Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,845 --> 00:00:55,764
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:55,847 --> 00:00:57,807
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:02:13,466 --> 00:02:17,679
{\an8}It turns out that the assault victim
lives with only his grandmother.
4
00:02:17,762 --> 00:02:20,557
{\an8}They must have thought
he was beneath them.
5
00:02:22,225 --> 00:02:23,518
{\an8}It's sick, if you ask me.
6
00:02:24,102 --> 00:02:26,020
{\an8}Ki Seon-gyeom sure is righteous.
7
00:02:26,104 --> 00:02:27,438
{\an8}He must pack a punch too.
8
00:02:27,939 --> 00:02:31,985
{\an8}Still, isn't it scary
that he used violence?
9
00:02:32,068 --> 00:02:34,320
{\an8}If his mother had taught him better,
10
00:02:34,404 --> 00:02:36,030
{\an8}he wouldn't have.
11
00:02:36,739 --> 00:02:38,241
{\an8}Don't you agree?
12
00:02:38,324 --> 00:02:40,076
{\an8}That mother would be me.
13
00:02:41,703 --> 00:02:43,746
{\an8}He's my son, you see.
14
00:02:47,709 --> 00:02:49,252
{\an8}I read the article, Mr. Ki.
15
00:02:49,335 --> 00:02:51,087
{\an8}-It must have been tough.
-Thank you.
16
00:02:52,005 --> 00:02:55,508
{\an8}You made a public apology
even though you knew the whole story.
17
00:02:55,592 --> 00:02:59,178
-Your love for your son is commendable.
-We should be considerate of the public
18
00:02:59,262 --> 00:03:01,097
since we get paid with their tax money.
19
00:03:01,180 --> 00:03:04,434
My son using violence
to handle the situation
20
00:03:04,517 --> 00:03:06,185
reflects on my role as a father.
21
00:03:06,269 --> 00:03:08,146
I heard he was banned as a runner,
22
00:03:08,229 --> 00:03:10,690
but that might change
thanks to the public sentiment.
23
00:03:10,773 --> 00:03:15,278
This recent issue with my son
has been a teaching moment for me too.
24
00:03:15,945 --> 00:03:18,531
Mr. Ki, isn't it about time
we went golfing?
25
00:03:18,615 --> 00:03:20,617
Is Ms. Ki still in Korea?
26
00:03:22,577 --> 00:03:25,163
Should I get Eun-bi to join us sometime?
27
00:03:25,246 --> 00:03:26,497
It wouldn't be difficult.
28
00:03:26,581 --> 00:03:28,041
You must love to golf.
29
00:03:28,124 --> 00:03:29,250
Of course.
30
00:03:30,293 --> 00:03:32,921
-Seon-gyeom, an article is out.
-Everything seems okay,
31
00:03:33,004 --> 00:03:36,049
but your medical history shows
you may have arrhythmia…
32
00:03:38,051 --> 00:03:40,345
-Ms. Seo?
-I'm listening.
33
00:03:40,428 --> 00:03:42,597
As if my opinion matters to you.
34
00:03:43,431 --> 00:03:45,892
I'm going to suggest
a Holter monitor test.
35
00:03:47,060 --> 00:03:50,355
NATIONAL TRACK AND FIELD TEAM
36
00:03:50,438 --> 00:03:51,439
Coach.
37
00:03:53,900 --> 00:03:54,984
You should see this.
38
00:03:55,902 --> 00:03:57,612
You're mentioned in the article too.
39
00:04:10,667 --> 00:04:12,794
Hey, let's get out of here.
40
00:04:20,718 --> 00:04:22,303
-I'll go first.
-Sure.
41
00:04:25,974 --> 00:04:27,141
Damn it.
42
00:04:33,940 --> 00:04:35,400
That bastard.
43
00:04:35,483 --> 00:04:37,235
I hope he's all right.
44
00:04:54,377 --> 00:04:56,587
Have you seen the news? If not, don't.
45
00:04:57,255 --> 00:04:59,674
Seon-gyeom, I know it came as a shocker,
46
00:04:59,757 --> 00:05:01,718
but I couldn't tell you in person.
47
00:05:01,801 --> 00:05:03,761
Honestly though, I'm fine.
48
00:05:03,845 --> 00:05:05,805
I'll help out my grandma
for the time being.
49
00:05:07,473 --> 00:05:08,474
WHEN HUNGRY, BANG
50
00:05:10,018 --> 00:05:13,980
Leave a dot if you got home safely
and tell me if you can't sleep.
51
00:05:14,063 --> 00:05:15,940
I'll recommend a boring movie.
52
00:05:46,929 --> 00:05:50,850
We'll send Park Gyu-deok and
Kim Gi-beom off to the military.
53
00:05:51,476 --> 00:05:53,811
And don't put them in the Athletic Corps.
54
00:05:54,520 --> 00:05:57,815
All of this happened because
hierarchy is enforced around here.
55
00:05:57,899 --> 00:06:00,193
It's because the organization
is male-dominated.
56
00:06:00,276 --> 00:06:01,736
We need more women
in leadership positions.
57
00:06:01,819 --> 00:06:04,614
That's not what matters at the moment.
58
00:06:04,697 --> 00:06:07,241
Regarding Ki Seon-gyeom,
the disciplinary committee
59
00:06:07,325 --> 00:06:09,035
already finalized a ruling.
60
00:06:09,118 --> 00:06:10,953
So what about Kim Woo-sik?
61
00:06:11,037 --> 00:06:13,790
As if there's anything more to consider.
62
00:06:13,873 --> 00:06:16,459
He blew this wide open
and quit on his own accord.
63
00:06:16,542 --> 00:06:20,171
I doubt he'll ever come back
as long as he's right in the mind.
64
00:06:32,100 --> 00:06:34,811
The association has decided on
65
00:06:34,894 --> 00:06:36,938
a six-month suspension for you.
66
00:06:37,522 --> 00:06:40,233
Your hard work and achievements
were put into consideration,
67
00:06:40,316 --> 00:06:42,110
so we'll see you then.
68
00:06:42,193 --> 00:06:43,402
Any objections?
69
00:06:43,486 --> 00:06:46,239
I'd like to know if this is a fair ruling.
70
00:06:46,322 --> 00:06:48,533
Am I receiving special treatment?
71
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Please do it by the book.
72
00:06:50,576 --> 00:06:52,578
If so, you'll be banned from track.
73
00:06:52,662 --> 00:06:54,122
-Is that what you want?
-Yes.
74
00:06:54,205 --> 00:06:55,915
You're not a bad runner.
75
00:06:55,998 --> 00:06:58,626
Why choose to end your career short?
76
00:06:58,709 --> 00:07:01,295
You sure are determined, aren't you?
77
00:07:01,379 --> 00:07:03,923
The one who had his career on the line
was Woo-sik.
78
00:07:04,006 --> 00:07:06,551
This isn't the place
to mention a whistle-blower.
79
00:07:06,634 --> 00:07:10,346
How is it whistle-blowing
when he was only speaking up?
80
00:07:10,429 --> 00:07:14,100
Keep at it
and you won't ever be reinstated.
81
00:07:15,893 --> 00:07:18,146
Seon-gyeom, you've been given a chance
82
00:07:18,896 --> 00:07:20,731
to make up for this mess.
83
00:07:20,815 --> 00:07:22,358
That isn't what I want.
84
00:07:33,786 --> 00:07:36,080
Thank you for giving me
the chance to retire.
85
00:08:01,647 --> 00:08:03,733
I really am unemployed now.
86
00:08:15,536 --> 00:08:17,580
When will Ki Seon-gyeom be back?
87
00:08:17,663 --> 00:08:19,290
That's not something we'd know.
88
00:08:19,373 --> 00:08:21,334
Rumor has it that he lives here.
89
00:08:21,417 --> 00:08:23,419
You're putting us in quite a spot.
90
00:08:23,503 --> 00:08:26,797
-Just tell us a few things--
-I won't be staying here anymore.
91
00:08:27,465 --> 00:08:29,383
I'm checking out as of today.
92
00:08:29,467 --> 00:08:32,845
The last thing I want is to cause trouble
for anyone else here,
93
00:08:32,929 --> 00:08:34,180
so please be aware of that.
94
00:08:43,314 --> 00:08:46,067
I can't believe you finally answered
95
00:08:46,150 --> 00:08:48,069
when you've been ghosting me.
96
00:08:48,945 --> 00:08:50,196
I'm sorry, Seon-gyeom.
97
00:08:50,279 --> 00:08:52,198
Everything's been set,
98
00:08:52,281 --> 00:08:54,700
so stay at the hotel
with your grandmother.
99
00:08:55,201 --> 00:08:57,370
I bet people have been pestering you.
100
00:08:57,954 --> 00:09:00,289
Anyway, just know that it's an order.
101
00:09:01,040 --> 00:09:03,501
Thank you and I'm sorry.
102
00:09:04,085 --> 00:09:05,336
Just stick to one, okay?
103
00:09:05,419 --> 00:09:07,338
Could you give me some time?
104
00:09:07,421 --> 00:09:11,133
Truth is, I still don't have
the courage to face you.
105
00:09:11,217 --> 00:09:13,177
I know you're disappointed in me.
106
00:09:13,261 --> 00:09:15,638
Why would you need the courage to face me?
107
00:09:15,721 --> 00:09:19,433
You're a master at messing with people,
you know that?
108
00:09:19,517 --> 00:09:20,768
So much for being innocent.
109
00:09:21,602 --> 00:09:23,020
I apologize for that then.
110
00:09:23,104 --> 00:09:24,855
Forget it. It's too late anyway.
111
00:09:26,065 --> 00:09:29,026
You've made your decision,
112
00:09:29,110 --> 00:09:32,280
so what else can I do but respect it?
113
00:09:33,739 --> 00:09:35,783
SEO DAN-AH
114
00:09:36,951 --> 00:09:39,620
Woo-sik, I'll hang up then.
115
00:09:40,371 --> 00:09:41,789
Take good care of yourself.
116
00:09:49,964 --> 00:09:52,300
I will if I need to. Good night.
117
00:09:56,554 --> 00:09:57,513
Right, a towel.
118
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
I WILL IF I NEED TO, GOOD NIGHT
119
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
I chose the perfect day.
120
00:10:37,386 --> 00:10:39,055
I'm not in the mood to bicker.
121
00:10:39,138 --> 00:10:41,849
I just wanted to ask you something.
Did you meet Seon-gyeom that day?
122
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
Well, let me go first then.
123
00:10:44,310 --> 00:10:46,812
-Why did you say that to me?
-Say what?
124
00:10:46,896 --> 00:10:48,856
That you were his last.
125
00:10:50,274 --> 00:10:52,818
I didn't know you'd be this concerned
about your athlete.
126
00:10:52,902 --> 00:10:56,530
I can't help it.
It's been ages since he liked someone.
127
00:10:56,614 --> 00:10:58,866
And how do you know that?
128
00:10:58,949 --> 00:11:00,785
I was the last person he liked.
129
00:11:03,037 --> 00:11:05,748
You're still bothered by that?
It was ages ago.
130
00:11:05,831 --> 00:11:08,084
You said it in a way that bothered me.
131
00:11:08,167 --> 00:11:09,293
Why did you do that?
132
00:11:09,377 --> 00:11:11,462
Well, to seem friendly, I guess.
133
00:11:12,380 --> 00:11:15,966
That's your way of being friendly?
I thought we were in a love triangle.
134
00:11:16,050 --> 00:11:18,803
A love triangle?
Should it be? It sounds like fun.
135
00:11:18,886 --> 00:11:21,222
No, don't.
It's already boring if you ask me.
136
00:11:21,305 --> 00:11:24,308
-Why be friendly toward me anyway?
-I want to be friends.
137
00:11:26,060 --> 00:11:27,686
That just sent a chill down my spine.
138
00:11:27,770 --> 00:11:30,064
You like having the last say
and always talk back.
139
00:11:30,564 --> 00:11:33,567
On top of that, you accept bribes.
140
00:11:33,651 --> 00:11:36,237
You should learn how to be friends first.
141
00:11:36,320 --> 00:11:37,446
There you go again.
142
00:11:37,530 --> 00:11:40,950
Hold on a second.
Did you mean it when you told me to kneel?
143
00:11:41,033 --> 00:11:43,411
See? Again with that rebellious attitude.
144
00:11:44,203 --> 00:11:47,498
She won't even answer me.
I'm busy, so leave and don't bother me.
145
00:11:47,581 --> 00:11:49,041
You're ignoring me now?
146
00:11:49,542 --> 00:11:52,336
That's a first for me.
It's very interesting.
147
00:11:52,420 --> 00:11:55,548
I see I unknowingly
charmed someone's socks off again.
148
00:12:10,688 --> 00:12:12,565
-How much is that painting?
-Pardon?
149
00:12:12,648 --> 00:12:15,443
I'll pay for the one you gave me before
while I'm at it.
150
00:12:15,526 --> 00:12:18,320
Oh, right. But you see,
151
00:12:18,404 --> 00:12:23,701
he doesn't charge me for the paintings
I hang up around here.
152
00:12:23,784 --> 00:12:26,328
It wouldn't be my place
to put a price on them.
153
00:12:26,412 --> 00:12:29,123
Why don't you speak
to the painter himself?
154
00:12:29,206 --> 00:12:30,749
The art student?
155
00:12:32,334 --> 00:12:34,211
I'd rather not bother.
156
00:12:34,295 --> 00:12:35,421
One Americano, please.
157
00:12:35,504 --> 00:12:36,589
Sure.
158
00:12:37,715 --> 00:12:40,050
-Here you go.
-I'll prepare your order.
159
00:13:17,171 --> 00:13:18,214
What's this about?
160
00:13:25,012 --> 00:13:27,473
This is Eun-bi's contract
that she signed personally.
161
00:13:27,556 --> 00:13:29,558
Your father will throw a fit, won't he?
162
00:13:29,642 --> 00:13:31,227
I heard she'd be renewing her contract.
163
00:13:31,310 --> 00:13:33,979
But she signed with me,
opening up the gates of hell.
164
00:13:34,063 --> 00:13:36,023
Aren't you curious as to what this is?
165
00:13:39,527 --> 00:13:41,529
It's the cancellation of your contract.
166
00:13:42,821 --> 00:13:45,407
You don't need me
now that Eun-bi signed with you.
167
00:13:45,491 --> 00:13:46,867
That's one of the reasons.
168
00:13:46,951 --> 00:13:49,662
Eun-bi signed with me
and I have no use for you,
169
00:13:49,745 --> 00:13:52,456
so we'll go back
to a simpler relationship.
170
00:13:53,040 --> 00:13:55,501
I heard you left the hotel.
Did your grandfather kick you out?
171
00:13:55,584 --> 00:13:58,295
-He read the article?
-I left for multiple reasons.
172
00:13:59,088 --> 00:14:02,341
-He kicked you out for multiple reasons?
-That's not what I meant.
173
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
-How did you know though?
-I know a lot of reporters.
174
00:14:07,346 --> 00:14:09,932
Then you must know
that I retired as of today.
175
00:14:15,854 --> 00:14:19,191
When the media
will be spinning you as a hero,
176
00:14:19,275 --> 00:14:20,818
you retired?
177
00:14:22,653 --> 00:14:24,613
You're not my agent anymore.
178
00:14:29,285 --> 00:14:30,703
Where will you stay then?
179
00:14:32,454 --> 00:14:33,414
I don't know,
180
00:14:34,498 --> 00:14:37,042
but I'm sure there will be
a bed for me somewhere.
181
00:14:39,628 --> 00:14:40,963
Really?
182
00:14:42,548 --> 00:14:46,343
But it worries me.
183
00:14:46,427 --> 00:14:47,970
There's no need for that.
184
00:14:48,053 --> 00:14:52,099
Well, I'm worried that you might not
have anywhere to go.
185
00:14:53,017 --> 00:14:55,269
Come on, now.
It's not like we're strangers.
186
00:14:55,352 --> 00:14:57,396
-I didn't say anything.
-Move into my apartment.
187
00:14:57,479 --> 00:14:59,565
I'll find a place on my own.
188
00:14:59,648 --> 00:15:01,400
You've been there before, right?
189
00:15:01,984 --> 00:15:04,278
I'll mostly be staying
with my family, but--
190
00:15:04,361 --> 00:15:07,114
I can take care of it.
Jeez, you're strong.
191
00:15:07,197 --> 00:15:08,032
What?
192
00:15:09,116 --> 00:15:11,327
What are you looking at?
193
00:15:13,329 --> 00:15:16,457
I'll stay with you if you ask me to.
194
00:15:17,041 --> 00:15:18,208
Should I?
195
00:15:24,423 --> 00:15:25,883
Ms. Oh?
196
00:15:25,966 --> 00:15:27,384
How long have you been there?
197
00:15:27,468 --> 00:15:31,221
I renovated the place with
natural marble floor tiles from Brazil.
198
00:15:31,305 --> 00:15:33,849
Falling on them
will only crack your skull.
199
00:15:33,933 --> 00:15:35,559
I also have an outdoor pool.
200
00:15:35,643 --> 00:15:36,936
-It's private.
-Where I stay--
201
00:15:37,019 --> 00:15:38,687
A pool? Who's going to clean it?
202
00:15:39,188 --> 00:15:41,357
Why waste money on something
you barely use?
203
00:15:41,440 --> 00:15:42,566
And the wide window
204
00:15:42,650 --> 00:15:45,986
provides you with
a panorama view of Han River.
205
00:15:46,070 --> 00:15:47,947
It only gets hot in the summer.
206
00:15:48,030 --> 00:15:50,783
Oh, dear.
Your house must have nothing to offer.
207
00:15:50,866 --> 00:15:52,618
Where I stay has three rooms
208
00:15:52,701 --> 00:15:55,037
and wooden floors
that won't crack any skulls.
209
00:15:55,120 --> 00:15:57,873
Also, it's a five-minute walk from here.
210
00:15:57,957 --> 00:15:59,249
You have a car, so why walk?
211
00:15:59,333 --> 00:16:02,336
And create more air pollution?
What about carbon emissions?
212
00:16:02,419 --> 00:16:03,879
How uneducated of you.
213
00:16:04,463 --> 00:16:06,548
So you're being eco-friendly?
That's a great idea.
214
00:16:06,632 --> 00:16:07,967
How about you sell your car?
215
00:16:09,635 --> 00:16:12,805
Don't I get a say in this?
216
00:16:13,389 --> 00:16:16,016
Why are you deciding for me?
217
00:16:16,892 --> 00:16:19,103
Ms. Oh, your actions are just as puzzling.
218
00:16:26,944 --> 00:16:27,945
Wait!
219
00:16:28,946 --> 00:16:30,030
Was that fun for you?
220
00:16:30,614 --> 00:16:32,825
Is it that fun to toy with other people?
221
00:16:32,908 --> 00:16:35,369
Do I look like I have nothing better to do
than toy with you?
222
00:16:35,452 --> 00:16:38,872
Yes. If that wasn't the case,
you should explain yourself.
223
00:16:38,956 --> 00:16:40,916
I see.
224
00:16:41,583 --> 00:16:44,628
First, he seemed emotionally upset
and in need of company.
225
00:16:44,712 --> 00:16:47,881
Second, he has no friends,
no girlfriend, no agent,
226
00:16:47,965 --> 00:16:49,717
and his family is useless.
227
00:16:49,800 --> 00:16:52,970
Third, I came to the decision that
the person best suited to care for him
228
00:16:53,053 --> 00:16:53,971
is you.
229
00:16:58,684 --> 00:17:00,227
There's no need to thank me.
230
00:17:10,779 --> 00:17:13,741
She really is messing with me.
Damn it, she did it again.
231
00:17:13,824 --> 00:17:14,825
Again?
232
00:17:16,827 --> 00:17:18,996
-Did you two go out or something?
-No.
233
00:17:21,749 --> 00:17:23,125
Is that it?
234
00:17:23,208 --> 00:17:26,587
Yes, is there anything else
you'd like to hear?
235
00:17:31,008 --> 00:17:32,259
Did you retire?
236
00:17:33,218 --> 00:17:35,429
Yes. How did you know?
237
00:17:36,597 --> 00:17:37,806
I overheard you.
238
00:17:41,143 --> 00:17:43,020
Do you want a lift? Oh, wait.
239
00:17:43,103 --> 00:17:45,689
It'll be fine
since you live five minutes away.
240
00:17:45,773 --> 00:17:47,900
So think how fast it would be by car.
241
00:17:50,486 --> 00:17:51,487
Thanks.
242
00:17:54,156 --> 00:17:56,158
-Oh, hey.
-Ms. Oh.
243
00:17:56,241 --> 00:17:57,618
What's all this?
244
00:17:57,701 --> 00:18:00,871
Posters. I went on an urgent pick-up run,
245
00:18:00,954 --> 00:18:02,915
but moving them has been hard work.
246
00:18:03,791 --> 00:18:05,542
That's not necessary…
247
00:18:05,626 --> 00:18:06,710
Where to?
248
00:18:07,377 --> 00:18:09,922
{\an8}The third floor of the coffee shop.
249
00:18:16,887 --> 00:18:18,806
{\an8}You can drop it off down the hallway.
250
00:18:25,229 --> 00:18:27,272
-Watch your hands.
-Thanks.
251
00:18:30,400 --> 00:18:33,403
First my house, and now my workplace?
252
00:18:33,487 --> 00:18:35,489
You keep bringing him home.
253
00:18:35,572 --> 00:18:37,658
I met him just outside, you see.
254
00:18:37,741 --> 00:18:40,994
Anyway, he checked out of his hotel.
That's where he's been staying.
255
00:18:41,078 --> 00:18:42,496
I never asked.
256
00:18:43,080 --> 00:18:45,958
Someone wanted to take him home,
but she's a crazy person.
257
00:18:46,041 --> 00:18:48,544
I couldn't let them be alone together,
258
00:18:48,627 --> 00:18:50,712
so I said we had three rooms.
259
00:18:51,213 --> 00:18:53,882
If you're going to talk to yourself,
do it somewhere else.
260
00:18:53,966 --> 00:18:56,802
If I could, I'd let him
stay in our living room.
261
00:18:56,885 --> 00:18:58,595
Don't you agree?
262
00:18:58,679 --> 00:19:00,222
Why don't I move out instead?
263
00:19:00,305 --> 00:19:03,642
If you do, I might do something I regret,
so don't you dare.
264
00:19:03,725 --> 00:19:05,936
It's like he's already unpacking.
265
00:19:06,019 --> 00:19:08,397
May, please. He retired as a runner
266
00:19:08,480 --> 00:19:10,566
and isn't in the right state of mind.
267
00:19:10,649 --> 00:19:12,568
What if he dies of starvation?
268
00:19:13,485 --> 00:19:15,070
I thought you wanted to move on.
269
00:19:15,821 --> 00:19:18,615
You told me to let my feelings
run its course.
270
00:19:21,743 --> 00:19:24,121
-Here you go.
-I doubt he'll let himself starve.
271
00:19:24,204 --> 00:19:27,207
People don't announce that they'll die
when the time comes.
272
00:19:27,291 --> 00:19:30,043
Besides, I'd rather he die by my side
and not by Ms. Seo's.
273
00:19:32,212 --> 00:19:34,464
He's bound to be the death of you.
274
00:19:34,548 --> 00:19:36,800
Stay put. I'll make it
as natural as possible.
275
00:19:36,884 --> 00:19:37,885
Got it.
276
00:19:39,845 --> 00:19:42,848
-How are you?
-Not so good, I'm afraid.
277
00:19:43,891 --> 00:19:47,519
You see, someone has been targeting women
278
00:19:47,603 --> 00:19:50,898
in our neighborhood by
mugging and terrorizing them.
279
00:19:50,981 --> 00:19:51,982
Really?
280
00:19:52,566 --> 00:19:54,735
I've been worried sick
281
00:19:54,818 --> 00:19:59,114
about being mugged or terrorized
on my way home,
282
00:20:00,073 --> 00:20:01,909
but then I heard you had nowhere to stay.
283
00:20:01,992 --> 00:20:02,910
I do.
284
00:20:04,661 --> 00:20:07,039
How about you stay at our place
for a few days?
285
00:20:07,122 --> 00:20:08,207
No, it's okay.
286
00:20:08,290 --> 00:20:09,541
What a natural way to ask.
287
00:20:09,625 --> 00:20:11,585
We have three rooms.
288
00:20:12,252 --> 00:20:13,587
You'll get the biggest room.
289
00:20:15,005 --> 00:20:16,381
That's enough.
290
00:20:21,303 --> 00:20:22,971
-Mi-joo.
-Yes?
291
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
Thank you for this.
292
00:20:28,894 --> 00:20:30,812
I guess you really enjoyed wearing this.
293
00:20:30,896 --> 00:20:33,023
I never wore it again after that day.
294
00:20:33,106 --> 00:20:35,984
Oh, I see.
At least you didn't throw it away.
295
00:20:36,068 --> 00:20:37,069
Go on inside.
296
00:20:37,611 --> 00:20:39,154
Where are you going to go?
297
00:20:40,030 --> 00:20:41,281
To a different hotel.
298
00:20:45,118 --> 00:20:46,119
Goodbye then.
299
00:21:32,165 --> 00:21:36,169
HOPE YOU GET BETTER SOON
300
00:21:36,253 --> 00:21:38,338
WE WISH YOU A QUICK RECOVERY
301
00:21:49,975 --> 00:21:51,476
No one's here.
302
00:21:53,478 --> 00:21:54,813
Back then, I didn't know
303
00:21:55,564 --> 00:21:59,901
that my choices would end up
hurting me forever.
304
00:22:01,611 --> 00:22:04,406
I've never really been
sick of living like this.
305
00:22:06,908 --> 00:22:08,744
Because I wasn't interested
306
00:22:10,078 --> 00:22:11,455
even though it was my life.
307
00:22:40,317 --> 00:22:42,069
Of all the things I've loved,
308
00:22:44,946 --> 00:22:46,448
why have I never loved myself?
309
00:23:00,003 --> 00:23:01,004
Eat up.
310
00:23:05,092 --> 00:23:06,718
How did you get into my house?
311
00:23:08,136 --> 00:23:10,847
Are you here to live with me?
312
00:23:12,849 --> 00:23:13,809
What did you say?
313
00:23:14,392 --> 00:23:17,395
You're going to leave
once you finish this?
314
00:23:19,022 --> 00:23:20,023
Okay.
315
00:23:42,003 --> 00:23:45,841
I'm sorry for calling you all of a sudden.
316
00:23:46,550 --> 00:23:48,552
I didn't have anyone to discuss this with.
317
00:23:48,635 --> 00:23:51,930
After the recent article,
the public sentiment has changed.
318
00:23:52,013 --> 00:23:54,141
Could you come back to coach for our team?
319
00:23:54,724 --> 00:23:58,228
I'm sure there's someone
who's more suited for the job.
320
00:24:00,856 --> 00:24:04,526
I actually checked the resume
of a potential candidate,
321
00:24:04,609 --> 00:24:06,528
but he has been involved in some scandals.
322
00:24:06,611 --> 00:24:10,740
The higher-ups think it'll be best
to have a coach in the long run
323
00:24:10,824 --> 00:24:12,951
and aren't entirely against hiring him.
324
00:24:13,451 --> 00:24:15,996
But they'd be a lot more relieved
if you were to return.
325
00:24:16,079 --> 00:24:19,749
They would most likely think
that I'm not qualified.
326
00:24:19,833 --> 00:24:22,210
But I'll look around for you.
327
00:24:22,294 --> 00:24:24,379
I actually have someone in mind.
328
00:24:25,505 --> 00:24:29,050
Director Dong, I need help,
but I didn't know who to ask.
329
00:24:29,134 --> 00:24:32,345
There's a track and field coach
named Ms. Bang Bae-jeong.
330
00:24:32,429 --> 00:24:34,306
Can you help me find her?
331
00:24:34,389 --> 00:24:36,641
I heard she's living a very secluded life.
332
00:24:36,725 --> 00:24:38,435
-I'll look into it.
-Thank you.
333
00:24:38,518 --> 00:24:41,271
How are you? Are you doing okay?
334
00:24:41,354 --> 00:24:42,522
I'm trying my best.
335
00:25:35,408 --> 00:25:37,911
He never messaged me once,
but I guess he's alive.
336
00:25:42,332 --> 00:25:44,000
What brings you here?
337
00:25:46,211 --> 00:25:48,588
Must I help you
come up with an excuse again?
338
00:25:48,672 --> 00:25:50,048
Come up with it yourself.
339
00:25:50,131 --> 00:25:51,091
Okay.
340
00:25:51,591 --> 00:25:54,344
I came to patrol the place
in case that mugger shows up.
341
00:25:54,427 --> 00:25:57,973
-But I haven't seen anyone suspicious yet.
-There's someone suspicious right here.
342
00:25:59,057 --> 00:26:03,103
By the way, the movie you translated
isn't in the theaters anymore.
343
00:26:03,186 --> 00:26:06,022
It was long enough
for an independent film.
344
00:26:07,440 --> 00:26:08,817
But seriously, why are you here?
345
00:26:14,072 --> 00:26:15,490
Gosh, this is so frustrating.
346
00:26:15,573 --> 00:26:18,159
Why did you come back
looking like a fool again?
347
00:26:18,243 --> 00:26:19,953
Who bothered you this time?
348
00:26:20,662 --> 00:26:22,914
You're here because you want to
stay at my place, right?
349
00:26:22,998 --> 00:26:25,125
See? You should've come
when I asked you to.
350
00:26:26,584 --> 00:26:28,545
If you really meant it,
351
00:26:29,296 --> 00:26:30,505
can I?
352
00:26:31,798 --> 00:26:33,967
Can I stay there for just a few days?
353
00:26:37,846 --> 00:26:39,264
Let's go to my place.
354
00:26:41,182 --> 00:26:42,225
Come on.
355
00:26:42,309 --> 00:26:45,312
It's actually a ten-minute walk.
356
00:26:45,979 --> 00:26:47,522
-Is that okay with you?
-Yes.
357
00:26:53,611 --> 00:26:56,489
That gun must be really precious to you.
358
00:26:57,032 --> 00:27:00,160
You always have it with you.
I guess it's not just for safety.
359
00:27:00,243 --> 00:27:03,496
It was actually used as a prop
in one of my favorite movies.
360
00:27:03,580 --> 00:27:04,789
I bought it at an auction.
361
00:27:04,873 --> 00:27:07,625
And I got the autograph
from the director herself.
362
00:27:07,709 --> 00:27:08,877
Have a seat.
363
00:27:10,962 --> 00:27:12,797
When I won the auction,
364
00:27:12,881 --> 00:27:16,593
I couldn't believe
that this gun was going to be mine.
365
00:27:16,676 --> 00:27:19,637
All the actors in the movie
had that gun at least once.
366
00:27:19,721 --> 00:27:21,598
You also had it for a while yourself.
367
00:27:23,350 --> 00:27:25,643
I took that gun with me everywhere.
368
00:27:25,727 --> 00:27:28,605
And one day, I ran into Ms. Colangelo
at a film festival.
369
00:27:28,688 --> 00:27:31,566
So this is what I said.
"Hi, Michelle. I'm a big fan.
370
00:27:31,649 --> 00:27:33,777
This is that gun from your movie.
371
00:27:33,860 --> 00:27:36,071
Can I please get an autograph?"
372
00:27:36,154 --> 00:27:39,240
The street was pretty packed,
so it was easy to run into people.
373
00:27:39,324 --> 00:27:40,325
Sit down.
374
00:27:41,326 --> 00:27:42,827
Gosh, I'm sorry.
375
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
You must be fluent in English.
376
00:27:46,664 --> 00:27:47,582
Yes.
377
00:27:47,665 --> 00:27:50,502
So it turns out you didn't get that gun
for no reason.
378
00:27:51,086 --> 00:27:54,631
The same goes for you.
You also didn't help me for no reason.
379
00:27:55,131 --> 00:27:56,508
I kind of did.
380
00:27:56,591 --> 00:27:59,135
People tend to say
they did things for no reason
381
00:27:59,219 --> 00:28:01,596
to prevent anyone from feeling burdened.
382
00:28:03,556 --> 00:28:06,476
Then I guess it wasn't just for no reason.
383
00:28:11,314 --> 00:28:14,692
Where's my room?
I think I should unpack first.
384
00:28:14,776 --> 00:28:17,695
Well, this is your room.
385
00:28:18,863 --> 00:28:20,615
This is the living room.
386
00:28:21,199 --> 00:28:23,410
That's May's room. That's my room.
387
00:28:23,910 --> 00:28:25,036
And this is your room.
388
00:28:27,539 --> 00:28:30,917
Like I said, we have three rooms
including the living room.
389
00:28:33,086 --> 00:28:35,797
You can use this chance
to take your clothes back.
390
00:28:35,880 --> 00:28:37,715
I'll find them for you.
391
00:28:37,799 --> 00:28:40,009
Let's see. Where did I put them?
392
00:28:40,593 --> 00:28:44,431
Tinker Bell is in our house.
No, wait. He's more like Peter Pan.
393
00:28:44,514 --> 00:28:46,057
Where did it go?
394
00:29:24,637 --> 00:29:26,264
Seon-gyeom is asleep
395
00:29:27,390 --> 00:29:29,184
behind that door.
396
00:29:31,478 --> 00:29:34,981
{\an8}SEON-GEYOM IS ASLEEP BEHIND THAT DOOR
397
00:30:38,920 --> 00:30:39,879
Pick up your phone.
398
00:30:44,551 --> 00:30:45,760
HOUSEMATE
399
00:30:48,054 --> 00:30:51,099
-Hello?
-I'm working until late today.
400
00:30:51,182 --> 00:30:52,600
-Don't wait up.
-May.
401
00:30:52,684 --> 00:30:55,270
I brought that guy home.
402
00:30:55,353 --> 00:30:57,814
-So don't get shocked.
-Right back at you.
403
00:31:00,066 --> 00:31:02,986
Yes, she's right.
I'm the one who's still shocked.
404
00:31:20,461 --> 00:31:21,838
-Didn't you sleep?
-You're up.
405
00:31:21,921 --> 00:31:24,299
I just got off work.
406
00:31:24,382 --> 00:31:27,218
-You stayed up all night?
-When I'm busy with work,
407
00:31:27,302 --> 00:31:29,178
I sometimes sleep at this hour.
408
00:31:29,762 --> 00:31:31,055
Didn't you get any sleep?
409
00:31:31,139 --> 00:31:33,641
Thanks to you, I slept well.
I'm going for a run.
410
00:31:38,479 --> 00:31:42,567
Gosh, I guess I was worried for nothing.
He's so strong-minded.
411
00:31:58,666 --> 00:31:59,667
Hello.
412
00:32:06,090 --> 00:32:08,384
What a nice way to start the day.
413
00:32:08,468 --> 00:32:09,886
It's the best kind of welfare.
414
00:32:54,472 --> 00:32:56,057
You're finally up.
415
00:32:56,140 --> 00:32:59,060
Gosh, I can't believe you're still here.
416
00:33:00,353 --> 00:33:01,938
You're still half-asleep.
417
00:33:05,566 --> 00:33:07,068
The moon is out.
418
00:33:11,531 --> 00:33:14,659
I used some stuff in the fridge.
I'll fill it back tomorrow.
419
00:33:14,742 --> 00:33:15,743
Sure.
420
00:33:26,879 --> 00:33:28,381
Is that…
421
00:33:28,464 --> 00:33:29,549
It's my meal.
422
00:33:55,908 --> 00:33:58,870
-You must really care about your health.
-It's to stay alive.
423
00:33:59,620 --> 00:34:01,289
Wouldn't it be better to exercise?
424
00:34:01,372 --> 00:34:03,332
I take everything that's good for my body.
425
00:34:05,126 --> 00:34:07,253
Then will you die
without these supplements?
426
00:34:07,879 --> 00:34:09,380
I even quit smoking to live.
427
00:34:09,464 --> 00:34:11,257
No, you didn't.
428
00:34:11,340 --> 00:34:13,426
I only touched it, okay?
429
00:34:13,509 --> 00:34:17,180
You feel better
just by holding it between your fingers…
430
00:34:17,847 --> 00:34:19,140
Did you wait to nag at me?
431
00:34:19,223 --> 00:34:20,558
I'm not nagging. I'm worried.
432
00:34:23,144 --> 00:34:24,771
It sounded like you were nagging.
433
00:34:28,107 --> 00:34:31,194
I waited until you got up
to ask you a question.
434
00:34:31,277 --> 00:34:32,487
What do you want to know?
435
00:34:37,825 --> 00:34:38,993
Hello.
436
00:34:41,037 --> 00:34:42,538
-Me?
-Yes.
437
00:34:42,622 --> 00:34:44,916
How did you know
I get off work at this hour?
438
00:34:44,999 --> 00:34:46,542
I asked Ms. Oh.
439
00:34:46,626 --> 00:34:49,545
I forgot to ask you this morning.
440
00:34:50,171 --> 00:34:51,798
Get in. I'll give you a ride.
441
00:34:54,258 --> 00:34:55,218
Okay.
442
00:34:56,469 --> 00:34:58,888
Is there anything you find uncomfortable
at our place?
443
00:34:58,971 --> 00:35:01,182
I guess I just exist there.
444
00:35:01,265 --> 00:35:03,434
Doesn't Mi-joo bother you?
445
00:35:03,518 --> 00:35:06,604
We barely even see each other
because I sleep when she works.
446
00:35:07,146 --> 00:35:09,273
So you don't get to see her that much?
447
00:35:09,357 --> 00:35:11,442
What a relief.
448
00:35:11,526 --> 00:35:15,655
I haven't noticed anyone suspicious
in your neighborhood yet.
449
00:35:15,738 --> 00:35:16,989
The mugger?
450
00:35:17,490 --> 00:35:19,075
Do you patrol the neighborhood?
451
00:35:19,158 --> 00:35:20,618
Every now and then.
452
00:35:20,701 --> 00:35:22,745
But just in case, would it be okay for me
453
00:35:22,829 --> 00:35:25,164
to come and pick you up
whenever you get off work late?
454
00:35:27,542 --> 00:35:29,460
-No wonder she can't get over you.
-Sorry?
455
00:35:29,544 --> 00:35:32,755
You don't need to worry about
being in a love triangle.
456
00:35:32,839 --> 00:35:34,382
I'm asexual.
457
00:35:36,008 --> 00:35:36,926
Okay.
458
00:35:37,009 --> 00:35:38,261
Okay.
459
00:35:51,524 --> 00:35:53,526
Did you get rid of my painting?
460
00:35:53,609 --> 00:35:55,736
You should greet us first.
461
00:35:55,820 --> 00:35:58,739
I'm home, guys. Did you get rid of
the painting in the gallery?
462
00:35:58,823 --> 00:36:00,491
What were you doing at the gallery?
463
00:36:01,117 --> 00:36:02,785
You're always busy with your work.
464
00:36:02,869 --> 00:36:05,872
You mean the painting
that Myeong-min hung up in the gallery?
465
00:36:05,955 --> 00:36:08,040
It's by an artist that I've found.
466
00:36:08,124 --> 00:36:10,626
It'll help him get paid better
at the art fair.
467
00:36:10,710 --> 00:36:12,670
How was it? I should go see it too.
468
00:36:12,753 --> 00:36:16,048
He hung it on the best spot
to show off that he discovered the artist.
469
00:36:16,132 --> 00:36:17,466
But it was trash.
470
00:36:17,550 --> 00:36:20,011
How did you even find that artist?
You know nothing about art.
471
00:36:20,094 --> 00:36:21,679
I have a good eye.
472
00:36:21,762 --> 00:36:23,514
Sure. You do have eyes.
473
00:36:23,598 --> 00:36:25,266
Why are you being so cranky?
474
00:36:25,349 --> 00:36:27,643
Then replace it with a new painting.
475
00:36:27,727 --> 00:36:31,606
Dad, it's not easy
to discover a talented rookie artist.
476
00:36:33,274 --> 00:36:35,359
If you did it, so can I.
477
00:36:43,117 --> 00:36:44,869
But you're right. It's not easy.
478
00:36:44,952 --> 00:36:46,996
Go ahead and bring whatever.
479
00:36:47,079 --> 00:36:48,497
But mine will always be better.
480
00:36:48,581 --> 00:36:51,500
Okay, I get it. Can we eat now?
481
00:36:52,001 --> 00:36:54,545
Dan-ah, what are you going to do
about your blind date?
482
00:36:55,421 --> 00:36:58,090
You came to the head office and just left.
I'm quite upset.
483
00:36:58,174 --> 00:37:00,885
I'll fix a date to go see you again.
484
00:37:00,968 --> 00:37:02,929
I have to talk to Myeong-min anyway.
485
00:37:03,012 --> 00:37:05,640
-Say it now.
-It's more than just words.
486
00:37:08,684 --> 00:37:10,937
{\an8}ASSEMBLYMAN KI JEONG-DO
487
00:37:14,607 --> 00:37:18,110
FATHERS,
DO NOT EXASPERATE YOUR CHILDREN
488
00:37:18,194 --> 00:37:24,951
INSTEAD, BRING THEM UP IN THE TRAINING
AND INSTRUCTIONS OF THE LORD
489
00:37:25,952 --> 00:37:28,746
Sir, I brought the…
490
00:37:29,330 --> 00:37:30,331
Sir, please.
491
00:37:32,208 --> 00:37:34,293
Discuss it with us before you post it.
492
00:37:34,377 --> 00:37:36,545
The strategy team exists for a reason.
493
00:37:36,629 --> 00:37:40,258
Let me breathe.
This is the only thing I find joy in.
494
00:37:40,341 --> 00:37:43,678
You need to think about atheists
and people with other religions.
495
00:37:45,763 --> 00:37:50,101
-So what is it?
-Eun-bi is now with Ms. Seo's agency.
496
00:37:50,184 --> 00:37:51,477
They already signed a deal.
497
00:37:53,562 --> 00:37:57,650
But she told me
she's going to renew her contract.
498
00:37:57,733 --> 00:38:00,820
Bring her to me
so I can hear it from Eun-bi herself.
499
00:38:00,903 --> 00:38:03,948
She was seen near Bulguksa Temple
according to an online post.
500
00:38:04,031 --> 00:38:05,449
So we're checking.
501
00:38:05,533 --> 00:38:09,120
And as for Seon-gyeom, they were
going to suspend him for six months,
502
00:38:10,204 --> 00:38:11,914
but he decided to retire.
503
00:38:12,999 --> 00:38:14,041
What?
504
00:38:15,084 --> 00:38:16,419
That darn punk.
505
00:38:19,714 --> 00:38:22,842
How dare he retire without my permission?
506
00:38:22,925 --> 00:38:25,094
He can't quit just because he wants to.
507
00:38:25,594 --> 00:38:27,596
That arrogant punk.
508
00:38:29,098 --> 00:38:32,184
Gather everyone from the association.
509
00:38:45,072 --> 00:38:46,198
Go ahead. Take it.
510
00:38:46,282 --> 00:38:48,034
Okay, I will.
511
00:38:48,951 --> 00:38:49,952
Hey.
512
00:38:51,829 --> 00:38:53,080
Do you live in this neighborhood?
513
00:38:53,164 --> 00:38:54,457
No, I live somewhere else.
514
00:38:55,124 --> 00:38:57,626
I see. I live in this neighborhood.
515
00:38:57,710 --> 00:38:58,711
Okay.
516
00:39:07,303 --> 00:39:08,387
Do you know me?
517
00:39:08,971 --> 00:39:10,848
Don't you remember me?
518
00:39:10,931 --> 00:39:14,518
You threw my drawing tube like a pro.
519
00:39:15,227 --> 00:39:16,312
Will it work?
520
00:39:22,318 --> 00:39:23,402
-Yes.
-You are…
521
00:39:23,486 --> 00:39:25,738
-Yes, that was me.
-Right. I see.
522
00:39:25,821 --> 00:39:28,616
You didn't have it with you today,
so I didn't recognize you.
523
00:39:28,699 --> 00:39:30,785
It's because I didn't have class today.
524
00:39:40,711 --> 00:39:41,879
Why are you doing this?
525
00:39:41,962 --> 00:39:43,255
I thought you wanted to communicate
like E.T.
526
00:39:43,339 --> 00:39:44,799
What's that?
527
00:39:44,882 --> 00:39:46,634
Expressing your feelings.
528
00:39:47,218 --> 00:39:48,761
This is how you do it.
529
00:39:57,353 --> 00:39:59,480
Sorry I didn't recognize you.
530
00:39:59,563 --> 00:40:03,317
It was such an unforgettable situation
that I had forgotten what you looked like.
531
00:40:03,401 --> 00:40:05,069
I tend to leave a nice impression.
532
00:40:05,611 --> 00:40:08,531
But why are you shopping here
when you live somewhere else?
533
00:40:08,614 --> 00:40:10,950
I heard there's a mugger
in this neighborhood.
534
00:40:11,033 --> 00:40:11,992
Really?
535
00:40:12,076 --> 00:40:13,994
You're not having soju with that, are you?
536
00:40:15,079 --> 00:40:17,998
Right, milk. I forgot about that.
537
00:40:18,958 --> 00:40:20,751
This is for your drawing tube.
538
00:40:21,419 --> 00:40:22,962
Are you sparing me the hassle?
539
00:40:24,296 --> 00:40:27,133
Put your items on the counter with mine
540
00:40:27,216 --> 00:40:28,592
so I can pay for them, okay?
541
00:40:30,761 --> 00:40:31,804
My brother!
542
00:40:33,013 --> 00:40:34,515
Can I treat you like my brother?
543
00:40:35,558 --> 00:40:37,643
Wait. What's your name?
544
00:40:39,228 --> 00:40:40,312
My gosh.
545
00:40:41,272 --> 00:40:43,190
Thank you for everything, Seon-gyeom.
546
00:40:43,274 --> 00:40:44,775
Why are you addressing me so politely?
547
00:40:45,317 --> 00:40:48,571
Because you have a credit card
and bought me groceries.
548
00:40:48,654 --> 00:40:50,614
I have to go that way.
549
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
See you again next time.
550
00:41:09,675 --> 00:41:11,844
-You're here.
-I just came.
551
00:41:13,929 --> 00:41:14,972
What is that?
552
00:41:15,973 --> 00:41:17,224
My meal.
553
00:41:18,058 --> 00:41:19,643
Are you too lazy to chew?
554
00:41:20,561 --> 00:41:22,188
It may not look like much,
555
00:41:22,271 --> 00:41:24,815
but this a balanced meal
full of essential nutrients.
556
00:41:24,899 --> 00:41:26,734
I have no time to set the table.
557
00:41:26,817 --> 00:41:28,110
I have to go to work too.
558
00:41:37,620 --> 00:41:39,079
Where are you?
559
00:41:39,622 --> 00:41:41,123
Ms. Oh, I'm here.
560
00:41:41,207 --> 00:41:42,625
Where?
561
00:41:42,708 --> 00:41:44,335
Ms. Oh, I'm here.
562
00:41:45,711 --> 00:41:48,714
-Where? Where are you?
-Ms. Oh, I'm here.
563
00:41:52,801 --> 00:41:54,136
Come in.
564
00:41:57,765 --> 00:41:59,391
-Looking for this?
-Gosh.
565
00:42:00,392 --> 00:42:02,394
There you were.
I've been looking everywhere.
566
00:42:02,478 --> 00:42:03,979
-Thank you.
-You're welcome.
567
00:42:08,108 --> 00:42:10,319
Do you want to take a look?
568
00:42:10,402 --> 00:42:12,404
-Would that be okay?
-Of course.
569
00:42:12,488 --> 00:42:13,572
Come on in.
570
00:42:18,953 --> 00:42:21,330
-Excuse me.
-Don't worry about it.
571
00:42:22,831 --> 00:42:23,916
Check it out.
572
00:42:26,126 --> 00:42:28,379
This is a newly released Blu-ray movie.
573
00:42:28,462 --> 00:42:30,506
The title is The Strange Red Carpet.
574
00:42:31,173 --> 00:42:32,591
I bet you didn't watch it.
575
00:42:34,385 --> 00:42:36,011
The original title is quite long.
576
00:42:36,095 --> 00:42:37,763
The literal translation would be
577
00:42:37,846 --> 00:42:40,683
The Strange, Narrow Passageway.
578
00:42:40,766 --> 00:42:42,601
But it sounded too suffocating,
579
00:42:42,685 --> 00:42:45,229
so I changed it to The Strange Red Carpet.
580
00:42:45,896 --> 00:42:47,064
Isn't it cool?
581
00:42:47,982 --> 00:42:49,733
It sounds like the red carpet is the lead.
582
00:42:52,403 --> 00:42:56,699
Whenever the sun sets on the road
the main character always takes,
583
00:42:56,782 --> 00:42:58,617
and the wasteland turns scarlet.
584
00:42:58,701 --> 00:43:01,453
People say that it looks like
the red carpet
585
00:43:01,537 --> 00:43:03,789
despite the lack of cheer and cameras.
586
00:43:06,542 --> 00:43:09,003
Fascinating, right?
Not all translators do this.
587
00:43:09,086 --> 00:43:10,170
I'm very anal,
588
00:43:10,754 --> 00:43:14,008
so I make sure the subtitles appear
at the right time.
589
00:43:14,675 --> 00:43:17,970
This is my work diary and my schedule.
590
00:43:18,053 --> 00:43:21,473
This helps me identify
what my problems are.
591
00:43:21,557 --> 00:43:23,267
Since I'm a freelancer,
592
00:43:23,350 --> 00:43:25,477
I don't have a boss who oversees
what I do.
593
00:43:34,528 --> 00:43:38,574
{\an8}EAT
594
00:43:40,492 --> 00:43:41,994
{\an8}EAT
595
00:43:44,913 --> 00:43:46,957
{\an8}You wanted to identify your problems.
596
00:43:47,458 --> 00:43:50,544
Not having meals regularly
and only drinking juice
597
00:43:51,754 --> 00:43:53,255
is a problem.
598
00:43:56,050 --> 00:43:57,676
You must be bored since you're unemployed.
599
00:43:58,636 --> 00:44:01,597
I am jobless, but it's difficult
to adjust to this lifestyle.
600
00:44:02,139 --> 00:44:04,224
There's nothing to adjust to.
601
00:44:04,308 --> 00:44:06,352
And you're not even doing it right.
602
00:44:06,435 --> 00:44:08,896
What kind of jobless person
goes jogging every morning?
603
00:44:08,979 --> 00:44:11,649
How can you do it every day?
Is that your schtick?
604
00:44:11,732 --> 00:44:14,693
-You've retired.
-How can you spend all day sitting down?
605
00:44:17,029 --> 00:44:18,864
How did we meet during the day?
606
00:44:19,531 --> 00:44:20,783
I didn't sleep.
607
00:44:22,117 --> 00:44:23,535
You should leave now.
608
00:44:29,667 --> 00:44:32,670
-You said you'd hang out if I was bored.
-What? What did you say?
609
00:44:33,671 --> 00:44:36,924
You said you'd hang out if I was bored.
610
00:44:37,925 --> 00:44:40,302
I said I'd hang out if I had time.
611
00:44:41,095 --> 00:44:43,347
Don't do this to me when I'm working.
612
00:44:43,430 --> 00:44:44,598
You're demotivating me.
613
00:44:55,359 --> 00:44:56,902
I'm joining you today.
614
00:44:56,985 --> 00:44:59,988
I want to know how fun it is
for you to do it every day.
615
00:45:03,242 --> 00:45:05,869
I'm making time to hang out with you.
616
00:45:17,089 --> 00:45:18,132
Seon-gyeom.
617
00:45:20,008 --> 00:45:23,637
-I have something important to say.
-What is it?
618
00:45:25,389 --> 00:45:27,015
Let me take a breather.
619
00:45:28,559 --> 00:45:31,019
Wait. Hold on. Wait.
620
00:45:31,103 --> 00:45:32,604
I mean…
621
00:45:33,355 --> 00:45:37,025
Teach me how to run.
This is my first time.
622
00:45:37,109 --> 00:45:38,819
You ran so well last time.
623
00:45:39,403 --> 00:45:41,071
Was it because you were robbed?
624
00:45:41,155 --> 00:45:42,156
Start with your arms.
625
00:45:42,739 --> 00:45:45,701
Point it upwards when swinging up
and downwards when swinging down.
626
00:45:46,827 --> 00:45:50,205
And make a fist
like you're holding an egg.
627
00:45:50,873 --> 00:45:53,417
The grip is too strong. Lighter.
Imagine an egg.
628
00:45:54,042 --> 00:45:57,212
Why is your grip so strong?
You'll get tired quickly.
629
00:45:57,296 --> 00:45:59,256
-A light grip.
-Why do you think so?
630
00:45:59,840 --> 00:46:03,469
Moving on. Your arms are
the most important when running.
631
00:46:03,552 --> 00:46:07,139
Fling them backward
to get the momentum going.
632
00:46:07,222 --> 00:46:08,599
That'll make it easier.
633
00:46:08,682 --> 00:46:09,850
Give it a try.
634
00:46:11,810 --> 00:46:15,439
It's somewhat similar,
but loosen your shoulders.
635
00:46:15,522 --> 00:46:17,608
They are loose.
636
00:46:19,234 --> 00:46:20,527
Hold on.
637
00:46:21,278 --> 00:46:22,362
Keep going.
638
00:46:27,367 --> 00:46:28,619
Relax.
639
00:46:32,998 --> 00:46:33,916
That's much better.
640
00:46:34,458 --> 00:46:37,169
Lastly, let me teach you how to breathe.
641
00:46:37,252 --> 00:46:38,712
If you inhale with your mouth,
642
00:46:38,795 --> 00:46:41,089
it'll dry out quickly
and you'll tire soon.
643
00:46:44,092 --> 00:46:46,553
Breathe in a four-four time. It's easy.
644
00:46:47,930 --> 00:46:49,431
Just…
645
00:46:50,766 --> 00:46:52,559
Just breathe.
646
00:46:55,145 --> 00:46:57,731
Can't you do it? Even little kids can.
647
00:46:57,814 --> 00:46:59,691
I can't because I'm an adult.
648
00:47:00,943 --> 00:47:03,153
Nothing's impossible. Keep trying.
649
00:47:03,695 --> 00:47:06,031
-Keep trying.
-You must be excited to see me struggle.
650
00:47:07,449 --> 00:47:10,410
I'm excited to be running with you.
651
00:47:15,958 --> 00:47:19,628
Maintaining your pace
is very important when running.
652
00:47:20,420 --> 00:47:22,339
You can slow down if you're struggling.
653
00:47:22,923 --> 00:47:26,009
Just don't give up.
You can do that as an adult, right?
654
00:47:28,720 --> 00:47:30,597
What if I lose sight of you?
655
00:47:31,932 --> 00:47:34,643
Then I'll wait until you come around.
656
00:47:38,897 --> 00:47:40,274
Shall we continue?
657
00:47:40,857 --> 00:47:42,067
Okay.
658
00:48:01,545 --> 00:48:03,130
-Do you need to rest?
-It's okay.
659
00:48:14,266 --> 00:48:15,392
Here's your tuition fee
660
00:48:16,226 --> 00:48:17,769
for teaching me how to run.
661
00:48:18,270 --> 00:48:19,313
Thank you.
662
00:48:21,857 --> 00:48:24,526
I actually returned the favor
since you've taught me a lot.
663
00:48:25,235 --> 00:48:28,238
I did teach you many new terms
and abbreviations.
664
00:48:28,739 --> 00:48:30,032
It's all thanks to my job.
665
00:48:33,535 --> 00:48:35,370
How was your first run?
666
00:48:37,247 --> 00:48:38,206
I loved it.
667
00:48:38,290 --> 00:48:39,958
-Really?
-Yes.
668
00:48:40,667 --> 00:48:44,129
I didn't have to focus on anything
except running.
669
00:48:45,172 --> 00:48:48,508
I realized that this was
your way of communicating.
670
00:48:49,760 --> 00:48:51,345
That was a beautiful explanation.
671
00:48:52,679 --> 00:48:55,515
You're right. You're a true translator.
672
00:48:58,226 --> 00:48:59,978
How does it feel now that you've quit?
673
00:49:00,979 --> 00:49:02,022
It was your job.
674
00:49:02,522 --> 00:49:04,816
How does it feel to run for a living?
675
00:49:08,654 --> 00:49:10,113
You're just out of breath.
676
00:49:10,197 --> 00:49:11,782
Do you feel less out of breath?
677
00:49:13,408 --> 00:49:15,661
I should look back on my life from now on.
678
00:49:16,870 --> 00:49:19,456
How? Are you going to write in a diary?
679
00:49:21,083 --> 00:49:23,418
Should I? It's boring being unemployed.
680
00:49:23,502 --> 00:49:25,671
You don't deserve
to call yourself that yet.
681
00:49:25,754 --> 00:49:27,089
You're always going out.
682
00:49:29,758 --> 00:49:32,052
I guess you'll be going to bed now.
683
00:49:32,928 --> 00:49:33,929
Yes.
684
00:49:36,181 --> 00:49:38,225
I should start sleeping at night.
685
00:49:39,142 --> 00:49:41,061
Mornings are so wonderful.
686
00:49:45,273 --> 00:49:47,192
DIARY
687
00:49:51,571 --> 00:49:52,864
I'm sorry.
688
00:49:52,948 --> 00:49:55,367
I was on the phone
about my daughter's university entrance.
689
00:49:56,535 --> 00:49:58,286
I'm unemployed, so I have plenty of time.
690
00:49:58,370 --> 00:50:00,789
-It's okay.
-I can't believe you're unemployed.
691
00:50:00,872 --> 00:50:02,290
It's so absurd.
692
00:50:05,794 --> 00:50:07,629
She was your first teacher, right?
693
00:50:08,213 --> 00:50:11,425
Yes. I believe it's all thanks to her
that I became a national athlete.
694
00:50:11,508 --> 00:50:14,678
She rejected everyone who visited her.
695
00:50:14,761 --> 00:50:16,179
No wonder she's legendary.
696
00:50:17,055 --> 00:50:18,640
She wouldn't reject
her former student, would she?
697
00:50:18,724 --> 00:50:20,016
I'll have to try.
698
00:50:21,017 --> 00:50:23,520
Ms. Seo seems to be out.
699
00:50:23,603 --> 00:50:26,481
She went to the headquarters
to talk about her blind date list.
700
00:50:26,565 --> 00:50:29,609
I heard that you were on the list too.
701
00:50:29,693 --> 00:50:33,572
I never agreed to that.
Why would they put my name there?
702
00:50:34,740 --> 00:50:36,700
She likes alcohol,
so make sure to buy some.
703
00:50:36,783 --> 00:50:39,119
-Don't go empty-handed.
-Okay.
704
00:50:40,620 --> 00:50:41,830
Thank you.
705
00:50:46,752 --> 00:50:49,546
It was such an uncomfortable encounter.
706
00:50:50,213 --> 00:50:51,256
You've done well.
707
00:51:07,314 --> 00:51:08,356
Hey!
708
00:51:09,691 --> 00:51:11,568
-Have you gone insane?
-I kicked lightly
709
00:51:11,651 --> 00:51:13,361
so you won't be disabled.
710
00:51:13,445 --> 00:51:15,238
You know I used to play soccer, right?
711
00:51:15,322 --> 00:51:16,531
Had you not tattled on me,
712
00:51:16,615 --> 00:51:18,992
I would be playing
for Tottenham right now.
713
00:51:19,075 --> 00:51:22,871
Don't you know I made you quit soccer
by outing you?
714
00:51:22,954 --> 00:51:24,956
Should I make it so that
you can't ever set foot in here again?
715
00:51:25,040 --> 00:51:26,666
You messed with what was mine.
716
00:51:31,588 --> 00:51:32,714
You…
717
00:51:33,757 --> 00:51:35,842
You're being this way
because of Jeong Ji-hyun?
718
00:51:36,468 --> 00:51:37,844
You? Right now?
719
00:51:37,928 --> 00:51:40,180
-How dare you!
-Exactly.
720
00:51:40,722 --> 00:51:44,643
You should hit someone
who's also on your level.
721
00:51:44,726 --> 00:51:47,729
Also, let me tell you what "outing" means.
722
00:51:48,355 --> 00:51:51,233
"Outing" is when you disclose
an individual's sexual orientation
723
00:51:51,316 --> 00:51:55,153
or sexual identity without their approval.
724
00:51:55,237 --> 00:51:56,822
You outed me regarding soccer?
725
00:51:56,905 --> 00:52:00,200
If you want to continue
doing business globally, study.
726
00:52:00,283 --> 00:52:01,576
Study about genders.
727
00:52:02,994 --> 00:52:05,038
-I went to an Ivy League school.
-Enough!
728
00:52:06,957 --> 00:52:08,375
Don't upset me anymore.
729
00:52:09,000 --> 00:52:10,919
Unlike how I look, I'm not too kind.
730
00:52:15,465 --> 00:52:16,466
Damn it.
731
00:52:18,343 --> 00:52:21,429
If I wasn't born rich,
I could have been more rowdy.
732
00:52:21,513 --> 00:52:23,932
-More than now?
-Don't you think so?
733
00:52:24,015 --> 00:52:26,059
Nothing's impossible for me.
734
00:52:27,477 --> 00:52:29,104
How did you know?
735
00:52:30,689 --> 00:52:33,024
I told you to stop!
736
00:52:34,568 --> 00:52:36,736
I feel so shitty!
737
00:52:40,323 --> 00:52:42,367
I could hear it. It must've hurt.
738
00:52:42,450 --> 00:52:44,202
What if the chairman finds out?
739
00:52:44,286 --> 00:52:47,330
I avenged you.
Don't you feel relieved or thankful?
740
00:52:48,874 --> 00:52:51,877
You did so because he harmed something
that was yours.
741
00:52:51,960 --> 00:52:54,754
I don't think I should thank you for that.
742
00:52:56,798 --> 00:53:00,218
Thanks to you, I could vent my rage.
743
00:53:02,012 --> 00:53:04,097
You're what they call
a talented individual.
744
00:53:11,229 --> 00:53:12,606
CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING
745
00:53:12,689 --> 00:53:14,524
Come on, Mom.
746
00:53:15,066 --> 00:53:17,235
I still have so much, but you sent more?
747
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
How can a bracelet cost 10 million won?
748
00:53:41,927 --> 00:53:45,055
Why didn't she demand compensation?
Is it because she's rich?
749
00:53:52,103 --> 00:53:53,188
Who is this?
750
00:53:54,064 --> 00:53:56,775
-You're here early.
-Mr. Jeong called.
751
00:53:56,858 --> 00:53:58,818
-I heard you called--
-Let's talk upstairs.
752
00:54:05,992 --> 00:54:08,995
What? Is she really his sponsor?
753
00:54:10,163 --> 00:54:12,457
Tae-woong, we really need to go.
754
00:54:13,166 --> 00:54:15,210
Fine. Let's go.
755
00:54:16,002 --> 00:54:18,380
Kang Baek…
756
00:54:20,799 --> 00:54:22,884
Lee Yeong…
757
00:54:23,385 --> 00:54:25,845
LEE YEONG-HWA
758
00:54:32,310 --> 00:54:34,646
LEE YEONG-HWA
759
00:54:36,731 --> 00:54:37,899
I got you.
760
00:54:38,400 --> 00:54:40,485
FOLLOW
761
00:54:41,611 --> 00:54:42,862
What?
762
00:54:43,905 --> 00:54:46,157
There are no photos of you.
Are you not confident?
763
00:54:50,120 --> 00:54:51,121
Wait.
764
00:54:55,500 --> 00:54:57,752
Please send it over by Friday.
I'll confirm it.
765
00:54:59,254 --> 00:55:00,255
Goodbye.
766
00:55:18,148 --> 00:55:19,315
KI SEON-GYEOM
767
00:55:19,399 --> 00:55:20,316
He's--
768
00:55:20,817 --> 00:55:24,279
Sell me the new painting at the cafe.
The owner told me to discuss with you.
769
00:55:25,989 --> 00:55:27,532
You can speak casually to me.
770
00:55:30,910 --> 00:55:33,038
-Here you are.
-You refused to paint a new one,
771
00:55:33,121 --> 00:55:34,539
so just sell that to me.
772
00:55:36,041 --> 00:55:38,334
You like my painting that much?
773
00:55:42,547 --> 00:55:44,424
What happened here?
774
00:55:45,216 --> 00:55:47,177
I didn't know it was wet and touched it.
775
00:55:47,260 --> 00:55:49,929
Don't you know that drying is
the most important step in oil painting?
776
00:55:51,014 --> 00:55:53,349
It was for school,
and I hung it right after.
777
00:55:53,433 --> 00:55:55,810
Art students often don't have the time
to dry their paintings
778
00:55:55,894 --> 00:55:57,854
as the assignments have a tight deadline.
779
00:55:57,937 --> 00:56:01,232
Seeing how you took the painting anyway,
you must really like it.
780
00:56:02,067 --> 00:56:04,736
I do. I see time in your paintings.
781
00:56:05,487 --> 00:56:07,238
You see, I value time the most.
782
00:56:09,991 --> 00:56:12,535
If you're not going to sell it,
783
00:56:14,204 --> 00:56:17,373
I'd like my ten million won in cash.
784
00:56:18,792 --> 00:56:21,377
Right. You could sell your painting
for just as much.
785
00:56:21,461 --> 00:56:22,796
-That's good, right?
-Pardon?
786
00:56:23,922 --> 00:56:25,799
It's a bit much for my painting.
787
00:56:25,882 --> 00:56:27,133
Then give me the change.
788
00:56:27,217 --> 00:56:29,552
And buyers are the ones
who put the price on them.
789
00:56:29,636 --> 00:56:32,222
If I say it's worth ten million,
then that's that.
790
00:56:34,682 --> 00:56:36,351
-Why me?
-What do you mean?
791
00:56:36,434 --> 00:56:37,519
Why my painting?
792
00:56:38,103 --> 00:56:41,272
Someone like you could ask
Monet or Picasso for one.
793
00:56:41,356 --> 00:56:42,524
They're dead.
794
00:56:46,152 --> 00:56:47,278
I'm not selling it.
795
00:56:49,572 --> 00:56:52,492
You don't want to paint or sell.
What is it? Are you rich?
796
00:56:52,575 --> 00:56:54,369
Hear me out, will you?
797
00:56:54,452 --> 00:56:56,913
I drew that for the cafe.
798
00:56:56,996 --> 00:56:59,958
If it's displayed anywhere else,
it loses its meaning.
799
00:57:01,501 --> 00:57:04,254
What if it was placed
at Seomyung Art Museum?
800
00:57:04,337 --> 00:57:05,380
I don't care…
801
00:57:07,215 --> 00:57:09,926
What was that again? Seomyung Art Museum?
802
00:57:10,718 --> 00:57:12,595
I'm going there?
803
00:57:12,679 --> 00:57:13,721
Your painting, not you.
804
00:57:22,272 --> 00:57:23,815
My goodness.
805
00:57:25,066 --> 00:57:27,444
You should improve
your communication skills.
806
00:57:28,027 --> 00:57:32,073
What I meant was that
I'd rather paint you a new one.
807
00:57:32,157 --> 00:57:35,577
That was what I was about to say.
808
00:57:35,660 --> 00:57:37,787
You rejected me before.
You must be quite materialistic.
809
00:57:37,871 --> 00:57:38,913
I was playing hard to get.
810
00:57:38,997 --> 00:57:41,833
If I said yes right away,
I would've looked desperate.
811
00:57:43,042 --> 00:57:45,670
This is why I'm so disgusted by artists.
812
00:57:45,753 --> 00:57:48,339
Give me your number. I need to speak
with you to get the drawing you want.
813
00:57:48,423 --> 00:57:49,716
You can call Mr. Jeong.
814
00:57:49,799 --> 00:57:52,010
You spoke to him,
so you must have his number.
815
00:57:54,512 --> 00:57:57,307
You should go.
Give me the rough sketch by this week.
816
00:58:01,478 --> 00:58:02,896
Thanks for the robe.
817
00:58:04,772 --> 00:58:06,608
Hey, about the rough… Answer…
818
00:58:07,275 --> 00:58:08,568
Hey, kid.
819
00:58:29,172 --> 00:58:32,217
FIVE HUNDRED THOUSAND WON
820
00:58:39,557 --> 00:58:42,393
CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING
821
00:58:49,692 --> 00:58:52,070
My parents are beekeepers
and sent me too many.
822
00:58:52,153 --> 00:58:53,029
It's pure honey.
823
00:58:53,112 --> 00:58:55,698
I know the number on your card
is for business.
824
00:58:55,782 --> 00:58:57,325
Reply with your private number.
825
00:59:02,205 --> 00:59:05,083
Mr. Jeong, please check
the origin of this ingredient.
826
00:59:05,166 --> 00:59:06,751
You know I'm careful about what I eat.
827
00:59:14,050 --> 00:59:15,260
What is that?
828
00:59:15,760 --> 00:59:17,512
Is that how it's going to be?
829
00:59:17,595 --> 00:59:19,138
You shouldn't do that
when you're unemployed.
830
00:59:19,222 --> 00:59:22,016
I thought bringing these would help.
831
00:59:22,100 --> 00:59:23,810
What do you mean? Bring them where?
832
00:59:25,144 --> 00:59:26,980
I need my teacher's help.
833
00:59:27,063 --> 00:59:29,482
I'm going to meet with her
and ask for a favor.
834
00:59:29,566 --> 00:59:32,360
I'm so lost right now.
Does she live far away?
835
00:59:32,443 --> 00:59:33,653
Not really.
836
00:59:34,404 --> 00:59:36,406
When will you be done with your project?
837
00:59:37,490 --> 00:59:39,492
I'm trying to finish it by tonight.
838
00:59:39,576 --> 00:59:41,369
That way, I can have fun in peace.
839
00:59:41,452 --> 00:59:43,079
The weather's lovely these days.
840
00:59:43,162 --> 00:59:46,040
Do you want to come with me?
You can get some fresh air.
841
00:59:46,958 --> 00:59:48,876
Am I allowed to go?
842
00:59:49,836 --> 00:59:51,462
I don't feel too confident alone.
843
00:59:52,005 --> 00:59:53,464
There's a lot that I don't know.
844
00:59:55,008 --> 00:59:57,343
Eun-bi lent me her car
845
00:59:57,969 --> 00:59:59,554
and told me to get some fresh air.
846
01:00:01,556 --> 01:00:03,933
How nice of you to try and clock me out.
847
01:00:04,517 --> 01:00:07,353
Since I don't have a boss,
I clock out when I think I should.
848
01:00:07,437 --> 01:00:09,606
But when I do, I feel bad.
849
01:00:11,149 --> 01:00:13,651
That schedule of yours
is quite problematic.
850
01:00:14,694 --> 01:00:17,530
Write that you'll get off work
at 9 a.m. tomorrow.
851
01:00:19,073 --> 01:00:20,783
I'll make sure to get it done by then.
852
01:00:21,534 --> 01:00:23,244
I'm excited to work now.
853
01:00:31,085 --> 01:00:32,629
This is nice.
854
01:00:49,187 --> 01:00:50,938
You have arrived at your destination.
855
01:00:51,022 --> 01:00:53,274
-Ending navigation.
-Apparently, we're here.
856
01:00:53,358 --> 01:00:55,109
I don't think this is correct.
857
01:00:55,193 --> 01:00:57,695
It's the right address.
858
01:00:58,529 --> 01:00:59,572
What should we do?
859
01:01:00,573 --> 01:01:01,699
One minute.
860
01:01:06,412 --> 01:01:08,623
I should look around a bit more.
861
01:01:08,706 --> 01:01:10,124
It's the correct address.
862
01:01:10,208 --> 01:01:13,378
It's blazing hot.
Let's have some ice cream.
863
01:01:13,461 --> 01:01:14,754
There was a mart back there.
864
01:01:14,837 --> 01:01:18,424
You can wait there while I look around.
865
01:01:18,508 --> 01:01:19,509
Okay.
866
01:01:23,846 --> 01:01:25,056
I bought some ice cream.
867
01:01:25,139 --> 01:01:28,309
GAMA MART
868
01:01:29,268 --> 01:01:30,353
Sit down.
869
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
Good boy.
870
01:02:31,748 --> 01:02:32,957
"One hundred seventy-two."
871
01:02:35,585 --> 01:02:36,627
Is anyone in?
872
01:02:38,004 --> 01:02:39,088
Ms. Bang?
873
01:02:58,524 --> 01:02:59,567
Ms. Bang.
874
01:03:03,279 --> 01:03:04,447
Ms. Oh.
875
01:03:05,156 --> 01:03:07,074
Why are you with her?
876
01:03:07,158 --> 01:03:08,451
I picked her up on my way.
877
01:03:09,202 --> 01:03:10,495
It's been a long time.
878
01:03:10,578 --> 01:03:13,331
I was worried I couldn't find you
879
01:03:13,414 --> 01:03:15,374
since you lived in seclusion.
880
01:03:15,458 --> 01:03:18,669
It's not that. It's just hard
to get a connection here.
881
01:03:19,295 --> 01:03:21,631
Have you eaten?
882
01:03:22,715 --> 01:03:24,050
No.
883
01:03:35,686 --> 01:03:39,398
I don't have much,
but this drink is expensive.
884
01:03:41,108 --> 01:03:43,653
-Can you handle alcohol better now?
-A bit.
885
01:03:45,613 --> 01:03:48,241
Goodness, he's such a gentleman.
886
01:03:48,324 --> 01:03:51,536
What kind of gentleman peels fruit?
They won't even go near the kitchen.
887
01:03:51,619 --> 01:03:53,204
Can you drink?
888
01:03:53,287 --> 01:03:54,914
He's boring
since he can't handle his drink.
889
01:03:54,997 --> 01:03:57,166
I enjoy drinking.
890
01:03:57,250 --> 01:03:58,960
I'll be your drinking buddy.
891
01:04:01,587 --> 01:04:03,214
This must be expensive.
892
01:04:04,257 --> 01:04:06,509
It seems like yesterday when we first met.
893
01:04:07,218 --> 01:04:09,887
I can't believe
you became a national athlete.
894
01:04:09,971 --> 01:04:13,599
Ms. Bang, we met for the first time
during your farewell match.
895
01:04:13,683 --> 01:04:15,893
It was the National Sports Festival.
896
01:04:15,977 --> 01:04:18,563
I was so shocked when I saw you.
897
01:04:18,646 --> 01:04:21,315
I thought Jeong-do had adopted you.
898
01:04:22,400 --> 01:04:25,361
You should seriously thank your mom.
899
01:04:30,032 --> 01:04:32,493
Who knew he'd become a politician?
900
01:04:33,536 --> 01:04:36,581
Never mind. I did see it coming.
901
01:04:40,877 --> 01:04:44,046
Drink up, will you?
Did you come here to peel fruit?
902
01:04:50,303 --> 01:04:51,596
I still have some.
903
01:04:55,433 --> 01:04:59,353
Ms. Bang, a track and field
coaching position is currently vacant.
904
01:04:59,437 --> 01:05:03,149
I was wondering if you could
take that position.
905
01:05:03,232 --> 01:05:06,527
I've been doing charity for them
for the past five years.
906
01:05:06,611 --> 01:05:10,364
Some of them are worth being nurtured
for the national team.
907
01:05:10,448 --> 01:05:13,367
Goodness, you did well. I'm proud of you.
908
01:05:14,410 --> 01:05:18,497
What a shame. I enjoy my current life.
909
01:05:18,581 --> 01:05:20,207
I don't want to get involved again.
910
01:05:20,291 --> 01:05:23,044
Ms. Bang, there are many prospects
in that team.
911
01:05:23,127 --> 01:05:24,337
There are many girls too,
912
01:05:24,420 --> 01:05:27,256
-so I think it's best--
-I don't want to hear it.
913
01:05:29,717 --> 01:05:32,011
-Ms. Bang, I--
-Get out. Go.
914
01:05:33,179 --> 01:05:34,013
Ma'am.
915
01:05:36,349 --> 01:05:38,267
This gentleman…
916
01:05:39,018 --> 01:05:40,436
Wait, what was his name again?
917
01:05:40,519 --> 01:05:42,647
-Seon-gyeom.
-"Seon-gyeom"?
918
01:05:42,730 --> 01:05:44,231
Did you know that he came in last?
919
01:05:46,359 --> 01:05:48,027
Do you or do you not?
920
01:05:48,110 --> 01:05:51,489
Of course, I do.
His record improved thanks to me.
921
01:05:52,198 --> 01:05:54,784
No way. I didn't know that.
922
01:05:56,202 --> 01:05:57,912
You're completely wasted, aren't you?
923
01:05:59,997 --> 01:06:01,290
You see…
924
01:06:02,208 --> 01:06:07,838
Listening to you, I couldn't help
but be curious.
925
01:06:08,339 --> 01:06:11,467
Since he didn't ask, I will.
926
01:06:13,135 --> 01:06:18,349
Why don't you want to get involved again?
927
01:06:18,975 --> 01:06:23,145
You made a boy who came last
into a national athlete.
928
01:06:23,229 --> 01:06:25,231
That shows how good you are.
929
01:06:25,314 --> 01:06:27,733
So why are you refusing his offer?
930
01:06:29,026 --> 01:06:30,945
Who gave you a tough time?
931
01:06:31,028 --> 01:06:34,323
Who hurt you?
932
01:06:34,407 --> 01:06:36,409
I'm going to kill them all.
933
01:06:38,577 --> 01:06:39,537
Goodness.
934
01:06:44,834 --> 01:06:45,876
Ms. Oh.
935
01:06:47,336 --> 01:06:49,588
-Take her with you!
-Yes, ma'am.
936
01:06:51,799 --> 01:06:52,883
Get up.
937
01:06:53,551 --> 01:06:55,344
This way. Over here.
938
01:06:59,348 --> 01:07:01,267
-Are you okay?
-Let me go.
939
01:07:01,350 --> 01:07:02,476
I didn't touch you.
940
01:07:05,730 --> 01:07:06,689
Ms. Oh.
941
01:07:07,690 --> 01:07:10,192
It's a dead-end that way.
Where are you going?
942
01:07:10,860 --> 01:07:11,902
Ms. Oh.
943
01:07:29,754 --> 01:07:30,838
Ms. Oh?
944
01:07:31,756 --> 01:07:33,049
Wake up for a minute.
945
01:07:34,800 --> 01:07:37,261
Have some water. Here.
946
01:07:37,344 --> 01:07:39,472
What? It's not cold.
947
01:07:40,765 --> 01:07:43,142
You should've refused
if you couldn't take it.
948
01:07:43,225 --> 01:07:44,977
She can drink you under the table.
949
01:07:49,356 --> 01:07:52,735
Let me look around
for a bed and breakfast.
950
01:07:52,818 --> 01:07:55,404
Wait here. I'll be back soon.
951
01:08:00,618 --> 01:08:01,619
Don't go.
952
01:08:11,921 --> 01:08:13,214
I don't know. I just…
953
01:08:14,840 --> 01:08:16,300
I'm worried you'll disappear.
954
01:08:20,846 --> 01:08:22,056
I won't.
955
01:08:22,890 --> 01:08:24,642
You drank so much for me.
956
01:08:32,983 --> 01:08:36,695
To be honest, I wanted to help out.
957
01:08:37,279 --> 01:08:38,197
That's a lie.
958
01:08:40,032 --> 01:08:42,118
I wanted to see more of you.
959
01:08:43,119 --> 01:08:48,082
If I get drunk and go to bed early,
960
01:08:48,165 --> 01:08:49,917
then I'd wake up early as well.
961
01:08:51,710 --> 01:08:55,548
By doing that, I'd get to see you more.
962
01:09:00,469 --> 01:09:01,846
Gosh, my head.
963
01:09:02,847 --> 01:09:04,181
Do you want more water?
964
01:09:05,266 --> 01:09:06,851
-Are you cold?
-No.
965
01:09:06,934 --> 01:09:08,102
Is there anything you need?
966
01:09:08,936 --> 01:09:10,312
I'll do everything I can.
967
01:09:11,480 --> 01:09:13,399
-Really?
-I'll try to.
968
01:09:14,692 --> 01:09:16,193
You're saying that again.
969
01:09:17,069 --> 01:09:18,070
You're…
970
01:09:19,196 --> 01:09:20,614
You're so hardworking.
971
01:09:22,700 --> 01:09:23,659
Then…
972
01:09:26,078 --> 01:09:27,246
can you…
973
01:09:29,707 --> 01:09:31,208
What did you say?
974
01:09:33,002 --> 01:09:34,128
Can you…
975
01:09:36,130 --> 01:09:37,381
like me?
976
01:09:45,931 --> 01:09:47,516
I already do.
977
01:10:40,569 --> 01:10:42,363
{\an8}You must live around here.
978
01:10:42,446 --> 01:10:44,240
{\an8}-Let me walk you home.
-He's like a baby.
979
01:10:44,323 --> 01:10:47,326
{\an8}What is it about him that makes you
so protective of him?
980
01:10:47,409 --> 01:10:49,495
{\an8}-I never said I liked him.
-You don't remember.
981
01:10:49,578 --> 01:10:50,579
{\an8}How disappointing.
982
01:10:50,663 --> 01:10:53,499
{\an8}-She even invited us to the premier.
-Go with him instead.
983
01:10:53,582 --> 01:10:55,000
{\an8}Seo Tae-woong, Seo Dan-ah…
984
01:10:55,084 --> 01:10:56,794
{\an8}He was looking at you funny.
985
01:10:56,877 --> 01:10:58,420
{\an8}Stop crossing the line.
986
01:10:58,504 --> 01:11:00,381
{\an8}But you came to see me
because I crossed the line.
987
01:11:00,464 --> 01:11:02,258
{\an8}Seon-gyeom! Where are you going?
988
01:11:02,341 --> 01:11:05,970
{\an8}-To see Ms. Seo?
-I guess he wants us to become a thing.
989
01:11:06,053 --> 01:11:08,722
{\an8}-Why the hospitality?
-Maybe I want something from you.
990
01:11:09,515 --> 01:11:11,100
{\an8}-Did you fight?
-Stop following me.
991
01:11:11,183 --> 01:11:12,768
{\an8}I guess it was just me again.
992
01:11:12,851 --> 01:11:15,229
{\an8}What's with you and Ms. Seo?
993
01:11:15,312 --> 01:11:17,189
{\an8}I'm going to have Ms. Seo
994
01:11:17,273 --> 01:11:18,691
{\an8}marry Seon-gyeom.
995
01:11:18,774 --> 01:11:20,609
{\an8}Stop using me as the means
to fulfil your dream.
996
01:11:20,693 --> 01:11:22,236
{\an8}Should I file a missing persons report?
997
01:11:22,319 --> 01:11:25,239
{\an8}Could he be crashing someplace else?
998
01:11:25,322 --> 01:11:30,327
{\an8}Subtitle translation by: Hye-lim Park
70116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.