Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,266
(uplif)
4
00:00:15,433 --> 00:00:17,567
(birds chirping)
5
00:00:17,700 --> 00:00:20,133
(gentle music)
6
00:00:30,200 --> 00:00:30,900
- [Amelia] I'm home.
7
00:00:31,033 --> 00:00:31,934
- [Kathryn] Hey.
8
00:00:32,066 --> 00:00:33,433
- Hey.
9
00:00:33,567 --> 00:00:34,700
How's your day?
10
00:00:34,834 --> 00:00:37,900
- Great, I've been dying
for you to get home.
11
00:00:38,033 --> 00:00:39,600
I wanna read you this article.
12
00:00:39,734 --> 00:00:40,633
- Okay.
13
00:00:40,767 --> 00:00:42,633
- "Director Dominic
D'Andrea has announced plans
14
00:00:42,767 --> 00:00:45,633
"for a remake for
'Roman Holiday' starring
Jonathan Lyman."
15
00:00:45,767 --> 00:00:46,600
(Amelia gasps)
16
00:00:46,734 --> 00:00:47,667
- Oh, I love Jonathan Lyman.
17
00:00:47,800 --> 00:00:49,867
- So do I, but this isn't
about Jonathan Lyman.
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
- I don't get it.
19
00:00:51,333 --> 00:00:52,967
- Just listen, "'Roman Holiday'
20
00:00:53,100 --> 00:00:55,767
"famously introduced
audience to Audrey Hepburn,
21
00:00:55,900 --> 00:00:57,734
"and in keeping with the
spirit of the original,
22
00:00:57,867 --> 00:01:00,867
"producers of the remake are
conducting a worldwide search
23
00:01:01,000 --> 00:01:02,934
"for an unknown actress
to play the lead."
24
00:01:03,066 --> 00:01:04,533
- That's cool.
25
00:01:04,667 --> 00:01:06,033
- You just download the script
pages and submit a video.
26
00:01:06,166 --> 00:01:07,767
- Could you imagine
the thousands of people
27
00:01:07,900 --> 00:01:09,033
that are gonna
audition for that?
28
00:01:09,166 --> 00:01:10,800
- Yeah, so you should
change your clothes.
29
00:01:10,934 --> 00:01:11,967
- What, why?
30
00:01:12,100 --> 00:01:12,867
- Why not?
31
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
- Because I'm not an actress.
32
00:01:14,133 --> 00:01:15,934
- But you did "Barefoot
in the Park" last year.
33
00:01:16,066 --> 00:01:17,867
- That's community theater,
34
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
and that was maybe
for like 200 people.
35
00:01:20,133 --> 00:01:21,467
- So, this would
be an improvement.
36
00:01:21,600 --> 00:01:22,800
- This is crazy.
37
00:01:22,934 --> 00:01:25,300
- Amelia, you majored
in theater in college.
38
00:01:25,433 --> 00:01:26,700
You did that web series.
39
00:01:26,834 --> 00:01:28,200
You wanted to be an actress.
40
00:01:28,333 --> 00:01:30,967
- And then life took me
in a different direction.
41
00:01:31,100 --> 00:01:33,467
- Well, what if life is taking
you in another direction now?
42
00:01:33,600 --> 00:01:36,967
- Look, community theater in
Bend, Oregon is one thing.
43
00:01:37,100 --> 00:01:39,033
A movie audition, I
could humiliate myself.
44
00:01:39,166 --> 00:01:40,533
- Or you could be brilliant.
45
00:01:40,667 --> 00:01:42,133
Come on, let's find out.
46
00:01:42,266 --> 00:01:43,367
It's 10 minutes out of your day.
47
00:01:43,500 --> 00:01:45,066
What have you
really got to lose?
48
00:01:47,600 --> 00:01:49,033
- (sighs) You're not gonna
give this up, are you?
49
00:01:49,166 --> 00:01:50,133
- No, I'm not.
50
00:01:50,266 --> 00:01:51,533
- Fine, fine.
51
00:01:52,800 --> 00:01:55,767
(gentle music)
52
00:01:55,900 --> 00:01:59,133
(Amelia sighs)
53
00:01:59,266 --> 00:02:00,567
Stop.
54
00:02:00,700 --> 00:02:02,033
I can't believe I let
you talk me into this.
55
00:02:02,166 --> 00:02:03,100
- Relax, okay?
56
00:02:07,166 --> 00:02:08,433
Just have fun with it.
57
00:02:08,567 --> 00:02:11,066
- Okay, okay,
let's just do this.
58
00:02:11,200 --> 00:02:12,900
- [Kathryn] And go.
59
00:02:13,033 --> 00:02:16,200
- Hi, I'm Amelia Tate, and I'm
submitting for Princess Anna.
60
00:02:23,533 --> 00:02:27,100
(church bell ringing)
61
00:02:27,233 --> 00:02:28,867
- That!
62
00:02:29,000 --> 00:02:30,233
Do you see it, hmm?
63
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
She's wise but demure.
64
00:02:33,333 --> 00:02:35,033
Regal but without pretension.
65
00:02:36,333 --> 00:02:37,200
Bellissima.
66
00:02:37,333 --> 00:02:39,533
- Yes, Dominic, we
watched it four times now.
67
00:02:39,667 --> 00:02:42,200
- Mm, bring her
in, she is the one.
68
00:02:44,166 --> 00:02:46,400
- I shall fly her to Los
Angeles for a screen test.
69
00:02:46,533 --> 00:02:47,700
- I like it.
70
00:02:47,834 --> 00:02:50,266
- Amelia Tate, got
it, on the list.
71
00:02:51,333 --> 00:02:54,000
- My instincts are never
wrong, right Sophia?
72
00:02:54,133 --> 00:02:58,266
Mm, mark my words, this
will be our princess.
73
00:02:58,400 --> 00:03:01,133
(gentle music)
74
00:03:02,800 --> 00:03:04,133
- Can you pass me the wrench?
75
00:03:04,266 --> 00:03:05,133
(phone ringing)
76
00:03:05,266 --> 00:03:06,800
Thank you.
77
00:03:06,934 --> 00:03:08,133
- Hello.
78
00:03:08,266 --> 00:03:10,166
- Hello, I'm trying
to reach Amelia Tate.
79
00:03:10,300 --> 00:03:13,567
- Um, she's kinda busy
right, can I take a message?
80
00:03:13,700 --> 00:03:15,300
- Yes, this is Sophia Lombardi
81
00:03:15,433 --> 00:03:17,266
from Pinnacolo
Productions in Rome.
82
00:03:18,266 --> 00:03:19,433
- Hold on.
83
00:03:19,567 --> 00:03:21,767
Amelia, you're gonna
wanna take this.
84
00:03:21,900 --> 00:03:24,467
(Amelia groans)
85
00:03:25,967 --> 00:03:26,767
- Okay.
86
00:03:28,700 --> 00:03:29,467
Hello.
87
00:03:31,900 --> 00:03:34,533
(peaceful music)
88
00:03:48,967 --> 00:03:51,300
- Is this your first time
in Italy, Signorina Tate?
89
00:03:51,433 --> 00:03:52,433
- Yes, it is.
90
00:03:52,567 --> 00:03:53,667
- And what brings you?
91
00:03:57,266 --> 00:03:59,900
- I'm here to film a movie.
92
00:04:00,100 --> 00:04:02,400
- Wow, really nice.
93
00:04:25,333 --> 00:04:27,700
(tense music)
94
00:04:38,200 --> 00:04:39,066
- I can come back late--
95
00:04:39,200 --> 00:04:40,367
- Shh, shh, shh.
96
00:04:45,200 --> 00:04:47,300
Mm, well, Philip,
this is fabulous.
97
00:04:47,433 --> 00:04:48,734
Your description of the cuisine,
98
00:04:48,867 --> 00:04:50,633
the atmosphere, all the details.
99
00:04:50,767 --> 00:04:52,233
(chuckles) Makes me want to
close up shop for the day
100
00:04:52,367 --> 00:04:54,233
and tour these
cafes immediately.
101
00:04:54,367 --> 00:04:55,500
- Well, thank you, Vivian.
102
00:04:55,633 --> 00:04:57,400
- Yeah, I can run it
on a long line edition.
103
00:04:57,533 --> 00:04:58,734
That pays 100 euros.
104
00:04:58,867 --> 00:05:00,066
- 100?
105
00:05:00,200 --> 00:05:02,533
I spent more money on the food.
106
00:05:02,667 --> 00:05:05,100
- Well then, you must have
had a simply marvelous meal.
107
00:05:05,233 --> 00:05:07,400
- To be honest with you, uh,
108
00:05:09,233 --> 00:05:10,100
money's a little
tight right now.
109
00:05:10,233 --> 00:05:11,667
- Isn't it just?
110
00:05:12,934 --> 00:05:14,367
Look darling, you know
I adore your writing,
111
00:05:14,500 --> 00:05:16,233
but there is simply
no room in my budget
112
00:05:16,367 --> 00:05:18,467
for travel logs
and short stories.
113
00:05:19,367 --> 00:05:20,633
- Then give me an assignment.
114
00:05:21,900 --> 00:05:23,166
I'll take anything.
115
00:05:25,066 --> 00:05:27,266
- Have you seen "Roman Holiday"?
116
00:05:27,400 --> 00:05:29,700
Audrey Hepburn and Gregory Peck?
117
00:05:29,834 --> 00:05:31,367
- No.
118
00:05:31,500 --> 00:05:33,800
- Oh, well then, first of
all, you absolutely must.
119
00:05:33,934 --> 00:05:36,900
Dominic D'Andrea is directing
a remake with Jonathan Lyman
120
00:05:37,033 --> 00:05:39,400
and some mysterious
new discovery.
121
00:05:39,533 --> 00:05:41,233
Now, they're keeping
her under wraps
122
00:05:41,367 --> 00:05:44,133
until the big reveal next
week at the press conference.
123
00:05:44,266 --> 00:05:47,133
You find me that actress,
secure her first interview,
124
00:05:47,266 --> 00:05:49,333
and you might just
have a cover story.
125
00:05:50,200 --> 00:05:51,834
- So, a movie star profile?
126
00:05:53,000 --> 00:05:54,867
That's not really
Vistoso's thing, is it?
127
00:05:55,000 --> 00:05:57,367
- Correct, and that is
why we're losing readers,
128
00:05:57,500 --> 00:06:00,266
and Celebrita magazine
is picking them up.
129
00:06:00,400 --> 00:06:03,000
So, we adapt.
130
00:06:03,133 --> 00:06:05,834
Don't think of it as a
celebrity profile, no, no, no.
131
00:06:05,967 --> 00:06:08,767
Think of it more as
investigative reporting.
132
00:06:08,900 --> 00:06:11,934
- Invest, I really wouldn't
even know where to start
133
00:06:12,066 --> 00:06:13,100
with something like that.
134
00:06:13,233 --> 00:06:14,367
- Well, you already have an in.
135
00:06:14,500 --> 00:06:17,633
I mean, all of Dominic's stars
stay at the Hassler Hotel.
136
00:06:17,767 --> 00:06:20,367
Isn't that where you're
bartending these days?
137
00:06:20,500 --> 00:06:24,266
- I'm a porter, a waiter
when they're short staffed.
138
00:06:24,400 --> 00:06:28,100
- Well, fabulous, use your
connections at the hotel.
139
00:06:28,233 --> 00:06:30,033
Go find me that actress.
140
00:06:30,166 --> 00:06:32,633
(gentle music)
141
00:06:58,400 --> 00:07:03,433
- Amelia Tate, Sophia
Lombardi, associate producer.
142
00:07:04,533 --> 00:07:05,333
We met at your audition
in Los Angeles.
143
00:07:05,467 --> 00:07:06,500
- Right, yes, I remember it.
144
00:07:06,633 --> 00:07:08,233
It's so nice to see you again.
145
00:07:08,367 --> 00:07:10,200
(speaking in foreign language)
146
00:07:10,333 --> 00:07:12,166
- Oh, she speaks Italian.
147
00:07:12,300 --> 00:07:13,367
- (speaks in foreign language)
I spent the last three months
148
00:07:13,500 --> 00:07:15,400
trying to learn as
much as I could.
149
00:07:15,533 --> 00:07:17,400
- Mm, Dominic sends his regrets.
150
00:07:17,533 --> 00:07:19,533
There were obligations
at the studio.
151
00:07:19,667 --> 00:07:20,433
- Okay.
152
00:07:20,567 --> 00:07:22,000
- Let's get you settled, yes?
153
00:07:22,133 --> 00:07:23,166
- Yes.
154
00:07:23,300 --> 00:07:26,367
(gentle music)
155
00:07:26,500 --> 00:07:29,100
- So, you have dinner with
Dominic tonight at eight,
156
00:07:29,233 --> 00:07:31,100
here in the hotel at Imago.
157
00:07:31,233 --> 00:07:33,066
And I left the remainder
of the day free for you
158
00:07:33,200 --> 00:07:34,900
to recover from the flight.
159
00:07:35,033 --> 00:07:36,200
- (sighs) I probably should,
160
00:07:36,333 --> 00:07:37,834
but I need to do
some sightseeing.
