,039 - What should we say? - Gosh, Mr. Cho. 705 00:47:28,040 --> 00:47:31,209 Just say what they say in your department. It was funny. 706 00:47:31,210 --> 00:47:32,438 Really? 707 00:47:32,439 --> 00:47:34,279 - Then I'll start it off. - Go ahead. 708 00:47:34,480 --> 00:47:36,148 By the law! 709 00:47:36,149 --> 00:47:37,609 - Let's do this. - Let's do this. 710 00:47:43,649 --> 00:47:46,189 Pour another right away. 711 00:47:47,189 --> 00:47:49,319 - Western liquor? - Yes, great idea. 712 00:48:56,390 --> 00:48:58,230 How was your day today? 713 00:48:58,989 --> 00:49:02,230 I ate well, and am feeling strong. 714 00:49:03,169 --> 00:49:04,930 Stay healthy, okay? 715 00:49:06,169 --> 00:49:08,069 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 716 00:49:09,169 --> 00:49:11,210 (Go Eun's Record) 717 00:49:31,160 --> 00:49:32,659 Listen, friends. 718 00:49:32,660 --> 00:49:34,929 Starting now, the fact that you're here, 719 00:49:34,930 --> 00:49:37,229 all your thoughts and memories of being here no longer exist. 720 00:49:37,230 --> 00:49:40,669 Once you enter that room, do not ask the host... 721 00:49:41,000 --> 00:49:43,910 what they do, or acknowledge that you recognize them. 722 00:49:44,640 --> 00:49:47,580 Mark my words, that is absolutely forbidden. 723 00:49:49,549 --> 00:49:53,278 This moment does not exist in your lives, got it? 724 00:49:53,279 --> 00:49:54,479 - Ms. Lee. - Yes? 725 00:49:54,480 --> 00:49:56,320 - Take their cell phones. - Yes, Chairman Baek. 726 00:49:59,089 --> 00:50:00,560 Be smart about this. 727 00:50:00,719 --> 00:50:03,960 Your life could change depending on how you behave. 728 00:50:09,529 --> 00:50:12,370 Sir? It's me, Sung Mi. 729 00:50:21,839 --> 00:50:23,509 How have you been, sir? 730 00:50:25,009 --> 00:50:26,879 You look well. 731 00:50:28,350 --> 00:50:31,520 I brought some friends to spend time with you today. 732 00:50:31,950 --> 00:50:34,660 They are all very talented women in university. 733 00:50:34,790 --> 00:50:36,459 They're all from the country as well. 734 00:50:36,460 --> 00:50:41,060 Sung Mi, you still have a great eye. 735 00:50:41,799 --> 00:50:44,969 Even for dinner, you prepare a fantastic spread. 736 00:50:45,029 --> 00:50:48,770 How did you know I prefer fish over red meat? 737 00:50:57,250 --> 00:50:59,349 It just feels different. 738 00:50:59,350 --> 00:51:00,849 You can see the fish is alive. 739 00:51:00,850 --> 00:51:03,149 Look at those eyes. 740 00:51:03,390 --> 00:51:05,718 Don't overdo it today, 741 00:51:05,719 --> 00:51:07,758 and take your time enjoying your company. 742 00:51:07,759 --> 00:51:09,358 I'll come back later. 743 00:51:09,359 --> 00:51:11,960 Sure. I'll see you later. 744 00:52:35,680 --> 00:52:36,949 Gosh. 745 00:52:36,950 --> 00:52:39,108 Can you please not link arms with me? 746 00:52:39,109 --> 00:52:40,648 It's so embarrassing. 747 00:52:40,649 --> 00:52:42,120 Stop it. 748 00:52:42,879 --> 00:52:44,418 I'll drive you home. 749 00:52:44,419 --> 00:52:47,559 What? No, no. We're going to get another drink. 750 00:52:47,560 --> 00:52:48,988 Remember that pocha we used to go to? 751 00:52:48,989 --> 00:52:50,789 - Yes, of course. - Let's have some makgeolli. 752 00:52:50,790 --> 00:52:52,528 - Just one more drink. - That's enough. 753 00:52:52,529 --> 00:52:53,758 - Let's go. - We called a taxi for you, sir. 754 00:52:53,759 --> 00:52:55,459 Yes. Thank you. 755 00:52:55,460 --> 00:52:56,999 Take good care of her... 756 00:52:57,000 --> 00:52:58,869 and drive her home, okay? 757 00:52:58,870 --> 00:53:00,438 - Let's go. - Good night. 758 00:53:00,439 --> 00:53:02,599 - Thank you. - Good night. 759 00:53:02,600 --> 00:53:04,539 - You know the pocha, right? - Shut it. 760 00:53:04,540 --> 00:53:06,609 - Enough already. Get in. - Okay, fine. 761 00:53:06,739 --> 00:53:08,479 - Bye. - Pocha. 762 00:53:08,480 --> 00:53:10,349 - Be quiet. - Pocha. 763 00:53:10,350 --> 00:53:11,350 Hey! 764 00:53:22,359 --> 00:53:24,759 I'll drive you home. 765 00:53:31,230 --> 00:53:32,230 Sure. 766 00:53:40,609 --> 00:53:42,140 You can't come this way. 767 00:53:43,649 --> 00:53:44,950 Go back! 768 00:54:08,469 --> 00:54:10,069 Oh my gosh. Hey! 769 00:54:11,009 --> 00:54:12,009 Are you okay? 770 00:54:14,509 --> 00:54:15,680 Go back! 771 00:54:17,210 --> 00:54:18,509 Go back! 772 00:54:24,719 --> 00:54:26,318 His BP and pulse are normal. 773 00:54:26,319 --> 00:54:28,390 I'll do an EKG. 774 00:54:35,799 --> 00:54:38,330 These look like bullet wound scars. 775 00:54:38,799 --> 00:54:41,099 - Was he an active-duty soldier? - What? 776 00:54:41,100 --> 00:54:42,539 Even if he were, 777 00:54:42,540 --> 00:54:44,509 how could he have so many bullet wound scars? 778 00:54:45,310 --> 00:54:46,310 That's strange. 779 00:55:01,660 --> 00:55:02,660 Mom! 780 00:55:10,430 --> 00:55:11,430 Mom! 781 00:55:32,620 --> 00:55:33,620 Mom. 782 00:55:39,160 --> 00:55:40,160 Mom. 783 00:55:43,969 --> 00:55:44,969 Mom. 784 00:55:55,609 --> 00:55:56,609 Mom. 785 00:56:46,129 --> 00:56:48,200 Mom... Mom! 786 00:56:48,399 --> 00:56:49,560 Mom! 787 00:57:09,989 --> 00:57:12,250 Hello? Prosecutor Kang Ha Na's office. 788 00:57:13,049 --> 00:57:14,290 You're calling in a tip? 789 00:57:14,759 --> 00:57:17,359 Please tell me what it is. 790 00:57:18,460 --> 00:57:20,430 Hold on. What was that? 791 00:57:21,629 --> 00:57:25,029 Sky Dragon Drone Society? 792 00:57:38,509 --> 00:57:40,318 Was he an active-duty soldier? 793 00:57:40,319 --> 00:57:41,749 Even if he were, 794 00:57:41,750 --> 00:57:43,689 how could he have so many bullet wound scars? 795 00:57:49,089 --> 00:57:50,089 Hello? 796 00:57:51,589 --> 00:57:53,188 What is it at this late hour? 797 00:57:53,189 --> 00:57:55,000 That deluxe taxi showed up again. 798 00:57:55,200 --> 00:57:57,199 What do you mean, it showed up again? 799 00:57:57,200 --> 00:57:59,668 That deluxe taxi showed up again. 800 00:57:59,669 --> 00:58:01,298 I'm in the office, 801 00:58:01,299 --> 00:58:02,799 and someone called in a tip. 802 00:58:20,189 --> 00:58:22,258 (It may just be a small part of their teenage years, ) 803 00:58:22,259 --> 00:58:24,429 (but to others, it may be a life-or-death situation.) 804 00:58:24,430 --> 00:58:26,489 (Report emergencies and school violence.) 805 00:58:27,600 --> 00:58:31,699 (Taxi Driver) 806 00:58:31,700 --> 00:58:32,798 He worked hard on a case, 807 00:58:32,799 --> 00:58:34,568 and you made him go out instead of letting him rest. 808 00:58:34,569 --> 00:58:35,738 Then you made him faint. 809 00:58:35,739 --> 00:58:37,539 That's what you call abuse of power. 810 00:58:37,540 --> 00:58:41,278 Who are you to apologize on behalf of the company? 811 00:58:41,279 --> 00:58:42,309 Do you own the company? 812 00:58:42,310 --> 00:58:43,548 Them? 813 00:58:43,549 --> 00:58:46,648 They're the biggest in the country. 814 00:58:46,649 --> 00:58:48,249 I'm Kang Ha Na. The prosecutor who called. 815 00:58:48,250 --> 00:58:50,289 What happened at his job... 816 00:58:50,290 --> 00:58:53,148 that he jumped from the bridge? 817 00:58:53,149 --> 00:58:55,160 We don't know for sure yet whether he jumped... 818 00:58:55,460 --> 00:58:56,559 or was thrown off. 819 00:58:56,560 --> 00:58:57,889 I'm going to work here. 820 00:58:57,890 --> 00:58:59,959 No. I want to work here. 821 00:58:59,960 --> 00:59:01,029 No, no. 822 00:59:01,660 --> 00:59:02,930 I will work here. 56241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.