Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,183 --> 00:00:06,614
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:06,614 --> 00:00:09,218
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:16,523 --> 00:00:19,764
You jerk.
4
00:00:19,764 --> 00:00:22,498
You rude punk.
5
00:00:22,534 --> 00:00:24,304
- Hold him down. - You jerks!
6
00:00:24,304 --> 00:00:26,973
He has the eyes of a murderer too.
7
00:00:26,973 --> 00:00:28,568
I swear...
8
00:00:29,743 --> 00:00:32,244
I'll kill you with my own hands.
9
00:00:32,244 --> 00:00:34,968
I don't know if you'll get the chance.
10
00:00:45,053 --> 00:00:46,349
(Personal information)
11
00:01:00,903 --> 00:01:02,669
(Late Night Pocha)
12
00:01:06,273 --> 00:01:08,338
I'm not interested in driving.
13
00:01:08,874 --> 00:01:11,208
Now, you're worried about my livelihood.
14
00:01:11,344 --> 00:01:13,849
I'm not here to give you a job.
15
00:01:17,383 --> 00:01:20,254
Was your pain erased when this man died?
16
00:01:20,254 --> 00:01:22,148
("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison")
17
00:01:25,294 --> 00:01:27,728
Don't you still want revenge?
18
00:01:32,363 --> 00:01:34,668
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
19
00:01:54,094 --> 00:01:55,719
(Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry)
20
00:02:04,904 --> 00:02:12,538
(Authorized Personnel Only)
21
00:04:08,953 --> 00:04:11,918
(Deluxe Taxi)
22
00:04:26,614 --> 00:04:29,139
Only people who experienced it can understand...
23
00:04:29,273 --> 00:04:31,279
the pain you suffer.
24
00:04:31,414 --> 00:04:33,949
Others aren't even interested.
25
00:04:34,354 --> 00:04:37,478
Do you know why your mother passed away?
26
00:04:37,684 --> 00:04:39,649
Because of a crazed murderer?
27
00:04:40,393 --> 00:04:41,548
No.
28
00:04:41,693 --> 00:04:44,519
This society bred that monster with cheap forgiveness.
29
00:04:44,624 --> 00:04:46,329
It's this society's fault.
30
00:04:47,494 --> 00:04:50,063
Do you still believe in the justice provided by the police,
31
00:04:50,064 --> 00:04:52,498
prosecutors, and judges?
32
00:04:53,333 --> 00:04:55,798
Can you entrust them to provide justice?
33
00:04:56,604 --> 00:04:59,639
I've prepared this for many years.
34
00:05:01,443 --> 00:05:03,238
To fight directly myself.
35
00:05:07,883 --> 00:05:09,579
Do you know what this place is?
36
00:05:12,254 --> 00:05:13,519
This is where...
37
00:05:13,953 --> 00:05:17,219
my parents were brutally murdered 20 years ago.
38
00:05:18,624 --> 00:05:21,488
I have never once forgotten what happened that day.
39
00:05:22,934 --> 00:05:24,029
Forgive?
40
00:05:25,164 --> 00:05:27,029
I will never forgive him.
41
00:05:33,374 --> 00:05:35,438
Will you join me in taking revenge?
42
00:05:46,093 --> 00:05:48,819
(Taxi Driver)
43
00:05:49,424 --> 00:05:51,488
Please make your choice.
44
00:05:57,064 --> 00:05:58,428
- Hey. - Let go!
45
00:06:10,713 --> 00:06:12,279
(Ten cents per play)
46
00:06:13,414 --> 00:06:14,878
You have chosen.
47
00:06:15,314 --> 00:06:19,519
Shall we get started on your revenge?
48
00:06:29,234 --> 00:06:30,699
(Deluxe Taxi)
49
00:06:32,133 --> 00:06:34,329
5283 beginning service.
50
00:06:50,783 --> 00:06:53,924
Is this the other robber that you mentioned?
51
00:06:53,924 --> 00:06:56,164
How much do you think each of these drums costs?
52
00:06:56,164 --> 00:06:58,558
How big are they?
53
00:06:58,724 --> 00:07:00,833
Some are 150kg...
54
00:07:00,833 --> 00:07:02,329
and some are 200kg.
55
00:07:03,533 --> 00:07:05,064
They can't be that expensive.
56
00:07:05,064 --> 00:07:06,569
They're only jeotgal after all.
57
00:07:06,903 --> 00:07:08,368
I doubt that.
58
00:07:09,004 --> 00:07:12,498
What? Each drum is 3... 3,000 dollars?
59
00:07:14,544 --> 00:07:16,383
This really is the safe.
60
00:07:16,383 --> 00:07:19,783
How much in backpay is Maria due?
61
00:07:19,783 --> 00:07:22,149
That is my specialty.
62
00:07:23,484 --> 00:07:25,783
But she did the laundry, washed dishes,
63
00:07:25,783 --> 00:07:27,649
and cleaned the house.
64
00:07:27,953 --> 00:07:30,593
Should I calculate that as multiple jobs or hourly?
65
00:07:30,593 --> 00:07:31,593
Whichever is more.
66
00:07:31,593 --> 00:07:32,963
I'll make it hourly.
67
00:07:32,963 --> 00:07:34,188
(Salary Calculator)
68
00:07:35,664 --> 00:07:37,358
I texted you.
69
00:07:38,903 --> 00:07:40,168
They're very short.
70
00:07:40,374 --> 00:07:43,399
We need a lot more to cover damages for emotional distress.
71
00:07:44,073 --> 00:07:46,139
Hey, you. Who are you?
72
00:07:52,914 --> 00:07:54,878
Who in the world are you?
73
00:07:57,823 --> 00:07:59,618
Is this twerp mute?
74
00:08:06,064 --> 00:08:08,329
I'm here to buy jeotgal.
75
00:08:09,463 --> 00:08:10,763
("A conversation with a Young Leader")
76
00:08:10,763 --> 00:08:12,064
(A business that cares)
77
00:08:12,064 --> 00:08:13,428
(Spreading Social Values)
78
00:08:14,474 --> 00:08:18,199
(Kind Business Changsung Jeotgal)
79
00:08:21,773 --> 00:08:24,443
Gosh. I'm sorry for raising my voice at you.
80
00:08:24,443 --> 00:08:26,579
Why did you sneak in like that?
81
00:08:27,583 --> 00:08:30,319
Goodness. Thank you.
82
00:08:37,793 --> 00:08:40,988
You shouldn't make coffee anymore.
83
00:08:41,133 --> 00:08:43,898
Convenience store coffee would be much better.
84
00:08:44,063 --> 00:08:45,758
I can't take more than one sip.
85
00:08:49,773 --> 00:08:51,169
Why aren't you laughing?
86
00:08:51,173 --> 00:08:52,439
I was joking.
87
00:08:52,604 --> 00:08:54,673
I'm embarrassed now.
88
00:08:54,673 --> 00:08:55,868
Hey...
89
00:08:58,813 --> 00:08:59,908
What is it?
90
00:09:01,454 --> 00:09:04,419
I'll let you finish your discussion.
91
00:09:06,254 --> 00:09:09,454
- So? You're here to buy jeotgal? - Yes.
92
00:09:09,454 --> 00:09:12,624
We're not a retailer you can come to comfortably as you wish to buy them.
93
00:09:12,624 --> 00:09:14,433
If I can't be comfortable,
94
00:09:14,433 --> 00:09:15,829
should I be uncomfortable?
95
00:09:16,964 --> 00:09:19,563
You really don't like jokes, do you?
96
00:09:19,563 --> 00:09:20,728
Right?
97
00:09:21,004 --> 00:09:22,498
Let's get to business then.
98
00:09:31,883 --> 00:09:34,383
So... I'm in charge of the jeotgals.
99
00:09:34,383 --> 00:09:35,813
You can talk to me.
100
00:09:35,813 --> 00:09:38,124
Which jeotgal do you need?
101
00:09:38,124 --> 00:09:39,553
What do you have?
102
00:09:39,553 --> 00:09:41,724
We have every type there is.
103
00:09:41,724 --> 00:09:44,763
We have sand eel, squid...
104
00:09:44,763 --> 00:09:47,293
You have sand eel, squid...
105
00:09:47,293 --> 00:09:48,559
- You have everything. - Yes.
106
00:09:49,133 --> 00:09:50,228
Awesome.
107
00:09:50,533 --> 00:09:51,628
That's right.
108
00:09:52,104 --> 00:09:55,398
I'll pay you 30 percent as a deposit.
109
00:09:55,803 --> 00:09:57,599
I'll take 50 drums.
110
00:09:58,773 --> 00:10:00,908
Sure, 50 drums...
111
00:10:04,444 --> 00:10:07,408
50 drums are quite a lot.
112
00:10:07,584 --> 00:10:08,978
What will you do with them?
113
00:10:09,653 --> 00:10:11,324
If you don't know what I'll do with them,
114
00:10:11,324 --> 00:10:12,478
will you not sell them to me?
115
00:10:13,523 --> 00:10:14,923
I came all this way...
116
00:10:14,923 --> 00:10:16,893
because you're a kind business.
117
00:10:16,893 --> 00:10:18,724
I've wasted my time.
118
00:10:18,724 --> 00:10:19,929
Wait.
119
00:10:20,533 --> 00:10:23,728
When should I deliver them by?
120
00:10:24,033 --> 00:10:26,063
Have them ready in two days.
121
00:10:26,063 --> 00:10:27,173
I'm in a rush.
122
00:10:27,173 --> 00:10:30,169
Two days? Then we'll need a 50-percent deposit.
123
00:10:30,273 --> 00:10:32,738
We'll have a lot to do since it's a rush.
124
00:10:33,773 --> 00:10:35,309
Well...
125
00:10:36,913 --> 00:10:38,008
Fine.
126
00:10:40,013 --> 00:10:41,254
Get the contract.
127
00:10:41,254 --> 00:10:42,349
Okay.
128
00:10:43,153 --> 00:10:44,719
Where did you park?
129
00:10:44,954 --> 00:10:46,084
I didn't see a car out front.
130
00:10:46,084 --> 00:10:47,293
I took a taxi.
131
00:10:47,293 --> 00:10:49,624
A taxi? How will you get home?
132
00:10:49,624 --> 00:10:50,724
There are no taxis here.
133
00:10:50,724 --> 00:10:52,194
Here. Sign...
134
00:10:52,194 --> 00:10:53,334
- Sign here? - Yes.
135
00:10:53,334 --> 00:10:54,858
Sign here.
136
00:10:55,663 --> 00:10:58,728
(Park Hyung Jun)
137
00:10:59,433 --> 00:11:01,228
- Here. - Thank you.
138
00:11:01,604 --> 00:11:04,069
Okay, then. Have a nice day.
139
00:11:04,374 --> 00:11:05,599
I hope you sell a lot.
140
00:11:06,844 --> 00:11:08,513
- Thank you... - I won't see you out.
141
00:11:08,513 --> 00:11:10,339
- Sure. - Get back safely.
142
00:11:14,714 --> 00:11:15,913
- Hey. - Yes?
143
00:11:15,913 --> 00:11:17,079
What was it earlier?
144
00:11:20,694 --> 00:11:22,148
Gross.
145
00:11:22,454 --> 00:11:24,724
- How many containers are like this? - About 12...
146
00:11:24,724 --> 00:11:26,263
12? Here, eat it.
147
00:11:26,263 --> 00:11:27,793
What? It's a maggot.
148
00:11:27,793 --> 00:11:29,388
You can't eat it, right?
149
00:11:29,834 --> 00:11:31,033
If you can't eat it,
150
00:11:31,033 --> 00:11:33,728
how can the consumers eat it? You twerp.
151
00:11:33,773 --> 00:11:36,974
I said to stay on your toes, you dimwit.
152
00:11:36,974 --> 00:11:38,673
- I'm sorry. - Seriously.
153
00:11:38,673 --> 00:11:40,408
Sorry. Please...
154
00:11:41,444 --> 00:11:43,143
Remove a little from the top...
155
00:11:43,143 --> 00:11:44,643
and send half to military bases...
156
00:11:44,643 --> 00:11:45,878
and another half to schools.
157
00:11:46,114 --> 00:11:48,349
How can we send that to military bases and schools?
158
00:11:48,513 --> 00:11:50,183
They eat whatever they're given.
159
00:11:50,183 --> 00:11:51,518
They won't know.
160
00:11:51,624 --> 00:11:53,849
Let's have jeotgal for lunch today.
161
00:11:54,553 --> 00:11:57,364
But what did that punk do that he needs 50...
162
00:11:57,364 --> 00:11:59,789
Who knows? He probably has a bunch of connections.
163
00:12:00,594 --> 00:12:03,603
Hey. But if we send out 12,
164
00:12:03,604 --> 00:12:05,429
we won't have 50 for him.
165
00:12:06,874 --> 00:12:08,803
If the jeotgal we ordered from China comes in,
166
00:12:08,803 --> 00:12:11,273
- swap out the labels. - Okay.
167
00:12:11,273 --> 00:12:12,403
Swap out the labels?
168
00:12:12,403 --> 00:12:15,143
They import low-quality jeotgal from abroad...
169
00:12:15,143 --> 00:12:17,244
and stick a "Made in Korea" label on it.
170
00:12:17,244 --> 00:12:18,513
So they "swap out" the labels.
171
00:12:18,513 --> 00:12:19,809
Faking it to say it's domestic?
172
00:12:20,053 --> 00:12:21,508
Why do they go through all that trouble?
173
00:12:22,354 --> 00:12:23,949
How much more money do they want?
174
00:12:24,023 --> 00:12:27,293
Gosh, that scared me. Why are you texting for us?
175
00:12:27,293 --> 00:12:28,819
When you can just say what you want to say from there.
176
00:12:30,923 --> 00:12:33,429
You can get double for domestic jeotgal?
177
00:12:33,864 --> 00:12:35,658
Exploiting the fish business can really be lucrative.
178
00:12:37,704 --> 00:12:40,403
Even if that's true, you shouldn't do it.
179
00:12:40,403 --> 00:12:43,539
Playing with food is terrible. They're awful people.
180
00:12:43,903 --> 00:12:46,844
Didn't I bring you a new employee really quickly?
181
00:12:46,844 --> 00:12:50,584
But the girl you brought last time was too smart,
182
00:12:50,584 --> 00:12:51,844
and ate too much.
183
00:12:51,844 --> 00:12:54,854
Just bring someone who eats a little, and understands a little.
184
00:12:54,854 --> 00:12:56,624
Someone who works hard.
185
00:12:56,624 --> 00:12:59,683
Not someone who's level 3. Don't you have one who's 2.5?
186
00:12:59,683 --> 00:13:02,393
Are you picking a cut of meat from the butcher? How can I arrange that?
187
00:13:02,393 --> 00:13:03,789
Choi Jong Sook.
188
00:13:05,724 --> 00:13:06,793
Yes?
189
00:13:06,793 --> 00:13:09,033
With your 15 percent cut of our profits,
190
00:13:09,033 --> 00:13:10,829
I think it's totally doable.
191
00:13:11,433 --> 00:13:12,704
But what do you think?
192
00:13:12,704 --> 00:13:15,803
Of course, I'm always grateful.
193
00:13:15,803 --> 00:13:17,868
You know how I really feel.
194
00:13:21,614 --> 00:13:23,339
Do your work properly.
195
00:13:23,444 --> 00:13:25,008
I will, Ju Chan.
196
00:13:25,683 --> 00:13:27,978
You still haven't found the girl who ran away?
197
00:13:28,053 --> 00:13:31,278
She did call me once.
198
00:13:36,393 --> 00:13:40,258
(Consultation Room)
199
00:13:45,464 --> 00:13:46,464
(Level 3 Maria)
200
00:13:46,464 --> 00:13:49,368
Making me lose my appetite.
201
00:13:58,513 --> 00:14:00,553
Cho Jung Kwon, you crazy bastard.
202
00:14:00,553 --> 00:14:02,454
You should have boundaries.
203
00:14:02,454 --> 00:14:05,523
If she's a worker, have her work. If she's your plaything, do that.
204
00:14:05,523 --> 00:14:06,954
You need to be clear about what you want.
205
00:14:06,954 --> 00:14:08,494
Otherwise, I can't bring you someone who fits your needs.
206
00:14:08,494 --> 00:14:11,724
I wasn't playing around with her.
207
00:14:11,724 --> 00:14:13,393
We were in love.
208
00:14:13,393 --> 00:14:15,829
Do you even know what love is? I was even going to marry...
209
00:14:17,334 --> 00:14:18,728
How many times are you going to do this?
210
00:14:19,104 --> 00:14:20,398
I'm sorry.
211
00:14:20,834 --> 00:14:24,004
Ju Chan, whether she's alive or dead,
212
00:14:24,004 --> 00:14:26,574
I'll be the first one she contacts when she reappears,
213
00:14:26,574 --> 00:14:28,643
so don't worry too much.
214
00:14:28,643 --> 00:14:30,138
I'm not worried.
215
00:14:30,313 --> 00:14:32,143
I just think it's a waste after we trained her.
216
00:14:32,143 --> 00:14:34,248
To be honest,
217
00:14:34,984 --> 00:14:37,949
if she turns up dead, it's something to be grateful for.
218
00:14:38,454 --> 00:14:40,089
You got her insurance?
219
00:14:40,194 --> 00:14:43,324
Of course, I did. Life insurance, 400,000 dollars.
220
00:14:43,324 --> 00:14:45,888
The beneficiary is you, of course.
221
00:14:45,923 --> 00:14:47,289
Didn't I do well?
222
00:14:47,734 --> 00:14:49,734
- Cheers. - Cheers.
223
00:14:49,734 --> 00:14:51,063
When you're paid out by the insurance claim,
224
00:14:51,063 --> 00:14:53,673
don't forget to give me a bonus.
225
00:14:53,673 --> 00:14:57,299
Maria subscribed to at least 10 insurance plans with that woman.
226
00:14:58,374 --> 00:15:02,169
At least half of her wages were being direct-deposited to insurance.
227
00:15:02,714 --> 00:15:04,744
I wonder if Maria knew about this?
228
00:15:04,744 --> 00:15:08,008
I'm sure she didn't, since she's never had a job before.
229
00:15:09,084 --> 00:15:12,679
Between all the disabled workers, there are dozens of insurance plans.
230
00:15:13,183 --> 00:15:15,018
(If you are trapped, please exit.)
231
00:15:15,094 --> 00:15:18,319
If you're not too busy, could you get an insurance consultation?
232
00:15:25,433 --> 00:15:28,533
(ND Insurance)
233
00:15:28,533 --> 00:15:31,238
- Excuse me. - Can I help you?
234
00:15:31,344 --> 00:15:33,204
I wanted a consultation on subscribing to insurance.
235
00:15:33,204 --> 00:15:35,913
Was there an agent you wished to consult with?
236
00:15:35,913 --> 00:15:39,344
I'm not sure. How about the agent with the best record here?
237
00:15:39,344 --> 00:15:40,849
Of course. This way, please.
238
00:15:42,614 --> 00:15:45,118
(Top of the Top! Choi Jong Sook)
239
00:15:45,254 --> 00:15:46,793
(Early CI Insurance)
240
00:15:46,793 --> 00:15:50,464
My goodness, sir, you leave a great first impression.
241
00:15:50,464 --> 00:15:51,689
Thank you.
242
00:15:51,864 --> 00:15:55,263
What scale of life insurance were you interested in?
243
00:15:55,263 --> 00:15:57,334
The bigger the payout, the better, naturally.
244
00:15:57,334 --> 00:15:58,799
Of course.
245
00:15:58,803 --> 00:16:00,334
I hear you're the employee of the month.
246
00:16:00,334 --> 00:16:04,839
I take that to mean many clients seek me out and trust me.
247
00:16:05,944 --> 00:16:07,444
You speak so warmly.
248
00:16:07,444 --> 00:16:10,408
I'm sure those people trust you and do what you say.
249
00:16:11,114 --> 00:16:12,908
"Those people"?
250
00:16:16,053 --> 00:16:17,679
- Ms. Choi. - Yes?
251
00:16:18,423 --> 00:16:21,488
Thank you for your help.
252
00:16:21,594 --> 00:16:25,059
My goodness, what's all this?
253
00:16:25,824 --> 00:16:28,834
When did you have time to prepare a gift like this?
254
00:16:28,834 --> 00:16:31,059
I haven't even done anything for you.
255
00:16:31,133 --> 00:16:32,829
Oh, Maria.
256
00:16:33,263 --> 00:16:34,669
My goodness.
257
00:16:36,204 --> 00:16:39,043
"Dear Ms. Choi,"
258
00:16:39,043 --> 00:16:41,313
"Thank you. I'll work hard."
259
00:16:41,313 --> 00:16:43,614
"Please stay healthy."
260
00:16:43,614 --> 00:16:45,679
My gosh.
261
00:16:47,984 --> 00:16:50,849
Thank you, Maria.
262
00:16:51,484 --> 00:16:55,049
Maria, this is really a good place.
263
00:16:55,254 --> 00:16:58,059
The CEO is a great person.
264
00:16:58,393 --> 00:16:59,819
I know him well.
265
00:17:00,364 --> 00:17:03,603
So no matter what happens,
266
00:17:03,603 --> 00:17:06,928
all you have to do is listen to what he says.
267
00:17:07,234 --> 00:17:10,674
I know my Maria will do well.
268
00:17:10,674 --> 00:17:13,868
I believe in you, Maria.
269
00:17:16,714 --> 00:17:18,479
You're going to do well.
270
00:17:18,783 --> 00:17:20,549
You really are.
271
00:17:21,053 --> 00:17:22,948
Thank you so much.
272
00:17:24,823 --> 00:17:27,749
- Thank you for your explanation. - But aren't you going to sign up?
273
00:17:27,894 --> 00:17:30,019
I'll come back soon.
274
00:17:30,263 --> 00:17:31,618
I see.
275
00:17:33,123 --> 00:17:35,529
Yes, it's me. What about the bag?
276
00:17:35,533 --> 00:17:38,904
I told you to prepare it this week.
277
00:17:38,904 --> 00:17:40,499
Gosh.
278
00:17:41,873 --> 00:17:43,269
Hang up for a second.
279
00:17:44,744 --> 00:17:46,499
I'm so sorry.
280
00:17:47,113 --> 00:17:49,813
- Ms. Choi. - Oh my. Sir.
281
00:17:49,813 --> 00:17:51,244
What should I do?
282
00:17:51,244 --> 00:17:54,083
I'll pay for the dry cleaning, and sign up for insurance now.
283
00:17:54,083 --> 00:17:57,553
My goodness, we must be fated to meet, you and I.
284
00:17:57,553 --> 00:18:00,148
In that case,
285
00:18:00,224 --> 00:18:02,754
would you take a look at this and sign up right away?
286
00:18:02,754 --> 00:18:06,519
I'm so sorry, but I have a pressing appointment right now.
287
00:18:06,593 --> 00:18:08,194
How about this?
288
00:18:08,194 --> 00:18:10,964
Why don't I give you a lift, and we can talk some more?
289
00:18:10,964 --> 00:18:12,398
Shall we?
290
00:18:12,704 --> 00:18:14,029
Thank you.
291
00:18:14,904 --> 00:18:17,938
Yes, I caught one.
292
00:18:29,783 --> 00:18:31,218
Yes, I caught one.
293
00:18:40,194 --> 00:18:43,358
What's going on? Who's kidnapping me?
294
00:18:43,664 --> 00:18:45,734
What do you mean, kidnapping?
295
00:18:45,734 --> 00:18:48,173
You're the one who got in the car.
296
00:18:48,174 --> 00:18:50,974
I see that you're wearing designer clothes from head to toe.
297
00:18:50,974 --> 00:18:53,272
Did you really buy those with wages from the insurance company?
298
00:18:53,273 --> 00:18:56,013
Where are you taking me?
299
00:18:56,013 --> 00:19:00,178
Right now, we're going to a fermented foods factory.
300
00:19:00,184 --> 00:19:03,013
They provide room and board, so you'll be fine. You know.
301
00:19:03,013 --> 00:19:05,623
I think you've got the wrong person.
302
00:19:05,623 --> 00:19:07,924
I give back to society.
303
00:19:07,924 --> 00:19:10,122
I'm not a bad person.
304
00:19:10,123 --> 00:19:13,793
Exactly. I think you need to come with us to give back to society.
305
00:19:13,793 --> 00:19:16,688
Please help me.
306
00:19:19,833 --> 00:19:21,569
She's so loud.
307
00:19:31,684 --> 00:19:33,878
There seems to be a lot today.
308
00:19:36,924 --> 00:19:39,749
I guess that's a good thing.
309
00:19:42,754 --> 00:19:45,089
Please save me.
310
00:20:09,513 --> 00:20:11,349
(Seoul 26 S0923)
311
00:20:22,350 --> 00:20:27,350
[VIU Ver] SBS E03 'Taxi Driver'
"Do Ki Meets Ju Chan"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
312
00:20:39,244 --> 00:20:42,283
The type of person I hate most in the world...
313
00:20:42,283 --> 00:20:45,184
is someone who borrows money and then goes and dies.
314
00:20:45,184 --> 00:20:48,093
Those types always have a misunderstanding.
315
00:20:48,093 --> 00:20:49,418
Do you know what it is?
316
00:20:49,924 --> 00:20:54,089
They think if they die, they don't have to pay it back.
317
00:20:57,004 --> 00:20:58,063
Mark my words.
318
00:20:58,063 --> 00:21:00,968
It's the person that dies, not the money.
319
00:21:01,303 --> 00:21:04,343
Even if you die, the money you haven't paid back...
320
00:21:04,343 --> 00:21:07,813
will become the responsibility of your kids, cousins,
321
00:21:07,813 --> 00:21:10,843
distant relatives who have even a drop of blood in common with you.
322
00:21:10,843 --> 00:21:13,039
We'll chase them to the ends of the earth and get that money.
323
00:21:14,313 --> 00:21:17,178
You should know what it is you're getting yourself into.
324
00:21:17,254 --> 00:21:19,579
I will definitely pay it back.
325
00:21:26,793 --> 00:21:29,533
What are you doing? If you've taken the money, go spend it.
326
00:21:29,533 --> 00:21:33,464
Thank you very much. Thank you.
327
00:21:33,464 --> 00:21:37,438
He's so punctual.
328
00:21:37,744 --> 00:21:40,069
How reliable.
329
00:21:41,873 --> 00:21:44,479
- Check it. - I'm sure it's all there.
330
00:22:00,123 --> 00:22:01,628
He has a lot of guts.
331
00:22:02,093 --> 00:22:04,964
What is all that for? What does he want to do when he gets out?
332
00:22:04,964 --> 00:22:07,928
It's not like he has a lifeline to grasp.
333
00:22:09,704 --> 00:22:11,739
But I should get paid...
334
00:22:12,674 --> 00:22:14,739
for watching.
335
00:22:16,513 --> 00:22:18,484
I'll bring you some more soon.
336
00:22:18,484 --> 00:22:20,039
Okay.
337
00:22:21,414 --> 00:22:24,218
Shall we go set up the guest room?
338
00:22:35,093 --> 00:22:36,188
Five...
339
00:22:44,404 --> 00:22:46,244
Good work. Goodbye.
340
00:22:46,244 --> 00:22:48,509
Thank you.
341
00:22:48,773 --> 00:22:49,868
Let's go.
342
00:22:52,843 --> 00:22:53,948
What's that?
343
00:22:54,414 --> 00:22:56,178
Get your car out of my way!
344
00:22:56,283 --> 00:22:57,948
Go!
345
00:22:58,154 --> 00:23:00,849
Why does he have the headlights on?
346
00:23:03,654 --> 00:23:04,759
Hey!
347
00:23:05,763 --> 00:23:08,658
I told you to get out of my way!
348
00:23:08,664 --> 00:23:09,759
What are you?
349
00:23:10,533 --> 00:23:11,628
Me?
350
00:23:12,634 --> 00:23:14,904
- A bandit. - That's nonsense.
351
00:23:14,904 --> 00:23:16,573
Bandits are from the mountains. There are no mountains around.
352
00:23:16,573 --> 00:23:19,043
Right. Since we're closer to the ocean,
353
00:23:19,043 --> 00:23:20,608
I guess I could be a pirate.
354
00:23:20,773 --> 00:23:23,509
Since I'm on the road right now, let's say I'm a robber.
355
00:23:23,714 --> 00:23:25,914
What are you saying? You want to die?
356
00:23:25,914 --> 00:23:27,579
Your key is in your truck, right?
357
00:23:28,654 --> 00:23:32,519
You wait there. You're dead meat.
358
00:23:33,083 --> 00:23:36,924
Are you joking with me?
359
00:23:36,924 --> 00:23:38,218
I'm already having a bad day.
360
00:23:52,603 --> 00:23:54,468
Oh, my.
361
00:23:54,773 --> 00:23:56,608
You were flying there.
362
00:23:57,444 --> 00:23:59,039
That's too bad.
363
00:24:10,523 --> 00:24:11,958
This is so much better.
364
00:24:14,033 --> 00:24:16,833
I don't know what to say.
365
00:24:16,833 --> 00:24:19,898
I've never seen a jeotgal thief.
366
00:24:21,234 --> 00:24:23,168
This is awkward.
367
00:24:23,273 --> 00:24:24,944
What I want is jeotgal,
368
00:24:24,944 --> 00:24:26,539
not excuses.
369
00:24:27,244 --> 00:24:28,974
Goodness.
370
00:24:28,974 --> 00:24:32,309
I can't make a social enterprise pay a fine.
371
00:24:32,313 --> 00:24:33,583
What do I do?
372
00:24:33,583 --> 00:24:35,914
It's my fault,
373
00:24:35,914 --> 00:24:38,148
so I'm sorry.
374
00:24:39,454 --> 00:24:41,718
I'll buy...
375
00:24:42,793 --> 00:24:44,819
that sincere apology of yours.
376
00:24:50,293 --> 00:24:51,634
While I'm at it,
377
00:24:51,634 --> 00:24:53,299
let's add on 20 more drums.
378
00:24:54,533 --> 00:24:56,803
But if you go past the deadline this time again,
379
00:24:56,803 --> 00:24:59,339
you'll have to pay double the penalty.
380
00:25:00,504 --> 00:25:01,513
Let's do that.
381
00:25:01,513 --> 00:25:02,608
Okay!
382
00:25:03,013 --> 00:25:04,408
I'm so cool.
383
00:25:04,714 --> 00:25:06,513
Have a great day.
384
00:25:06,513 --> 00:25:07,809
I hope you make good sales.
385
00:25:08,714 --> 00:25:09,954
I'm leaving now.
386
00:25:09,954 --> 00:25:12,218
Drive safe.
387
00:25:12,523 --> 00:25:14,589
The weather is beautiful today.
388
00:25:17,724 --> 00:25:19,158
What a twat.
389
00:25:20,424 --> 00:25:21,829
I'm taking the penalty off...
390
00:25:22,063 --> 00:25:24,229
of your pay.
391
00:25:24,563 --> 00:25:28,229
But thanks to me, you...
392
00:25:31,144 --> 00:25:32,299
I'm sorry.
393
00:25:36,513 --> 00:25:38,279
Madam Choi!
394
00:25:39,813 --> 00:25:41,079
I'm here.
395
00:25:41,813 --> 00:25:45,249
Hey. You look good today.
396
00:25:45,553 --> 00:25:46,819
What's up?
397
00:25:47,424 --> 00:25:49,323
The shop isn't open yet,
398
00:25:49,323 --> 00:25:51,164
and Ms. Kim isn't here yet.
399
00:25:51,164 --> 00:25:52,523
Are you kidding me?
400
00:25:52,523 --> 00:25:55,928
You think I'm skipping work and am here to talk?
401
00:25:56,363 --> 00:25:58,599
- Fill my bag. - No,
402
00:25:58,734 --> 00:26:01,434
I still have a week before the payment due date.
403
00:26:01,434 --> 00:26:03,569
Go and have fun with Ms. Kim today.
404
00:26:03,634 --> 00:26:05,644
I'll pay you in a few days.
405
00:26:05,644 --> 00:26:08,073
Nonsense.
406
00:26:08,073 --> 00:26:10,714
A good citizen just needs to pay her taxes on time.
407
00:26:10,714 --> 00:26:12,479
No need to bother with dates.
408
00:26:13,343 --> 00:26:15,654
It all adds up to the same amount in the end.
409
00:26:15,654 --> 00:26:16,908
Just fill it up.
410
00:26:21,494 --> 00:26:23,019
I don't have time. Go quick.
411
00:26:26,724 --> 00:26:29,664
Let's distance ourselves from each other.
412
00:26:29,664 --> 00:26:30,829
You're funny.
413
00:26:35,404 --> 00:26:37,739
(I'm sending Kang Maria's location.)
414
00:26:43,414 --> 00:26:47,009
Let's have a shot
415
00:26:47,013 --> 00:26:50,783
We'll go till the end, have a shot
416
00:26:50,783 --> 00:26:53,849
Tonight, you and I
417
00:26:54,154 --> 00:26:57,694
Will become one, so let's drink
418
00:26:57,694 --> 00:26:59,289
Let's have a shot
419
00:27:00,623 --> 00:27:01,833
Hey!
420
00:27:01,833 --> 00:27:03,388
Why aren't you picking up?
421
00:27:03,494 --> 00:27:04,603
Did you look into the thing I told you to?
422
00:27:04,603 --> 00:27:07,504
I've put him up on the wanted list.
423
00:27:07,504 --> 00:27:09,428
But I haven't heard any news yet.
424
00:27:09,674 --> 00:27:10,744
Just hold on.
425
00:27:10,744 --> 00:27:13,698
If he's roaming around, he'll be caught on surveillance cameras.
426
00:27:13,904 --> 00:27:16,474
But I have good news.
427
00:27:16,474 --> 00:27:18,384
You know where I'm going?
428
00:27:18,384 --> 00:27:21,178
I've found Kang Maria!
429
00:27:21,853 --> 00:27:23,783
I've got her location, so I'm on my way.
430
00:27:23,783 --> 00:27:26,479
You need to pay me extra.
431
00:27:27,154 --> 00:27:30,023
- You know, right? - All right, I will.
432
00:27:30,023 --> 00:27:31,289
Just bring her here.
433
00:27:32,763 --> 00:27:35,858
Everyone is asking me for money!
434
00:28:01,323 --> 00:28:02,589
Who's that?
435
00:28:02,654 --> 00:28:03,819
He's going too fast.
436
00:28:04,293 --> 00:28:06,418
You're off the hook today.
437
00:28:14,004 --> 00:28:17,168
(Deluxe)
438
00:28:19,273 --> 00:28:21,438
(Deluxe Taxi)
439
00:28:44,404 --> 00:28:47,164
Tonight, you and I
440
00:28:47,164 --> 00:28:49,968
Will become one
441
00:28:50,573 --> 00:28:52,168
Isn't that the same punk?
442
00:28:53,273 --> 00:28:55,438
What is that in the front?
443
00:29:22,634 --> 00:29:24,569
What is that lunatic doing?
444
00:29:34,013 --> 00:29:35,749
What is he doing? I can't move!
445
00:29:37,924 --> 00:29:40,019
Hey! Are you insane?
446
00:29:41,093 --> 00:29:42,188
Hey!
447
00:29:42,593 --> 00:29:43,819
You punk!
448
00:29:44,263 --> 00:29:46,489
I'm Korean national police!
449
00:29:47,063 --> 00:29:48,658
No!
450
00:29:59,404 --> 00:30:00,499
(Deluxe)
451
00:30:07,783 --> 00:30:15,888
(Deluxe)
452
00:30:57,262 --> 00:30:58,366
(Seoul 26 S0923)
453
00:31:00,201 --> 00:31:01,366
(Seoul 26 S0923)
454
00:31:02,171 --> 00:31:03,497
(Deluxe)
455
00:31:04,072 --> 00:31:05,336
(Seoul 26 S0923)
456
00:31:05,942 --> 00:31:08,207
It's the cab that Cho Do Chul was on.
457
00:31:13,851 --> 00:31:15,417
You can't enter here.
458
00:31:17,021 --> 00:31:18,246
Come in.
459
00:31:22,922 --> 00:31:24,927
Was there anyone on board?
460
00:31:25,232 --> 00:31:26,692
There were a bag and the electronic anklet,
461
00:31:26,692 --> 00:31:28,297
but nobody was on board.
462
00:31:29,032 --> 00:31:32,371
Detective, do you think Cho Do Chul might've seized the cab,
463
00:31:32,371 --> 00:31:34,342
then burnt it to destroy evidence?
464
00:31:34,342 --> 00:31:37,041
No, the cab driver would've reported it already, then.
465
00:31:37,041 --> 00:31:38,267
I don't think that's the case.
466
00:31:54,991 --> 00:31:56,317
("People and Reporters Crowd Around As Cho Do Chul Gets Released")
467
00:31:57,631 --> 00:32:00,356
What? This isn't it.
468
00:32:01,332 --> 00:32:02,996
It's one of the two.
469
00:32:03,032 --> 00:32:05,401
Either the taxi driver is on the same side with Cho Do Chul,
470
00:32:05,401 --> 00:32:08,267
or he kidnapped Cho Do Chul.
471
00:32:08,541 --> 00:32:11,972
Deputy Chief wants to speak to you.
472
00:32:11,972 --> 00:32:13,106
Why?
473
00:32:16,112 --> 00:32:17,312
Yes?
474
00:32:17,312 --> 00:32:19,276
Why aren't you picking up?
475
00:32:19,312 --> 00:32:20,812
Did you call?
476
00:32:20,812 --> 00:32:23,047
My phone is in my car, sorry.
477
00:32:23,082 --> 00:32:24,352
Where are you?
478
00:32:24,352 --> 00:32:27,091
I got hungry, so I'm out to eat.
479
00:32:27,091 --> 00:32:28,121
Did you eat?
480
00:32:28,121 --> 00:32:30,461
I already told him you are here.
481
00:32:30,461 --> 00:32:32,732
- Be quiet! - Goodness!
482
00:32:32,732 --> 00:32:35,802
I guess there are great restaurants by the crime scene.
483
00:32:35,802 --> 00:32:37,832
You better come back right now!
484
00:32:37,832 --> 00:32:39,566
- But... - Right now!
485
00:32:49,882 --> 00:32:51,977
It smells terrible.
486
00:32:56,251 --> 00:32:58,422
What are you doing?
487
00:32:58,422 --> 00:33:01,762
What do you think you are? Pull yourself together!
488
00:33:01,762 --> 00:33:04,056
Get out!
489
00:33:17,042 --> 00:33:19,767
- Do you want to get some coffee? - Sure.
490
00:33:25,751 --> 00:33:28,452
Here's your coffee.
491
00:33:28,452 --> 00:33:29,977
Thank you.
492
00:33:32,892 --> 00:33:35,116
Please try to understand him.
493
00:33:35,191 --> 00:33:37,422
He may be awfully direct,
494
00:33:37,422 --> 00:33:38,961
but he's very warm inside.
495
00:33:38,961 --> 00:33:41,656
I wish he'd speak as warmly as he is on the inside.
496
00:33:46,031 --> 00:33:47,802
May I ask a question?
497
00:33:47,802 --> 00:33:49,401
Go ahead.
498
00:33:49,401 --> 00:33:52,672
What qualifications do you need to drive a deluxe taxi?
499
00:33:52,672 --> 00:33:55,012
You asked that the last time too.
500
00:33:55,012 --> 00:33:57,707
Are you investigating deluxe taxis?
501
00:33:57,882 --> 00:33:59,577
I'm just curious.
502
00:34:01,422 --> 00:34:04,452
Not everybody can drive a deluxe taxi.
503
00:34:04,452 --> 00:34:06,221
Only the experienced can.
504
00:34:06,221 --> 00:34:08,286
- The experienced? - Yes.
505
00:34:08,392 --> 00:34:11,491
They need at least ten years of accident-free record.
506
00:34:11,491 --> 00:34:14,361
Ten years? The drivers would have to be a little older, then.
507
00:34:14,362 --> 00:34:16,061
At least in their mid-40s.
508
00:34:16,061 --> 00:34:17,996
I guess so.
509
00:34:19,031 --> 00:34:21,001
You must have good manners and drive gently.
510
00:34:21,001 --> 00:34:23,336
You must not speed.
511
00:34:23,542 --> 00:34:24,737
(Deluxe)
512
00:34:25,072 --> 00:34:28,276
You need to have a good relationship with the police too.
513
00:34:30,012 --> 00:34:33,877
In other words, they have to be the best.
514
00:34:35,081 --> 00:34:38,222
I guess they really deserve that deluxe taxi title.
515
00:34:38,222 --> 00:34:39,447
That's right.
516
00:34:39,891 --> 00:34:41,817
Thanks for answering me.
517
00:34:42,092 --> 00:34:45,187
I'm glad I could be of help.
518
00:34:50,201 --> 00:34:52,802
I'm sorry I'm late. You must be starving.
519
00:34:52,802 --> 00:34:54,232
Let's go out and have something good.
520
00:34:54,232 --> 00:34:56,997
I'll just finish this up.
521
00:34:57,201 --> 00:34:58,272
What are you doing?
522
00:34:58,272 --> 00:35:01,112
I got bored, so I started working on it.
523
00:35:01,112 --> 00:35:02,437
(Gross Price Tables)
524
00:35:03,811 --> 00:35:05,951
I have a certification for Microsoft Word too.
525
00:35:05,951 --> 00:35:09,751
I got first place in our entire orphanage.
526
00:35:09,751 --> 00:35:12,817
That's amazing. You did all of that?
527
00:35:12,821 --> 00:35:14,890
You're much better than me.
528
00:35:14,891 --> 00:35:17,321
We should have something delicious.
529
00:35:17,321 --> 00:35:19,356
- Let's head out. - Okay.
530
00:35:25,302 --> 00:35:27,201
What are those for? Are you ill?
531
00:35:27,201 --> 00:35:30,241
I'm supposed to take one a day...
532
00:35:30,241 --> 00:35:32,941
to keep healthy and happy.
533
00:35:32,941 --> 00:35:35,811
Really? Can I see what it is?
534
00:35:35,811 --> 00:35:37,476
If it's something good, I want some too.
535
00:35:39,712 --> 00:35:42,546
(Lilac, Birth Control)
536
00:35:48,292 --> 00:35:49,486
Let's get going.
537
00:35:54,501 --> 00:35:55,827
What should we have?
538
00:35:56,032 --> 00:35:57,426
It's snowing.
539
00:35:59,431 --> 00:36:02,697
- May I go to the bathroom? - Sure.
540
00:36:12,811 --> 00:36:15,052
(Deluxe)
541
00:36:15,052 --> 00:36:17,017
That jerk!
542
00:36:18,191 --> 00:36:21,891
That jerk has been feeding Maria birth control pills.
543
00:36:21,891 --> 00:36:23,986
He lied to her, saying that it's a supplement.
544
00:36:26,362 --> 00:36:28,761
Maria, go to the laundry room.
545
00:36:28,761 --> 00:36:30,656
There's a lot of laundries to do.
546
00:36:36,542 --> 00:36:38,767
(Deluxe)
547
00:36:44,311 --> 00:36:46,807
You rat.
548
00:36:46,811 --> 00:36:48,676
Nice seeing you again!
549
00:36:48,681 --> 00:36:51,152
I couldn't eat the jeotgal I took the last time.
550
00:36:51,152 --> 00:36:52,321
What an idiot.
551
00:36:52,321 --> 00:36:55,222
I prayed to everything...
552
00:36:55,222 --> 00:36:57,831
that I'd get to see you again.
553
00:36:57,831 --> 00:37:00,627
It's snowing too. How romantic.
554
00:37:01,501 --> 00:37:04,631
You think I'll be fooled twice?
555
00:37:04,631 --> 00:37:06,931
You think I'm an idiot? Come here.
556
00:37:06,931 --> 00:37:08,836
It's so cold.
557
00:37:08,972 --> 00:37:11,937
That's cool.
558
00:37:12,212 --> 00:37:13,666
Aren't we cool?
559
00:37:13,941 --> 00:37:15,236
Idiot.
560
00:37:16,342 --> 00:37:17,912
What? idiot?
561
00:37:17,912 --> 00:37:20,552
Hey! He's leaving! Get him.
562
00:37:20,552 --> 00:37:22,476
Go!
563
00:37:25,792 --> 00:37:27,891
Find him quick!
564
00:37:27,891 --> 00:37:30,422
Where did that rat go?
565
00:37:30,422 --> 00:37:33,191
Did you find him yet? You haven't?
566
00:37:33,191 --> 00:37:35,532
Where is he?
567
00:37:35,532 --> 00:37:37,662
Did he run away?
568
00:37:37,662 --> 00:37:40,426
Hey! Look at that.
569
00:37:40,602 --> 00:37:43,697
What are you doing? Get him.
570
00:37:48,712 --> 00:37:50,976
Hey!
571
00:37:50,982 --> 00:37:53,346
Get him at once! Come on.
572
00:38:04,321 --> 00:38:06,356
Hey!
573
00:38:21,941 --> 00:38:23,106
Seriously?
574
00:38:34,191 --> 00:38:35,957
All right!
575
00:38:36,991 --> 00:38:38,561
Why are you doing this to me?
576
00:38:38,561 --> 00:38:40,356
That's what I want to ask.
577
00:38:40,491 --> 00:38:42,127
Why did you do that for?
578
00:39:02,951 --> 00:39:05,747
This idiot won't pick up!
579
00:39:06,851 --> 00:39:08,217
Goodness!
580
00:39:15,961 --> 00:39:19,331
Seriously, these punks!
581
00:39:19,331 --> 00:39:21,701
I've wasted so much money on him!
582
00:39:21,701 --> 00:39:24,267
Are these jerks all drugged?
583
00:39:26,311 --> 00:39:28,776
Seriously!
584
00:39:29,242 --> 00:39:30,536
Come on!
585
00:39:38,022 --> 00:39:40,017
I hear you like BB guns.
586
00:39:40,792 --> 00:39:42,387
Me too.
587
00:39:42,961 --> 00:39:44,056
Baseball.
588
00:39:52,331 --> 00:39:53,571
What are you doing?
589
00:39:53,571 --> 00:39:56,397
Wait. Aren't you the one who wanted to buy jeotgal?
590
00:39:59,372 --> 00:40:00,811
You scamming scum.
591
00:40:00,811 --> 00:40:03,576
You're the one who stole the jeotgal, aren't you?
592
00:40:06,252 --> 00:40:08,076
I hit another home run.
593
00:40:08,422 --> 00:40:11,522
Wait. Excuse me, sir. Can we talk this out?
594
00:40:11,522 --> 00:40:13,617
I think a conversation would be good.
595
00:40:15,591 --> 00:40:17,357
I've been on a roll lately.
596
00:40:17,792 --> 00:40:19,931
Call... Call the cops!
597
00:40:19,931 --> 00:40:22,132
Hey. This is a crime. I'm reporting you to the cops.
598
00:40:22,132 --> 00:40:23,931
Oh no. I'm scared.
599
00:40:23,931 --> 00:40:26,826
Please forgive me just this once. I won't do it again.
600
00:40:34,111 --> 00:40:37,977
Goodness. I was just about to call.
601
00:40:38,152 --> 00:40:39,481
I apologize.
602
00:40:39,481 --> 00:40:41,721
I can't reach my employee who went to get the jeotgal.
603
00:40:41,721 --> 00:40:44,916
Don't worry. I'll have them ready by tomorrow no matter what.
604
00:40:45,122 --> 00:40:47,851
If you keep breaking your promise like this,
605
00:40:47,851 --> 00:40:49,961
I'll have to cancel my order.
606
00:40:49,961 --> 00:40:52,392
- You'll cancel? - Ju Chan? Ju Chan!
607
00:40:52,392 --> 00:40:54,326
Please help me...
608
00:40:54,492 --> 00:40:57,461
If you can't obtain 70 drums of the goods,
609
00:40:57,461 --> 00:40:59,767
I'm sure it'll hurt your business as well.
610
00:41:01,542 --> 00:41:04,767
You're very straightforward.
611
00:41:06,571 --> 00:41:07,971
So am I.
612
00:41:07,971 --> 00:41:11,341
So let's help each other out, okay?
613
00:41:11,341 --> 00:41:13,206
Don't make senseless bets.
614
00:41:13,311 --> 00:41:14,507
Let's do this.
615
00:41:14,981 --> 00:41:17,647
Get the jetogal ready by tomorrow no matter what.
616
00:41:17,652 --> 00:41:20,286
If you still can't get them ready by then,
617
00:41:20,392 --> 00:41:23,587
you'll have to pay the penalty for breach of contract...
618
00:41:23,691 --> 00:41:25,786
and bear the responsibility for whatever ensues.
619
00:41:26,431 --> 00:41:27,686
Okay...
620
00:41:30,502 --> 00:41:33,426
(Chinese jeotgal)
621
00:41:35,302 --> 00:41:37,397
Even these are sold out.
622
00:41:38,341 --> 00:41:41,581
Mr. Park Ju Chan talked such a big game,
623
00:41:41,581 --> 00:41:43,311
but he must be very anxious.
624
00:41:43,311 --> 00:41:46,052
He's searching for jeotgal sellers.
625
00:41:46,052 --> 00:41:48,752
Good. We have a lot.
626
00:41:48,752 --> 00:41:50,581
That's why I made it so that he'll call us...
627
00:41:50,581 --> 00:41:52,617
regardless of what he searches for.
628
00:42:01,502 --> 00:42:03,231
(Jeotgal pig)
629
00:42:03,231 --> 00:42:05,526
He's calling already.
630
00:42:08,841 --> 00:42:09,997
Hello?
631
00:42:10,471 --> 00:42:12,436
Of course, we do.
632
00:42:12,471 --> 00:42:14,237
I was just doing inventory.
633
00:42:43,272 --> 00:42:49,936
(No smoking, Authorized persons only)
634
00:43:03,892 --> 00:43:05,591
- Maria. - Maria.
635
00:43:05,591 --> 00:43:07,532
- Maria. - Maria.
636
00:43:07,532 --> 00:43:08,701
Who are you kids?
637
00:43:08,701 --> 00:43:10,302
Isn't Maria here?
638
00:43:10,302 --> 00:43:11,331
Maria?
639
00:43:11,331 --> 00:43:12,872
She said to come over.
640
00:43:12,872 --> 00:43:15,467
- What is that? - It's for Maria.
641
00:43:15,571 --> 00:43:17,672
It's her birthday.
642
00:43:17,672 --> 00:43:19,536
- This is for her? - I think so.
643
00:43:27,882 --> 00:43:29,576
Don't cry. Darn it.
644
00:43:30,252 --> 00:43:31,847
How did they get here?
645
00:43:32,191 --> 00:43:33,847
Get going. Go.
646
00:43:35,091 --> 00:43:36,556
Get out.
647
00:43:36,892 --> 00:43:39,257
Get away. Go.
648
00:43:41,162 --> 00:43:43,701
Go and study.
649
00:43:43,701 --> 00:43:45,467
You should study.
650
00:43:46,502 --> 00:43:48,026
I said to go.
651
00:43:52,471 --> 00:43:53,637
Maria?
652
00:44:00,652 --> 00:44:01,847
Call them.
653
00:44:02,681 --> 00:44:04,816
Call them and tell them to come over.
654
00:44:06,821 --> 00:44:08,361
I've bought lots of toys...
655
00:44:08,361 --> 00:44:10,022
and lots of food,
656
00:44:10,022 --> 00:44:11,786
so tell them to come over and play.
657
00:44:12,831 --> 00:44:14,257
Can I really?
658
00:44:14,361 --> 00:44:15,627
Of course.
659
00:44:20,632 --> 00:44:23,397
Here. Right there.
660
00:44:25,872 --> 00:44:27,036
All ready.
661
00:44:27,912 --> 00:44:30,412
A jeotgal factory is buying jeotgal?
662
00:44:30,412 --> 00:44:32,546
How funny.
663
00:44:33,211 --> 00:44:34,412
I have a Busan accent.
664
00:44:34,412 --> 00:44:35,552
I've sent the money,
665
00:44:35,552 --> 00:44:37,176
so stop talking, and go.
666
00:44:40,052 --> 00:44:42,122
It came in. We'll go now.
667
00:44:42,122 --> 00:44:44,617
The Busan people will go now.
668
00:44:47,392 --> 00:44:49,097
What's up with their hair?
669
00:45:00,111 --> 00:45:01,206
Who are you?
670
00:45:02,981 --> 00:45:04,906
Have you not heard yet?
671
00:45:05,581 --> 00:45:07,007
I'm the jeotgal thief.
672
00:45:07,611 --> 00:45:10,916
So it was you who stole my goods.
673
00:45:11,152 --> 00:45:12,347
You twerp.
674
00:45:12,922 --> 00:45:15,556
I'm glad you here. You little...
675
00:46:00,302 --> 00:46:01,397
What?
676
00:46:02,772 --> 00:46:03,936
It was you?
677
00:46:04,242 --> 00:46:06,611
Who are you, you scumbag weasel?
678
00:46:06,611 --> 00:46:08,367
If I'm a scumbag weasel,
679
00:46:08,512 --> 00:46:10,042
what should I call you?
680
00:46:10,042 --> 00:46:11,776
Why you...
681
00:46:26,132 --> 00:46:28,926
You fool handicapped people and work them to death.
682
00:46:29,601 --> 00:46:32,127
You don't even pay them.
683
00:46:33,172 --> 00:46:36,166
You regularly imprison people and assault them.
684
00:46:36,642 --> 00:46:38,367
What should I call you people?
685
00:46:38,372 --> 00:46:39,467
Who are you?
686
00:46:40,272 --> 00:46:41,837
Who are you to do this?
687
00:46:44,782 --> 00:46:47,446
Look at your face. It's a mess.
688
00:46:48,111 --> 00:46:49,347
I'll wash it for you.
689
00:47:01,431 --> 00:47:03,397
It's still very dirty.
690
00:47:11,398 --> 00:47:16,398
[VIU Ver] SBS E04 'Taxi Driver'
"Missing Taxi"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
691
00:47:24,452 --> 00:47:27,452
If people can eat it after it is aged, it's fermentation.
692
00:47:27,452 --> 00:47:29,617
If not, it's decomposition.
693
00:47:39,131 --> 00:47:40,226
Excuse me.
694
00:47:40,831 --> 00:47:43,202
How long must scumbags like you be aged...
695
00:47:43,202 --> 00:47:44,496
for it to be fermentation?
696
00:47:45,042 --> 00:47:46,266
Don't kill me.
697
00:47:48,071 --> 00:47:49,337
Don't kill me.
698
00:47:50,381 --> 00:47:51,542
Don't kill me.
699
00:47:51,542 --> 00:47:52,706
Forget that.
700
00:47:53,482 --> 00:47:56,016
You're already rotten to the core.
701
00:47:56,621 --> 00:47:57,817
You twerp!
702
00:47:59,292 --> 00:48:00,516
- Get going. - Yes, sir.
703
00:48:05,331 --> 00:48:06,426
(Deluxe)
704
00:48:13,202 --> 00:48:14,397
I confirmed it.
705
00:48:32,391 --> 00:48:34,016
Does Mr. Jang treat you well?
706
00:48:36,692 --> 00:48:40,287
I need a trustworthy worker that I can rely on as well.
707
00:48:42,302 --> 00:48:43,456
Goodness.
708
00:48:44,232 --> 00:48:47,726
I love how you don't talk either. You're so my type.
709
00:48:48,202 --> 00:48:49,496
It makes me want you.
710
00:48:51,871 --> 00:48:53,307
Think it over.
711
00:48:53,972 --> 00:48:57,307
I'll pay you as much as you want.
712
00:49:25,671 --> 00:49:30,837
(Deluxe)
713
00:49:38,522 --> 00:49:41,047
As for the backpay that they're owed...
714
00:49:41,052 --> 00:49:43,621
Let's set it up as a co-op,
715
00:49:43,621 --> 00:49:45,992
so the earnings go straight to the disabled workers.
716
00:49:45,992 --> 00:49:47,532
Let's opt for that method.
717
00:49:47,532 --> 00:49:48,802
Is that possible?
718
00:49:48,802 --> 00:49:50,161
Those scumbags were resorting to some underhanded tricks,
719
00:49:50,161 --> 00:49:53,631
and they had put the company in one disabled employee's name.
720
00:49:53,631 --> 00:49:55,002
So it was easy to do.
721
00:49:55,002 --> 00:49:58,597
So the disabled workers are now becoming company presidents.
722
00:49:58,841 --> 00:50:00,171
What about the taxi fees?
723
00:50:00,171 --> 00:50:02,107
I told you we would be selling jeotgal.
724
00:50:07,182 --> 00:50:08,976
I'll take the taxi out of service.
725
00:50:09,052 --> 00:50:11,121
All right, Mr. Kim, thank you for your hard work.
726
00:50:11,121 --> 00:50:12,847
Thank you for your hard work.
727
00:50:12,952 --> 00:50:14,916
Mission complete.
728
00:50:15,121 --> 00:50:16,792
Everyone did great work.
729
00:50:16,792 --> 00:50:18,462
Should we all go out to dinner tonight?
730
00:50:18,462 --> 00:50:20,027
I'll join next time.
731
00:50:20,061 --> 00:50:22,127
I'll be taking off early since I'm tired.
732
00:50:24,232 --> 00:50:29,297
(Deluxe)
733
00:51:14,512 --> 00:51:16,117
(Deluxe)
734
00:51:34,601 --> 00:51:36,397
Does Mr. Jang treat you well?
735
00:51:37,141 --> 00:51:40,766
I need a trustworthy worker that I can rely on as well.
736
00:51:43,482 --> 00:51:44,837
Goodness.
737
00:51:44,881 --> 00:51:48,446
I love how you don't talk either. You're so my type.
738
00:51:48,651 --> 00:51:50,176
It makes me want you.
739
00:51:51,581 --> 00:51:55,016
Forgive? I'll never forgive him.
740
00:51:58,792 --> 00:52:00,926
Will you join me in taking revenge?
741
00:52:04,302 --> 00:52:08,426
What is your plan?
742
00:52:09,042 --> 00:52:12,166
I will use my own methods to win over them.
743
00:52:13,472 --> 00:52:16,307
I'll start by clearing out all the trash around me,
744
00:52:16,641 --> 00:52:19,807
and isolate them from the world forever.
745
00:52:21,111 --> 00:52:23,176
I'm going to reform them.
746
00:52:26,851 --> 00:52:29,817
(Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.)
747
00:52:44,401 --> 00:52:45,867
Leaving work now.
748
00:53:01,821 --> 00:53:04,022
They're reducing personnel by 30 percent.
749
00:53:04,022 --> 00:53:07,327
I thought I'd be fine because I'm a temporary employee,
750
00:53:07,331 --> 00:53:09,962
but then I start wondering if maybe they won't fire me first.
751
00:53:09,962 --> 00:53:13,127
I don't know. I'll call you later.
752
00:53:17,141 --> 00:53:19,311
I looked at their announcements earlier,
753
00:53:19,311 --> 00:53:22,006
and I noticed they chose fewer new employees than last year.
754
00:53:23,012 --> 00:53:27,077
I'm sure there's one company out there that will hire me.
755
00:53:47,302 --> 00:53:49,202
(Entrance to Mt. Do Young Tunnel Cam 1)
756
00:53:49,202 --> 00:53:50,841
If he switched cars,
757
00:53:50,841 --> 00:53:53,367
this is the only spot he could do it.
758
00:53:55,581 --> 00:53:57,206
(Exit to Mt. Do Young Tunnel, Cam 5)
759
00:54:04,381 --> 00:54:07,986
Why can't they install a camera with decent resolution?
760
00:54:12,061 --> 00:54:14,327
How many hours have I been sitting here?
761
00:54:15,091 --> 00:54:16,726
I feel so heavy.
762
00:54:17,302 --> 00:54:19,996
Nothing's coming easy today.
763
00:54:24,371 --> 00:54:26,466
Might as well lose weight easily.
764
00:54:51,432 --> 00:54:55,067
(Entrance to Mt. Do Young Tunnel Cam 1)
765
00:54:57,141 --> 00:54:59,906
No other cars entered that way. Where did this car come from?
766
00:55:05,212 --> 00:55:06,577
(Replay of SBS News)
767
00:55:08,452 --> 00:55:10,516
No turning lights,
768
00:55:10,621 --> 00:55:12,277
and the same car model.
769
00:55:26,601 --> 00:55:28,601
I'm sending over some CCTV footage.
770
00:55:28,601 --> 00:55:30,337
I'd like you to identify a vehicle for me.
771
00:55:48,591 --> 00:55:50,016
Ms. Kang.
772
00:55:51,692 --> 00:55:53,186
Ms. Kang!
773
00:55:54,591 --> 00:55:56,426
Did you sleep here?
774
00:56:04,401 --> 00:56:06,406
I'm going home to wash up.
775
00:56:06,411 --> 00:56:09,206
- All right. - I'll be back soon.
776
00:56:10,942 --> 00:56:12,777
Take your time.
777
00:56:49,151 --> 00:56:51,777
This taxi company feels so unwelcoming.
778
00:56:52,081 --> 00:56:53,787
(Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry)
779
00:56:57,492 --> 00:57:00,726
Excuse me, could I ask a question?
780
00:57:01,462 --> 00:57:03,061
I'm looking for a car.
781
00:57:03,061 --> 00:57:04,861
Is there another parking lot besides this one?
782
00:57:04,861 --> 00:57:06,502
If you park your car like this,
783
00:57:06,502 --> 00:57:08,627
do you know how many cars you're blocking?
784
00:57:09,742 --> 00:57:11,871
I'll move it soon. It'll only be here for a moment.
785
00:57:11,871 --> 00:57:13,542
What you should have done first...
786
00:57:13,542 --> 00:57:15,442
is to park your car properly in a designated parking spot,
787
00:57:15,442 --> 00:57:17,841
so you don't cause trouble for others.
788
00:57:17,841 --> 00:57:19,682
I said I'll just take care of business and leave soon.
789
00:57:19,682 --> 00:57:21,682
All you have to do is answer my questions quickly.
790
00:57:21,682 --> 00:57:23,976
Is that the attitude of someone asking for a favour?
791
00:57:26,621 --> 00:57:28,522
Excuse me, but may I ask you a question?
792
00:57:28,522 --> 00:57:30,656
No, just move your car.
793
00:57:36,532 --> 00:57:41,397
(Epilogue)
794
00:57:42,702 --> 00:57:45,141
Maria, do you want a cup of coffee?
795
00:57:45,141 --> 00:57:46,472
I'm all right.
796
00:57:46,472 --> 00:57:49,381
Are you scared of coffee?
797
00:57:49,381 --> 00:57:51,436
That's not it.
798
00:57:51,482 --> 00:57:54,206
- If I drink coffee... - Maria!
799
00:57:54,982 --> 00:57:57,351
- How did you get here? - We took a taxi.
800
00:57:57,351 --> 00:58:00,052
- A taxi? - The taxi driver gave us a ride.
801
00:58:00,052 --> 00:58:01,647
He even bought us toys.
802
00:58:02,091 --> 00:58:05,617
- He bought us presents. - Wait here for just a moment, okay?
803
00:58:13,302 --> 00:58:14,827
Thank you.
804
00:58:15,131 --> 00:58:19,097
Thank you for your help.
805
00:58:20,242 --> 00:58:22,006
Thank you very much.
806
00:58:25,742 --> 00:58:27,277
(Voice cameo: Lee Young Ae)
807
00:58:30,522 --> 00:58:38,057
(Taxi Driver)
808
00:58:38,091 --> 00:58:40,032
When I looked into the vehicle registration, it came up as here.
809
00:58:40,032 --> 00:58:42,702
Do you know why that person is running Blue Bird?
810
00:58:42,702 --> 00:58:44,061
I'm sorry, I was wrong.
811
00:58:44,061 --> 00:58:47,196
Let's forget about the past, and reintroduce ourselves.
812
00:58:48,202 --> 00:58:50,071
This time, our client is quite young.
813
00:58:50,071 --> 00:58:51,671
Let's pay extra care to this one.
814
00:58:51,671 --> 00:58:54,442
No matter who throws the stone, it will sink regardless.
815
00:58:54,442 --> 00:58:56,611
Do they know how I feel?
816
00:58:56,611 --> 00:58:59,446
I want them to feel exactly the way I felt.
56335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.