161
00:07:37,967 --> 00:07:39,533
- What would you like to see?
162
00:07:39,667 --> 00:07:41,100
- Everything.
163
00:07:41,233 --> 00:07:43,867
- I must stress the importance
of keeping a low profile.
164
00:07:44,000 --> 00:07:46,433
No social media, no
conversations about the film.
165
00:07:46,567 --> 00:07:47,767
- Of course.
166
00:07:47,900 --> 00:07:48,734
- Till you're introduced
at the press conference
167
00:07:48,867 --> 00:07:50,333
with Dominic and Mr. Lyman.
168
00:07:50,467 --> 00:07:51,667
(Amelia chuckling)
169
00:07:51,800 --> 00:07:53,233
- I'm doing a movie
with Jonathan Lyman.
170
00:07:53,367 --> 00:07:56,200
- Yes, you are, and
you will be fantastic.
171
00:07:56,333 --> 00:07:57,000
(loud knocking)
172
00:07:57,133 --> 00:07:58,233
Oh, perfect timing.
173
00:08:00,066 --> 00:08:02,533
(gentle music)
174
00:08:03,867 --> 00:08:04,934
(Amelia sighs)
- Buongiorno, Sophia.
175
00:08:05,066 --> 00:08:06,834
- Buongiorno.
176
00:08:06,967 --> 00:08:08,900
This is Signor Petruzzi,
your personal butler.
177
00:08:09,033 --> 00:08:10,066
- Hi.
178
00:08:10,200 --> 00:08:11,133
- A pleasure, Signorina.
179
00:08:11,266 --> 00:08:12,266
- This can't all be for me.
180
00:08:12,400 --> 00:08:15,233
- The Hassler Hotel wanted
to extend a proper welcome.
181
00:08:15,367 --> 00:08:16,467
Filippo, (speaking
in foreign language).
182
00:08:16,600 --> 00:08:17,734
- Si, Signore.
183
00:08:17,867 --> 00:08:21,233
- Signor Petruzzi will be on
hand for anything your require.
184
00:08:21,367 --> 00:08:23,000
- Sounds like you're
a good person to know.
185
00:08:23,133 --> 00:08:25,066
- Ah, I certainly try to be.
186
00:08:25,200 --> 00:08:27,500
- I guess I'm gonna just
get washed up and head out.
187
00:08:27,633 --> 00:08:29,333
- Shall I draw you
a bath, Signorina?
188
00:08:29,467 --> 00:08:32,900
- Oh, wow, thank you, but
I'm usually pretty good
189
00:08:33,033 --> 00:08:34,967
at doing that myself,
but thank you.
190
00:08:35,100 --> 00:08:36,567
- Of course, just
ring the front desk
191
00:08:36,700 --> 00:08:37,800
if I can be of assistance, yes?
192
00:08:37,934 --> 00:08:39,567
- I will, thank you.
193
00:08:39,700 --> 00:08:40,567
- And I'll see you
194
00:08:40,700 --> 00:08:42,400
for Vespa driving lesson
tomorrow afternoon.
195
00:08:42,533 --> 00:08:44,633
- Yes, thank you
again for everything.
196
00:08:44,767 --> 00:08:46,400
- Filippo, come.
197
00:08:46,533 --> 00:08:47,767
- Ah.
198
00:08:47,900 --> 00:08:48,500
Scusi.
199
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
(speaking in foreign language)
200
00:08:52,233 --> 00:08:54,700
(Amelia sighs)
201
00:08:56,600 --> 00:09:01,667
(gentle music)
(Amelia laughing)
202
00:09:06,700 --> 00:09:10,033
(Amelia laughs)
203
00:09:10,166 --> 00:09:12,734
(phone ringing)
204
00:09:16,300 --> 00:09:18,700
- Kathryn, you're not
gonna believe this room.
205
00:09:18,834 --> 00:09:21,333
- Amelia, it's 5:30
in the morning.
206
00:09:21,467 --> 00:09:23,834
- I know, I'm sorry, but I
have to play it cool here,
207
00:09:23,967 --> 00:09:27,233
so you're the only person
that I can freak out and call.
208
00:09:27,367 --> 00:09:28,333
You have to let me a little bit.
209
00:09:28,467 --> 00:09:29,734
I have a butler, a butler.
210
00:09:29,867 --> 00:09:31,033
Hold on, look at this view.
211
00:09:31,166 --> 00:09:32,300
- Have you unpacked yet?
212
00:09:32,433 --> 00:09:33,567
- [Amelia] Mm-mm.
213
00:09:33,700 --> 00:09:35,400
- [Kathryn] Right side
pocket of your suitcase.
214
00:09:38,834 --> 00:09:39,467
- What's this?
215
00:09:39,600 --> 00:09:41,500
- It's a map of Roman landmarks,
216
00:09:41,633 --> 00:09:43,467
sort of like a photo
scavenger hunt.
217
00:09:43,600 --> 00:09:45,567
That way, it'll be like we're
experiencing them together.
218
00:09:45,700 --> 00:09:47,567
- This is so sweet.
219
00:09:47,700 --> 00:09:49,467
I'm gonna do this right
after I take a bath.
220
00:09:49,600 --> 00:09:51,633
(gasps) You have to see the
bathtub, it's Italian marble.
221
00:09:51,767 --> 00:09:54,200
- Okay, show me the tub.
222
00:09:55,600 --> 00:09:56,734
- He's just there.
223
00:09:56,867 --> 00:09:59,033
- Oh, Enzo, I was
looking for you.
224
00:09:59,166 --> 00:10:00,667
- Filippo, I thought
you were off today.
225
00:10:00,800 --> 00:10:02,233
- I'm just covering
for a few hours.
226
00:10:02,367 --> 00:10:03,467
- How was your meeting?
227
00:10:03,600 --> 00:10:04,567
Did you sell your story?
228
00:10:04,700 --> 00:10:06,467
- Yeah, no, not really.
229
00:10:06,600 --> 00:10:09,300
Look, Dominic
D'Andrea, the director,
230
00:10:09,433 --> 00:10:10,800
would you know him
if you saw him?
231
00:10:10,934 --> 00:10:12,200
- Of course.
232
00:10:12,333 --> 00:10:14,700
(light music)
233
00:10:19,533 --> 00:10:20,333
- Mm.
234
00:10:22,300 --> 00:10:23,066
Mm.
235
00:10:24,033 --> 00:10:24,967
Okay.
236
00:10:25,100 --> 00:10:25,867
No.
237
00:10:28,467 --> 00:10:29,200
You.
238
00:10:35,934 --> 00:10:38,667
(Amelia gasps)
239
00:10:43,600 --> 00:10:44,567
The tub!
240
00:10:45,500 --> 00:10:48,367
Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
241
00:10:48,500 --> 00:10:51,633
Can I please have
Signor Petruzzi?
242
00:10:51,767 --> 00:10:55,033
- Enzo, Filippo, a
guest on the fifth floor
243
00:10:55,166 --> 00:10:57,600
has locked herself out
with the bathtub running.
244
00:10:58,533 --> 00:10:59,567
- Race you upstairs.
245
00:11:05,500 --> 00:11:06,300
(Amelia sighs)
246
00:11:06,433 --> 00:11:07,433
(Philip sighs)
247
00:11:07,567 --> 00:11:09,533
Signorina, it was a pleasure
drawing your bath today.
248
00:11:09,667 --> 00:11:11,800
- Hmm, please don't make
this any more embarrassing
249
00:11:11,934 --> 00:11:13,300
than it already is.
250
00:11:13,433 --> 00:11:15,700
- Now, if you plan on leaving
your room again today,
251
00:11:15,834 --> 00:11:18,967
I would suggest turning off
all faucets before you go.
252
00:11:19,100 --> 00:11:20,533
- Thank you.
253
00:11:20,667 --> 00:11:22,734
Hey wait, are you American?
254
00:11:22,867 --> 00:11:26,533
- I am, but let's keep
that between you and me.
255
00:11:26,667 --> 00:11:28,567
- [Paolo] Enzo, Filippo,
that will be all, thank you.
256
00:11:28,700 --> 00:11:29,967
- Signorina.
257
00:11:30,100 --> 00:11:31,133
- Grazie.
- Thank you.
258
00:11:31,266 --> 00:11:32,133
Thank you.
259
00:11:32,266 --> 00:11:34,533
- Signorina.
- Thank you.
260
00:11:34,667 --> 00:11:35,867
- In the future, I
would be very happy
261
00:11:36,000 --> 00:11:37,467
to draw your bath for you.
262
00:11:37,600 --> 00:11:39,934
- I promise you, despite all
evidence to the contrary,
263
00:11:40,066 --> 00:11:41,100
I got it.
264
00:11:42,066 --> 00:11:43,567
I'm sorry, thank you.
265
00:11:43,700 --> 00:11:44,533
- Good evening.
266
00:11:44,667 --> 00:11:46,633
(Amelia sighs)
267
00:11:46,767 --> 00:11:49,133
(light music)
268
00:12:20,800 --> 00:12:23,367
(Amelia laughs)
269
00:12:48,266 --> 00:12:49,033
- Filippo.
270
00:12:49,166 --> 00:12:50,800
- Ciao, Signora Richichi.
271
00:12:50,934 --> 00:12:53,033
- Buongiorno, beautiful
day, isn't it?
272
00:12:55,166 --> 00:12:56,633
- It is.
273
00:12:56,767 --> 00:12:59,667
(peaceful music)
274
00:13:06,500 --> 00:13:07,166
Ciao, Dante.
275
00:13:07,300 --> 00:13:08,667
(Dante purrs)
276
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Yeah, good boy.
277
00:13:19,567 --> 00:13:23,367
(Philip mimics air whooshing)
278
00:13:32,200 --> 00:13:34,066
(Philip chuckles)
279
00:13:34,200 --> 00:13:35,734
Well, Dante, that's
more interesting
280
00:13:35,867 --> 00:13:37,533
than anything I
came up with today.
281
00:13:39,367 --> 00:13:40,133
- Filippo.
282
00:13:41,367 --> 00:13:43,834
I hate to interrupt
a genius at work,
283
00:13:43,967 --> 00:13:46,667
but if you have some tea,
I made some fresh biscuits.
284
00:13:46,800 --> 00:13:47,834
- Oh, that's perfect.
285
00:13:47,967 --> 00:13:48,700
This genius needs a break.
286
00:13:48,834 --> 00:13:51,567
- Good, we'll have
it in the garden.
287
00:13:51,700 --> 00:13:53,000
(Philip chuckles)
288
00:13:53,133 --> 00:13:53,967
- Hey, Dante.
289
00:13:54,800 --> 00:13:56,834
(gentle music)
290
00:13:56,967 --> 00:13:57,967
Be good.
291
00:13:59,867 --> 00:14:01,567
(Dante meows)
292
00:14:01,700 --> 00:14:04,300
I don't know, Signora, I
think I'm just frustrated.
293
00:14:04,433 --> 00:14:06,066
I've been in Italy
for about a year now,
294
00:14:06,200 --> 00:14:07,900
and I figured I'd have
more to show for it.
295
00:14:08,033 --> 00:14:10,767
- But you're upstairs all
the time writing your novel.
296
00:14:12,266 --> 00:14:14,000
- I'm hopelessly blocked.
297
00:14:14,133 --> 00:14:16,967
I haven't made any real
progress on my novel in months.
298
00:14:17,100 --> 00:14:19,633
And the only real writing
assignment that I've had lately
299
00:14:19,767 --> 00:14:21,800
is some pointless
piece of an actress
300
00:14:21,934 --> 00:14:23,433
that no one's ever heard of.
301
00:14:24,633 --> 00:14:26,433
Signora, I'm
starting to consider
302
00:14:28,400 --> 00:14:31,100
it might be time to
pack up and go home.
303
00:14:31,233 --> 00:14:33,433
- You want me to tell
you want I think?
304
00:14:33,567 --> 00:14:34,734
- Please.
305
00:14:34,867 --> 00:14:36,900
- Try waking up in
the morning smiling
306
00:14:37,033 --> 00:14:41,900
and say, "Oh, I wonder
what the day will bring."
307
00:14:42,033 --> 00:14:46,233
Think of all the possibilities
there are out there in life
308
00:14:46,367 --> 00:14:49,433
and about that story. (chuckles)
309
00:14:49,567 --> 00:14:51,266
You know it's gonna
be a nice story
310
00:14:52,767 --> 00:14:55,834
because you're writing it,
and you're my favorite writer.
311
00:14:56,934 --> 00:14:58,433
- That's very kind, Signora.
312
00:14:59,934 --> 00:15:03,467
But one thing, you've never
read anything that I've written.
313
00:15:03,600 --> 00:15:04,967
(both laughing)
314
00:15:05,100 --> 00:15:05,867
- I know.
315
00:15:19,000 --> 00:15:21,166
- (sighs) Oh, come on.
316
00:15:21,300 --> 00:15:22,333
(patrons chattering)
317
00:15:22,467 --> 00:15:24,066
(gentle music)
318
00:15:24,200 --> 00:15:25,266
- Buona sera.
319
00:15:30,266 --> 00:15:33,367
(cell phone buzzing)
320
00:15:35,266 --> 00:15:36,734
- Pronto.
321
00:15:36,867 --> 00:15:37,533
- [Enzo] Filippe.
322
00:15:37,667 --> 00:15:39,000
- Grazie mille.
323
00:15:39,133 --> 00:15:41,300
- Right now would
be a very good time
324
00:15:41,433 --> 00:15:43,033
to stop by the restaurant.
325
00:15:43,166 --> 00:15:44,333
- Thank you, Enzo.
326
00:15:45,800 --> 00:15:47,000
Excuse me, Signora,
I have to go meet
327
00:15:47,133 --> 00:15:49,233
with a famous film director.
328
00:15:49,367 --> 00:15:50,033
- Ah.
329
00:15:50,166 --> 00:15:51,800
(peaceful music)
330
00:15:51,934 --> 00:15:53,834
- The European adapters
don't work in Italy.
331
00:15:53,967 --> 00:15:54,800
Why?
332
00:15:54,934 --> 00:15:56,834
Because we Italians
must always do things
333
00:15:56,967 --> 00:15:58,533
in our own unique manner.
334
00:15:58,667 --> 00:16:00,200
(Amelia chuckles)
335
00:16:00,333 --> 00:16:01,767
- Thank you.
336
00:16:01,900 --> 00:16:02,700
- You're welcome.
337
00:16:02,834 --> 00:16:04,734
Do you require anything else?
338
00:16:04,867 --> 00:16:06,367
- No, that's it.
339
00:16:06,500 --> 00:16:07,266
- Okay.
340
00:16:08,433 --> 00:16:10,000
- I think it's
just nerves mostly.
341
00:16:12,033 --> 00:16:13,367
You know, the thing
they don't tell you
342
00:16:13,500 --> 00:16:15,767
about getting the
opportunity of a lifetime
343
00:16:15,900 --> 00:16:18,867
is that you are so afraid
you're gonna make a mistake
344
00:16:19,000 --> 00:16:21,767
because chances like this,
they don't come twice.
345
00:16:21,900 --> 00:16:24,300
- Signorina, I know
nothing of making films,
346
00:16:24,433 --> 00:16:25,900
but Dominic D'Andrea does.
347
00:16:26,033 --> 00:16:27,467
Now, he has excellent taste.
348
00:16:27,600 --> 00:16:28,934
I mean, if he believes
349
00:16:29,066 --> 00:16:31,400
you're the perfect
actress for this role,
350
00:16:31,533 --> 00:16:34,033
what do you lose in
presuming he's right?
351
00:16:34,166 --> 00:16:36,867
- Why not assume
everything is wonderful?
352
00:16:37,000 --> 00:16:38,033
- Precisely.
353
00:16:38,166 --> 00:16:40,233
- You, sir, would get along
very well with my sister.
354
00:16:40,367 --> 00:16:41,867
- She must be very wise.
355
00:16:42,000 --> 00:16:43,133
- She would say so.
356
00:16:44,166 --> 00:16:45,567
(Amelia chuckles)
357
00:16:45,700 --> 00:16:46,533
Thank you.
358
00:16:46,667 --> 00:16:48,133
- You're welcome.
359
00:16:50,367 --> 00:16:53,066
(gentle music)
360
00:17:00,667 --> 00:17:03,934
- Buona sera, Signor D'Andrea,
my name is Philip Hamilton.
361
00:17:04,066 --> 00:17:06,133
I'm a writer for
Vistoso magazine,
362
00:17:06,266 --> 00:17:08,867
Italy's largest
English-language publication.
363
00:17:09,000 --> 00:17:09,734
- I am familiar.
364
00:17:09,867 --> 00:17:12,600
- Right, of course
you are. (laughs)
365
00:17:12,734 --> 00:17:14,100
Do you mind if I sit down, sir?
366
00:17:14,233 --> 00:17:15,333
- I do.
367
00:17:15,467 --> 00:17:17,367
- Okay, I'm more
than happy to stand.
368
00:17:17,500 --> 00:17:19,600
I am very interested
in writing a profile
369
00:17:19,734 --> 00:17:20,967
introducing your leading lady
370
00:17:21,100 --> 00:17:23,133
of "Roman Holiday" to the world.
371
00:17:23,266 --> 00:17:24,934
Now, I've been living in
Rome for about a year now,
372
00:17:25,066 --> 00:17:26,834
and I feel that a
writer who has--
373
00:17:26,967 --> 00:17:28,166
(speaks in foreign language)
374
00:17:28,300 --> 00:17:29,967
Grazie.
375
00:17:30,100 --> 00:17:32,867
I'd very much appreciate
the consideration on this.
376
00:17:33,000 --> 00:17:34,100
I would be more than
happy to supply you
377
00:17:34,233 --> 00:17:36,467
with any writing samples if--
378
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
- Do not negotiate
past a closed deal.
379
00:17:39,133 --> 00:17:40,700
I was with Vivian
this afternoon,
380
00:17:40,834 --> 00:17:43,600
and we are giving the
exclusive to Vistoso,
381
00:17:43,734 --> 00:17:45,800
and, from what I've
been told, to you.
382
00:17:47,467 --> 00:17:48,233
- Really?
383
00:17:50,333 --> 00:17:53,633
Well, (laughs)
that's great news.
384
00:17:53,767 --> 00:17:57,633
- My actress, Amelia Tate,
she's an American like yourself.
385
00:17:57,767 --> 00:18:01,200
Vivian suggested you could
help put her at ease.
386
00:18:01,333 --> 00:18:03,266
She's never faced
the press before.
387
00:18:03,400 --> 00:18:05,767
- I will certainly
do my best, sir.
388
00:18:05,900 --> 00:18:08,667
- Ah, here is my discovery now.
389
00:18:08,800 --> 00:18:09,400
Amelia.
390
00:18:09,533 --> 00:18:10,700
- Hi.
391
00:18:10,834 --> 00:18:11,433
Hi.
392
00:18:11,567 --> 00:18:12,233
- Hi.
393
00:18:12,367 --> 00:18:13,133
Hi.
394
00:18:15,500 --> 00:18:18,800
Miss Tate, Philip
Hamilton, Vistoso magazine.
395
00:18:20,867 --> 00:18:24,200
- Ah, so you're a
porter and a reporter?
396
00:18:24,333 --> 00:18:25,533
(Philip laughs)
397
00:18:25,667 --> 00:18:26,867
- And of you promise
not to mention that,
398
00:18:27,000 --> 00:18:29,367
I promise not to mention
the whole bathtub story.
399
00:18:29,500 --> 00:18:30,166
- Deal.
400
00:18:30,300 --> 00:18:31,767
- Cool.
401
00:18:31,900 --> 00:18:35,000
- Ah, look at this, you're
hitting it off already.
402
00:18:35,133 --> 00:18:42,133
(Philip and Amelia chuckling)
403
00:18:42,266 --> 00:18:44,400
(peaceful music)
404
00:18:44,533 --> 00:18:46,000
- So, my introduction
to this reporter
405
00:18:46,133 --> 00:18:47,900
was as a woman who locked
herself out of her room
406
00:18:48,033 --> 00:18:49,567
and then tried to
flood the hotel.
407
00:18:49,700 --> 00:18:51,000
- [Kathryn] Mm-hmm.
408
00:18:51,133 --> 00:18:52,233
- Dominic and Sophia'll
be here any minute
409
00:18:52,367 --> 00:18:54,800
to give me a crash course on
how to deal with the press.
410
00:18:54,934 --> 00:18:55,900
And speaking of crash,
411
00:18:56,033 --> 00:18:59,133
this afternoon, I get to
learn how to ride a Vespa.
412
00:18:59,266 --> 00:19:00,500
- Neat.
413
00:19:00,633 --> 00:19:02,033
- (sighs) Are you
even listening?
414
00:19:02,166 --> 00:19:03,900
- Amelia, it's
nearly midnight here.
415
00:19:04,033 --> 00:19:06,400
You really need to start
considering time zones.
416
00:19:06,533 --> 00:19:07,333
- You're right, I'm sorry.
417
00:19:07,467 --> 00:19:08,667
Get some sleep, I miss you.
418
00:19:08,800 --> 00:19:10,200
- I miss you too.
419
00:19:10,333 --> 00:19:11,700
You're gonna do great
tomorrow, just be yourself.
420
00:19:11,834 --> 00:19:12,967
- Thank you, love you.
421
00:19:13,100 --> 00:19:13,967
- Love you too.
422
00:19:14,100 --> 00:19:16,934
(doorbell ringing)
423
00:19:22,767 --> 00:19:23,400
- Buongiorno, Amelia.
424
00:19:23,533 --> 00:19:24,367
- [Amelia] Hi!
425
00:19:24,500 --> 00:19:25,633
- Don't you look lovely.
426
00:19:25,767 --> 00:19:27,500
- Thank you, can I
get you guys anything?
427
00:19:27,633 --> 00:19:28,700
Juice, espresso?
428
00:19:28,834 --> 00:19:30,000
- No, no, no, no, no, no.
429
00:19:30,133 --> 00:19:31,533
No, we can only
stay for a moment.
430
00:19:31,667 --> 00:19:33,066
- [Amelia] Okay.
431
00:19:34,266 --> 00:19:37,300
- So, today is your
first interview.
432
00:19:37,433 --> 00:19:38,333
- Mm-hmm.
433
00:19:38,467 --> 00:19:40,166
(light music)
434
00:19:40,300 --> 00:19:42,166
- Now remember,
anything that you say
435
00:19:42,300 --> 00:19:45,133
about yourself or your
friends or your family
436
00:19:45,266 --> 00:19:46,867
will be read by
the entire world.
437
00:19:47,800 --> 00:19:50,166
So, you must exercise care.
438
00:19:50,300 --> 00:19:51,467
- Mm, okay.
- Without appearing
439
00:19:51,600 --> 00:19:53,033
to be guarded.
440
00:19:53,166 --> 00:19:54,333
- 'Cause otherwise, he may
think you're hiding something.
441
00:19:54,467 --> 00:19:55,834
(all chuckling)
442
00:19:55,967 --> 00:19:57,667
- Just be your own
natural, delightful self.
443
00:19:57,800 --> 00:20:00,000
- But also vigilant
and charming.
444
00:20:00,133 --> 00:20:01,367
- And prepared.
445
00:20:01,500 --> 00:20:03,033
- But not over-rehearsed.
446
00:20:03,166 --> 00:20:03,834
- No.
447
00:20:03,967 --> 00:20:05,300
- And you'll be great.
448
00:20:05,433 --> 00:20:06,367
- Okay.
449
00:20:06,500 --> 00:20:07,800
- Perfetto.
450
00:20:07,934 --> 00:20:08,767
- Let's go.
451
00:20:15,166 --> 00:20:16,300
- Filippo.
452
00:20:16,433 --> 00:20:17,066
(Philip laughs)
453
00:20:17,200 --> 00:20:18,633
- Vincent, ciao.
454
00:20:18,767 --> 00:20:20,233
- Celebrita magazine send me.
455
00:20:20,367 --> 00:20:23,166
I'm supposed to find Dominic
D'Andrea's new leading lady?
456
00:20:23,300 --> 00:20:25,367
- Ah, that's interesting.
457
00:20:25,500 --> 00:20:26,266
- Do you mind?
458
00:20:29,767 --> 00:20:30,734
So, are you on assignment?
459
00:20:30,867 --> 00:20:32,033
- Me?
460
00:20:32,166 --> 00:20:35,367
Oh no, I'm just making
some notes on my novel.
461
00:20:35,500 --> 00:20:37,900
Worked the overnight
shift, about to head home.
462
00:20:38,033 --> 00:20:41,700
You know, I did see Dominic
earlier with a beautiful woman,
463
00:20:41,834 --> 00:20:45,200
I think the caught a car
to Tiberino Restaurante.
464
00:20:46,433 --> 00:20:47,166
- On Tiber Island?
465
00:20:47,300 --> 00:20:48,533
- That's the one.
466
00:20:48,667 --> 00:20:50,333
- The traffic would be
impossible at this hour.
467
00:20:50,467 --> 00:20:52,166
- Mm, well, the
you better hurry.
468
00:20:52,300 --> 00:20:54,667
- Yes, thank you, Filippo.
469
00:20:54,800 --> 00:20:55,734
- Prego.
470
00:20:55,867 --> 00:20:57,166
(light music)
471
00:20:57,300 --> 00:20:59,700
(Philip sighs)
472
00:21:03,500 --> 00:21:04,300
- Mr. Hamilton.
473
00:21:04,433 --> 00:21:05,800
- Please, call me Philip.
474
00:21:05,934 --> 00:21:07,400
- Amelia, officially.
475
00:21:09,667 --> 00:21:11,200
So, I know that we are
doing this interview,
476
00:21:11,333 --> 00:21:13,233
but I really, really, really
wanna do a little sightseeing.
477
00:21:13,367 --> 00:21:15,400
Is there any way
that we could both?
478
00:21:15,533 --> 00:21:16,200
- Sure.
- Is that okay?
479
00:21:16,333 --> 00:21:16,967
- No, it's fine.
480
00:21:17,100 --> 00:21:17,767
- Not unprofessional?
481
00:21:17,900 --> 00:21:19,066
- No, no, let's go.
482
00:21:19,200 --> 00:21:20,300
(gentle music)
483
00:21:20,433 --> 00:21:23,266
Gelato for breakfast,
I like your style.
484
00:21:23,400 --> 00:21:25,233
- It's a special occasion.
485
00:21:25,367 --> 00:21:27,100
My first big interview.
486
00:21:27,233 --> 00:21:30,400
Actually no, that's a lie,
the local paper in Bend
487
00:21:30,533 --> 00:21:33,233
interviewed me when our
softball team won regionals.
488
00:21:33,367 --> 00:21:36,333
- Well then, I am honored to
land your second big interview.
489
00:21:38,166 --> 00:21:42,266
So, you're originally
from Oregon?
490
00:21:42,400 --> 00:21:44,967
- Yes, I was born in North Bend,
491
00:21:45,100 --> 00:21:46,300
and then we moved to Bend,
492
00:21:46,433 --> 00:21:48,333
which, fun fact, is
north of North Bend.
493
00:21:49,600 --> 00:21:51,166
- And what do your parents do?
494
00:21:53,433 --> 00:21:54,133
- My dad was in the Coast Guard,
495
00:21:54,266 --> 00:21:56,567
and my mom was in
Human Resources.
496
00:22:00,500 --> 00:22:01,867
- Is that what they still do?
497
00:22:03,133 --> 00:22:04,300
- If it's all right, I'd
like to keep my family
498
00:22:04,433 --> 00:22:06,000
out of the story
as much as possible
499
00:22:06,133 --> 00:22:08,567
to maintain their privacy.
500
00:22:10,500 --> 00:22:11,533
- I see.
501
00:22:13,166 --> 00:22:14,467
- Do you really pretend
not to speak English
502
00:22:14,600 --> 00:22:16,166
when you're working
at the hotel?
503
00:22:17,400 --> 00:22:18,834
- Only around Americans.
504
00:22:18,967 --> 00:22:20,433
- Why?
505
00:22:20,567 --> 00:22:22,300
- Well, I'm a
collector of stories,
506
00:22:23,567 --> 00:22:25,333
and you would be amazed what
people will say in front of you
507
00:22:25,467 --> 00:22:27,433
if they think that
you don't understand.
508
00:22:27,567 --> 00:22:28,867
- Hmm.
509
00:22:29,000 --> 00:22:30,266
Clever.
510
00:22:30,400 --> 00:22:32,100
How did you end up here?
511
00:22:32,233 --> 00:22:34,000
- Same as you, I guess.
512
00:22:34,133 --> 00:22:35,500
Took a chance, got on a plane.
513
00:22:36,767 --> 00:22:38,200
What about you, do
you travel a lot?
514
00:22:40,467 --> 00:22:41,600
- Not really.
515
00:22:41,734 --> 00:22:44,333
(light music)
516
00:22:58,333 --> 00:22:59,433
- [Philip] So, you performed
517
00:22:59,567 --> 00:23:01,266
with a community
theater back in Oregon?
518
00:23:02,233 --> 00:23:03,367
- [Amelia] I did, I do.
519
00:23:05,333 --> 00:23:08,600
- Any favorite roles?
520
00:23:09,834 --> 00:23:11,533
- Five years ago, I played
Meg in Little Women.
521
00:23:11,667 --> 00:23:12,867
- Okay.
522
00:23:13,000 --> 00:23:14,200
- I always wanted
to play Jo though.
523
00:23:14,333 --> 00:23:17,066
She's the scrappy one
who craves adventure,
524
00:23:18,233 --> 00:23:20,834
but I think all Megs
secretly want to be Jos.
525
00:23:20,967 --> 00:23:23,433
- Look at you now, you
found your adventure.
526
00:23:24,500 --> 00:23:25,233
- It appears I have.
527
00:23:26,700 --> 00:23:27,867
It's kind of what
I'm hoping to bring
528
00:23:28,000 --> 00:23:29,767
to Princess Anna
in Roman Holiday.
529
00:23:29,900 --> 00:23:32,066
Do you have a favorite scene?
530
00:23:32,200 --> 00:23:35,734
- Yeah, the scene
where Princess Anna,
531
00:23:35,867 --> 00:23:39,033
she runs away from home and
she meets the journalist
532
00:23:39,166 --> 00:23:43,400
and then they go on that
brief holiday in Rome.
533
00:23:43,533 --> 00:23:44,300
- You haven't seen it, have you?
534
00:23:44,433 --> 00:23:46,700
- I have not, no,
but I do intend to.
535
00:23:46,834 --> 00:23:49,500
(light music)
536
00:23:49,633 --> 00:23:53,033
- [Amelia] Wow, no wonder
Shakespeare loved Italy.
537
00:23:54,667 --> 00:23:55,934
- Did you ever do
any Shakespeare?
538
00:23:56,066 --> 00:23:58,433
- I did, in college, we
did The Merchant of Venice,
539
00:23:58,567 --> 00:24:00,600
and I played the
Prince of Morocco.
540
00:24:01,567 --> 00:24:02,433
We were short on guys.
541
00:24:04,100 --> 00:24:06,800
- So, you have experience
playing royalty.
542
00:24:06,934 --> 00:24:08,233
- Yes, I suppose I do.
543
00:24:08,367 --> 00:24:09,500
(Philip laughs)
544
00:24:09,633 --> 00:24:12,700
- And you were in college for
three years, is that correct?
545
00:24:14,033 --> 00:24:15,600
- That sounds about right.
546
00:24:15,734 --> 00:24:18,200
(sullen music)
547
00:24:19,867 --> 00:24:21,600
- Okay look, if you don't
want to do the interview,
548
00:24:21,734 --> 00:24:23,600
I wish you would just say so.
549
00:24:23,734 --> 00:24:24,500
- What?
550
00:24:24,633 --> 00:24:25,567
- You're dodging and evading.
551
00:24:25,700 --> 00:24:28,467
You haven't given me a
straight answer on anything
552
00:24:28,600 --> 00:24:30,800
besides the roles that
you've played on stage.
553
00:24:30,934 --> 00:24:32,300
- I don't think that's true.
554
00:24:32,433 --> 00:24:35,500
- Now, you're being evasive
about being evasive.
555
00:24:35,633 --> 00:24:36,767
- Philip, I've been
cast in a movie,
556
00:24:36,900 --> 00:24:38,066
shouldn't the conversation
557
00:24:38,200 --> 00:24:39,266
be about my prior
work experience?
558
00:24:39,400 --> 00:24:42,300
- Actually no, no, this is a
fluff piece about an actress
559
00:24:42,433 --> 00:24:44,567
where you talk abut how
proud her mom and dad are,
560
00:24:44,700 --> 00:24:46,133
and then she throws
in some happy
561
00:24:46,266 --> 00:24:48,767
little unexpected detail
about your stamp collection.
562
00:24:48,900 --> 00:24:50,066
- Well, I'm not talking
about my parents,
563
00:24:50,200 --> 00:24:51,100
and I don't collect stamps.
564
00:24:51,233 --> 00:24:52,433
- Well then, I don't know
565
00:24:52,567 --> 00:24:53,567
what I'm supposed
to be doing here.
566
00:24:53,700 --> 00:24:55,066
- It doesn't sound like
you wanna be here very much
567
00:24:55,200 --> 00:24:55,967
doing a fluff piece
about an actress.
568
00:24:56,100 --> 00:24:57,567
- Well, that might be so,
569
00:24:57,700 --> 00:24:59,467
but you still don't have
to treat me like the enemy.
570
00:24:59,600 --> 00:25:00,333
- They told me you were.
571
00:25:00,467 --> 00:25:01,633
- Who did?
572
00:25:01,767 --> 00:25:03,300
- Oh, Dominic and
Sophia this morning.
573
00:25:03,433 --> 00:25:04,734
They didn't say that
exactly like that.
574
00:25:04,867 --> 00:25:07,667
I just, I'm new at this.
575
00:25:07,800 --> 00:25:11,467
I don't know how to be careful
but unguarded and vigilant
576
00:25:11,600 --> 00:25:13,567
and delightful all
at the same time.
577
00:25:14,934 --> 00:25:18,133
- Yeah, that would be
challenging for anyone.
578
00:25:18,266 --> 00:25:21,033
(Amelia groaning)
(gentle music)
579
00:25:21,166 --> 00:25:22,567
(Philip sighs)
580
00:25:22,700 --> 00:25:24,166
- I'm sorry, I just.
581
00:25:25,667 --> 00:25:29,900
What I mean is that I have a
life and people back in Oregon,
582
00:25:30,033 --> 00:25:32,633
and I booked this
movie, not them,
583
00:25:32,767 --> 00:25:35,500
so I'm just trying not
to disrupt their life
584
00:25:35,633 --> 00:25:37,633
any more than
absolutely necessary,
585
00:25:37,767 --> 00:25:42,300
and I just, can you
appreciate that?
586
00:25:42,433 --> 00:25:43,433
- I can.
587
00:25:43,567 --> 00:25:45,533
- I want this to be a good
interview, I do, I just--
588
00:25:45,667 --> 00:25:48,333
- Okay, look, how 'bout this?
589
00:25:49,500 --> 00:25:52,200
You promise to be candid
and honest with me.
590
00:25:52,333 --> 00:25:56,667
I'll write the story, and
before I turn it in, (sighs)
591
00:25:56,800 --> 00:25:57,567
I'll let you read it.
592
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
Anything you're uncomfortable
with, we can discuss.
593
00:26:04,233 --> 00:26:05,633
- You can do that?
594
00:26:05,767 --> 00:26:07,934
(birds chirping)
595
00:26:08,066 --> 00:26:10,066
- You know, sooner
than you'd like,
596
00:26:10,200 --> 00:26:11,066
you're gonna have
very little control
597
00:26:11,200 --> 00:26:12,734
over what people
write about you.
598
00:26:14,166 --> 00:26:16,633
I'm here to help you introduce
yourself to the world.
599
00:26:18,066 --> 00:26:21,066
If you'll allow me.
600
00:26:21,200 --> 00:26:21,867
- Okay.
601
00:26:22,000 --> 00:26:23,467
- Okay?
- Okay.
602
00:26:23,600 --> 00:26:24,900
- And for the past eight years,
603
00:26:25,033 --> 00:26:27,200
I've been happy just
managing a coffee shop
604
00:26:27,333 --> 00:26:29,800
and doing community
theater in my hometown.
605
00:26:29,934 --> 00:26:34,033
I've forgotten what it feels
like to reach for something--
606
00:26:34,166 --> 00:26:35,367
- Something more?
607
00:26:35,500 --> 00:26:39,000
- Not something more,
something unfamiliar.
608
00:26:40,166 --> 00:26:41,467
It's scary.
609
00:26:42,700 --> 00:26:43,600
- Maybe now it's time.
610
00:26:43,734 --> 00:26:44,967
- Maybe.
611
00:26:45,100 --> 00:26:47,367
Time, time, what time is it?
612
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
- One o'clock.
613
00:26:48,633 --> 00:26:50,600
- We have to go, I'm gonna
be so late for my lesson.
614
00:26:50,734 --> 00:26:51,633
Come on.
615
00:26:51,767 --> 00:26:52,533
- What lesson?
616
00:26:52,667 --> 00:26:53,900
- [Instructor] Let's
try one more time.
617
00:26:54,033 --> 00:26:55,433
- Okay.
- Okay?
618
00:26:55,567 --> 00:26:57,100
Be gentle on the throttle,
just, that's right.
619
00:26:57,233 --> 00:26:58,133
- [Amelia] Okay.
620
00:26:58,266 --> 00:26:58,967
Steady.
- Step by step, okay?
621
00:26:59,100 --> 00:26:59,700
Slowly, slowly.
- Okay.
622
00:26:59,834 --> 00:27:01,433
- Let's go.
623
00:27:01,567 --> 00:27:02,467
- Okay, yup.
624
00:27:03,900 --> 00:27:04,767
- All right.
- Okay.
625
00:27:04,900 --> 00:27:06,333
(gentle music)
626
00:27:06,467 --> 00:27:07,533
- That's good.
627
00:27:10,166 --> 00:27:11,367
That's good.
628
00:27:11,500 --> 00:27:14,667
Brava!
(Amelia laughing)
629
00:27:14,800 --> 00:27:17,500
- Quite the
discovery, isn't she?
630
00:27:17,633 --> 00:27:18,500
- Yes, she is.
631
00:27:20,100 --> 00:27:20,867
- This way.
632
00:27:22,000 --> 00:27:22,867
Okay.
633
00:27:23,000 --> 00:27:24,700
That's really good.
634
00:27:25,800 --> 00:27:27,667
That's good.
635
00:27:27,800 --> 00:27:29,533
(Amelia laughing)
636
00:27:29,667 --> 00:27:30,700
And that is it.
637
00:27:32,800 --> 00:27:33,667
- I did it.
638
00:27:33,800 --> 00:27:34,567
- That's good.
- You did it.
639
00:27:34,700 --> 00:27:37,100
- So, shall we try
it with someone else?
640
00:27:37,233 --> 00:27:38,266
(light music)
641
00:27:38,400 --> 00:27:39,166
- Hop on.
642
00:27:40,467 --> 00:27:42,834
- Ah, no, take her.
643
00:27:42,967 --> 00:27:45,300
- Oh, oh no, you go.
644
00:27:45,433 --> 00:27:46,667
- Come on, trust me.
645
00:27:46,800 --> 00:27:47,700
(instructor laughs)
646
00:27:47,834 --> 00:27:48,633
- Okay.
647
00:27:49,767 --> 00:27:50,433
- Cute.
648
00:27:50,567 --> 00:27:51,200
- [Philip] Is it?
649
00:27:51,333 --> 00:27:52,934
(Amelia laughing)
650
00:27:53,066 --> 00:27:53,834
- You're so heavy.
651
00:27:53,967 --> 00:27:55,400
Okay.
- Same thing.
652
00:27:56,300 --> 00:27:57,600
- [Amelia] Wee, ooh!
653
00:27:57,734 --> 00:28:00,467
(cheerful music)
654
00:28:02,867 --> 00:28:05,700
- Wait, where are you going?
655
00:28:05,834 --> 00:28:06,900
Amelia, what do you do instead?
656
00:28:07,033 --> 00:28:12,233
(both laughing)
657
00:28:12,367 --> 00:28:14,500
(cheerful music)
658
00:28:14,633 --> 00:28:15,834
(Philip laughing)
659
00:28:15,967 --> 00:28:17,000
- You were perfectly
safe the whole time.
660
00:28:17,133 --> 00:28:18,266
I dodot know why
you freaked out.
661
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
- Well sure, you say that now,
662
00:28:19,533 --> 00:28:20,900
but you didn't know at the time.
663
00:28:21,033 --> 00:28:22,767
I thought you weren't
much of a risk-taker.
664
00:28:22,900 --> 00:28:23,934
- Well, I didn't think I was.
665
00:28:24,066 --> 00:28:25,667
- [Vincent] Filippo.
666
00:28:25,800 --> 00:28:27,567
- Oh brother, just
follow my lead.
667
00:28:27,700 --> 00:28:28,800
- Okay.
668
00:28:28,934 --> 00:28:29,767
- I spent all day
searching for Dominic
669
00:28:29,900 --> 00:28:30,734
and this mystery woman.
670
00:28:30,867 --> 00:28:33,166
No luck, you haven't
seen him, have you?
671
00:28:33,300 --> 00:28:35,900
- No, sorry, I've been
out most of the day.
672
00:28:36,033 --> 00:28:39,567
I've got a friend
visiting from college.
673
00:28:39,700 --> 00:28:41,934
Vincent Viverito of
Celebrita magazine,
674
00:28:42,066 --> 00:28:45,867
this is my dear
friend, Jo March.
675
00:28:47,767 --> 00:28:49,166
- Jo March from Massachusetts.
676
00:28:49,300 --> 00:28:51,300
- A pleasure to meet
you, Signorina March.
677
00:28:51,433 --> 00:28:52,233
Welcome to Rome.
678
00:28:52,367 --> 00:28:53,667
- Thank you.
679
00:28:53,800 --> 00:28:55,900
- Filippo, you see
Dominic, you call me, okay?
680
00:28:56,033 --> 00:28:56,934
- Will do.
681
00:28:57,066 --> 00:28:57,834
- Okay, thank you.
682
00:28:59,767 --> 00:29:01,200
- Jo March, really?
683
00:29:02,367 --> 00:29:04,367
- You're not a Meg, you're a Jo.
684
00:29:05,633 --> 00:29:06,066
(Amelia chuckles)
See you tomorrow?
685
00:29:06,200 --> 00:29:06,900
- Mm-hmm.
686
00:29:09,133 --> 00:29:11,567
(gentle music)
687
00:29:13,200 --> 00:29:14,633
I don't know what came over me.
688
00:29:14,767 --> 00:29:15,900
I just felt like I
wanted to keep driving,
689
00:29:16,033 --> 00:29:17,734
so I kept driving. (laughs)
690
00:29:17,867 --> 00:29:18,667
- [Kathryn] Such a daredevil.
691
00:29:18,800 --> 00:29:20,133
- Oh, you should've
seen Philip's face.
692
00:29:20,266 --> 00:29:21,900
I thought he was gonna
have a heart attack.
693
00:29:22,033 --> 00:29:22,867
Philip's the reporter.
694
00:29:23,000 --> 00:29:24,166
- I know.
695
00:29:24,300 --> 00:29:26,900
- Anyway, tomorrow,
I meet my stylist.
696
00:29:27,033 --> 00:29:27,734
- [Kathryn] You're
getting a stylist?
697
00:29:27,867 --> 00:29:28,900
- Of course, I'm
getting a stylist.
698
00:29:29,033 --> 00:29:30,700
Have you seen my wardrobe?
699
00:29:30,834 --> 00:29:32,633
Oh hey, did you remember to
register for fall classes?
700
00:29:32,767 --> 00:29:33,500
It's due Friday.
701
00:29:33,633 --> 00:29:34,800
- Amelia, stop.
702
00:29:34,934 --> 00:29:37,166
This is the beginning of a new
chapter for the both of us.
703
00:29:37,300 --> 00:29:39,233
You're on this grand adventure,
704
00:29:39,367 --> 00:29:42,667
and I'm finally gonna be
treated like an adult.
705
00:29:42,800 --> 00:29:44,900
- I'm sorry, old habits.
706
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
- Get some sleep, and say hi
to that cute reporter for me.
707
00:29:48,934 --> 00:29:53,667
- I never, I don't think
I ever said that he, cute.
708
00:29:55,033 --> 00:29:57,734
(gentle music)
709
00:30:11,266 --> 00:30:14,867
- Survived by her daughters,
Amelia and Kathryn.
710
00:30:15,000 --> 00:30:17,433
(sullen music)
711
00:30:19,000 --> 00:30:19,734
- And then I received a call
712
00:30:19,867 --> 00:30:21,533
from the editor of
Celebrita magazine
713
00:30:21,667 --> 00:30:23,900
furious Vistoso
landed the interview.
714
00:30:24,033 --> 00:30:24,700
(both laughing)
715
00:30:24,834 --> 00:30:26,066
It really was quite satisfying.
716
00:30:26,200 --> 00:30:27,400
- I bet.
717
00:30:27,533 --> 00:30:28,533
- So, I hope you can assure me
718
00:30:28,667 --> 00:30:30,467
that she's a
compelling interview.
719
00:30:30,600 --> 00:30:31,300
- She is.
720
00:30:31,433 --> 00:30:32,533
- Great.
721
00:30:32,667 --> 00:30:33,934
Come on, tell me
something exciting.
722
00:30:35,100 --> 00:30:36,100
- Exciting?
723
00:30:37,100 --> 00:30:38,700
Exciting's not the right word.
724
00:30:41,934 --> 00:30:43,533
She's engaging.
725
00:30:43,667 --> 00:30:44,867
She's intriguing.
726
00:30:45,000 --> 00:30:45,800
- Yes well, these
really aren't words
727
00:30:45,934 --> 00:30:47,800
that sell newspapers,
Philip, you know?
728
00:30:47,934 --> 00:30:50,367
Give me some drama,
foes vanquished,
729
00:30:50,500 --> 00:30:52,500
heartache, that sort of thing.
730
00:30:52,633 --> 00:30:53,700
- I think that's all there.
731
00:30:53,834 --> 00:30:58,667
I just, I still need to earn
her trust, she's new at this.
732
00:30:59,367 --> 00:31:01,033
- Hmm, well I am not,
733
00:31:01,166 --> 00:31:03,166
and I need something
more than intrigue.
734
00:31:04,567 --> 00:31:07,133
(light music)
735
00:31:11,600 --> 00:31:12,767
(speaking in foreign language)
736
00:31:12,900 --> 00:31:14,033
- The blue dress was
perfect, I think.
737
00:31:14,166 --> 00:31:15,767
Would you, right?
738
00:31:15,900 --> 00:31:16,700
Oh.
- Buongiorno.
739
00:31:16,834 --> 00:31:19,400
- Buongiorno.
- Ah, our American reporter.
740
00:31:20,667 --> 00:31:22,066
You're just in time
for the big reveal.
741
00:31:22,200 --> 00:31:23,567
- Everything running smoothly?
742
00:31:23,700 --> 00:31:25,900
(speaking in foreign language)
743
00:31:26,033 --> 00:31:30,000
The script is exquisite, the
production will be favoloso.
744
00:31:31,233 --> 00:31:34,166
But do you know what the
secret ingredient is?
745
00:31:35,433 --> 00:31:37,967
The one element that truly
determines a classic?
746
00:31:39,100 --> 00:31:41,166
- No, what is it?
747
00:31:42,100 --> 00:31:42,900
- Casting.
748
00:31:47,166 --> 00:31:48,900
It all comes down
749
00:31:49,033 --> 00:31:51,967
(peaceful music)
750
00:31:52,100 --> 00:31:52,834
to casting.
751
00:32:03,633 --> 00:32:04,367
Bellissima.
752
00:32:17,300 --> 00:32:18,734
- [Amelia] It's incredible.
753
00:32:19,567 --> 00:32:20,133
- Yeah, it is.
754
00:32:22,266 --> 00:32:23,700
- Is that the line to get in?
755
00:32:23,834 --> 00:32:24,633
- That's it.
756
00:32:25,800 --> 00:32:28,266
You'd think for a half a
building it'd be half the wait.
757
00:32:28,400 --> 00:32:29,166
(Amelia chuckling)
758
00:32:29,300 --> 00:32:31,100
- Wow.
759
00:32:31,233 --> 00:32:34,000
- You know, there's
a park nearby if you
don't mind walking.
760
00:32:34,133 --> 00:32:35,166
- No.
761
00:32:36,066 --> 00:32:37,066
Thank you.
762
00:32:40,333 --> 00:32:43,133
(Amelia chuckles)
763
00:32:46,066 --> 00:32:48,433
- [Philip] I did some
research on you last night.
764
00:32:48,567 --> 00:32:50,300
- [Amelia] Oh, what'd you find?
765
00:32:50,433 --> 00:32:52,600
- Rave reviews on
your performance
766
00:32:52,734 --> 00:32:53,700
in "The Man Who Came to Dinner."
767
00:32:53,834 --> 00:32:58,133
- Oh, yeah, well hey, that
was one of my triumphs.
768
00:32:58,266 --> 00:33:00,100
(Philip chuckles)
769
00:33:00,233 --> 00:33:03,900
- Also, I read
about your mother.
770
00:33:04,033 --> 00:33:06,433
(sullen music)
771
00:33:08,400 --> 00:33:09,133
- Right.
772
00:33:12,166 --> 00:33:13,600
- You were 20?
773
00:33:13,734 --> 00:33:14,333
- 21.
774
00:33:16,000 --> 00:33:19,033
I took a semester off to help.
775
00:33:19,166 --> 00:33:22,500
You know, take Mom to
radiation, take Kat to school.
776
00:33:22,633 --> 00:33:25,967
When it was clear that I
needed to stay, I stayed.
777
00:33:27,300 --> 00:33:29,100
- And that's why you never
pursued a career in acting.
778
00:33:29,233 --> 00:33:30,667
(Amelia sighs)
779
00:33:30,800 --> 00:33:32,000
- I had a 13-year-old sister
who lost both parents,
780
00:33:32,133 --> 00:33:34,033
I needed to be there.
781
00:33:37,233 --> 00:33:39,600
I'm not sure how much of
that I want in the story.
782
00:33:40,467 --> 00:33:41,100
If that's okay?
783
00:33:41,233 --> 00:33:42,967
- We don't have to decide today.
784
00:33:45,967 --> 00:33:46,600
Is that?
785
00:33:46,734 --> 00:33:48,934
(speaking in foreign language)
786
00:33:49,066 --> 00:33:50,233
Signor Petruzzi!
787
00:33:51,233 --> 00:33:53,600
- Ah, Filippe, Signorina Tate!
788
00:33:53,734 --> 00:33:54,867
What a lovely surprise.
789
00:33:55,000 --> 00:33:57,100
I'm sorry, scusi,
this is my wife, Tina.
790
00:33:57,233 --> 00:33:58,100
- A pleasure.
791
00:33:58,233 --> 00:33:58,900
- Amelia.
792
00:33:59,033 --> 00:34:00,400
- [Paolo] Where are you headed?
793
00:34:00,533 --> 00:34:02,233
- Back to the hotel, I
have a script to study.
794
00:34:02,367 --> 00:34:03,166
- Ah.
795
00:34:03,300 --> 00:34:06,467
(speaking in foreign language)
796
00:34:06,600 --> 00:34:07,600
- Ah, si, si, yes.
797
00:34:07,734 --> 00:34:08,433
Have you eaten?
798
00:34:09,567 --> 00:34:10,734
- No.
- No?
799
00:34:10,867 --> 00:34:11,967
Well then, you must
come to the house.
800
00:34:12,100 --> 00:34:12,600
We're having a small
gathering and--
801
00:34:12,734 --> 00:34:13,734
- [Philip] Oh, no, no,
802
00:34:13,867 --> 00:34:14,900
we wouldn't want to impose.
- No, it's just family.
803
00:34:15,033 --> 00:34:16,133
No, no really.
804
00:34:16,266 --> 00:34:17,567
- It's not imposition
if you're invited.
805
00:34:17,700 --> 00:34:18,633
Come on, insist.
806
00:34:18,767 --> 00:34:19,834
- Yeah.
807
00:34:19,967 --> 00:34:20,934
- Yeah, sure, thanks,
can I help you?
808
00:34:21,066 --> 00:34:23,567
(speaking in foreign language)
809
00:34:23,700 --> 00:34:24,667
Thank you very much.
810
00:34:25,967 --> 00:34:27,233
- So, where have you been?
811
00:34:27,367 --> 00:34:29,066
- [Amelia] Oh god,
I've been everywhere.
812
00:34:29,200 --> 00:34:34,166
(family chattering)
(cheerful music)
813
00:34:37,600 --> 00:34:38,633
- Oh no, I don't know.
814
00:34:38,767 --> 00:34:39,834
- Yeah!
815
00:34:39,967 --> 00:34:41,734
Filippo, bravo, 'Lippo!
816
00:34:41,867 --> 00:34:45,767
(speaking in foreign language)
817
00:34:47,867 --> 00:34:49,233
(Amelia laughing)
818
00:34:49,367 --> 00:34:50,133
- So wait.
819
00:34:51,734 --> 00:34:53,133
- Mamma, my, my!
820
00:34:55,633 --> 00:34:57,166
- Grazie, grazie.
821
00:34:58,400 --> 00:34:59,233
- What do you say we
go play a quick game?
822
00:34:59,367 --> 00:35:00,800
Let's go play a game.
823
00:35:00,934 --> 00:35:01,767
Come on, let's go.
824
00:35:03,300 --> 00:35:04,367
You come too.
825
00:35:04,500 --> 00:35:05,567
- Sure, okay.
826
00:35:06,367 --> 00:35:09,133
(family chattering)
827
00:35:09,266 --> 00:35:10,467
- What?
828
00:35:10,600 --> 00:35:11,367
High five!
829
00:35:13,700 --> 00:35:14,467
Try it?
830
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
- No.
- All right.
831
00:35:15,934 --> 00:35:17,066
- I mean--
- You wanna try it again?
832
00:35:17,200 --> 00:35:20,400
- Don't they make
a lovely couple?
833
00:35:20,533 --> 00:35:25,533
- Oh!
(Amelia laughing)
834
00:35:29,166 --> 00:35:30,667
- The worst game I've ever seen.
835
00:35:30,800 --> 00:35:31,567
- I know.
836
00:35:37,967 --> 00:35:40,233
Thank you for another fine day.
837
00:35:40,367 --> 00:35:41,967
- I feel like we didn't
get much work done.
838
00:35:42,100 --> 00:35:43,667
- I picked up a few things.
839
00:35:43,800 --> 00:35:44,834
- Will I see you tomorrow?
840
00:35:44,967 --> 00:35:46,400
- No, no, you are off the hook.
841
00:35:48,333 --> 00:35:49,333
- Cool.
842
00:35:49,467 --> 00:35:52,433
- Yeah, I have to work my
other job at the restaurant.
843
00:35:53,333 --> 00:35:54,467
- Well, I have dance rehearsal,
844
00:35:54,600 --> 00:35:56,200
so all day I'm
learning to waltz.
845
00:35:56,333 --> 00:35:57,867
- Ah, well, good luck.
846
00:35:58,000 --> 00:35:58,767
- Thank you.
847
00:36:01,767 --> 00:36:03,100
Goodnight, I guess.
848
00:36:03,233 --> 00:36:04,433
(peaceful music)
849
00:36:04,567 --> 00:36:05,333
- Goodnight.
850
00:36:07,033 --> 00:36:10,266
(Amelia chuckles)
851
00:36:10,400 --> 00:36:13,166
(Philip chuckles)
852
00:36:18,266 --> 00:36:19,433
(upbeat music)
853
00:36:19,567 --> 00:36:22,400
(keys clacking)
854
00:36:42,533 --> 00:36:44,266
Buongiorno, Signora!
855
00:36:44,400 --> 00:36:46,467
I'm a writer, I've written!
856
00:36:46,600 --> 00:36:48,166
- Good boy, Filippo.
857
00:36:49,900 --> 00:36:53,033
(Philip laughing)
858
00:36:53,166 --> 00:36:55,767
(gentle music)
859
00:36:55,900 --> 00:36:57,400
- I don't know what
came over me, Signora.
860
00:36:57,533 --> 00:36:59,200
I just spent the
entire night writing.
861
00:36:59,333 --> 00:37:00,867
I haven't done anything
like that in years.
862
00:37:01,000 --> 00:37:03,600
I just suddenly saw these
new details so clearly.
863
00:37:03,734 --> 00:37:05,467
It just, these twists
and these turns.
864
00:37:05,600 --> 00:37:06,133
It was thrilling, Signora.
865
00:37:06,266 --> 00:37:08,266
I can't stop shaking though.
866
00:37:08,400 --> 00:37:10,300
I think I might've
had too much espresso.
867
00:37:10,433 --> 00:37:11,300
(Betty laughing)
868
00:37:11,433 --> 00:37:12,967
- I'm very proud
of you, Filippo.
869
00:37:13,100 --> 00:37:14,667
And what brought on the change?
870
00:37:15,800 --> 00:37:16,667
- I don't know.
871
00:37:18,400 --> 00:37:20,367
I had a really good day.
872
00:37:20,500 --> 00:37:21,367
- Good!
- You know what?
873
00:37:21,500 --> 00:37:23,934
I need a shower and a
nap, but before I go,
874
00:37:24,066 --> 00:37:25,867
Signora, what is the
most appropriate flower
875
00:37:26,000 --> 00:37:27,367
for wishing someone good luck?
876
00:37:28,834 --> 00:37:31,367
- Ah, Filippo, let me
think on that for a second.
877
00:37:33,500 --> 00:37:36,467
Daffodil, definitely daffodil.
878
00:37:36,600 --> 00:37:38,300
It announces a new beginning.
879
00:37:38,433 --> 00:37:40,533
- New beginnings,
that's it, grazie mille.
880
00:37:40,667 --> 00:37:41,900
- Okay, ciao.
881
00:37:44,500 --> 00:37:46,600
(people chattering)
882
00:37:46,734 --> 00:37:49,367
(peaceful music)
883
00:38:18,667 --> 00:38:22,533
(speaking in foreign language)
884
00:38:23,867 --> 00:38:25,400
- [Choreographer] It's right.
885
00:38:25,533 --> 00:38:27,033
Amelia, thank you.
886
00:38:28,000 --> 00:38:29,533
Around.
887
00:38:29,667 --> 00:38:30,333
Around.
888
00:38:30,467 --> 00:38:32,066
(waltz music)
889
00:38:32,200 --> 00:38:32,967
Around.
890
00:38:34,333 --> 00:38:35,133
- Philip, hi.
891
00:38:36,066 --> 00:38:37,233
I'm sorry.
892
00:38:37,367 --> 00:38:38,834
- I was just on my way
to work the lunch shift,
893
00:38:38,967 --> 00:38:40,533
and I thought I'd
stop by and say hi.
894
00:38:40,667 --> 00:38:43,133
- Oh, well, let's
see what you got.
895
00:38:44,166 --> 00:38:45,333
- Okay.
896
00:38:45,467 --> 00:38:46,367
- Nice flowers.
897
00:38:46,500 --> 00:38:47,333
- Thank you.
898
00:38:47,467 --> 00:38:50,400
They're for you,
daffodils, new beginnings.
899
00:38:50,533 --> 00:38:51,667
- Thank you.
900
00:38:51,800 --> 00:38:52,934
- They were supposed
to be for luck,
901
00:38:53,066 --> 00:38:55,233
but it doesn't look
like you need any.
902
00:38:55,367 --> 00:38:56,667
- Well, for that, you can credit
903
00:38:56,800 --> 00:38:58,834
Darla Smith's Dance
Academy in Bend, Oregon.
904
00:38:58,967 --> 00:39:01,166
I'm sure she'll appreciate
the free advertising.
905
00:39:01,300 --> 00:39:02,600
- Well, I will make note.
906
00:39:03,533 --> 00:39:04,900
- You're not so bad yourself.
907
00:39:05,033 --> 00:39:07,133
- Thank you, my grandmother
made me take lessons
908
00:39:07,266 --> 00:39:08,600
because she wanted a
proper dance partner
909
00:39:08,734 --> 00:39:10,500
for my sister's wedding.
910
00:39:10,633 --> 00:39:12,600
- You learned to waltz
for your grandma?
911
00:39:12,734 --> 00:39:13,900
- I did.
912
00:39:14,033 --> 00:39:15,233
- That's the cutest
thing I've ever heard.
913
00:39:15,367 --> 00:39:16,767
- That is exactly how
she sold it to me too.
914
00:39:16,900 --> 00:39:18,734
She said the girls
would love it.
915
00:39:18,867 --> 00:39:21,633
(Amelia chuckles)
916
00:39:25,633 --> 00:39:27,400
By the way, I think
you're leading.
917
00:39:27,533 --> 00:39:29,166
- You're welcome.
918
00:39:29,300 --> 00:39:31,967
(both chuckling)
919
00:39:36,300 --> 00:39:37,533
Sorry, sorry.
920
00:39:38,600 --> 00:39:39,734
I'll see you later?
921
00:39:39,867 --> 00:39:41,767
- Yeah, I'll let
you get back to it.
922
00:39:41,900 --> 00:39:42,667
- [Amelia] Okay.
923
00:39:42,800 --> 00:39:43,767
- See you.
- Bye.
924
00:39:45,367 --> 00:39:46,600
- [Choreographer] Again.
925
00:39:49,133 --> 00:39:52,567
(Amelia chuckles)
926
00:39:52,700 --> 00:39:53,467
Thank you.
927
00:40:00,100 --> 00:40:03,400
- So, Philip says the
story will run on Tuesday,
928
00:40:03,533 --> 00:40:05,967
and other outlets should
pick it up pretty quickly.
929
00:40:06,100 --> 00:40:07,400
- This is exciting.
930
00:40:07,533 --> 00:40:08,533
- Ah, yes and no.
931
00:40:09,700 --> 00:40:12,800
You know, that means four
more days of privacy only.
932
00:40:12,934 --> 00:40:14,467
I tried to keep your name
933
00:40:14,600 --> 00:40:16,633
out of the story as much as
possible, but I don't know,
934
00:40:16,767 --> 00:40:18,500
you might have to deal
with some reporters.
935
00:40:18,633 --> 00:40:20,400
- Amelia, will you chill out?
936
00:40:20,533 --> 00:40:22,967
If people wanna find out more
about you, why shouldn't they?
937
00:40:23,100 --> 00:40:24,600
You're a fascinating person.
938
00:40:24,734 --> 00:40:26,400
Stop worrying so much.
939
00:40:26,533 --> 00:40:29,266
And it seems like that Philip
character you always mention
940
00:40:29,400 --> 00:40:30,467
is looking out for you.
941
00:40:30,600 --> 00:40:32,734
- Yeah, I think he is.
942
00:40:32,867 --> 00:40:35,000
And I do not
constantly mention him.
943
00:40:35,133 --> 00:40:38,567
He just happens to be
around all the time working.
944
00:40:38,700 --> 00:40:39,667
(Kathryn chuckles)
945
00:40:39,800 --> 00:40:40,667
Stop laughing.
946
00:40:42,033 --> 00:40:43,500
Kat, (groans) goodbye.
947
00:40:45,967 --> 00:40:49,333
(gentle music)
948
00:40:49,467 --> 00:40:51,800
(light music)
949
00:40:55,033 --> 00:40:58,266
(Amelia clears throat)
950
00:40:59,133 --> 00:41:03,033
(speaking in foreign language)
951
00:41:05,467 --> 00:41:06,567
- Sit, please.
952
00:41:08,000 --> 00:41:08,667
- Thank you.
953
00:41:12,200 --> 00:41:13,367
- So, I was told that you were
954
00:41:13,500 --> 00:41:15,500
as a graceful as a swan
in today's rehearsal.
955
00:41:15,633 --> 00:41:17,500
- I had a very
patient choreographer,
956
00:41:17,633 --> 00:41:19,834
but I appreciate you saying so.
957
00:41:19,967 --> 00:41:21,500
- That's humble, I like it.
958
00:41:21,633 --> 00:41:22,567
(Amelia chuckles)
My friend here
959
00:41:22,700 --> 00:41:25,333
will take the almond granita.
960
00:41:25,467 --> 00:41:27,567
That is delicious,
you will love it.
961
00:41:28,433 --> 00:41:30,734
- Okay. (chuckles)
962
00:41:32,767 --> 00:41:34,567
Signore D'Andrea, I--
963
00:41:34,700 --> 00:41:36,000
- Dominic, please.
964
00:41:36,133 --> 00:41:39,633
- Dominic, I just wanted
to thank you again
965
00:41:39,767 --> 00:41:40,567
for this opportunity.
966
00:41:40,700 --> 00:41:42,667
I intend to make you very proud.
967
00:41:42,800 --> 00:41:46,767
- It was an unexpected benefit
from a delicate situation.
968
00:41:47,967 --> 00:41:49,000
- What do you mean?
969
00:41:49,133 --> 00:41:50,367
- We brought many names,
970
00:41:50,500 --> 00:41:52,333
established names
to Jonathan Lyman,
971
00:41:52,467 --> 00:41:54,567
but he would approve
none as his co-star.
972
00:41:56,367 --> 00:41:59,200
"Roman Holiday" is more Joe's
story than the princess, no?
973
00:42:00,667 --> 00:42:05,233
Why, you're asleep on the sofa
for 1/4 of the film. (laughs)
974
00:42:05,367 --> 00:42:06,100
- Hmm.
975
00:42:07,066 --> 00:42:08,300
Right.
976
00:42:08,433 --> 00:42:10,900
- But the audience,
they will adore you.
977
00:42:13,000 --> 00:42:14,600
Everyone loves a princess, no?
978
00:42:16,033 --> 00:42:18,600
(sullen music)
979
00:42:18,734 --> 00:42:20,633
And you'll be
beautiful on screen.
980
00:42:25,867 --> 00:42:28,433
(phone ringing)
981
00:42:31,700 --> 00:42:32,934
- Hi, Vivian.
982
00:42:33,066 --> 00:42:34,700
- Your story goes
live in four days
983
00:42:34,834 --> 00:42:36,367
immediately after
the press conference.
984
00:42:36,500 --> 00:42:37,467
- Mm-hmm, I'm aware.
985
00:42:37,600 --> 00:42:40,533
- [Vivian] And I have yet
to see one single word.
986
00:42:40,667 --> 00:42:41,867
- Well, I'm still sorting out
987
00:42:42,000 --> 00:42:43,700
what I can include
and what I can't.
988
00:42:43,834 --> 00:42:45,800
- What do you mean,
what we can't?
989
00:42:45,934 --> 00:42:48,133
- Oh, what I mean
is what would make
990
00:42:48,266 --> 00:42:50,300
for the most interesting story.
991
00:42:50,433 --> 00:42:52,767
- Philip, you're not giving
her approval, are you?
992
00:42:52,900 --> 00:42:54,100
- Of course not.
993
00:42:54,233 --> 00:42:55,600
- Because we don't do that.
994
00:42:55,734 --> 00:42:56,900
- Right.
995
00:42:57,033 --> 00:42:58,734
- If I found out that one of
my writers did that, I would--
996
00:42:58,867 --> 00:42:59,600
- I understand.
997
00:42:59,734 --> 00:43:01,700
- No, no, no, let
me finish, please.
998
00:43:02,967 --> 00:43:04,600
Fire him, hmm?
999
00:43:04,734 --> 00:43:06,300
I would fire that writer.
1000
00:43:08,967 --> 00:43:09,834
- Of course.
1001
00:43:09,967 --> 00:43:11,734
- So, a draft tomorrow.
1002
00:43:13,734 --> 00:43:16,266
- Not tomorrow, I still need
1003
00:43:16,400 --> 00:43:18,600
to interview Dominic
this afternoon.
1004
00:43:18,734 --> 00:43:20,800
- Then you will
bring me your notes.
1005
00:43:20,934 --> 00:43:21,900
You know, I need some proof
1006
00:43:22,033 --> 00:43:24,700
that I will have a story
ready to run on Monday.
1007
00:43:24,834 --> 00:43:26,633
(tense music)
1008
00:43:26,767 --> 00:43:29,233
(Philip sighs)
1009
00:43:30,834 --> 00:43:34,633
- Well, Dante, looks like
we're in a bit of a mess.
1010
00:43:34,767 --> 00:43:39,500
(Dante purrs)
1011
00:43:39,633 --> 00:43:42,133
(gentle music)
1012
00:43:45,333 --> 00:43:46,600
- You again.
1013
00:43:46,734 --> 00:43:47,700
You following me?
1014
00:43:47,834 --> 00:43:48,800
(Philip chuckles)
1015
00:43:48,934 --> 00:43:50,133
- Hi.
(Amelia chuckles)
1016
00:43:50,266 --> 00:43:52,000
No, I'm interviewing
Dominic and Sophia.
1017
00:43:52,133 --> 00:43:53,633
What about you?
1018
00:43:53,767 --> 00:43:54,667
- I'm here to get fitted
1019
00:43:54,800 --> 00:43:56,967
for a special outfit for
the press conference.
1020
00:43:57,100 --> 00:43:58,200
- Ah.
1021
00:43:58,333 --> 00:44:00,433
By the way, my copy
of the original
1022
00:44:00,567 --> 00:44:01,867
"Roman Holiday" came in today.
1023
00:44:02,000 --> 00:44:03,500
I'm thinking about
watching it tonight.
1024
00:44:03,633 --> 00:44:05,066
- Well, I'm excited
to see your reaction.
1025
00:44:05,200 --> 00:44:08,633
- Well, we can watch it together
if, I mean, if you wanted.
1026
00:44:09,867 --> 00:44:10,834
- That could be
fun for the story.
1027
00:44:10,967 --> 00:44:12,266
- So good for the story.
1028
00:44:12,400 --> 00:44:13,734
- Okay, sure.
1029
00:44:13,867 --> 00:44:15,166
Leave address with
the front desk,
1030
00:44:15,300 --> 00:44:16,433
and I'll see you at seven?
1031
00:44:16,567 --> 00:44:17,467
- Seven's great, sure.
1032
00:44:17,600 --> 00:44:19,867
I'll just go to the
market after I'm done here
1033
00:44:20,000 --> 00:44:22,500
and pick up a few things
to, you know, feed you.
1034
00:44:22,633 --> 00:44:23,400
- You don't have to do that.
1035
00:44:23,533 --> 00:44:24,600
- No, it's fine, it's easy.
1036
00:44:24,734 --> 00:44:25,367
I'll just throw a
couple things together.
1037
00:44:25,500 --> 00:44:26,500
- If you're sure.
1038
00:44:26,633 --> 00:44:27,266
- Nothing.
1039
00:44:27,400 --> 00:44:28,767
- Yeah, okay, all right.
1040
00:44:28,900 --> 00:44:30,233
Well, I'll see you then.
1041
00:44:30,367 --> 00:44:31,667
- See you.
1042
00:44:31,800 --> 00:44:32,567
Bye.
1043
00:44:36,900 --> 00:44:38,033
- Ah, there you are.
1044
00:44:38,166 --> 00:44:39,567
Did you get everything
on the list?
1045
00:44:39,700 --> 00:44:40,367
- Si, Signora.
1046
00:44:40,500 --> 00:44:41,166
- Chianti?
1047
00:44:41,300 --> 00:44:41,934
- Si, Signora.
1048
00:44:42,066 --> 00:44:43,333
- Ah, fresh basil?
1049
00:44:43,467 --> 00:44:44,233
- Si, Signora.
1050
00:44:44,367 --> 00:44:45,533
- Look, if it's not fresh,
1051
00:44:45,667 --> 00:44:46,433
you're gonna go right
back to the market.
1052
00:44:46,567 --> 00:44:47,266
- It's fresh, it's fresh.
1053
00:44:47,400 --> 00:44:48,233
- Okay.
1054
00:44:48,367 --> 00:44:51,033
(peaceful music)
1055
00:44:57,000 --> 00:44:57,767
- Can I try?
1056
00:44:57,900 --> 00:44:59,834
- Okay, of course, yeah, go.
1057
00:44:59,967 --> 00:45:01,900
- That's good?
- Good, yeah, right.
1058
00:45:02,033 --> 00:45:03,433
Good, good, good, good.
1059
00:45:04,633 --> 00:45:05,767
You're getting the hang of it.
1060
00:45:05,900 --> 00:45:06,867
A little bit more.
1061
00:45:07,000 --> 00:45:08,667
Okay, now these are little
pieces that we have cut.
1062
00:45:08,800 --> 00:45:09,600
- Okay.
- Okay?
1063
00:45:09,734 --> 00:45:10,800
Remember that you rolled out?
1064
00:45:10,934 --> 00:45:12,967
We take little things like this.
1065
00:45:13,100 --> 00:45:14,934
- Uh-huh.
- Just the right amount,
1066
00:45:15,066 --> 00:45:18,500
and you roll it like that.
1067
00:45:18,633 --> 00:45:19,567
- I see.
1068
00:45:19,700 --> 00:45:20,433
- See?
- Okay.
1069
00:45:20,567 --> 00:45:21,400
You go ahead.
- Okay.
1070
00:45:21,533 --> 00:45:23,800
- Now, not too big.
1071
00:45:23,934 --> 00:45:24,700
Two.
1072
00:45:26,567 --> 00:45:27,667
Three.
1073
00:45:27,800 --> 00:45:32,066
Roll it over, good,
good, good, good, good.
1074
00:45:32,200 --> 00:45:33,333
There you go.
1075
00:45:33,467 --> 00:45:35,734
You get the air
come out, perfect.
1076
00:45:35,867 --> 00:45:37,266
Not too close, okay?
1077
00:45:37,400 --> 00:45:40,266
They have to be squares
and not rectangles.
1078
00:45:40,400 --> 00:45:41,166
Yeah, good.
1079
00:45:42,967 --> 00:45:43,834
- Ah!
- Perfect.
1080
00:45:43,967 --> 00:45:44,900
- Look at that.
- There you go!
1081
00:45:45,033 --> 00:45:46,033
Good.
1082
00:45:49,567 --> 00:45:50,734
Ah, Filippo, remember
to open the Chianti.
1083
00:45:50,867 --> 00:45:52,400
It needs to breathe.
1084
00:45:52,533 --> 00:45:53,633
- Yeah, it's open.
1085
00:45:54,734 --> 00:45:55,900
(Philips sighs)
1086
00:45:56,033 --> 00:45:56,834
Oh, she's gonna be
here any minute.
1087
00:45:58,700 --> 00:45:59,533
Hey, Dante.
1088
00:45:59,667 --> 00:46:03,066
- Come here, kitty,
come here. (chuckles)
1089
00:46:04,633 --> 00:46:05,400
- Mm.
1090
00:46:06,967 --> 00:46:09,000
I think this is the best
ravioli I've ever had.
1091
00:46:09,133 --> 00:46:09,967
- Really?
- Mm-hmm.
1092
00:46:10,100 --> 00:46:11,834
- I'm glad you like it.
1093
00:46:11,967 --> 00:46:13,266
- It's the fresh tomatoes.
1094
00:46:15,133 --> 00:46:15,800
(Dante meows)
1095
00:46:15,934 --> 00:46:17,500
- Hey, Dante.
1096
00:46:17,633 --> 00:46:19,133
- [Amelia] Where'd
you find Dante?
1097
00:46:19,266 --> 00:46:20,800
- When I first moved
into this place,
1098
00:46:20,934 --> 00:46:23,800
I heard some meowing outside,
so I opened the door to check
1099
00:46:23,934 --> 00:46:26,834
and Dante just walked right
in and made himself at home.
1100
00:46:26,967 --> 00:46:28,834
I put posters up all
over the neighborhood,
1101
00:46:28,967 --> 00:46:31,467
but no one claimed him.
1102
00:46:31,600 --> 00:46:33,066
- Because he claimed you.
1103
00:46:33,200 --> 00:46:34,300
- I guess you're right.
1104
00:46:34,433 --> 00:46:35,567
(Betty laughs)
1105
00:46:35,700 --> 00:46:39,033
- So Amelia, tell
me, I understand your
father was a sailor.
1106
00:46:39,166 --> 00:46:41,200
- Sort of, he was
in the Coast Guard.
1107
00:46:41,333 --> 00:46:42,100
- Ah.
1108
00:46:43,367 --> 00:46:45,834
My first big love
was a sailor, mm.
1109
00:46:45,967 --> 00:46:48,633
- I thought your
husband was a butcher.
1110
00:46:48,767 --> 00:46:53,734
- Mr. Richichi was my third
big love, my third husband,
1111
00:46:54,834 --> 00:46:56,500
and if there's a
fourth, you never know.
1112
00:46:56,633 --> 00:46:57,834
(all chuckling)
1113
00:46:57,967 --> 00:46:59,800
- What about your second?
1114
00:46:59,934 --> 00:47:02,900
- That's another story. (laughs)
1115
00:47:10,900 --> 00:47:13,133
(bowl clangs)
1116
00:47:13,266 --> 00:47:14,734
- So, what'd you think?
1117
00:47:14,867 --> 00:47:15,934
- Oh, it was good.
1118
00:47:16,066 --> 00:47:16,900
I thought it was a good movie.
1119
00:47:17,033 --> 00:47:18,867
- Are you crying?
1120
00:47:19,000 --> 00:47:20,667
- No, I'm not crying.
1121
00:47:21,900 --> 00:47:26,200
Anyway, can I make
you an espresso?
1122
00:47:26,333 --> 00:47:27,600
I'd offer you a cappuccino,
1123
00:47:27,734 --> 00:47:31,033
but I have no idea how
to make one of those.
1124
00:47:31,166 --> 00:47:34,734
- Oh well, luckily, you
know a professional.
1125
00:47:36,533 --> 00:47:37,300
New froth.
1126
00:47:37,433 --> 00:47:40,133
(gentle music)
1127
00:47:40,266 --> 00:47:41,900
And then, you have
1128
00:47:45,934 --> 00:47:46,800
cappuccino.
1129
00:47:49,033 --> 00:47:50,066
Ecco.
1130
00:47:50,200 --> 00:47:50,800
- Mm.
1131
00:47:53,500 --> 00:47:54,633
- [Amelia] So, I'm still waiting
1132
00:47:54,767 --> 00:47:56,367
for your review of
"Roman Holiday."
1133
00:47:56,500 --> 00:47:57,400
- Ah. (laughs)
1134
00:47:57,533 --> 00:47:59,233
Okay, I liked it, I loved it.
1135
00:47:59,367 --> 00:48:00,600
It was a great movie.
1136
00:48:00,734 --> 00:48:05,000
I just, I didn't expect
such a downer ending.
1137
00:48:05,133 --> 00:48:05,834
- What?
1138
00:48:05,967 --> 00:48:09,000
But that's, that's
the whole reason
1139
00:48:09,133 --> 00:48:12,500
that Anna's holiday
is rare and special.
1140
00:48:12,633 --> 00:48:14,600
They couldn't ever
actually be together.
1141
00:48:14,734 --> 00:48:15,633
It was never meant to last.
1142
00:48:15,767 --> 00:48:16,967
- Yeah, I get that.
1143
00:48:17,100 --> 00:48:20,000
It's just, it was
kind of a downer.
1144
00:48:20,133 --> 00:48:21,100
(Amelia scoffs)
1145
00:48:21,233 --> 00:48:22,700
- Actually, you know, the
movie that we're doing,
1146
00:48:22,834 --> 00:48:23,900
originally, Dominic
wanted to change it.
1147
00:48:24,033 --> 00:48:26,800
He wanted to surprise the
audience with a happy ending.
1148
00:48:26,934 --> 00:48:29,133
Thank God we are
sticking to the original.
1149
00:48:29,266 --> 00:48:30,633
- So, that's your preference?
1150
00:48:30,767 --> 00:48:31,867
- Yeah.
1151
00:48:32,000 --> 00:48:34,934
Just because it ends doesn't
mean it's not a love story.
1152
00:48:35,066 --> 00:48:36,066
- That's true.
1153
00:48:40,333 --> 00:48:41,967
- Does your book have romance?
1154
00:48:42,900 --> 00:48:43,667
- Maybe.
1155
00:48:43,800 --> 00:48:45,367
- Mm, does it end happily?
1156
00:48:46,967 --> 00:48:47,967
- Time will tell.
1157
00:48:48,100 --> 00:48:50,934
(gentle music)
1158
00:48:51,066 --> 00:48:53,133
Until lately, I've
been pretty stuck.
1159
00:48:53,266 --> 00:48:54,367
- Stuck on what?
1160
00:48:54,500 --> 00:48:55,800
- I don't know.
1161
00:48:57,800 --> 00:49:01,066
Well, there has been
marked improvement lately.
1162
00:49:01,200 --> 00:49:01,967
- What changed?
1163
00:49:04,033 --> 00:49:07,066
- I sort of just gave
myself permission
1164
00:49:07,200 --> 00:49:09,033
to see what the day would bring,
1165
00:49:09,166 --> 00:49:13,600
to just be open to
new possibilities,
1166
00:49:13,734 --> 00:49:16,066
and then things just
started happening, you know?
1167
00:49:16,200 --> 00:49:18,367
Apparently, it's not
always a bad idea
1168
00:49:18,500 --> 00:49:20,600
to divert from the path.
1169
00:49:20,734 --> 00:49:22,200
- Mm, I know what you mean.
1170
00:49:23,533 --> 00:49:24,567
Before I graduated,
1171
00:49:26,300 --> 00:49:29,100
I was accepted into a performing
arts program in London,
1172
00:49:29,233 --> 00:49:30,433
and that's the exact path
1173
00:49:30,567 --> 00:49:33,166
I would've chosen
for myself, 100%,
1174
00:49:33,300 --> 00:49:35,066
but then everything
that happened happened,
1175
00:49:35,200 --> 00:49:40,200
and I spent so long, years
just wondering, "What if?"
1176
00:49:41,033 --> 00:49:43,166
You know, and I don't know,
1177
00:49:43,300 --> 00:49:45,100
everything would've
been so different.
1178
00:49:45,233 --> 00:49:46,600
I wouldn't have the
amazing relationship
1179
00:49:46,734 --> 00:49:47,834
that I have with my sister,
1180
00:49:47,967 --> 00:49:50,400
and you know, I wouldn't
be here right now.
1181
00:49:53,200 --> 00:49:55,567
- And are you happy right now?
1182
00:49:57,333 --> 00:50:00,233
- Yeah, I'm pretty
happy right now.
1183
00:50:00,367 --> 00:50:03,100
(gentle music)
1184
00:50:05,133 --> 00:50:06,133
So,
1185
00:50:08,333 --> 00:50:10,533
can I read your book?
1186
00:50:10,667 --> 00:50:13,166
(Philip sighing)
1187
00:50:13,300 --> 00:50:15,100
(Amelia chuckles)
- Yeah, yeah.
1188
00:50:15,233 --> 00:50:16,100
Hold on.
1189
00:50:16,233 --> 00:50:17,734
- Okay, okay, okay.
1190
00:50:25,900 --> 00:50:28,033
- The first 73 pages.
1191
00:50:29,300 --> 00:50:32,066
Now, you're its first audience,
so you need to be forgiving.
1192
00:50:32,200 --> 00:50:33,300
- I know the feeling.
1193
00:50:35,500 --> 00:50:36,233
Huh?
1194
00:50:36,367 --> 00:50:37,166
"Rome in Love."
1195
00:50:37,300 --> 00:50:38,233
- Working title.
1196
00:50:39,133 --> 00:50:43,533
- I like it.
1197
00:50:43,667 --> 00:50:46,100
(gentle music)
1198
00:50:59,200 --> 00:51:00,467
- Good evening, gentlemen.
1199
00:51:00,600 --> 00:51:01,834
- Do you need a car, Signore.
1200
00:51:01,967 --> 00:51:03,100
- No, thank you.
1201
00:51:03,233 --> 00:51:04,233
Do you work for the hotel?
1202
00:51:04,367 --> 00:51:06,100
- No sir, all private companies.
1203
00:51:06,233 --> 00:51:07,066
- Ah.
1204
00:51:07,200 --> 00:51:08,800
So, you collect your own fares?
1205
00:51:08,934 --> 00:51:09,700
- Yeah.
1206
00:51:11,133 --> 00:51:13,133
- Have any of you
recently had a fare
1207
00:51:13,266 --> 00:51:16,467
that was charged to
Pinnacolo Productions?
1208
00:51:16,600 --> 00:51:18,500
- Yes, sir, an American woman.
1209
00:51:20,367 --> 00:51:22,166
- So, tell me
everything you remember.
1210
00:51:22,300 --> 00:51:23,734
- Okay.
1211
00:51:23,867 --> 00:51:26,800
- Okay.
1212
00:51:26,934 --> 00:51:29,600
eaceful music)
1213
00:51:31,300 --> 00:51:33,767
(Philip sighing)
1214
00:51:33,900 --> 00:51:36,467
(keys clacking)
1215
00:51:41,934 --> 00:51:44,300
(light music)
1216
00:51:53,033 --> 00:51:55,333
(phone rings)
1217
00:51:59,767 --> 00:52:03,233
(phone ringing)
1218
00:52:03,367 --> 00:52:04,300
- Pronto.
1219
00:52:04,433 --> 00:52:06,867
- [Kathryn] Wow, wow,
wow, the infamous Philip.
1220
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
This is Kathryn Tate.
1221
00:52:08,633 --> 00:52:09,800
- Well, that was fast.
1222
00:52:09,934 --> 00:52:12,166
- I know, I'm up way too late.
1223
00:52:12,300 --> 00:52:14,800
So, you're looking for
some Amelia stories.
1224
00:52:14,934 --> 00:52:17,533
Well, my friend, you've
come to the right place.
1225
00:52:18,700 --> 00:52:20,200
- Tito knew he should
answer the knock.
1226
00:52:20,333 --> 00:52:23,166
The life he prayed for was
waiting on his doorstep.
1227
00:52:23,300 --> 00:52:26,767
All he had to do was
open the door, and yet.
1228
00:52:29,467 --> 00:52:31,066
- Hmm, and yet what?
1229
00:52:31,200 --> 00:52:32,500
- That's all he wrote.
1230
00:52:32,633 --> 00:52:33,867
- No, no, no, does
Tito open the door?
1231
00:52:34,000 --> 00:52:35,133
- I don't know!
1232
00:52:35,266 --> 00:52:37,200
- Get Filippo on
the phone, ask him.
1233
00:52:37,333 --> 00:52:39,500
- (sighs) Do you see why
I got no sleep last night?
1234
00:52:39,633 --> 00:52:40,900
- Filippo must finish this book.
1235
00:52:41,033 --> 00:52:41,867
- I know he--
- You will see him today?
1236
00:52:42,000 --> 00:52:42,800
- No, tomorrow.
1237
00:52:42,934 --> 00:52:45,300
Today, I have a photo shoot.
1238
00:52:45,433 --> 00:52:46,900
I'm gonna see myself
as a princess.
1239
00:52:47,033 --> 00:52:48,233
- Ah, you are beautiful.
1240
00:52:49,467 --> 00:52:51,467
- Yeah, that's what
they've been telling me.
1241
00:52:51,600 --> 00:52:53,333
(light music)
1242
00:52:53,467 --> 00:52:56,066
- Okay, so when she
had to leave school
1243
00:52:56,200 --> 00:52:59,500
and forgo the move to Europe.
1244
00:52:59,633 --> 00:53:01,133
- [Kathryn] I don't
know what you mean.
1245
00:53:02,333 --> 00:53:04,433
- The training
program in London.
1246
00:53:05,700 --> 00:53:07,734
- Amelia was accepted
to school in London?
1247
00:53:10,233 --> 00:53:13,400
- You know what, I might
have my details mixed up.
1248
00:53:13,533 --> 00:53:14,300
- No.
1249
00:53:15,934 --> 00:53:17,066
I don't think you do.
1250
00:53:18,900 --> 00:53:19,900
(Philip sighs)
1251
00:53:20,033 --> 00:53:21,300
(tense music)
1252
00:53:21,433 --> 00:53:23,767
- I'm seeing a bit of
tension in your jaw.
1253
00:53:23,900 --> 00:53:25,400
Can you relax your face a bit.
1254
00:53:25,533 --> 00:53:26,533
Okay, wonderful.
1255
00:53:26,667 --> 00:53:29,433
(camera clicking)
1256
00:53:32,500 --> 00:53:34,066
Your face, over here.
1257
00:53:34,200 --> 00:53:35,166
Number four.
1258
00:53:36,233 --> 00:53:37,600
(camera clicks)
1259
00:53:37,734 --> 00:53:40,066
- Getting her to
take a few pictures.
1260
00:53:40,200 --> 00:53:42,066
Let's try to loosen
up the face a bit.
1261
00:53:43,700 --> 00:53:44,266
Okay.
1262
00:53:46,867 --> 00:53:49,400
- Could we stop for a moment?
1263
00:53:49,533 --> 00:53:50,300
- Okay.
1264
00:53:51,333 --> 00:53:54,000
(Amelia sighs)
1265
00:54:01,000 --> 00:54:03,767
- So, how were we today?
1266
00:54:03,900 --> 00:54:06,700
- I'm okay, bit of a
headache, but I'll be fine.
1267
00:54:06,834 --> 00:54:07,800
- Mm.
1268
00:54:07,934 --> 00:54:08,633
And what else?
1269
00:54:10,500 --> 00:54:12,200
- Nerves probably.
1270
00:54:12,333 --> 00:54:13,867
- And what else?
1271
00:54:14,000 --> 00:54:14,800
- Nothing.
1272
00:54:16,500 --> 00:54:17,300
- I see.
1273
00:54:23,734 --> 00:54:25,533
(Amelia sighs)
1274
00:54:25,667 --> 00:54:28,834
- I don't think he meant
anything by it, but--
1275
00:54:28,967 --> 00:54:30,133
- What did Dominic say?
1276
00:54:31,000 --> 00:54:32,533
(tense music)
1277
00:54:32,667 --> 00:54:34,500
Signor D'Andrea.
1278
00:54:34,633 --> 00:54:35,367
- Excuse me.
1279
00:54:35,500 --> 00:54:36,367
Si.
- A word.
1280
00:54:36,500 --> 00:54:37,467
Grazie.
1281
00:54:37,600 --> 00:54:39,967
Amelia.
(Amelia sighs)
1282
00:54:40,100 --> 00:54:42,100
- Signor, I've been thinking
1283
00:54:42,233 --> 00:54:43,467
about what you
said the other day,
1284
00:54:43,600 --> 00:54:44,633
and I was afraid to say anything
1285
00:54:44,767 --> 00:54:45,934
because I didn't
want you thinking
1286
00:54:46,066 --> 00:54:48,100
that I was just another
actor with a big ego.
1287
00:54:48,233 --> 00:54:49,567
- