Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,890 --> 00:00:57,934
Hey, Pop.
2
00:00:57,958 --> 00:01:01,638
You know what, I wa...
3
00:01:01,662 --> 00:01:03,606
All right, here we go again.
4
00:01:03,630 --> 00:01:04,974
You're not talking to me, right?
5
00:01:04,998 --> 00:01:06,376
Well, you're wrong,
and you know it.
6
00:01:06,400 --> 00:01:07,777
Why don't you just come on out
7
00:01:07,801 --> 00:01:08,978
and admit that you're wrong?
8
00:01:09,002 --> 00:01:10,580
Now, go out there
and do that inventory
9
00:01:10,604 --> 00:01:11,581
like you're supposed to,
10
00:01:11,605 --> 00:01:13,483
and if I have time
when I come home,
11
00:01:13,507 --> 00:01:14,507
I'll help you finish it.
12
00:01:17,111 --> 00:01:19,423
Pop, you know I like toast.
13
00:01:37,264 --> 00:01:39,076
All right, I'll do it.
14
00:01:39,100 --> 00:01:41,411
I knew you would,
son. Good morning.
15
00:01:41,435 --> 00:01:43,080
I've always given
in to you, Pop,
16
00:01:43,104 --> 00:01:44,747
but I'm not gonna
do it this time.
17
00:01:44,771 --> 00:01:46,283
If you want that inventory done,
18
00:01:46,307 --> 00:01:48,518
you're gonna have to do
it yourself. You got that?
19
00:01:48,542 --> 00:01:49,586
And when I come home,
20
00:01:49,610 --> 00:01:52,422
I'll finish decorating the tree.
21
00:01:52,446 --> 00:01:57,194
What branch would
you like your teeth on?
22
00:01:57,218 --> 00:01:59,596
You take that tree
and them decorations
23
00:01:59,620 --> 00:02:00,663
on outta here,
24
00:02:00,687 --> 00:02:01,864
because we ain't got no money
25
00:02:01,888 --> 00:02:03,233
to be spending
on no foolishness.
26
00:02:03,257 --> 00:02:05,168
Anything you say, Scrooge.
27
00:02:05,192 --> 00:02:08,871
Scrooge this!
28
00:02:10,431 --> 00:02:12,197
Come in.
29
00:02:23,477 --> 00:02:26,123
Ho, ho, ho.
30
00:02:26,147 --> 00:02:29,226
I bring you the
greetings of Yuletide.
31
00:02:29,250 --> 00:02:32,129
Ho, ho, ho.
32
00:02:32,153 --> 00:02:35,365
Go down to the oceanside
and stand in the low tide
33
00:02:35,389 --> 00:02:38,890
until the high tide
commits suicide.
34
00:02:40,727 --> 00:02:42,972
You don't upset
me, Fred Sanford.
35
00:02:42,996 --> 00:02:44,707
I have the feeling of Christmas.
36
00:02:44,731 --> 00:02:48,044
And the face of Halloween.
37
00:02:51,905 --> 00:02:53,950
What are you starting
something for, Pop?
38
00:02:53,974 --> 00:02:55,018
Hi, Aunt Esther.
39
00:02:55,042 --> 00:02:56,453
Listen, I'm in a hurry.
40
00:02:56,477 --> 00:02:58,655
Was there anything I can
do for you before I leave?
41
00:02:58,679 --> 00:03:00,056
Just put these under
your tree, sweetheart.
42
00:03:00,080 --> 00:03:01,258
Aw, thanks a lot.
43
00:03:01,282 --> 00:03:03,360
Hey, here's a present
here for you, Pop.
44
00:03:03,384 --> 00:03:05,128
You spent money on me?
45
00:03:05,152 --> 00:03:08,498
It's not the amount of money
one spends on a gift, Fred.
46
00:03:08,522 --> 00:03:10,767
It's the thought behind it.
47
00:03:10,791 --> 00:03:12,068
Well, what is it?
48
00:03:12,092 --> 00:03:13,570
Who cares?
49
00:03:13,594 --> 00:03:16,239
Lamont, if you're leaving,
I'm going with you, honey,
50
00:03:16,263 --> 00:03:18,775
because your father
is getting on my nerves.
51
00:03:18,799 --> 00:03:22,668
I wouldn't get
on no part of you.
52
00:03:30,611 --> 00:03:32,789
You think you're
smart, Fred Sanford,
53
00:03:32,813 --> 00:03:35,625
but as my
Spanish-speaking friends
54
00:03:35,649 --> 00:03:39,184
would say, adios, sucker!
55
00:03:48,596 --> 00:03:51,675
Listen, Esther, now,
if that's you again,
56
00:03:51,699 --> 00:03:53,076
I'm gonna take your head
57
00:03:53,100 --> 00:03:56,479
and use it for an ornament
on top of some tree.
58
00:03:56,503 --> 00:03:58,515
I'm tired of y... Sir?
59
00:03:58,539 --> 00:03:59,683
"Sir," that's me.
60
00:03:59,707 --> 00:04:00,883
My name is Ronnie Small.
61
00:04:00,907 --> 00:04:03,986
Oh, uh, I'm Sir.
62
00:04:04,010 --> 00:04:05,788
I'd like to talk to
you about a job.
63
00:04:05,812 --> 00:04:08,758
Well, who do you think I
am, one of the Kelly Girls?
64
00:04:08,782 --> 00:04:11,094
Well, wait. I'll
do anything for it.
65
00:04:11,118 --> 00:04:12,329
What? Yeah?
66
00:04:12,353 --> 00:04:14,130
Yes, I need $10 to
buy a Christmas present
67
00:04:14,154 --> 00:04:15,832
for my mother and father,
68
00:04:15,856 --> 00:04:17,567
and I only have two
days till Christmas.
69
00:04:17,591 --> 00:04:18,935
Anything? Yes, sir.
70
00:04:18,959 --> 00:04:20,937
I'll work both days,
day and night,
71
00:04:20,961 --> 00:04:22,105
for the $10.
72
00:04:22,129 --> 00:04:23,473
Two days?
73
00:04:23,497 --> 00:04:24,674
Yes, sir.
74
00:04:24,698 --> 00:04:26,576
Uh, come on in.
75
00:04:26,600 --> 00:04:28,811
Uh, let me explain
76
00:04:28,835 --> 00:04:32,349
my health and
welfare plan to you.
77
00:04:32,373 --> 00:04:36,775
See, everything you do is
for my health and welfare.
78
00:04:39,580 --> 00:04:42,091
How's this, Mr. Sanford?
79
00:04:42,115 --> 00:04:43,560
That's very good,
80
00:04:43,584 --> 00:04:45,962
and you better hurry, though,
if you gonna get all this done
81
00:04:45,986 --> 00:04:48,298
and get the house
painted by tomorrow night.
82
00:04:48,322 --> 00:04:49,602
Right.
83
00:04:50,957 --> 00:04:52,824
Hey, hey, hey.
84
00:04:55,028 --> 00:04:57,440
Hey, Pops. How you doing?
85
00:04:57,464 --> 00:04:58,975
I'm doing fine.
86
00:04:58,999 --> 00:05:01,711
Why aren't you
somewhere doing time?
87
00:05:01,735 --> 00:05:04,080
Say, Pop, who is that?
88
00:05:04,104 --> 00:05:05,782
Oh, that's our employee, son.
89
00:05:05,806 --> 00:05:07,049
He's working for us.
90
00:05:07,073 --> 00:05:08,918
He's not working for
us. He's working for you.
91
00:05:08,942 --> 00:05:10,119
He's doing the
inventory, isn't he?
92
00:05:10,143 --> 00:05:11,254
Among other things.
93
00:05:11,278 --> 00:05:12,622
What other things?
94
00:05:12,646 --> 00:05:15,825
Like... painting the house,
cleaning up the yard,
95
00:05:15,849 --> 00:05:17,260
fixing the garage.
96
00:05:17,284 --> 00:05:19,262
And how much are you
paying him for all this?
97
00:05:19,286 --> 00:05:20,630
You're gonna love this, son.
98
00:05:20,654 --> 00:05:22,499
How much?
99
00:05:22,523 --> 00:05:24,133
Ten bucks.
100
00:05:24,157 --> 00:05:26,469
Oh, man, 10 bucks
to paint the house
101
00:05:26,493 --> 00:05:28,271
and clean up the
yard and fix the fence?
102
00:05:28,295 --> 00:05:31,341
That's what I said,
Lepke, 10 bucks.
103
00:05:31,365 --> 00:05:32,742
Yeah, well, how much did you pay
104
00:05:32,766 --> 00:05:33,943
for his ball and his chain?
105
00:05:33,967 --> 00:05:37,180
Hey, Pop, $10 is nothing.
106
00:05:37,204 --> 00:05:39,916
It's nothing to you,
Mr. Rockefeller,
107
00:05:39,940 --> 00:05:42,385
but for him, it means
Christmas presents
108
00:05:42,409 --> 00:05:44,053
for his mother and father.
109
00:05:44,077 --> 00:05:48,391
And if I like his work,
tomorrow I'll give him his $10
110
00:05:48,415 --> 00:05:50,927
and a Christmas bonus.
111
00:05:50,951 --> 00:05:52,161
What kind of a bonus?
112
00:05:52,185 --> 00:05:55,354
Big smile and a firm handshake.
113
00:05:56,957 --> 00:05:58,768
Say, well, look here, Pops,
114
00:05:58,792 --> 00:06:00,737
why don't you slide
this up under your tree?
115
00:06:00,761 --> 00:06:02,205
What is it?
116
00:06:02,229 --> 00:06:04,240
It's a Christmas
present from me to you.
117
00:06:04,264 --> 00:06:05,842
Oh, I don't want
that under my tree.
118
00:06:05,866 --> 00:06:09,401
It'll set my tree
on fire, it's so hot.
119
00:06:10,971 --> 00:06:12,449
Pop, what's the matter with you?
120
00:06:12,473 --> 00:06:15,318
Rollo is trying to give
you a Christmas present.
121
00:06:15,342 --> 00:06:17,654
I don't want his present,
122
00:06:17,678 --> 00:06:19,856
and he don't need his past,
123
00:06:19,880 --> 00:06:22,247
and nobody wants to
see him in the future.
124
00:06:24,317 --> 00:06:26,295
Say, look here, man, why
don't you take it, Lamont?
125
00:06:26,319 --> 00:06:27,296
Merry Christmas.
126
00:06:27,320 --> 00:06:28,398
Merry Christmas, brother.
127
00:06:28,422 --> 00:06:30,633
Hey, Pop, what's the
matter with you, man?
128
00:06:30,657 --> 00:06:32,034
I think it was nice of Rollo
129
00:06:32,058 --> 00:06:33,803
to include you on
his Christmas list.
130
00:06:33,827 --> 00:06:35,405
I don't want to be on his list
131
00:06:35,429 --> 00:06:38,307
as long as he's
on the wanted list.
132
00:06:38,331 --> 00:06:41,043
You got that kid out there
working for nothing, man,
133
00:06:41,067 --> 00:06:43,380
all these hours,
doing all this stuff.
134
00:06:43,404 --> 00:06:44,814
You know, you are Scrooge.
135
00:06:44,838 --> 00:06:46,783
This is just like that
story, Christmas Carol.
136
00:06:46,807 --> 00:06:50,086
What the Dickens
are you talking about?
137
00:06:50,110 --> 00:06:52,989
I see you're familiar
with the story, huh?
138
00:06:53,013 --> 00:06:55,358
Yeah, it's the story about
the true spirit of Christmas.
139
00:06:55,382 --> 00:06:56,593
That's right.
140
00:06:56,617 --> 00:06:59,128
It's about this guy
that worked real hard
141
00:06:59,152 --> 00:07:00,864
for his old gray-haired boss
142
00:07:00,888 --> 00:07:03,833
so that he could get rich
and have a Merry Christmas.
143
00:07:03,857 --> 00:07:05,635
I don't want to hear
any more of this.
144
00:07:05,659 --> 00:07:07,670
I'm kind of sleepy, son.
145
00:07:07,694 --> 00:07:09,739
Naturally. You've
been over-resting.
146
00:07:09,763 --> 00:07:12,174
Well, I'm gonna take a nap.
147
00:07:12,198 --> 00:07:14,398
Why don't you have the
kid do that for you too?
148
00:07:28,849 --> 00:07:30,560
Quiet, Lamont.
149
00:07:32,319 --> 00:07:34,263
Shut up over there, kid!
150
00:07:49,102 --> 00:07:50,969
Who is that?
151
00:07:56,777 --> 00:07:59,288
Who... Who... Who are you?
152
00:07:59,312 --> 00:08:01,190
It is me,
153
00:08:01,214 --> 00:08:03,915
the Spirit of Christmas Past!
154
00:08:05,452 --> 00:08:07,664
Oh, well, look here.
155
00:08:07,688 --> 00:08:12,134
I'll give you... I'll give
you $3 for them chains,
156
00:08:12,158 --> 00:08:15,805
and I'll give you
$2 for that outfit,
157
00:08:15,829 --> 00:08:18,775
and I'll give you 30 seconds
to get out of my house.
158
00:08:18,799 --> 00:08:22,033
Come with me.
159
00:08:33,079 --> 00:08:34,090
Is that you, Lamont?
160
00:08:34,114 --> 00:08:37,727
It is me, it isn't me.
161
00:08:37,751 --> 00:08:40,296
It's today, it's yesterday.
162
00:08:40,320 --> 00:08:44,133
It's all things to all
people, for I am what was.
163
00:08:44,157 --> 00:08:47,203
Uh, could you
say that in English?
164
00:08:47,227 --> 00:08:50,328
Come with me, Fred Sanford.
165
00:08:52,933 --> 00:08:56,968
Uh... go with him, Fred Sanford.
166
00:08:58,005 --> 00:08:59,482
You!
167
00:08:59,506 --> 00:09:01,384
Now you're wrong,
putting your hands on me.
168
00:09:01,408 --> 00:09:03,842
Don't do that. Don't touch me.
169
00:09:07,380 --> 00:09:10,560
Come with me.
170
00:09:10,584 --> 00:09:11,861
Where are you going?
171
00:09:11,885 --> 00:09:13,462
Into your past.
172
00:09:13,486 --> 00:09:14,764
Perhaps another time.
173
00:09:14,788 --> 00:09:15,788
Now!
174
00:09:17,824 --> 00:09:20,403
Uh... This is a good time.
175
00:09:20,427 --> 00:09:23,294
Follow me.
176
00:09:27,801 --> 00:09:32,281
Follow me... I'm following you.
177
00:09:32,305 --> 00:09:33,838
Follow me.
178
00:09:36,476 --> 00:09:38,487
Where are we?
179
00:09:38,511 --> 00:09:39,989
Doesn't this place
look familiar?
180
00:09:40,013 --> 00:09:42,525
Yeah. I've been here once.
181
00:09:42,549 --> 00:09:45,161
No, I've been here a lot.
182
00:09:45,185 --> 00:09:47,964
This is my house in St. Louis.
183
00:09:47,988 --> 00:09:50,855
You're the spirit of St. Louis?
184
00:09:53,727 --> 00:09:56,205
Who's that?
185
00:09:56,229 --> 00:09:58,274
That's my mommy.
186
00:09:58,298 --> 00:09:59,542
Mommy!
187
00:09:59,566 --> 00:10:00,877
Mommy?
188
00:10:00,901 --> 00:10:02,144
She can't hear you.
189
00:10:02,168 --> 00:10:03,546
She can hear me,
190
00:10:03,570 --> 00:10:06,382
but she just won't listen
because I always lied.
191
00:10:06,406 --> 00:10:08,184
Fredsie, come on.
192
00:10:08,208 --> 00:10:09,452
"Fredsie?"
193
00:10:09,476 --> 00:10:11,353
That's me. She used
to call me... Fredsie.
194
00:10:11,377 --> 00:10:13,255
That's right. She's calling you.
195
00:10:13,279 --> 00:10:14,857
Yes, Mother?
196
00:10:14,881 --> 00:10:16,459
Did you bring back the bread?
197
00:10:16,483 --> 00:10:18,316
Yes, Ma'am. I got it.
198
00:10:24,658 --> 00:10:26,335
Well, where's Mommy's change?
199
00:10:26,359 --> 00:10:28,504
I had to spend it.
200
00:10:28,528 --> 00:10:30,372
Charlie Stone had an
old windshield wiper,
201
00:10:30,396 --> 00:10:32,241
so I bought it off him,
202
00:10:32,265 --> 00:10:33,843
and some day
I'll sell it for junk
203
00:10:33,867 --> 00:10:35,144
and make lots of money
204
00:10:35,168 --> 00:10:38,180
because that's what
the future of this country
205
00:10:38,204 --> 00:10:40,404
is coming to... junk.
206
00:10:42,609 --> 00:10:43,753
Fredsie!
207
00:10:43,777 --> 00:10:45,855
Really. You'll see.
208
00:10:45,879 --> 00:10:48,324
I'm gonna be a millionaire
and buy you things, Mommy.
209
00:10:48,348 --> 00:10:50,326
I'm gonna buy you diamond rings
210
00:10:50,350 --> 00:10:51,628
and fur coats
211
00:10:51,652 --> 00:10:53,963
and your own brand-new
windshield wipers.
212
00:10:53,987 --> 00:10:55,965
Oh, baby.
213
00:10:55,989 --> 00:10:57,500
Now, you've got
to get some sleep,
214
00:10:57,524 --> 00:11:00,937
because Santa
Claus is coming tonight
215
00:11:00,961 --> 00:11:02,805
and he don't want
to find you awake,
216
00:11:02,829 --> 00:11:06,175
because if he does, he
won't leave you anything.
217
00:11:06,199 --> 00:11:07,644
Okay.
218
00:11:07,668 --> 00:11:09,646
Mommy...
219
00:11:09,670 --> 00:11:12,015
I didn't buy you
anything for Christmas.
220
00:11:12,039 --> 00:11:15,051
Oh, honey, that's all right.
221
00:11:15,075 --> 00:11:16,953
Mommy don't
really need anything.
222
00:11:16,977 --> 00:11:18,988
Get me away from here, Spirit.
223
00:11:19,012 --> 00:11:21,791
Why? Don't you like
seeing your mommy?
224
00:11:21,815 --> 00:11:24,593
Yes, but I don't like seeing me.
225
00:11:24,617 --> 00:11:26,696
I didn't spend all that money
226
00:11:26,720 --> 00:11:27,864
on the windshield wiper.
227
00:11:27,888 --> 00:11:30,133
I spent half of it on
the windshield wiper
228
00:11:30,157 --> 00:11:31,934
and the other half I
bought candy with.
229
00:11:31,958 --> 00:11:33,903
And you never told your mother.
230
00:11:33,927 --> 00:11:35,304
No.
231
00:11:35,328 --> 00:11:37,173
And I could have
bought her a present.
232
00:11:37,197 --> 00:11:39,108
Take me home, spirit.
233
00:11:39,132 --> 00:11:40,176
Okay.
234
00:11:40,200 --> 00:11:41,733
Follow me.
235
00:11:45,072 --> 00:11:46,482
Goodbye, Mommy.
236
00:11:46,506 --> 00:11:49,640
Take me away from here.
237
00:11:50,944 --> 00:11:52,454
Take me away from here.
238
00:11:52,478 --> 00:11:54,123
Take me away from here!
239
00:11:54,147 --> 00:11:55,224
Wake up.
240
00:11:55,248 --> 00:11:56,959
Wake up, Fred Sanford.
241
00:11:56,983 --> 00:11:59,762
Oh... I'm glad I
was only dreaming.
242
00:11:59,786 --> 00:12:02,067
You know, I dreamt that...
243
00:12:03,356 --> 00:12:05,036
Come with me.
244
00:12:05,726 --> 00:12:07,003
Uh-uh.
245
00:12:07,027 --> 00:12:10,573
I've been out once tonight.
246
00:12:10,597 --> 00:12:12,809
Come with me!
247
00:12:12,833 --> 00:12:14,032
I'll do the driving.
248
00:12:16,302 --> 00:12:18,414
No cars, Fred Sanford.
249
00:12:18,438 --> 00:12:20,249
We will travel on the clouds
250
00:12:20,273 --> 00:12:22,185
above the stars in the sky.
251
00:12:22,209 --> 00:12:26,077
Uh-uh. I ain't smoking
none of that stuff.
252
00:12:31,017 --> 00:12:34,330
Come with me!
253
00:12:34,354 --> 00:12:36,398
Who are you?
254
00:12:36,422 --> 00:12:40,036
I am the Spirit of
Christmas Present.
255
00:12:40,060 --> 00:12:42,426
Come with me.
256
00:12:44,330 --> 00:12:47,176
I'm coming with you.
257
00:12:47,200 --> 00:12:49,311
Follow me.
258
00:12:49,335 --> 00:12:51,247
I'm following you.
259
00:12:51,271 --> 00:12:53,349
Follow me.
260
00:12:53,373 --> 00:12:55,317
I'm following you.
261
00:12:55,341 --> 00:13:00,322
Follow... me...
I'm following you.
262
00:13:00,346 --> 00:13:01,579
Follow me...
263
00:13:03,984 --> 00:13:09,465
♪ Jingle bells, jingle
bells Jingle all the way ♪
264
00:13:09,489 --> 00:13:13,035
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
265
00:13:13,059 --> 00:13:17,339
♪ In a one-horse Open sleigh ♪♪
266
00:13:19,866 --> 00:13:21,244
Right on, right on.
267
00:13:21,268 --> 00:13:23,712
Esther, you got the
best chicken-flickin'
268
00:13:23,736 --> 00:13:26,082
guitar-pickin' landlord in town!
269
00:13:26,106 --> 00:13:27,683
Yeah.
270
00:13:27,707 --> 00:13:29,385
Hey, I know those laughs.
271
00:13:29,409 --> 00:13:30,787
You should.
272
00:13:30,811 --> 00:13:32,588
These are all your friends.
273
00:13:32,612 --> 00:13:33,856
Friends?
274
00:13:33,880 --> 00:13:35,724
Yes, the people
that care about you
275
00:13:35,748 --> 00:13:37,493
and the people
that you care about.
276
00:13:37,517 --> 00:13:39,195
Who do I care about?
277
00:13:39,219 --> 00:13:41,330
I don't know who I care about.
278
00:13:41,354 --> 00:13:42,731
Then don't you think it's time
279
00:13:42,755 --> 00:13:44,801
you started to care
about someone?
280
00:13:46,827 --> 00:13:48,604
I know that laugh.
281
00:13:48,628 --> 00:13:51,762
That belongs to Queen Kong.
282
00:13:52,966 --> 00:13:55,444
That's Aunt Esther. Listen.
283
00:13:55,468 --> 00:13:57,413
Thank you, spirit.
284
00:13:57,437 --> 00:13:58,547
For what?
285
00:13:58,571 --> 00:14:00,749
For saying "listen"
and not "look."
286
00:14:00,773 --> 00:14:01,784
Shh.
287
00:14:01,808 --> 00:14:03,252
Because I can't stand
288
00:14:03,276 --> 00:14:04,854
the sight of her. Quiet.
289
00:14:04,878 --> 00:14:07,256
Gee, Esther, it was nice of you
290
00:14:07,280 --> 00:14:09,258
to invite me over for eggnog.
291
00:14:09,282 --> 00:14:11,493
It's the spirit of
Christmas, Donna...
292
00:14:11,517 --> 00:14:13,362
Love for your fellow man.
293
00:14:13,386 --> 00:14:14,697
That's true.
294
00:14:14,721 --> 00:14:17,333
Say, are Pops and Lamont coming?
295
00:14:17,357 --> 00:14:19,735
No, I didn't invite Fred.
296
00:14:19,759 --> 00:14:21,003
Why?
297
00:14:21,027 --> 00:14:22,038
Because he doesn't
298
00:14:22,062 --> 00:14:23,572
have the Christmas spirit.
299
00:14:23,596 --> 00:14:25,774
I wanted Lamont to come,
but he didn't want to come,
300
00:14:25,798 --> 00:14:28,644
because he didn't want
to embarrass his father.
301
00:14:28,668 --> 00:14:30,847
I would have gone,
but she didn't invite me.
302
00:14:30,871 --> 00:14:32,348
I really would have gone.
303
00:14:32,372 --> 00:14:35,084
Out of love, or to insult her?
304
00:14:35,108 --> 00:14:39,755
Both, because I
love to insult her.
305
00:14:39,779 --> 00:14:43,759
It was nice of you to buy
Fred a Christmas gift, Esther.
306
00:14:43,783 --> 00:14:46,362
Especially after all the
insults he heaps on you.
307
00:14:46,386 --> 00:14:49,131
Well, the Lord said
turn the other cheek.
308
00:14:49,155 --> 00:14:53,102
Her cheeks look just
alike... All four of them.
309
00:14:53,126 --> 00:14:55,771
You know, I don't
understand Pops.
310
00:14:55,795 --> 00:14:57,240
I bet when he was a kid,
311
00:14:57,264 --> 00:14:58,440
he used to send
poison-pen letters
312
00:14:58,464 --> 00:14:59,608
to Santa Claus.
313
00:14:59,632 --> 00:15:02,411
Oh, Fred ain't that bad, Rollo.
314
00:15:02,435 --> 00:15:04,747
Why you wanna stick
up for him, Bubba?
315
00:15:04,771 --> 00:15:07,350
He's always calling
you stupid, dumb,
316
00:15:07,374 --> 00:15:09,685
mindless, and foolish.
317
00:15:09,709 --> 00:15:10,987
I know it...
318
00:15:11,011 --> 00:15:15,391
But at least he
doesn't insult me.
319
00:15:15,415 --> 00:15:17,960
Hey, Bubba's right.
320
00:15:17,984 --> 00:15:19,328
I'm never nice to him,
321
00:15:19,352 --> 00:15:21,630
and he's always
trying to be nice to me.
322
00:15:21,654 --> 00:15:23,933
To Fred G. Sanford.
323
00:15:23,957 --> 00:15:25,001
Ooh!
324
00:15:25,025 --> 00:15:26,068
Don't be nice to me.
325
00:15:26,092 --> 00:15:27,603
Please, don't be nice to me.
326
00:15:27,627 --> 00:15:29,805
You know, if I could
just get him to the altar,
327
00:15:29,829 --> 00:15:30,806
it would be all right.
328
00:15:30,830 --> 00:15:32,308
Stop being nice to me.
329
00:15:32,332 --> 00:15:33,709
I don't deserve it.
330
00:15:36,736 --> 00:15:38,247
Take me away from here.
331
00:15:38,271 --> 00:15:39,481
I want to go, spirit.
332
00:15:41,041 --> 00:15:42,240
I want to go.
333
00:15:43,609 --> 00:15:45,143
Take me away.
334
00:15:46,512 --> 00:15:49,591
No... I don't deserve it.
335
00:15:49,615 --> 00:15:51,394
Too many dreams.
336
00:15:51,418 --> 00:15:52,761
Two bad dreams.
337
00:15:52,785 --> 00:15:55,987
Would you care to try for three?
338
00:16:00,193 --> 00:16:04,106
Oh... Who are you?
339
00:16:04,130 --> 00:16:06,497
The Spirit of Liberace?
340
00:16:11,671 --> 00:16:13,950
I am the Spirit of
Christmas Future.
341
00:16:13,974 --> 00:16:17,053
Uh, Christmas Present
and Christmas Past just left.
342
00:16:17,077 --> 00:16:20,622
If you hurry, you
can catch them.
343
00:16:20,646 --> 00:16:23,359
Come with me.
344
00:16:23,383 --> 00:16:26,462
Uh, uh... I'm coming.
345
00:16:26,486 --> 00:16:29,432
Follow me.
346
00:16:29,456 --> 00:16:30,933
I'm following you.
347
00:16:30,957 --> 00:16:32,857
Follow me.
348
00:16:34,294 --> 00:16:36,905
This is your future,
Fred Sanford.
349
00:16:36,929 --> 00:16:39,275
That's me? All alone?
350
00:16:39,299 --> 00:16:42,278
No son, no friends?
351
00:16:42,302 --> 00:16:43,745
And do you know why?
352
00:16:43,769 --> 00:16:45,970
No deodorant?
353
00:16:50,043 --> 00:16:51,387
No.
354
00:16:51,411 --> 00:16:55,657
No generosity, no
love, no Christmas spirit.
355
00:16:55,681 --> 00:16:57,460
No kidding? No kidding.
356
00:16:57,484 --> 00:16:58,995
I don't want to see no more.
357
00:16:59,019 --> 00:17:01,663
Take me away from here. I
don't want to see no more.
358
00:17:01,687 --> 00:17:04,200
Get me out of
here. I don't like him.
359
00:17:04,224 --> 00:17:08,759
I don't like him...
I don't like him.
360
00:17:11,531 --> 00:17:13,075
I don't like him.
361
00:17:13,099 --> 00:17:14,977
I don't like him!
362
00:17:15,001 --> 00:17:16,012
I don't like him.
363
00:17:16,036 --> 00:17:17,679
You don't like who, Mr. Sanford?
364
00:17:17,703 --> 00:17:20,782
Uh... him. Me.
365
00:17:20,806 --> 00:17:22,118
Sir.
366
00:17:22,142 --> 00:17:25,143
Spirit, you shrunk!
367
00:17:26,846 --> 00:17:28,790
You were dreaming, Mr. Sanford.
368
00:17:28,814 --> 00:17:31,927
Yeah, uh... Who told
you to stop working?
369
00:17:31,951 --> 00:17:33,195
Oh, I'm sorry.
370
00:17:33,219 --> 00:17:35,597
It was me that told you to
stop working, that's who.
371
00:17:35,621 --> 00:17:36,832
It was me. Stop working!
372
00:17:36,856 --> 00:17:38,600
Are you okay, Mr. Sanford?
373
00:17:38,624 --> 00:17:40,036
Of course I'm okay,
374
00:17:40,060 --> 00:17:41,437
and you're gonna have
the finest Christmas
375
00:17:41,461 --> 00:17:43,539
you ever had in your life.
376
00:17:43,563 --> 00:17:45,607
Here. Here's 20 bucks.
377
00:17:45,631 --> 00:17:47,143
It was 10, Mr. Sanford.
378
00:17:47,167 --> 00:17:50,801
It's 20. Where's
your Christmas spirit?
379
00:17:58,844 --> 00:18:01,590
Are you sure you don't want
me to help with the dishes?
380
00:18:01,614 --> 00:18:04,026
Nope, I'm all finished, Pop.
381
00:18:04,050 --> 00:18:06,095
Hey, and thanks a lot
for my smoking jacket.
382
00:18:06,119 --> 00:18:07,129
That's okay.
383
00:18:07,153 --> 00:18:08,730
Hey, you know, sometimes
you amaze me, Pop.
384
00:18:08,754 --> 00:18:09,932
Why?
385
00:18:09,956 --> 00:18:12,168
Well, giving Ron that
$20 and telling him
386
00:18:12,192 --> 00:18:14,203
he didn't have to
come back to work.
387
00:18:14,227 --> 00:18:15,604
Well, it's Christmas.
388
00:18:15,628 --> 00:18:17,806
Yeah, but there's just one
thing I don't understand, Pop.
389
00:18:17,830 --> 00:18:19,241
What's that, son?
390
00:18:19,265 --> 00:18:21,277
Well, you said that you
weren't gonna let me
391
00:18:21,301 --> 00:18:23,145
have my presents
until my birthday,
392
00:18:23,169 --> 00:18:24,980
and my birthday
isn't until February.
393
00:18:25,004 --> 00:18:27,916
Well, just go along with it.
394
00:18:27,940 --> 00:18:29,185
I know what I'm doing, son.
395
00:18:29,209 --> 00:18:30,686
I know that, Pop, but, you know,
396
00:18:30,710 --> 00:18:32,154
when all my friends ask me
397
00:18:32,178 --> 00:18:33,755
what kind of presents
I got for Christmas,
398
00:18:33,779 --> 00:18:35,191
I'm gonna feel
silly telling them
399
00:18:35,215 --> 00:18:36,625
I'm not getting
them until February.
400
00:18:36,649 --> 00:18:39,628
I know, but, see, I work
wonders in many ways.
401
00:18:41,053 --> 00:18:43,187
Come in.
402
00:18:44,557 --> 00:18:46,102
Welcome, and Merry Christmas.
403
00:18:46,126 --> 00:18:47,470
Thank you, sir.
404
00:18:47,494 --> 00:18:50,973
Sir? Where are you
getting that old sir stuff?
405
00:18:50,997 --> 00:18:52,341
It's Fredsie.
406
00:18:52,365 --> 00:18:53,642
Fredsie?
407
00:18:53,666 --> 00:18:55,244
I just wanted you
to meet my parents,
408
00:18:55,268 --> 00:18:56,245
Mr. and Mrs. Small.
409
00:18:56,269 --> 00:18:57,379
How are you?
410
00:18:57,403 --> 00:18:58,981
Mr. Sanford, the
nicest man in the world,
411
00:18:59,005 --> 00:19:00,416
and his son,
Lamont. How are you?
412
00:19:00,440 --> 00:19:01,417
Hello. How are you?
413
00:19:01,441 --> 00:19:02,851
Uh, have a seat, Mrs. Small.
414
00:19:02,875 --> 00:19:03,986
Thank you.
415
00:19:04,010 --> 00:19:05,988
Say, you know, you
have a nice son here.
416
00:19:06,012 --> 00:19:07,389
He really loves you.
417
00:19:07,413 --> 00:19:08,991
It was nice of you
to overpay him,
418
00:19:09,015 --> 00:19:11,393
but to give him all
those gifts for all of us...
419
00:19:11,417 --> 00:19:13,095
Well... Gifts?
420
00:19:13,119 --> 00:19:15,631
Well, I got to leave now. Ta-ta.
421
00:19:15,655 --> 00:19:18,567
Goodbye, Mr. Sanford,
and thank you.
422
00:19:18,591 --> 00:19:19,668
Before you leave, uh,
423
00:19:19,692 --> 00:19:20,869
what's your first
name, Mr. Small?
424
00:19:20,893 --> 00:19:22,070
Bob. Robert.
425
00:19:22,094 --> 00:19:23,772
Oh, well, I thought
it might be Lew,
426
00:19:23,796 --> 00:19:28,076
because I see
that L on your tie.
427
00:19:28,100 --> 00:19:29,311
Well, that's one of the gifts
428
00:19:29,335 --> 00:19:30,746
your father sent over.
429
00:19:30,770 --> 00:19:34,750
He explained to Ron
that stands for love.
430
00:19:34,774 --> 00:19:35,751
That's right.
431
00:19:35,775 --> 00:19:36,885
That's what Fredsie explained.
432
00:19:36,909 --> 00:19:38,354
Fredsie said that, huh?
433
00:19:38,378 --> 00:19:40,422
And these cuff links
you have here, Ron,
434
00:19:40,446 --> 00:19:41,624
with L.S. on them?
435
00:19:41,648 --> 00:19:43,626
I guess that was a
gift from him too, huh?
436
00:19:43,650 --> 00:19:44,760
Sure was.
437
00:19:44,784 --> 00:19:45,961
Uh-huh, well, of
course I'm familiar
438
00:19:45,985 --> 00:19:47,729
with that L.S.
439
00:19:47,753 --> 00:19:49,431
That must stand for
his famous slogan.
440
00:19:49,455 --> 00:19:51,634
I'm familiar with it, but
just for the heck of it,
441
00:19:51,658 --> 00:19:52,734
what's it mean again?
442
00:19:52,758 --> 00:19:55,237
Oh, it's his way of
life, his philosophy.
443
00:19:55,261 --> 00:19:56,605
Yes, and I loved it.
444
00:19:56,629 --> 00:19:58,807
He even put it on the
box of handkerchiefs
445
00:19:58,831 --> 00:20:00,242
he got for me.
446
00:20:00,266 --> 00:20:05,336
See? L.S. "Love Somebody."
447
00:20:14,747 --> 00:20:16,458
Merry Christmas, son.
448
00:20:16,482 --> 00:20:17,826
Merry Christmas, Pop.
449
00:20:17,850 --> 00:20:20,718
And remember... love somebody.
450
00:20:30,196 --> 00:20:32,341
Gee, Esther, it was nice of you
451
00:20:32,365 --> 00:20:34,042
to invite me over for eggnog.
452
00:20:34,066 --> 00:20:36,545
It's the spirit of
Christmas, Donna...
453
00:20:36,569 --> 00:20:38,514
Love for your fellow man.
454
00:20:38,538 --> 00:20:40,216
That's true.
455
00:20:40,240 --> 00:20:42,284
Are Lamont and Pops coming?
456
00:20:42,308 --> 00:20:44,687
No, I didn't invite Fred.
457
00:20:44,711 --> 00:20:45,987
Why?
458
00:20:46,011 --> 00:20:46,988
Because he doesn't
459
00:20:47,012 --> 00:20:48,524
have the Christmas spirit.
460
00:20:48,548 --> 00:20:51,393
I wanted Lamont to come,
but he didn't want to come,
461
00:20:51,417 --> 00:20:53,629
because he didn't want
to embarrass his father.
462
00:20:53,653 --> 00:20:56,332
It was nice of you to buy
Fred a Christmas gift, Esther.
463
00:20:56,356 --> 00:20:57,733
Here's to Fred G. Sanford.
464
00:20:57,757 --> 00:20:59,735
To Fred G. Sanford!
465
00:21:01,827 --> 00:21:03,038
Come in.
466
00:21:03,062 --> 00:21:05,307
Merry Christmas!
467
00:21:05,331 --> 00:21:06,308
Oh, Fred!
468
00:21:06,332 --> 00:21:07,332
Hey, Fred!
469
00:21:09,235 --> 00:21:10,879
Oh, Fred, I'm so
glad to see you.
470
00:21:10,903 --> 00:21:13,482
You're a little late for
dinner and eggnog.
471
00:21:13,506 --> 00:21:16,252
I am? Well, am I too late
for the Christmas carols?
472
00:21:16,276 --> 00:21:17,853
Not until the clock hits 12:00.
473
00:21:17,877 --> 00:21:18,987
Good.
474
00:21:19,011 --> 00:21:20,589
Well, then start one,
Fred. Go ahead. Yeah.
475
00:21:20,613 --> 00:21:21,990
No, I don't want
to sing nothing.
476
00:21:22,014 --> 00:21:23,825
Uh, A-flat.
477
00:21:29,656 --> 00:21:34,336
♪ Chestnuts roasting
On an open fire ♪
478
00:21:34,360 --> 00:21:39,608
♪ Jack Frost Nipping
at your nose ♪
479
00:21:39,632 --> 00:21:45,347
♪ Yuletide carols
Being sung by a choir ♪
480
00:21:45,371 --> 00:21:49,618
♪ And folks dressed
up Like Eskimos ♪
481
00:21:49,642 --> 00:21:51,853
♪ Everybody knows ♪
482
00:21:51,877 --> 00:21:54,912
♪ A turkey and some mistletoe ♪
483
00:21:56,916 --> 00:22:00,785
♪ Helps to make
The season bright ♪
484
00:22:03,756 --> 00:22:08,637
♪ Tiny tots With
their eyes all aglow ♪
485
00:22:08,661 --> 00:22:12,196
♪ Will find it hard
To sleep tonight ♪
486
00:22:13,700 --> 00:22:17,568
♪ They know That
Santa's on his way ♪
487
00:22:19,439 --> 00:22:25,220
♪ He's loaded lots of toys
And goodies on his sleigh ♪
488
00:22:25,244 --> 00:22:27,856
♪ And every mother's child ♪
489
00:22:27,880 --> 00:22:30,225
♪ Is gonna spy ♪
490
00:22:30,249 --> 00:22:35,553
♪ To see if reindeers
Really know how to fly ♪
491
00:22:38,491 --> 00:22:42,893
♪ So I'm offering
This simple phrase ♪
492
00:22:44,397 --> 00:22:47,598
♪ To kids from one to 92 ♪
493
00:22:49,134 --> 00:22:56,518
♪ Although it's been said
Many times, many ways ♪
494
00:22:56,542 --> 00:23:01,557
♪ Merry Christmas ♪
495
00:23:01,581 --> 00:23:05,561
♪ Merry Christmas ♪
496
00:23:05,585 --> 00:23:11,600
♪ Merry Christmas ♪
497
00:23:11,624 --> 00:23:15,838
♪ To... you... ♪♪
498
00:23:15,862 --> 00:23:18,562
Merry Christmas, y'all!
33933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.