Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,576 --> 00:00:23,540
SPECIAL EDUCATION
2
00:00:44,675 --> 00:00:45,783
Go, go!
3
00:02:19,775 --> 00:02:22,333
Don't, folks.
You see it's not working.
4
00:02:22,974 --> 00:02:24,885
It can't, look.
5
00:02:25,875 --> 00:02:28,195
You come and look too.
6
00:02:28,367 --> 00:02:31,049
There isn't enough space to pass by.
7
00:02:31,589 --> 00:02:34,027
Sit and drive,
look how much space you got.
8
00:02:34,560 --> 00:02:36,072
Sit in the car and turn the key.
9
00:02:37,898 --> 00:02:39,847
You can pass surely.
10
00:02:41,804 --> 00:02:43,372
Easily, and it'll be OK.
11
00:03:45,827 --> 00:03:47,538
Where is my other shoe?
12
00:03:49,693 --> 00:03:52,448
Hey, kid!
Did you saw my other shoe?
13
00:04:23,639 --> 00:04:26,356
How can someone park the car that way?
It's outrageous.
14
00:04:26,595 --> 00:04:28,361
- Is that your truck there?
- It is.
15
00:04:28,401 --> 00:04:29,932
So, is it a proper way to park a truck?
16
00:04:30,005 --> 00:04:31,335
That's not your business.
17
00:04:31,413 --> 00:04:34,327
- It is our business.
- Get out of my way!
18
00:04:40,545 --> 00:04:44,043
Look how you parked the truck, idiot,
I can't pass!
19
00:04:47,925 --> 00:04:50,163
What? Why you staring at me?
20
00:04:54,795 --> 00:04:56,117
Who's staring, mom?
21
00:06:10,029 --> 00:06:12,091
Stop, Pera! You are caught.
22
00:06:13,797 --> 00:06:15,219
Here, comrade.
23
00:06:21,603 --> 00:06:24,261
You like to steal more than anything.
24
00:06:24,714 --> 00:06:26,824
You'll never get smart, Pera.
25
00:06:34,082 --> 00:06:37,237
What's wrong, Shaggy?
Call your daddy to set you free.
26
00:06:44,393 --> 00:06:45,848
Why are you teasing?
27
00:06:47,207 --> 00:06:49,064
Wanna go to station, too?
28
00:06:49,238 --> 00:06:51,592
- It's OK, Cane.
- It isn't OK.
29
00:06:53,039 --> 00:06:55,256
Shut up! I didn't ask you anything.
30
00:06:56,291 --> 00:07:00,641
Just let me explain:
I didn't do it, it's my brother-in-law.
31
00:07:07,457 --> 00:07:09,439
This is not a machine, it's junk.
32
00:07:27,038 --> 00:07:30,671
- Pera, what is it with coffee?
- This hot plate is working lousy.
33
00:07:36,741 --> 00:07:39,291
- Stealing again, huh?
- Yeah.
34
00:07:40,690 --> 00:07:45,410
- Comrade commander, can I go to bathroom?
- Go. Go to piss and be quiet.
35
00:07:49,489 --> 00:07:52,136
What's up, Pera?
Why are you smoking in the toilet?
36
00:07:53,398 --> 00:07:56,774
Because of Cane. He doesn't let me
smoke in front of him.
37
00:07:57,536 --> 00:07:59,829
Is Cane finished with your report?
38
00:08:00,241 --> 00:08:03,735
- He is.
- What are you waiting for, then? Go home.
39
00:08:11,371 --> 00:08:12,633
Mine is...
40
00:08:14,614 --> 00:08:16,038
first,
41
00:08:16,323 --> 00:08:17,834
third and last.
42
00:08:19,005 --> 00:08:20,425
Let's see.
43
00:08:22,191 --> 00:08:28,024
You said:
First is zero, third is 5... 5 + 8 = 13.
44
00:08:28,025 --> 00:08:30,725
That's right.
You are 3. Now me.
45
00:08:31,997 --> 00:08:36,974
3 + 2 + 5 + 6 = 11.
So, I'm 1.
46
00:08:37,045 --> 00:08:39,348
- Give me 1,000.
- Wait, my turn now.
47
00:08:39,792 --> 00:08:42,179
Yes, you have to give him rematch.
48
00:08:42,412 --> 00:08:46,779
- Give me 1,000, then rematch.
- Give it to him Ilija, it's not nice.
49
00:08:47,990 --> 00:08:49,150
OK.
50
00:08:50,283 --> 00:08:53,932
You got 1,000
if you tell us who's your father.
51
00:08:58,442 --> 00:09:00,777
- Will you give me if I say?
- Surely.
52
00:09:01,469 --> 00:09:03,073
He'll keep the money.
53
00:09:07,167 --> 00:09:08,491
Cane.
54
00:09:09,879 --> 00:09:12,414
Which Cane?
Cane the policeman?
55
00:09:12,527 --> 00:09:15,463
- Which other Cane?
- Shaggy, say hello to daddy.
56
00:09:15,528 --> 00:09:17,742
Fuck yourself, bums.
57
00:09:17,800 --> 00:09:19,437
And to mom too!
58
00:09:20,234 --> 00:09:22,320
- Twice.
- You saw this?
59
00:09:25,020 --> 00:09:26,849
I'm taking you to Pera.
60
00:09:29,039 --> 00:09:30,809
To get laid from outside.
61
00:09:31,346 --> 00:09:34,558
- And give him back in proper condition.
- I'll give him back tomorrow.
62
00:09:34,583 --> 00:09:37,570
Be careful that
those hens don't tousle him.
63
00:09:38,155 --> 00:09:39,954
Hey, have you paid the bills?
64
00:09:40,092 --> 00:09:43,223
I don't want them
to cut my electricity again!
65
00:09:50,513 --> 00:09:51,260
Silvio!
66
00:09:53,229 --> 00:09:54,579
Watch yourself.
67
00:09:55,980 --> 00:09:57,460
Hold on, bigshot.
68
00:10:00,028 --> 00:10:03,477
- C'mon, people, "�urnal" starts.
- Wait, we don't have a ticket.
69
00:10:04,550 --> 00:10:06,130
I got one. Come.
70
00:10:16,908 --> 00:10:19,413
- How much?
- For you 1,500.
71
00:10:19,447 --> 00:10:23,895
- You're expensive. - It's good movie,
naked chicks as much as you want.
72
00:10:25,378 --> 00:10:26,532
1,200 then.
73
00:10:28,785 --> 00:10:30,138
OK.
74
00:10:33,259 --> 00:10:34,610
Run!
75
00:10:38,372 --> 00:10:41,895
What a sight, guys. Daddy and son.
76
00:10:51,424 --> 00:10:53,737
Where's the light here,
for God's sake...
77
00:10:54,679 --> 00:10:56,144
Take out tickets.
78
00:10:56,974 --> 00:10:58,628
Take them out, I said!
79
00:11:02,245 --> 00:11:03,606
All of them!
80
00:11:05,059 --> 00:11:07,536
Do you hear me?
Don't force me search you.
81
00:11:07,632 --> 00:11:09,091
- I must go to bathroom...
- Quick!
82
00:11:20,484 --> 00:11:22,598
I'll teach you a lesson.
83
00:11:27,955 --> 00:11:29,564
Where's the light?
84
00:11:47,607 --> 00:11:49,720
RECTOR IN BED
85
00:11:56,914 --> 00:11:58,333
Do you want
go to dinner at my place?
86
00:12:01,655 --> 00:12:02,778
Stop.
87
00:12:03,765 --> 00:12:05,910
Here, for your loss.
88
00:12:06,504 --> 00:12:07,760
How much you paid the tickets?
89
00:12:07,830 --> 00:12:09,470
10,000.
90
00:12:11,018 --> 00:12:13,055
You want to pat me also.
91
00:12:13,155 --> 00:12:15,135
This is enough for you.
92
00:12:19,813 --> 00:12:22,206
Hi, Rosa. C'mon in.
93
00:12:33,030 --> 00:12:34,261
Cheers.
94
00:12:41,253 --> 00:12:42,492
What happened?
95
00:12:43,815 --> 00:12:45,455
Who knows.
96
00:12:47,816 --> 00:12:49,913
Rosa, where is bread?
97
00:12:55,469 --> 00:12:57,666
Is she always like this?
98
00:12:57,979 --> 00:13:00,736
We got some problems,
but that's not your interest.
99
00:13:00,814 --> 00:13:02,929
But this is gone beyond limits.
100
00:13:03,435 --> 00:13:06,542
- Dinner was great!
- Yes, you know a lot.
101
00:13:06,674 --> 00:13:07,878
What?
102
00:13:08,438 --> 00:13:10,993
You want to ding me like this
for the rest of my life?
103
00:13:11,342 --> 00:13:14,286
- You want to send me to an early grave?
- Why are you shouting?
104
00:13:14,373 --> 00:13:17,658
I'm not your slave. You bring here
some random bastards.
105
00:13:17,753 --> 00:13:19,685
- What you said?
- You heard it well.
106
00:13:21,168 --> 00:13:22,448
You animal!
107
00:13:26,063 --> 00:13:28,811
I can't go further, I can't!
108
00:13:38,155 --> 00:13:41,320
Comrade commander, could you
stop the car for a second, I'm in need.
109
00:13:41,465 --> 00:13:45,297
Now? Why didn't you do it
before coming on duty?
110
00:14:01,444 --> 00:14:03,741
What?
What are you staring at, asshole?
111
00:14:04,567 --> 00:14:06,317
Get out!
112
00:14:09,537 --> 00:14:12,418
Your traffic permit
and driving license, please.
113
00:14:24,808 --> 00:14:28,024
- What are you driving?
- I drive frozen goods.
114
00:14:30,118 --> 00:14:32,516
What we did is not forbidden?
115
00:14:33,155 --> 00:14:35,274
Good evening. What happened?
116
00:14:48,643 --> 00:14:49,788
Good afternoon.
117
00:14:50,092 --> 00:14:52,785
- Good afternoon.
- I'm coming from Center for social care.
118
00:14:53,367 --> 00:14:55,403
Where can I find Petar Antic?
119
00:14:55,946 --> 00:14:57,520
Isn't he there?
120
00:14:59,116 --> 00:15:00,851
Shaggy!
121
00:15:01,843 --> 00:15:04,656
He drifts. A lot.
122
00:15:14,540 --> 00:15:17,220
Shaggy? Daddy was looking for you.
123
00:15:23,332 --> 00:15:25,133
Pera, open. It's me, Cane.
124
00:15:26,621 --> 00:15:29,806
Where have you been Pera,
I was looking for you the whole day.
125
00:15:30,258 --> 00:15:32,507
Tomorrow you and me go
to the courthouse.
126
00:15:32,817 --> 00:15:34,220
Why?
127
00:15:34,318 --> 00:15:36,723
I don't know,
commander said that I aprehand you.
128
00:15:38,865 --> 00:15:40,676
Here's Silvije.
129
00:15:42,646 --> 00:15:46,059
My Silvije, are those hens tousled you?
130
00:15:46,857 --> 00:15:48,980
Oh, my Silvije...
131
00:15:52,330 --> 00:15:57,107
Tanasije Antic
died of stomach ulcer in 1968.
132
00:15:57,257 --> 00:16:01,976
Mother Veroslava Antic, born Ciric,
married him reluctantly.
133
00:16:02,005 --> 00:16:07,294
This and the fact that she couldn't
had children with Tanasije,
134
00:16:07,414 --> 00:16:13,430
probably led her to start drinking
and having affairs with various men.
135
00:16:13,756 --> 00:16:19,223
She changed men every day, so it's very
difficult to determine who is Petar's father.
136
00:16:19,677 --> 00:16:24,403
We've wanted to take her to psychiatrist,
but she refused it categorically.
137
00:16:24,762 --> 00:16:27,368
She's currently in investigative prison.
138
00:16:27,796 --> 00:16:31,012
As Petar is now alone and left to streets,
139
00:16:31,167 --> 00:16:35,822
I agree to suggestion
of comrade prosecutor,
140
00:16:36,569 --> 00:16:42,378
and I also suggest that we send Petar
to one of juvenile corrective institutions
141
00:16:42,454 --> 00:16:46,524
to finish school there and
prepare for independent living.
142
00:16:49,380 --> 00:16:50,556
Bring the accused one.
143
00:16:58,609 --> 00:16:59,792
Stand up.
144
00:17:05,421 --> 00:17:10,821
Taking all circumstances into account,
the Court founds that here accused Antic Petar,
145
00:17:10,860 --> 00:17:15,863
made five crimes of petty theft,
Article 249 of criminal code,
146
00:17:15,924 --> 00:17:21,138
and for another 18 of which there were
no physical evidence.
147
00:17:21,623 --> 00:17:23,385
But, that's enough already,
148
00:17:23,708 --> 00:17:29,783
so the Court is imposing a corrective measure
of sending to a corrective institution.
149
00:17:29,803 --> 00:17:33,778
Corrective measure will lasts at least 1 year,
and maximum 5 years.
150
00:17:34,750 --> 00:17:36,167
Sit.
151
00:17:54,980 --> 00:17:55,888
Listen...
152
00:17:59,078 --> 00:18:01,212
Someone must take him to Belgrade.
153
00:18:02,265 --> 00:18:04,564
I think you are the right person.
154
00:18:04,909 --> 00:18:08,494
Me? But I've never been in Belgrade.
155
00:18:22,747 --> 00:18:25,479
How can we get around here,
for God's sake?
156
00:18:28,062 --> 00:18:30,784
What' wrong, Cane?
Why are you scared?
157
00:18:31,097 --> 00:18:32,826
Look at this madness.
158
00:18:33,243 --> 00:18:36,274
You don't know who drinks here,
and who buys.
159
00:18:46,455 --> 00:18:47,547
Pera?!
160
00:18:47,803 --> 00:18:49,313
There is Tihi.
161
00:18:50,345 --> 00:18:52,570
Go and get autograph for Rosa.
162
00:18:53,732 --> 00:18:55,473
Screw him.
163
00:19:38,004 --> 00:19:40,095
Catch him!
164
00:20:02,675 --> 00:20:05,329
Kid, where's the principal here?
165
00:20:08,331 --> 00:20:10,379
They pinched you
at the train station, eh?
166
00:20:10,452 --> 00:20:12,681
Have you heard what I said,
where's the principal?
167
00:20:13,429 --> 00:20:15,679
Let him, Cane. We're goin' in.
168
00:20:17,005 --> 00:20:18,666
What are you laughing about?
169
00:20:21,584 --> 00:20:22,980
What principal?
170
00:20:23,552 --> 00:20:24,903
There's no Principal.
171
00:20:26,825 --> 00:20:28,186
Enough! What is this?
172
00:20:39,067 --> 00:20:43,323
Bad�a! You go immediately at principals's
office and tell him what you done.
173
00:20:43,380 --> 00:20:45,185
What could I do, Fikret beat me!
174
00:20:45,233 --> 00:20:47,708
I don't care, let the principal
discuss it with you. Go!
175
00:20:56,576 --> 00:20:58,179
You are new.
176
00:20:58,604 --> 00:21:00,450
He is. I brought him.
177
00:21:00,510 --> 00:21:02,566
Here is court order and judgment.
178
00:21:20,089 --> 00:21:23,103
- What is your name?
- Antic Petar.
179
00:21:26,119 --> 00:21:29,046
Do you have any nickname?
180
00:21:32,166 --> 00:21:37,060
You don't have to be shy, you can tell me
everything. I'm a psychologist here, tell me.
181
00:21:38,993 --> 00:21:40,465
Shaggy.
182
00:21:41,641 --> 00:21:44,256
Shaggy?
Why Shaggy?
183
00:21:46,355 --> 00:21:51,012
OK, we won't insisted
if it's unpleasant for you.
184
00:21:53,996 --> 00:21:55,655
Sorry.
Please.
185
00:21:58,114 --> 00:22:00,335
Vinegar? Come over here.
186
00:22:04,150 --> 00:22:09,484
You'll take your new friend to principal
to check-in, and then you will show him
187
00:22:09,621 --> 00:22:14,422
where he will sleep, eat,
and do laundry. Will you?
188
00:22:14,654 --> 00:22:16,448
- I will.
- OK.
189
00:22:25,923 --> 00:22:27,226
Come in.
190
00:22:29,914 --> 00:22:35,534
- Hi, comrade. - It's not usual
for the police to bring us children.
191
00:22:36,746 --> 00:22:38,630
You can go now.
192
00:22:49,692 --> 00:22:52,015
And be kind, close the door after.
193
00:22:52,207 --> 00:22:53,076
Thank you.
194
00:22:54,984 --> 00:22:56,525
Petar...
195
00:22:58,615 --> 00:23:00,153
Your name is Petar, is it?
196
00:23:00,985 --> 00:23:05,966
Let's clear up something. Through this
institution have passed many of the children,
197
00:23:06,726 --> 00:23:12,229
and very many of them
came to the right path.
198
00:23:12,368 --> 00:23:13,994
They became normal people,
199
00:23:14,094 --> 00:23:17,271
and very good in fact, considering
what kind of bums they were.
200
00:23:17,318 --> 00:23:20,310
For instance,
let's take the case of this... �utic.
201
00:23:20,989 --> 00:23:25,721
Today he's a
qualified machine locksmith.
202
00:23:27,688 --> 00:23:32,009
And what a thief he was.
Vinegar, tell him, please.
203
00:23:32,092 --> 00:23:35,107
Yes, comrade principal.
He was very dangerous.
204
00:23:35,545 --> 00:23:37,441
You are bum too.
205
00:23:37,761 --> 00:23:40,073
How many F's you have? Ten?
206
00:23:40,138 --> 00:23:43,303
Eight, comrade principal.
I didn't take geography yet.
207
00:23:43,392 --> 00:23:45,122
That'll save you.
208
00:23:45,625 --> 00:23:51,079
Then, tell Petar about Zvonko,
what was his nickname? Hiroshima?
209
00:23:52,063 --> 00:23:55,816
Last spring Petar, I was his best man.
210
00:23:56,075 --> 00:23:57,488
Best man!
211
00:23:57,834 --> 00:24:00,000
And what girl he married...
212
00:24:00,856 --> 00:24:02,343
Wonderful!
213
00:24:03,491 --> 00:24:05,947
Almost goal.
214
00:24:43,065 --> 00:24:44,348
Is this drinking water?
215
00:24:44,786 --> 00:24:46,057
Leave that water.
216
00:24:46,382 --> 00:24:48,023
Drink freely.
217
00:24:55,532 --> 00:24:58,291
Drink, so I could twist your neck.
218
00:24:59,896 --> 00:25:01,889
Drink, when I say.
219
00:25:13,128 --> 00:25:13,767
Drink.
220
00:25:14,906 --> 00:25:16,517
Don't lap.
221
00:25:19,270 --> 00:25:22,401
Have I told you
not to drink, why you do it?
222
00:25:50,703 --> 00:25:52,733
You beat the weaker?
223
00:25:55,929 --> 00:25:58,527
Hajduk leads 3:0.
224
00:25:58,556 --> 00:26:02,797
Good evening. Sorry, colleague,
I heard the fuss and decided to drop by.
225
00:26:03,051 --> 00:26:04,654
I didn't know that you're there.
226
00:26:04,753 --> 00:26:05,889
Good evening.
227
00:26:05,968 --> 00:26:09,478
Stay please,
this is your group anyway.
228
00:26:16,132 --> 00:26:18,286
Muni�aba.
(�aba = frog)
229
00:26:18,304 --> 00:26:19,780
Pardon?
230
00:26:20,233 --> 00:26:22,556
Muni�aba, it's my last name.
231
00:26:24,112 --> 00:26:27,710
No problem. Last name is really funy.
232
00:26:28,381 --> 00:26:30,700
- Stojanovic.
- Pleased to meet.
233
00:26:31,142 --> 00:26:34,228
They were totally wild,
they haven't had a teacher for 2 months.
234
00:26:34,291 --> 00:26:37,562
Sorry, I just arrived today.
235
00:26:37,885 --> 00:26:40,587
I just settled in.
236
00:26:41,465 --> 00:26:44,856
If you don't mind, I would spend
some time with them.
237
00:26:52,519 --> 00:26:55,001
What? What you staring at?
238
00:26:55,240 --> 00:26:57,764
Go to bed immediately!
239
00:26:58,450 --> 00:27:00,144
You are new, am I right?
240
00:27:00,626 --> 00:27:02,375
You arrived today?
241
00:27:09,562 --> 00:27:11,015
Come with me.
242
00:27:15,287 --> 00:27:16,324
Good night.
243
00:27:25,803 --> 00:27:27,751
Sit. Sit freely.
244
00:27:30,254 --> 00:27:35,233
That thing that happened a while ago,
it happens to everyone new.
245
00:27:35,400 --> 00:27:38,416
They will get used to you,
and vice versa.
246
00:27:38,523 --> 00:27:41,469
You passed an entrance exam,
sort to speak.
247
00:27:45,649 --> 00:27:48,756
There's some pie on the table,
if you want, please.
248
00:27:49,256 --> 00:27:50,854
It's home-made.
249
00:27:55,919 --> 00:27:58,930
It's good we've arrived
at the same time.
250
00:28:02,196 --> 00:28:03,686
We'll start from scratch.
251
00:28:04,676 --> 00:28:07,153
And we should reach something.
252
00:28:36,245 --> 00:28:38,406
Sorry colleague, me again.
253
00:28:38,420 --> 00:28:40,233
Where's a day room for my group?
254
00:28:40,303 --> 00:28:44,682
Next door... �uti, book in your hands,
or I will smash you!
255
00:28:58,512 --> 00:29:00,063
Guys, they brought Ljupce here!
256
00:29:04,779 --> 00:29:06,627
What, those cops caught him again?
257
00:29:07,164 --> 00:29:10,576
- I thought he was fooling around in Italy.
- Me too.
258
00:29:16,814 --> 00:29:19,710
Is this Milovanovic
who's at large for a month?
259
00:29:20,315 --> 00:29:22,492
Yes, it's Ljupce.
260
00:29:23,285 --> 00:29:25,771
- Who is this one with glasses?
- Strahinja.
261
00:29:25,845 --> 00:29:27,707
- Excuse me?
- Strahinja.
262
00:29:28,710 --> 00:29:31,992
House agent. Cop. A beak.
263
00:29:36,395 --> 00:29:38,361
A shame on you, Ljupce.
264
00:29:38,427 --> 00:29:40,561
This how you repay us?
265
00:29:40,868 --> 00:29:43,649
You came here hungry and naked,
we provided you everything...
266
00:29:43,650 --> 00:29:45,850
...you could imagine. Everything!
267
00:29:46,207 --> 00:29:47,858
And you were running across the border.
268
00:29:47,920 --> 00:29:51,269
- From what you've been running?
From what? - Tell us.
269
00:29:51,297 --> 00:29:54,896
Everyone here were treating you nicely.
270
00:29:54,904 --> 00:29:56,595
You couldn't hear an ugly word.
271
00:29:56,630 --> 00:29:58,786
If someone said an ugly word, tell us?
272
00:29:59,349 --> 00:30:01,783
Colleague, please.
He's from your group.
273
00:30:01,867 --> 00:30:05,100
But we decided far earlier, that we
transfer him to another institution
274
00:30:05,207 --> 00:30:09,617
where they treat children
a little bit different, sadly.
275
00:30:13,696 --> 00:30:15,888
Go and take the bedding.
276
00:30:16,296 --> 00:30:19,547
Colleague, please,
this thing is resolved.
277
00:30:19,567 --> 00:30:21,145
We're through with him.
278
00:30:21,303 --> 00:30:23,244
There's nothing for you here.
Understand?
279
00:30:23,463 --> 00:30:28,560
Please, colleague, let me explain
the situation. Boy is new,
280
00:30:28,576 --> 00:30:32,064
he's not saying a word from the moment
he got here. We tried everything,
281
00:30:32,280 --> 00:30:34,841
for instance, I am...
- I know?
282
00:30:34,875 --> 00:30:39,486
- What is it? What are you staring at?
Get lost! - Sorry, colleague.
283
00:30:40,055 --> 00:30:42,191
What group is this? Is it mine?
284
00:30:42,361 --> 00:30:46,165
- Yes. - Then be kind,
don't meddle in my business.
285
00:30:53,188 --> 00:30:54,287
Go to day room.
286
00:30:57,192 --> 00:30:58,547
Ljupce?
287
00:30:59,860 --> 00:31:02,124
You know where is your room.
288
00:31:11,954 --> 00:31:16,131
I'm telling you, chick is not bad...
She's got hell of an ass.
289
00:31:16,238 --> 00:31:20,375
But it dropped low.
Although she's receiving nice.
290
00:31:20,460 --> 00:31:22,467
She knows the business, eh?
291
00:31:22,936 --> 00:31:25,092
She's doing a lot.
292
00:31:25,698 --> 00:31:28,800
She's sex machine.
293
00:31:35,342 --> 00:31:36,967
Look, a record.
294
00:31:37,202 --> 00:31:40,605
- Where did you get it from?
- My brother from France sent me.
295
00:31:42,200 --> 00:31:43,924
What's it called?
296
00:31:45,450 --> 00:31:48,146
The Real McCoy, Van McCoy.
297
00:31:50,643 --> 00:31:52,182
Let's listen to it.
298
00:31:52,467 --> 00:31:54,403
We haven't got a record player.
299
00:31:54,555 --> 00:31:56,946
I know where there's plenty.
300
00:31:57,118 --> 00:31:58,138
Where?
301
00:31:58,810 --> 00:32:01,230
In one school,
they got as much as you want.
302
00:32:01,244 --> 00:32:02,570
You can pick.
303
00:32:12,732 --> 00:32:13,886
Ljupce.
304
00:32:14,072 --> 00:32:16,014
Go with us to steal the record player.
305
00:32:23,316 --> 00:32:24,955
Don't be a fool, Ljupce,
306
00:32:25,972 --> 00:32:27,253
go with us.
307
00:32:38,026 --> 00:32:40,030
You gonna get it for this, Ljupce.
308
00:32:44,387 --> 00:32:45,986
Happy Easter, housekeeper.
309
00:33:22,465 --> 00:33:24,410
- Fikret, it's you.
- It's not me, he is.
310
00:33:24,941 --> 00:33:27,937
- Fikret, please come here a second.
- Yes, teacher?
311
00:33:27,955 --> 00:33:29,806
Listen, you're the oldest here.
312
00:33:29,807 --> 00:33:32,407
Finish your game,
and take children to a day room.
313
00:33:32,433 --> 00:33:35,277
Let them read something. When I get back,
you'll show me what is done.
314
00:33:35,310 --> 00:33:38,456
Clear? I'm going to the city to buy
some things, I'll be back by 7.
315
00:33:38,475 --> 00:33:40,387
You have nothing to worry,
teacher �are.
316
00:33:42,724 --> 00:33:43,858
Teacher?
317
00:33:45,905 --> 00:33:49,072
Sarma was stealing on the station.
He took me and Cela...
318
00:33:49,073 --> 00:33:51,473
to pastry shop,
and Vuna for a drink in a restaurant.
319
00:33:55,235 --> 00:33:57,394
If you don't want to hear,
I will tell the principal.
320
00:34:04,815 --> 00:34:07,517
I'm curious
if you actually gonna do this.
321
00:34:19,739 --> 00:34:21,668
�arko went to date with a chick.
322
00:34:22,055 --> 00:34:23,813
Are we going to steal the gramophone?
323
00:34:23,900 --> 00:34:26,539
- How you know that he's got a date?
- How I know?
324
00:34:26,614 --> 00:34:29,577
Shit!
What am I doing here for 5 years, eh?
325
00:34:29,741 --> 00:34:32,730
As he's so tide up, he's going to score.
326
00:34:33,207 --> 00:34:34,567
C'mon.
327
00:34:37,790 --> 00:34:39,462
Let's play, they are gone.
328
00:34:40,761 --> 00:34:42,887
- Put your hand over here.
- Don't hit me hard.
329
00:34:42,899 --> 00:34:44,622
I won't, I swear.
330
00:35:12,825 --> 00:35:15,428
How about we slip in toilet,
and wait for the dark, eh?
331
00:35:15,742 --> 00:35:17,841
We couldn't get out then.
332
00:35:18,598 --> 00:35:20,392
Maybe there's some exit.
333
00:35:21,589 --> 00:35:23,580
Maybe we could go through the basement?
334
00:35:23,764 --> 00:35:25,602
And a warden?
335
00:35:27,077 --> 00:35:29,293
Enough crap, look.
336
00:35:30,429 --> 00:35:33,933
Not TH, it's not two vocals.
337
00:35:37,121 --> 00:35:39,339
Look at me pronouncing.
338
00:35:41,331 --> 00:35:44,458
Sorry, where is that gramophone for repair?
339
00:35:44,093 --> 00:35:46,297
Gramophone... look over there.
340
00:35:51,340 --> 00:35:53,304
Very good. Once more.
341
00:35:53,377 --> 00:35:56,416
This one is totally broken,
it needs to go to repair shop.
342
00:35:56,507 --> 00:35:58,401
OK, do your job.
343
00:35:58,985 --> 00:36:01,486
Once more the whole text
from the beginning.
344
00:36:15,707 --> 00:36:18,156
Have you been to a disco, bum?
345
00:36:18,206 --> 00:36:20,595
- I haven't.
- No, really?
346
00:36:21,395 --> 00:36:25,636
You know what kind of chicks are
there. Boobs like this, short skirts.
347
00:36:26,646 --> 00:36:28,122
I'll take you once.
348
00:36:29,973 --> 00:36:31,336
- Good morning.
- Oh, good morning.
349
00:36:32,807 --> 00:36:35,375
How's it going, fellows?
You slept well?
350
00:36:53,153 --> 00:36:54,200
Sarma?
351
00:36:54,709 --> 00:36:57,065
How long since you've been to work?
352
00:36:58,569 --> 00:37:00,460
I don't know, less than year.
353
00:37:00,548 --> 00:37:02,210
Don't exaggarate.
354
00:37:02,664 --> 00:37:04,615
You haven't been just one month.
355
00:37:04,635 --> 00:37:06,648
I was speaking with a repairman,
356
00:37:06,711 --> 00:37:09,927
he said that he's gonna take you
back to work, if...
357
00:37:10,403 --> 00:37:12,168
you don't run off anymore.
358
00:37:12,658 --> 00:37:14,238
I promised him,
359
00:37:15,825 --> 00:37:17,527
and I don't lie.
360
00:37:18,723 --> 00:37:20,439
Am I clear enough?
361
00:37:22,761 --> 00:37:24,339
Vinegar, how are you?
362
00:37:24,363 --> 00:37:25,748
Good.
363
00:37:27,327 --> 00:37:28,673
Ljupce?
364
00:37:29,739 --> 00:37:33,847
You were goin' to that garage, right?
365
00:37:37,195 --> 00:37:40,517
I've talked with repairman Hranislav, too.
366
00:37:42,278 --> 00:37:44,267
Get ready to contact him for a job.
367
00:37:46,961 --> 00:37:48,224
Will you?
368
00:37:53,557 --> 00:37:54,758
Good.
369
00:37:54,832 --> 00:37:57,371
And you Pera,
you're going with Ljupce.
370
00:37:57,956 --> 00:37:59,397
To help him.
371
00:38:00,751 --> 00:38:03,098
Oh, it's 6 already, c'mon.
372
00:38:03,215 --> 00:38:05,069
Make the beds, quickly.
373
00:38:09,509 --> 00:38:12,608
Oh, yes, I forgot to ask you...
374
00:38:12,939 --> 00:38:15,048
Where did you get this
record player from?
375
00:38:21,982 --> 00:38:24,452
My aunt gave me to listen to records.
376
00:38:25,685 --> 00:38:27,055
Aunt?
377
00:38:27,169 --> 00:38:28,744
Yes, aunt.
378
00:38:30,641 --> 00:38:31,937
Good.
379
00:38:32,796 --> 00:38:33,951
Alright.
380
00:38:35,803 --> 00:38:38,222
If you say so.
381
00:38:39,092 --> 00:38:41,454
But I don't advise you to lie to me.
382
00:38:41,565 --> 00:38:46,504
Firstly, because I'm rather
inconvenient when they lie to me,
383
00:38:46,551 --> 00:38:50,227
and second, there are rats among you.
384
00:38:50,544 --> 00:38:52,256
You know that?
385
00:38:52,520 --> 00:38:56,287
You don't have to worry,
teacher Muni�aba.
386
00:38:56,793 --> 00:38:58,352
Don't call me Muni�aba,
387
00:38:58,788 --> 00:39:01,598
call me �arko. It's shorter.
388
00:39:09,613 --> 00:39:11,679
Is it far from here?
389
00:39:13,557 --> 00:39:16,874
Ljupce, does that repairman pay you well?
390
00:39:22,590 --> 00:39:25,015
I saw you pissed your bed.
391
00:39:48,396 --> 00:39:50,490
Silentologist came.
392
00:39:50,581 --> 00:39:53,814
How are you doin' Ljupce,
I haven't seen you for ages?
393
00:39:53,783 --> 00:39:57,228
Repairman, I'm new. They sent me
from correctional house.
394
00:39:57,958 --> 00:39:59,380
What is your name?
395
00:39:59,405 --> 00:40:01,072
Pera.
396
00:40:01,437 --> 00:40:03,159
Come here.
397
00:40:06,412 --> 00:40:09,434
Look, you have this emery here,
398
00:40:10,401 --> 00:40:13,429
go and do this red Moskvitch outside.
399
00:40:15,835 --> 00:40:18,268
When you finish, if you need something,
400
00:40:18,334 --> 00:40:22,161
I'll be across the street in that bar.
401
00:40:23,302 --> 00:40:26,514
So, I want to ask you something...
402
00:40:27,269 --> 00:40:31,468
is that silentologist still quiet,
not speaking, eh?
403
00:41:00,955 --> 00:41:04,286
C'mon Ljupce, you too.
I can't do it all by myself.
404
00:41:15,344 --> 00:41:20,218
About housing,
well, you gotta be patient.
405
00:41:20,314 --> 00:41:22,360
Until society makes a bidding.
406
00:41:22,407 --> 00:41:26,496
It's alright,
I'm used to living in institutions.
407
00:41:27,198 --> 00:41:30,071
You know, we promised
you an apartment,
408
00:41:30,274 --> 00:41:32,063
and you'll get one.
409
00:41:32,189 --> 00:41:34,042
Just be patient.
410
00:41:35,068 --> 00:41:38,556
One thing, as for work,
411
00:41:39,767 --> 00:41:41,318
how I put this,
412
00:41:41,386 --> 00:41:43,942
there's some objections. Well,
413
00:41:44,354 --> 00:41:49,916
your colleagues complaining
that you work too much on your own,
414
00:41:49,939 --> 00:41:51,819
in your own way,
415
00:41:52,251 --> 00:41:54,238
that you don't comply
with house regulations,
416
00:41:54,295 --> 00:41:58,775
that you organize group work in rooms
which aren't made for this purpose,
417
00:41:59,598 --> 00:42:01,591
you don't consult a psychologist,
418
00:42:02,040 --> 00:42:04,880
you don't cooperate with other colleagues...
419
00:42:06,966 --> 00:42:10,789
Of course,
there are some other objections,
420
00:42:12,572 --> 00:42:16,642
but in the meantime our association
had some extra money
421
00:42:16,691 --> 00:42:18,535
so they printed one of my works.
422
00:42:19,080 --> 00:42:22,496
It's more like a brochure,
for internal use,
423
00:42:22,581 --> 00:42:23,956
you'll read then.
424
00:42:25,126 --> 00:42:26,698
It'll be useful.
425
00:42:38,427 --> 00:42:40,068
Shaggy, you got a visit.
426
00:42:50,706 --> 00:42:53,358
Look who came. Your uncle.
427
00:42:53,894 --> 00:42:55,350
You're not happy?
428
00:42:58,534 --> 00:43:00,238
Hi, uncle.
429
00:43:02,601 --> 00:43:05,036
If you want, you can go to the city.
430
00:43:05,787 --> 00:43:07,763
Show Belgrade to your uncle.
431
00:43:07,810 --> 00:43:09,156
Alright, teacher.
432
00:43:11,640 --> 00:43:13,494
- Bye.
- Bye.
433
00:43:15,873 --> 00:43:17,790
I said that I'm your uncle.
434
00:43:17,899 --> 00:43:19,836
Because of your principal.
435
00:43:19,979 --> 00:43:21,305
OK. Let's go.
436
00:43:24,296 --> 00:43:26,402
Hey, Corba, come here.
437
00:43:31,999 --> 00:43:35,761
Rosa don't like you, I saw that,
she got all nervous when she sees you.
438
00:43:35,764 --> 00:43:38,830
I don't know what's wrong,
sometimes I want to kill her.
439
00:43:38,953 --> 00:43:42,407
And then I heard that whole town
says that I'm your father.
440
00:43:43,393 --> 00:43:46,765
Someone spread the gossip,
to send me in an early grave.
441
00:43:47,743 --> 00:43:50,579
In addition, Rosa is sensitive
when it's about children.
442
00:43:51,616 --> 00:43:55,808
She always got those female problems.
443
00:43:56,379 --> 00:43:58,388
Where are you take me
in this madness?
444
00:43:59,942 --> 00:44:01,788
Find some normal place.
445
00:44:03,002 --> 00:44:04,533
Let's go to Danube river.
446
00:44:25,369 --> 00:44:27,939
Come to eat,
look what I made here.
447
00:44:30,591 --> 00:44:31,757
Take some bread.
448
00:44:31,806 --> 00:44:35,363
Which food those wretches give you,
I wonder.
449
00:44:39,071 --> 00:44:41,261
C'mon talk, what else is new?
450
00:44:41,490 --> 00:44:43,255
Nothing, all the same.
451
00:44:44,847 --> 00:44:49,458
Tenants wrote petition because
I'm keeping poultry on the terrace,
452
00:44:49,513 --> 00:44:51,372
they can spit under my window.
453
00:44:52,551 --> 00:44:54,772
I visited a flat,
the day before yesterday.
454
00:44:55,215 --> 00:44:56,964
Must be a mess there.
455
00:44:57,503 --> 00:44:58,704
No.
456
00:44:59,789 --> 00:45:01,423
All is as you left it.
457
00:45:02,751 --> 00:45:05,060
They haven't released mom yet?
458
00:45:07,188 --> 00:45:10,295
What happened?
How much she got?
459
00:45:11,072 --> 00:45:13,392
Well, I'll tell you nicely...
460
00:45:14,170 --> 00:45:15,540
they didn't convict her at all.
461
00:45:15,545 --> 00:45:17,188
They released her?
462
00:45:18,606 --> 00:45:21,072
She's in treatment, in mental hospital.
463
00:45:25,636 --> 00:45:27,702
She went on examination,
and doctors found...
464
00:45:27,968 --> 00:45:31,395
Wait Cane, you know her.
Why didn't you say that she's not crazy?
465
00:45:31,427 --> 00:45:36,720
What could I do, Pera? Doctors came
and transfered her directly from prison to...
466
00:45:36,839 --> 00:45:38,516
...the asylym.
467
00:45:39,177 --> 00:45:41,451
To that hospital close to Ni�.
468
00:45:50,706 --> 00:45:51,975
Want more?
469
00:46:03,027 --> 00:46:06,303
Sorry colleague, for bothering you
but I must speak with you urgently.
470
00:46:06,959 --> 00:46:10,060
- Please.
- It's about your protege Ljupce.
471
00:46:10,421 --> 00:46:14,773
As the meeting of professional collegium
is tomorrow, I came to find out is it you
472
00:46:15,022 --> 00:46:19,047
arranged with language teacher
that a boy should take the written exam.
473
00:46:19,048 --> 00:46:22,048
- I am.
- What's your right to determine therapy?
474
00:46:22,199 --> 00:46:24,506
Do you know
why this boy doesn't speak?
475
00:46:24,620 --> 00:46:27,256
Do you know that he witnessed a
murder of his own mother,
476
00:46:27,338 --> 00:46:32,170
and that I implement one therapy for years
which you've nullified with one act?
477
00:46:32,500 --> 00:46:35,530
I know. I know everything.
478
00:46:36,284 --> 00:46:38,738
- I read the files. - Yes...
- Excuse me.
479
00:46:39,498 --> 00:46:43,071
Then, why did you freely,
not to say arrogantly,
480
00:46:43,142 --> 00:46:47,821
after just a
few months spent in one institution,
481
00:46:47,846 --> 00:46:50,284
ruin everything that people
have achieved for years.
482
00:46:50,310 --> 00:46:54,191
Do you know that you and me, social workers
and principal, that we are one team
483
00:46:54,341 --> 00:46:58,273
who work together, and that you
haven't got the right act on your own.
484
00:46:58,292 --> 00:47:00,565
Like children are your private property.
485
00:47:00,735 --> 00:47:04,274
- Kosara, sit.
- I don't want to sit!
486
00:47:04,641 --> 00:47:06,268
You stand then.
487
00:47:08,331 --> 00:47:14,323
And about Ljupce, from what I read in
those files and time spent in this institution,
488
00:47:14,424 --> 00:47:19,201
I think that boys' silence represents protest
against the environment he lives in.
489
00:47:19,213 --> 00:47:21,917
- It's not true!
- Please, let me finish.
490
00:47:22,026 --> 00:47:26,516
As you know, boy never stole anything.
491
00:47:27,141 --> 00:47:32,568
He's here only because there's no
center for social care in his hometown,
492
00:47:32,645 --> 00:47:35,284
and because people just
didn't know what to do with him.
493
00:47:35,295 --> 00:47:38,082
It's not true. It is not true,
because you are incompetent to say that.
494
00:47:38,134 --> 00:47:41,019
You got no knowledge or right
to bring those conclusions.
495
00:47:41,047 --> 00:47:46,257
Yes, but I got experience. I work in
institutions for 15 years. This is my fourth.
496
00:47:46,735 --> 00:47:49,983
That experience give me the right
to struggle to help children.
497
00:47:50,160 --> 00:47:54,802
Experience doesn't mean anything.
People deal with science which name is psychology.
498
00:47:55,966 --> 00:47:59,935
I could say you
what you can do with that science.
499
00:47:59,965 --> 00:48:05,060
But if you don't want to help someone,
than the Academy of sciences won't help you.
500
00:48:05,629 --> 00:48:08,445
Boy got here without any reason.
501
00:48:08,451 --> 00:48:13,179
He's not psychotic,
and my task as a teacher,
502
00:48:13,180 --> 00:48:16,380
is to help him to get back
to normal living.
503
00:48:20,284 --> 00:48:23,671
He represents a key
of my work with the whole group.
504
00:48:24,838 --> 00:48:29,385
If I succeed with him,
I'll succeed with everyone.
505
00:48:30,849 --> 00:48:33,465
Alright, you taking a risk on yourself.
506
00:48:33,493 --> 00:48:37,354
Just for your information, I will bring this out
tomorrow at the professional collegium.
507
00:48:37,394 --> 00:48:42,489
Of course I'm taking a risk. I took a risk
the same moment I started doing this job.
508
00:48:42,568 --> 00:48:44,466
And please, remember:
509
00:48:44,567 --> 00:48:47,967
Ljupce is my problem
from now on, not yours.
510
00:48:48,022 --> 00:48:49,391
Take it.
511
00:48:50,170 --> 00:48:51,900
No thanks.
512
00:50:13,920 --> 00:50:15,670
Don't, Ljupce!
513
00:50:16,271 --> 00:50:18,366
I was sitting there accidentally!
514
00:50:18,693 --> 00:50:22,317
I wanted to be alone 'cause
they took my mom to an asylym!
515
00:50:37,237 --> 00:50:39,513
I've said to you without any doubt,
colleague Muni�aba,
516
00:50:39,614 --> 00:50:44,414
that we wouldn't tolerate here
a private attitude towards work.
517
00:50:47,281 --> 00:50:48,918
Have I said it?
518
00:50:48,953 --> 00:50:56,036
We're a community here, which fullfil the
plan and program the way society defined it.
519
00:50:57,027 --> 00:51:01,825
Where did you get an idea not to check
the origin of things found with your proteges?
520
00:51:01,928 --> 00:51:03,373
It's my method.
521
00:51:04,652 --> 00:51:06,484
Which method is that?
522
00:51:07,568 --> 00:51:11,299
Which method is that, when you turn your back
on an obviously stolen thing
523
00:51:11,384 --> 00:51:14,643
and pretend to be uninformed.
524
00:51:14,834 --> 00:51:17,195
Say, which method is that?
525
00:51:17,543 --> 00:51:21,677
What are we? Supermarket or a home
for neglected children?
526
00:51:25,699 --> 00:51:28,757
Teacher, look how Vinegar
made a light-show.
527
00:51:31,169 --> 00:51:33,393
It's like a disco, right?
528
00:51:37,927 --> 00:51:39,659
Vinegar, turn it off!
529
00:51:43,041 --> 00:51:46,733
Pack this and take it to principal's office.
530
00:51:52,700 --> 00:51:55,062
Fikret's aunt came to take
the gramophone.
531
00:52:03,437 --> 00:52:07,117
And you kid...
Why aren't you at work?
532
00:52:07,259 --> 00:52:09,108
Where is Ljupce?
533
00:52:09,322 --> 00:52:13,343
I don't know, teacher. He's gone and
I don't know how to get there alone.
534
00:52:13,408 --> 00:52:15,193
Why not? Where is Ljupce?
535
00:52:15,325 --> 00:52:17,431
He's in classroom, reading.
536
00:52:17,588 --> 00:52:18,898
What's he doing?
537
00:52:18,933 --> 00:52:22,588
He reads. Why we gotta go to work,
and he reads?
538
00:52:37,808 --> 00:52:41,016
You fucked up because of aunt, Fikret.
539
00:53:30,293 --> 00:53:32,455
Have I said to be quiet,
you wouldn't listen to me?
540
00:53:47,252 --> 00:53:48,395
Pera?
541
00:53:48,643 --> 00:53:50,467
Are you hungry?
542
00:53:50,976 --> 00:53:53,482
- I am.
- Wanna eat?
543
00:53:57,252 --> 00:54:00,611
Yes, teacher, but look at this.
544
00:54:11,513 --> 00:54:13,697
It's really not-so-good,
545
00:54:14,531 --> 00:54:17,032
but there's a way to solve this.
546
00:54:17,934 --> 00:54:20,551
Protesting is not the way.
547
00:54:22,158 --> 00:54:25,301
Let the ones who want to eat,
and others can put back a tray
548
00:54:25,380 --> 00:54:29,022
and go to sleep.
I'll speak with the cook later.
549
00:54:30,578 --> 00:54:32,062
Silence!
550
00:54:36,247 --> 00:54:38,030
Sarma.
551
00:54:40,764 --> 00:54:44,888
- You were in charge of keeping the order.
- It's 300 of them.
552
00:54:45,902 --> 00:54:48,012
What can I do?
553
00:54:48,024 --> 00:54:51,243
Go and wait for me in front of the office.
554
00:54:52,445 --> 00:54:55,911
Go and wait for me in front of the office.
555
00:54:57,094 --> 00:54:59,772
Have you decided? Wanna eat?
556
00:55:05,515 --> 00:55:08,150
You too wait for me in front of the office.
557
00:55:14,449 --> 00:55:16,951
Have you tasted
what you're giving to children?
558
00:55:17,023 --> 00:55:21,238
I'm giving what I got, and you give them
something else if you have.
559
00:55:25,672 --> 00:55:29,493
Go and buy some cheese,
ham, whatever.
560
00:55:31,694 --> 00:55:39,101
Now, fix all this mess and collect dishes,
if you don't want your friends to suffer.
561
00:55:39,395 --> 00:55:41,006
I'll be back in 10 minutes.
562
00:55:41,069 --> 00:55:43,898
All must shine.
563
00:55:44,316 --> 00:55:46,217
Clear?
564
00:56:06,773 --> 00:56:11,139
Sarma, go and supervise cleaning of kitchen.
565
00:56:11,414 --> 00:56:13,605
I will be back in 10 minutes.
566
00:56:14,126 --> 00:56:17,055
- What can I do...
- Don't talk, but go!
567
00:56:20,905 --> 00:56:23,244
And watch
that they don't rage again.
568
00:56:51,299 --> 00:56:52,734
Listen, Pera.
569
00:56:53,511 --> 00:57:01,095
Listen. You and me came
to the same house to live there for a while.
570
00:57:01,182 --> 00:57:04,023
It's certain for you,
you will stay 4 years by assessment,
571
00:57:04,024 --> 00:57:07,124
but it's not certain for me...
And it doesn't matter.
572
00:57:07,612 --> 00:57:10,966
I didn't come here to educate.
Do you understand?
573
00:57:11,505 --> 00:57:13,142
Neither did you.
574
00:57:13,439 --> 00:57:15,580
To be educated.
575
00:57:17,116 --> 00:57:21,617
We're standing in front of a problem here,
which we got to solve together.
576
00:57:23,714 --> 00:57:25,720
We started from scratch, right?
577
00:57:26,855 --> 00:57:30,472
We started from scratch,
and we gotta get somewhere.
578
00:57:31,551 --> 00:57:33,365
That somewhere got no name.
579
00:57:34,579 --> 00:57:40,833
Got no name. There's only a thought that
we are on different sides of baricade.
580
00:57:41,151 --> 00:57:42,902
Of some abyss.
581
00:57:43,663 --> 00:57:47,017
And that we need to be
together tomorrow.
582
00:57:48,264 --> 00:57:50,341
I can help you, if you want.
583
00:57:53,542 --> 00:57:55,263
If you don't,
584
00:57:57,068 --> 00:58:01,736
then you're staying on the other side
of abyss and...
585
00:58:02,987 --> 00:58:05,051
there's no help for you.
586
00:58:09,655 --> 00:58:13,730
If I want to help you,
you must help me too.
587
00:58:14,459 --> 00:58:18,781
You must help me too. Understand?
588
00:58:29,115 --> 00:58:30,654
- Teacher?
- Yes?
589
00:58:31,099 --> 00:58:34,226
Have you been drinking a shampoo?
590
00:58:55,613 --> 00:58:58,886
Stop! Get out, quick!
591
00:59:21,685 --> 00:59:23,229
Get in!
592
00:59:53,049 --> 00:59:55,885
They were caught during the theft
on the tram.
593
00:59:56,344 --> 00:59:58,045
Sign here.
594
01:00:21,233 --> 01:00:23,048
What are you smiling about?
595
01:00:25,301 --> 01:00:26,940
What's funny?
596
01:00:28,265 --> 01:00:30,008
Ringleader.
597
01:00:31,948 --> 01:00:33,398
Sarma?
598
01:00:37,627 --> 01:00:38,996
Bring the shearing machine.
599
01:00:42,312 --> 01:00:43,934
Sit.
600
01:01:00,435 --> 01:01:03,435
You wanna fight, eh?
C'mon.
601
01:01:04,215 --> 01:01:05,588
C'mon, c'mon.
602
01:01:12,893 --> 01:01:14,320
Turn it on.
603
01:01:16,410 --> 01:01:17,513
Give it to me.
604
01:01:17,587 --> 01:01:21,192
- Move.
- He'll be like Kojak.
605
01:01:28,105 --> 01:01:29,428
You're smiling, eh?
606
01:01:49,395 --> 01:01:51,242
Why are you crying?
607
01:01:53,978 --> 01:01:55,777
This is only the beginning.
608
01:02:14,114 --> 01:02:15,458
- Repairman?
- What?
609
01:02:16,378 --> 01:02:20,969
Some woman came and said
that you go out if you can.
610
01:02:20,970 --> 01:02:22,470
What she wants?
611
01:02:22,513 --> 01:02:26,240
She smashed her car a bit,
and now doesn't dare to tell her husband.
612
01:02:26,458 --> 01:02:31,433
- Is it smashed bad?
- No, just a little bit on wing and stop light.
613
01:02:32,850 --> 01:02:34,132
OK.
614
01:02:34,168 --> 01:02:35,528
Start working.
615
01:02:36,203 --> 01:02:37,977
Paganini?
616
01:03:18,849 --> 01:03:20,982
Let's drive for a while?
617
01:03:22,584 --> 01:03:24,866
Boss will not return before dark, anyway.
618
01:03:27,015 --> 01:03:28,603
Just one round!
619
01:03:29,549 --> 01:03:30,936
C'mon, Ljupce.
620
01:03:58,137 --> 01:03:59,451
Stop! Brake.
621
01:04:06,140 --> 01:04:08,107
Are you goin' towards New Belgrade?
622
01:04:08,199 --> 01:04:10,731
Great, there's no bus for an hour.
623
01:04:26,732 --> 01:04:29,332
Is this your car?
624
01:04:33,833 --> 01:04:35,633
His.
625
01:04:36,934 --> 01:04:40,034
They're cool.
New Mercedes, eh?
626
01:04:43,735 --> 01:04:45,635
Why don't you turn a radio on?
627
01:04:55,836 --> 01:04:58,136
This is cool turning, I could say.
628
01:05:05,437 --> 01:05:09,237
- Well... Thanks.
- Don't mention it.
629
01:05:09,838 --> 01:05:14,438
- Are you living, here?
- Yes, that window there, on the 1st floor.
630
01:05:14,839 --> 01:05:18,339
Is your friend kind of angry with me?
631
01:05:18,740 --> 01:05:21,240
No, no, he's not...
632
01:05:21,741 --> 01:05:24,341
He's got a headache, so he's pissed off.
633
01:05:26,242 --> 01:05:28,842
I thought that something's wrong.
634
01:05:29,743 --> 01:05:33,743
- OK, thanks again, goodbye.
- Bye.
635
01:05:39,844 --> 01:05:43,644
Ljupce, look how she's hot.
Let's arrange something, eh?
636
01:05:48,845 --> 01:05:51,745
Wanna meet again?
To fool around a bit?
637
01:05:51,846 --> 01:05:55,246
Alright. I'm Mira,
drop by when you're around.
638
01:05:55,447 --> 01:05:57,347
We'll surely do.
639
01:05:57,748 --> 01:06:01,648
Hey, Mira?
Do you have a girl friend?
640
01:06:07,549 --> 01:06:10,549
We got chicks, drive.
641
01:06:19,866 --> 01:06:24,066
Ljupce will talk, I'm telling you.
642
01:06:24,401 --> 01:06:27,031
I saw all those generations...
643
01:06:30,166 --> 01:06:33,866
- Here's Pera! My little sweetheart...
- Where is Ljupce?
644
01:06:34,401 --> 01:06:36,316
Here in front of bar.
645
01:06:37,051 --> 01:06:38,601
C'mon, sit.
646
01:06:40,236 --> 01:06:42,286
Where you've been?
647
01:06:44,021 --> 01:06:46,836
- With some girls.
- With girls?
648
01:06:47,656 --> 01:06:51,296
- Where did you get girls?
- They were hitch-hiking.
649
01:06:52,768 --> 01:06:55,836
And Ljupce? How was he?
Did he talk?
650
01:06:56,676 --> 01:07:01,151
No, he was quiet, but...
651
01:07:02,386 --> 01:07:05,681
- He was pleased.
- Really?
652
01:07:07,616 --> 01:07:10,941
Oh, I forgot to tell you.
653
01:07:11,076 --> 01:07:15,676
Some Cane called today and told me
he discovered that you set him up
654
01:07:15,677 --> 01:07:18,777
...with some intrigue.
What intrigue?
655
01:07:20,578 --> 01:07:22,778
I don't know. What else he said?
656
01:07:23,576 --> 01:07:29,526
Nothing, only that he's gonna come
on sunday to visit he's wife in hospital.
657
01:07:29,561 --> 01:07:30,718
Who's that Cane?
658
01:07:31,453 --> 01:07:34,041
No one, some uncle.
659
01:07:34,376 --> 01:07:36,926
Here, bananas and oranges.
660
01:07:38,661 --> 01:07:40,641
How are you, aunt Rosa?
661
01:07:40,976 --> 01:07:45,026
Now it's alright.
It's important that operation succeeded.
662
01:07:45,261 --> 01:07:47,776
It won't be anything of me.
663
01:07:48,711 --> 01:07:50,681
Don't, Rosa, please.
664
01:07:51,116 --> 01:07:53,181
It's gonna be alright.
665
01:07:55,516 --> 01:08:00,016
Child brought me oranges.
And I abused him so much.
666
01:08:00,351 --> 01:08:02,881
Don't be mad with aunt Rosa.
667
01:08:02,916 --> 01:08:06,766
- Why would I be mad?
- Why she's got to be mad?
668
01:08:06,801 --> 01:08:09,216
You set me up with that intrigue
in town.
669
01:08:09,917 --> 01:08:11,417
Which intrigue?
670
01:08:11,418 --> 01:08:14,818
Which one? You know very well.
Shame on you.
671
01:08:14,919 --> 01:08:18,419
I didn't say that way...
672
01:08:25,716 --> 01:08:27,740
You know that they want to retire me?
673
01:08:28,985 --> 01:08:31,033
Because I got no retraining.
674
01:08:32,420 --> 01:08:36,684
Now those young and educated from
Academy are coming, they speak languages.
675
01:08:39,105 --> 01:08:41,879
Why they need languages?
676
01:08:42,094 --> 01:08:43,810
Like that's gonna...
677
01:08:45,206 --> 01:08:47,066
It's not just that.
678
01:08:54,593 --> 01:08:59,822
I can't even live with my salary, and with
retirement I can't pay for this retraining.
679
01:09:01,126 --> 01:09:03,935
That's it, when everything goes bad...
680
01:09:09,305 --> 01:09:12,046
He's new one, see?
Look how much hair he got.
681
01:09:15,628 --> 01:09:20,104
Just look at him. I wouldn't give him
a time of day.
682
01:09:28,263 --> 01:09:29,963
Cane, there's some free seats here!
683
01:09:36,572 --> 01:09:37,395
Where?
684
01:09:42,037 --> 01:09:43,356
What is it?
685
01:09:43,835 --> 01:09:46,959
C'mon, Cane,
you'll give me when you got it.
686
01:09:47,070 --> 01:09:48,598
I will spend it anyway.
687
01:09:48,678 --> 01:09:51,891
- Pera, are you crazy?
- It's better that you have it.
688
01:09:56,486 --> 01:09:57,645
Bye, Pera.
689
01:10:05,606 --> 01:10:06,450
Mira?
690
01:10:08,183 --> 01:10:08,988
Mira!
691
01:10:10,486 --> 01:10:12,487
C'mon, we're frozen.
Come out.
692
01:10:12,520 --> 01:10:16,952
- Did you bring the car?
- No, Ljupce drove it to service.
693
01:10:17,549 --> 01:10:19,344
They're coming.
694
01:10:19,919 --> 01:10:21,811
There will be something for me too.
695
01:10:30,266 --> 01:10:35,065
- Hi, there. This is Violeta, and this is...
- Pera and Ljupce.
696
01:10:35,959 --> 01:10:38,393
Do you know how to drive Peugeot?
697
01:10:46,680 --> 01:10:50,562
Just be careful that my parents don't find out,
park the car in the same place.
698
01:11:09,440 --> 01:11:12,011
Violeta is quiet like your friend.
699
01:11:12,593 --> 01:11:14,991
You must force them to talk.
700
01:11:15,657 --> 01:11:18,163
C'mon Violeta, say something.
701
01:11:32,189 --> 01:11:36,181
- It doesn't matter, you and me will talk.
- Alright.
702
01:11:38,613 --> 01:11:41,981
Look at this burgundy hat over there.
703
01:11:42,502 --> 01:11:45,901
I must have it promptly.
704
01:11:47,289 --> 01:11:48,676
It's nice.
705
01:11:50,832 --> 01:11:52,348
2,800.
706
01:12:00,923 --> 01:12:02,609
3,000.
707
01:12:12,036 --> 01:12:15,784
I got an idea. We're goin' out of town.
OK? Violeta?
708
01:12:16,909 --> 01:12:18,036
C'mon.
709
01:12:46,316 --> 01:12:49,809
You're quiet all the time,
then right in front of a motel, eh?
710
01:12:49,830 --> 01:12:51,477
You are not naive, are you?
711
01:12:51,678 --> 01:12:53,524
There is �arko.
712
01:12:54,704 --> 01:12:56,823
Look, Frog's with a girl.
713
01:12:58,380 --> 01:12:59,444
Bend over.
714
01:13:01,061 --> 01:13:03,712
- Who's that?
- Some of our friends.
715
01:13:17,332 --> 01:13:21,912
Violeta, let's walk for a while.
716
01:13:40,446 --> 01:13:44,683
And then Ljupce and Mira
stayed in the car,
717
01:13:44,811 --> 01:13:47,924
and I went out for a walk
with the other one, Violeta.
718
01:13:48,629 --> 01:13:50,298
Why?
719
01:13:50,758 --> 01:13:54,394
Because they were kissing on the mouth.
With tongue.
720
01:13:54,643 --> 01:13:56,361
Really?
721
01:13:56,763 --> 01:14:01,418
- Yes, and Ljupce touched her breasts,
I saw it. - And you?
722
01:14:03,302 --> 01:14:05,494
I didn't nothing.
723
01:14:05,896 --> 01:14:10,032
That mine, Violeta is...
not so hot, like a board.
724
01:14:11,587 --> 01:14:14,646
We were walking, and came back later.
725
01:14:15,914 --> 01:14:18,001
Then Ljupce and me gave them
a ride home.
726
01:14:18,509 --> 01:14:21,863
We parked the car in the same place,
so Mira's father doesn't notice.
727
01:14:22,902 --> 01:14:25,614
Will you meet again?
728
01:14:26,388 --> 01:14:27,949
We will.
729
01:14:28,465 --> 01:14:33,404
On saturday, Mira's parents are going somewhere
on picnic, so Mira will throw a party.
730
01:14:34,043 --> 01:14:35,690
She invited you?
731
01:14:35,929 --> 01:14:39,542
Yes, but she's got some company...
732
01:14:39,843 --> 01:14:43,256
What's your concern?
They'll like you.
733
01:14:44,001 --> 01:14:48,070
Tell me, did Ljupce say something?
734
01:14:48,314 --> 01:14:49,991
He didn't.
735
01:14:58,222 --> 01:15:00,244
Did you go on a date with girl?
736
01:15:00,375 --> 01:15:03,022
How did you know I have a girlfriend?
737
01:15:03,313 --> 01:15:04,780
I don't know, but...
738
01:15:05,499 --> 01:15:07,621
you dressed up nice.
739
01:15:07,845 --> 01:15:10,992
I ain't got her anymore.
She left me. Bye!
740
01:15:17,129 --> 01:15:19,482
Hey folks, Frog's got dumped!
741
01:15:45,984 --> 01:15:47,033
Where did you come from?
742
01:15:47,845 --> 01:15:51,510
I was on duty,
so I used your invitation for a coffee.
743
01:15:53,051 --> 01:15:54,185
Welcome.
744
01:15:59,305 --> 01:16:05,869
I was thinking, colleague,
about the so-called fight we had.
745
01:16:08,075 --> 01:16:09,679
And I think,
746
01:16:11,178 --> 01:16:13,885
that you're right about one thing,
747
01:16:14,595 --> 01:16:20,521
about the fact that this enviroment
bothers Ljupce. I changed my opinion about it.
748
01:16:21,172 --> 01:16:25,836
I went yesterday to "Centroprom",
and I talked there
749
01:16:25,896 --> 01:16:33,684
with the manager who agreed to
take Ljupce to work in a garage.
750
01:16:35,844 --> 01:16:39,129
- Repairman Hranislav really isn't...
- Kosara.
751
01:16:39,191 --> 01:16:41,844
It isn't about repairman Hranislav.
752
01:16:42,609 --> 01:16:47,020
You can't return someone's faith in people,
who's deeply hurt,
753
01:16:47,121 --> 01:16:50,321
by sending him from garage to garage.
754
01:16:50,409 --> 01:16:54,129
I got the feeling that Ljupce is returning
to the world he was running away from.
755
01:16:54,350 --> 01:16:58,634
I think it's better for him to stay
where he is, at least for a while.
756
01:17:08,025 --> 01:17:09,041
You know what?
757
01:17:09,711 --> 01:17:13,706
There's a term in psychology
"paranoid on duty".
758
01:17:14,464 --> 01:17:17,519
Well, I think that
you are the obvious example.
759
01:17:32,831 --> 01:17:34,128
Go.
760
01:17:36,179 --> 01:17:39,429
C'mon, carefully.
761
01:17:40,653 --> 01:17:43,891
- What are you doing?
- I'm diggin', comrade principal.
762
01:17:43,965 --> 01:17:45,610
Out.
763
01:17:46,634 --> 01:17:48,949
Look. Be very careful.
764
01:17:49,565 --> 01:17:51,954
Sarma, where did you find that coat?
765
01:17:52,644 --> 01:17:54,524
Vuna gave me.
766
01:17:56,314 --> 01:17:58,889
If I was a chick,
I'd give it to you immediately.
767
01:17:59,376 --> 01:18:01,492
I know you'd give me.
768
01:18:01,517 --> 01:18:02,752
Where are you goin'?
769
01:18:02,844 --> 01:18:04,629
I'm going to the city.
Teacher let me.
770
01:18:04,732 --> 01:18:05,805
Which teacher?
771
01:18:05,869 --> 01:18:08,309
- Teacher �arko.
- �arko?
772
01:18:08,995 --> 01:18:10,619
Alright. Go.
773
01:18:10,842 --> 01:18:12,048
Comrade principal?
774
01:18:13,115 --> 01:18:15,546
What will happen to the palm
when the snow falls?
775
01:18:16,197 --> 01:18:17,690
Get lost, bum!
776
01:18:26,447 --> 01:18:28,387
Kristina, where did you find that scum?
777
01:18:28,446 --> 01:18:31,354
I'll tell to your mom,
that thieves are consuming you.
778
01:18:31,807 --> 01:18:34,085
Throw that that away, you hen.
779
01:18:36,915 --> 01:18:39,712
- Honey, wait a second while
I fix those assholes. - Don't, please.
780
01:18:39,721 --> 01:18:43,540
Don't worry, I'll be back in a moment.
Wait for me.
781
01:18:50,211 --> 01:18:52,432
What's up, punks?
782
01:18:54,629 --> 01:18:55,793
Well?
783
01:18:59,961 --> 01:19:01,624
They're beating on Sarma!
784
01:19:02,527 --> 01:19:03,922
They beat Sarma.
785
01:19:08,210 --> 01:19:09,347
- What happened?
- They're beating Sarma.
786
01:19:09,432 --> 01:19:10,858
- Where?
- I don't know.
787
01:19:38,742 --> 01:19:40,365
Get lost!
788
01:19:43,586 --> 01:19:44,909
Back to the house!
789
01:20:05,654 --> 01:20:08,258
What time is it, Fikret?
790
01:20:09,031 --> 01:20:10,995
- 4:15 PM.
- 4:15 PM?
791
01:20:11,075 --> 01:20:14,011
And where you should be at this time?
792
01:20:14,497 --> 01:20:15,922
Do you hear me?
793
01:20:16,057 --> 01:20:18,197
In a day room, doing free activities.
794
01:20:18,276 --> 01:20:21,931
Instead being in a day room,
you're walking around,
795
01:20:21,932 --> 01:20:25,632
and looking to slaughter something
by the way. Right?
796
01:20:27,900 --> 01:20:29,440
Where did you get that watch?
797
01:20:30,337 --> 01:20:31,984
From aunt?
798
01:20:32,297 --> 01:20:34,377
- Do you have a receipt?
- No.
799
01:20:35,640 --> 01:20:37,057
Come here.
800
01:20:57,314 --> 01:20:59,967
- You...
- What are you doing, man?
801
01:21:00,057 --> 01:21:02,356
Who allowed you to beat proteges?
802
01:21:07,989 --> 01:21:11,190
You go and plant your palm tree.
803
01:21:18,764 --> 01:21:21,490
And you... Shame on you!
804
01:21:22,306 --> 01:21:24,111
You're attack peaceful citizens.
805
01:21:24,420 --> 01:21:27,480
- Those are all bums...
- What will these people think about us?
806
01:21:29,182 --> 01:21:29,765
C'mon!
807
01:21:30,508 --> 01:21:32,732
Be quiet, and go.
808
01:21:33,222 --> 01:21:34,852
Everyone to the rooms.
809
01:21:46,549 --> 01:21:49,116
- Muni�aba?
- Yes?
810
01:21:54,180 --> 01:21:55,637
Frog!
811
01:21:57,552 --> 01:21:59,067
�arko!
812
01:22:12,470 --> 01:22:14,824
You drink shampoo, eh?
813
01:22:20,054 --> 01:22:21,747
Hey, teacher!
814
01:22:29,435 --> 01:22:30,612
Good evening.
815
01:22:31,997 --> 01:22:35,865
This is my mom and dad,
this is my boyfriend Ljupce and Pera.
816
01:22:36,058 --> 01:22:38,524
Pera Shaggy, nice to meet you.
817
01:22:38,802 --> 01:22:40,283
Pera Shaggy.
818
01:22:46,024 --> 01:22:48,349
Pera Shaggy. Pera Shaggy.
819
01:22:49,622 --> 01:22:51,093
Hi, Violeta.
820
01:22:54,803 --> 01:22:56,706
Kids, what are you drinking?
821
01:22:56,791 --> 01:23:00,410
I got amaro, whiskey, brandy, Coca-Cola?
822
01:23:01,704 --> 01:23:03,444
Beer. Ljupce?
823
01:23:04,025 --> 01:23:05,250
Two beers.
824
01:23:10,686 --> 01:23:12,390
What school are you at?
825
01:23:15,438 --> 01:23:18,407
He finished school and works.
He's got auto repair shop.
826
01:23:19,571 --> 01:23:22,134
I'm going to gymnasium in Zemun.
827
01:23:23,345 --> 01:23:25,322
What repair shop have you got?
828
01:23:32,679 --> 01:23:34,937
Kids, why don't you serve yourself?
829
01:23:34,983 --> 01:23:37,385
There's food in the kitchen for two days.
830
01:23:38,070 --> 01:23:41,872
Mira, do you have "Alija Sevdalija"
by Hoki?
831
01:23:43,948 --> 01:23:47,047
"Alija Sevdalija"? No.
832
01:23:52,901 --> 01:23:55,086
Ljupce, did you came by car?
833
01:23:56,390 --> 01:23:57,445
No.
834
01:23:58,026 --> 01:23:59,931
He sold it. He's buying a new one.
835
01:24:05,094 --> 01:24:06,592
Pera...
836
01:24:07,466 --> 01:24:09,592
Stop the bullshit.
837
01:24:12,284 --> 01:24:13,763
What's wrong?
838
01:24:21,301 --> 01:24:22,534
Nothing.
839
01:24:23,989 --> 01:24:28,148
I got no repair shop, no car, nothing.
840
01:24:28,563 --> 01:24:30,113
We're from the institution.
841
01:24:30,346 --> 01:24:32,210
Which institution?
842
01:24:32,190 --> 01:24:34,639
From correctional institution.
843
01:24:36,397 --> 01:24:39,672
There we are... the ones who steal.
844
01:24:40,558 --> 01:24:42,446
Thieves, crooks.
845
01:24:47,300 --> 01:24:48,703
C'mon, Pera.
846
01:24:49,035 --> 01:24:50,098
Wait...
847
01:24:50,174 --> 01:24:51,587
Wait, stop.
848
01:24:53,331 --> 01:24:55,263
Where are you goin', Ljupce?
849
01:24:55,871 --> 01:24:58,584
He never stole anything, I swear.
850
01:25:16,431 --> 01:25:18,064
You're going?
851
01:25:18,852 --> 01:25:20,829
Why are you in a hurry?
852
01:25:27,368 --> 01:25:30,711
Hey, Violeta, what's up?
How is it going?
853
01:25:31,073 --> 01:25:32,980
What you're doing?
854
01:25:44,321 --> 01:25:47,865
Do you know why people call me Shaggy?
855
01:25:49,750 --> 01:25:54,345
When I was a kid, my mom always used to
bring some guys in our house.
856
01:25:54,692 --> 01:26:00,083
I didn't know what they were doin' there
in a room, and then, one day I droped in,
857
01:26:00,542 --> 01:26:03,652
and I saw one guy riding my mom.
858
01:26:04,275 --> 01:26:06,558
I asked them:
"What are you two doin' here?"
859
01:26:07,229 --> 01:26:11,165
They said:
"We're shaggin', don't you see?"
860
01:26:11,483 --> 01:26:14,713
And, then kids from my street asked me
861
01:26:14,811 --> 01:26:17,871
"What's your mom's doing
with that guy?"
862
01:26:18,331 --> 01:26:20,869
I said: "She's shaggin'."
863
01:26:21,302 --> 01:26:24,371
Then, kids started to call me
Shag, Shaggy and...
864
01:26:24,499 --> 01:26:26,362
that nickname stuck.
865
01:26:28,470 --> 01:26:31,270
Why are you silent? Say something.
866
01:26:48,657 --> 01:26:52,032
That repairman got drunk,
and went totally crazy.
867
01:26:56,482 --> 01:27:01,436
�arko asked me about yesterday's party.
I told him that you screwed Mira.
868
01:27:02,872 --> 01:27:06,409
And I said that I got to petting
with Violeta.
869
01:27:06,762 --> 01:27:08,027
And that you spoke.
870
01:27:08,512 --> 01:27:11,258
- What did you say?
- All this.
871
01:27:12,997 --> 01:27:15,521
Then he gave me money for cinema.
872
01:27:17,525 --> 01:27:19,063
Please.
873
01:27:19,405 --> 01:27:24,558
That repairman Hranislav got drunk,
he wants to ruin my bar. Please.
874
01:27:32,238 --> 01:27:34,641
Boss got drunk like batten.
875
01:27:36,165 --> 01:27:38,825
Let me go!
876
01:27:41,394 --> 01:27:44,722
Who's gonna educate those two kids?
877
01:27:48,970 --> 01:27:51,454
Don't, people!
878
01:27:52,929 --> 01:27:55,125
What's wrong,
he never got drunk like this before?
879
01:28:33,987 --> 01:28:35,973
Where are they now?
880
01:28:37,074 --> 01:28:38,600
I don't know.
881
01:28:38,966 --> 01:28:40,930
What do you mean
you don't know?
882
01:28:41,269 --> 01:28:42,911
I don't know.
883
01:28:44,607 --> 01:28:46,694
They don't tell you anything
about the money?
884
01:28:46,706 --> 01:28:48,174
Sorry I'm interrupting you.
885
01:28:49,072 --> 01:28:51,629
Have this boy
attended your daughter's party?
886
01:28:52,041 --> 01:28:53,211
He wasn't.
887
01:28:53,524 --> 01:28:56,918
There was a smaller and a taller one.
But this boy wasn't.
888
01:28:57,255 --> 01:29:00,989
Then, why are we bothering him?
Vinegar, go to your room.
889
01:29:01,068 --> 01:29:02,997
Easy. Easy, colleague.
890
01:29:02,998 --> 01:29:08,298
It's not easy. When is about my children
I'm the boss. Vinegar, go to your room.
891
01:29:08,322 --> 01:29:12,224
You'll allow me, if it's about theft,
I got some rights.
892
01:29:12,288 --> 01:29:14,596
Strahinja, I want to remind you,
this is about that case...
893
01:29:14,597 --> 01:29:16,197
How much money...
894
01:29:16,236 --> 01:29:18,352
Sorry, comrade principal,
just to ask gentleman something.
895
01:29:18,405 --> 01:29:21,470
- How much is missing?
- 500 german marks and 200,000 dinars.
896
01:29:22,017 --> 01:29:24,156
And you keep all that money at home?
897
01:29:24,270 --> 01:29:26,706
That money we drawn from
the foreign currency savings,
898
01:29:26,707 --> 01:29:29,507
because we've planned to go
to Trieste next week.
899
01:29:29,541 --> 01:29:32,743
Is it possible that this money
could get stolen by someone else,
900
01:29:32,744 --> 01:29:35,344
someone who maybe came
to your house too?
901
01:29:35,394 --> 01:29:37,732
- No one.
- Only Sofija.
902
01:29:37,848 --> 01:29:39,923
Oh yes, it's our housekeeper, but...
903
01:29:39,924 --> 01:29:43,724
she came next morning after
we found that money is missing.
904
01:29:43,818 --> 01:29:44,803
You see, then.
905
01:29:44,804 --> 01:29:48,704
Listen, I surely know that
my proteges didn't steal that money.
906
01:29:48,688 --> 01:29:51,644
- What do you mean you 'surely' know?
- It's simple.
907
01:29:51,777 --> 01:29:53,250
They told me.
908
01:30:04,392 --> 01:30:05,893
Where you wanna go?
909
01:30:06,532 --> 01:30:08,479
To my place. I got room.
910
01:30:08,688 --> 01:30:10,740
They'll find us there right away.
911
01:30:10,940 --> 01:30:16,330
So what? We're gonna cram on the attic,
until they find out who stole the money.
912
01:30:16,528 --> 01:30:18,532
My man has got a key.
913
01:30:18,546 --> 01:30:21,574
You have to see the principal,
he shit in his pants!
914
01:30:22,047 --> 01:30:23,592
Look out.
915
01:30:36,818 --> 01:30:38,355
Ljupce said something.
916
01:30:39,716 --> 01:30:40,965
So what?
917
01:30:41,526 --> 01:30:44,248
Nothing. Why are you running
if you hadn't stolen the money?
918
01:30:44,327 --> 01:30:49,312
Why not. Until they figure out
who did, we'll go to jail.
919
01:30:49,762 --> 01:30:51,977
Who could it be?
920
01:30:54,445 --> 01:30:56,381
Get in, what are you waiting for?
921
01:31:02,737 --> 01:31:05,124
Can I go with you?
What am I gonna do there?
922
01:31:05,197 --> 01:31:07,608
We don't need you for shit?
923
01:31:09,485 --> 01:31:12,954
- Bye, Vinegar.
- Bye, so long.
924
01:31:32,228 --> 01:31:35,436
- What? - Some jerks.
I don't want them to recognize me.
925
01:31:36,310 --> 01:31:38,154
Now right.
926
01:31:44,237 --> 01:31:46,099
Stop here.
927
01:31:47,832 --> 01:31:49,981
What is this, where's my home?
928
01:32:03,193 --> 01:32:07,228
Hey, bro.
When did they tear down this?
929
01:32:07,283 --> 01:32:09,567
A month ago.
930
01:32:09,768 --> 01:32:11,881
What about us who lived there?
931
01:32:13,603 --> 01:32:15,791
I don't know, I'm only a hired hand.
932
01:32:18,033 --> 01:32:19,671
You know what then...
933
01:32:32,937 --> 01:32:34,588
They teared my house down.
934
01:32:38,984 --> 01:32:42,209
Let's go to Cane,
to see what we're gonna do.
935
01:32:46,334 --> 01:32:47,645
Fuck.
936
01:32:56,076 --> 01:32:57,302
Here.
937
01:32:58,150 --> 01:33:03,423
- You want something strong?
- I can't, Rosa.
938
01:33:06,900 --> 01:33:10,198
As soon as I saw them tearing down,
I went to municipality and said to them
939
01:33:10,412 --> 01:33:14,092
that they gotta give you an apartment.
And I arranged it.
940
01:33:14,164 --> 01:33:17,544
Later I'll show you,
you got perfect one with two rooms.
941
01:33:22,650 --> 01:33:24,125
Where is it?
942
01:33:25,659 --> 01:33:30,242
There in the park.
You know, those new high rises.
943
01:33:31,135 --> 01:33:32,440
How long are you're stayin'?
944
01:33:33,331 --> 01:33:36,074
I'm going right away.
I'm here with some friend.
945
01:33:37,131 --> 01:33:38,531
Pera...
946
01:33:42,255 --> 01:33:44,710
Do you know that everything is allright?
947
01:33:46,143 --> 01:33:47,234
What is?
948
01:33:47,596 --> 01:33:49,271
That thing.
949
01:33:50,667 --> 01:33:52,029
She's pregnant.
950
01:33:53,511 --> 01:33:55,261
She haven't had it for a month.
Month and a half!
951
01:33:56,841 --> 01:33:58,166
What?
952
01:33:58,711 --> 01:34:00,856
Period, you know.
953
01:34:04,359 --> 01:34:06,921
Looks like I'll finally become a father.
954
01:34:08,766 --> 01:34:10,097
What I wanted to ask you...
955
01:34:10,855 --> 01:34:12,624
What we were talking about?
956
01:34:21,267 --> 01:34:22,595
You see the first floor there?
957
01:34:22,619 --> 01:34:25,809
Imagine 12 more above.
There's yours, on the 13th floor.
958
01:34:26,199 --> 01:34:28,308
Good, eh?
959
01:34:29,371 --> 01:34:31,402
What happened with your retirement?
960
01:34:31,470 --> 01:34:34,126
It's not retirement, but retraining.
961
01:34:34,218 --> 01:34:37,023
I will be working on forms,
replacing driving's licenses.
962
01:34:37,076 --> 01:34:38,587
Not bad, eh?
963
01:34:38,762 --> 01:34:40,620
Second thing,
our football club entered first league,
964
01:34:40,621 --> 01:34:42,621
and there'll be a match
in every second week.
965
01:34:42,642 --> 01:34:45,975
Stewardship! There's gonna be
some cash, no troubles at all.
966
01:34:49,631 --> 01:34:51,044
To give you your money back.
967
01:34:51,234 --> 01:34:52,753
What money?
968
01:34:52,877 --> 01:34:54,452
One from the station.
969
01:34:54,487 --> 01:34:56,478
Don't, please!
970
01:34:56,494 --> 01:34:59,084
Pera, debt is debt.
971
01:35:01,940 --> 01:35:03,559
Take it!
972
01:35:04,938 --> 01:35:06,427
In a moment!
973
01:35:06,476 --> 01:35:08,553
- Bye, Cane!
- Bye.
974
01:35:08,623 --> 01:35:11,927
- Want to drop you off down there?
- No, I want to round the area.
975
01:35:12,076 --> 01:35:15,870
Have a nice trip,
and wherever you go, be welcome!
976
01:35:24,102 --> 01:35:25,437
Are we going back to institution?
977
01:35:26,600 --> 01:35:29,769
What can they do, I'll say Mira
that we didn't steal the money.
978
01:35:33,091 --> 01:35:34,283
Where we'll go to?
979
01:35:36,868 --> 01:35:38,084
C'mon.
980
01:36:08,444 --> 01:36:10,362
Don't drive so fast!
981
01:36:11,857 --> 01:36:13,639
We'll crash somewhere!
982
01:36:20,537 --> 01:36:22,097
Are you crazy?
983
01:36:35,340 --> 01:36:39,215
Ljupce, don't be a fool, police will catch us,
then we'll be fucked up!
984
01:36:43,178 --> 01:36:45,031
Stop, Ljupce! Stop the car!
985
01:36:45,585 --> 01:36:47,856
Brake, I don't want to go with you!
986
01:36:52,910 --> 01:36:54,629
- Get out!
- Why?
987
01:36:54,707 --> 01:36:55,887
Get out!
988
01:36:56,121 --> 01:36:58,041
Get out!
989
01:37:01,564 --> 01:37:03,028
Why are you pushing me?
990
01:37:04,409 --> 01:37:07,117
I taught you how to speak,
you mute asshole!
991
01:37:07,285 --> 01:37:08,175
Get lost!
992
01:37:08,214 --> 01:37:10,425
I got you chicks, you mute horse!
993
01:38:46,379 --> 01:38:47,529
Over here.
994
01:38:52,128 --> 01:38:53,369
Wait here.
995
01:39:47,146 --> 01:39:48,360
Oh, yeah...
996
01:39:49,012 --> 01:39:51,012
About that money, it's found.
997
01:39:51,340 --> 01:39:53,509
Girl took it and brought back.
998
01:39:54,216 --> 01:39:55,670
What girl?
999
01:39:56,129 --> 01:39:57,794
Their daughter.
1000
01:39:58,217 --> 01:40:02,136
She returned the money, the same evening
parents came to our house.
1001
01:40:04,309 --> 01:40:06,130
So, it's suspended.
1002
01:40:07,705 --> 01:40:09,140
What is suspended?
1003
01:40:09,563 --> 01:40:13,003
It. The kid is clean.
1004
01:40:20,220 --> 01:40:23,467
And what about the death
of my protege?
1005
01:40:27,923 --> 01:40:29,982
Nothing is suspended.
1006
01:40:36,109 --> 01:40:37,502
You're going?
74137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.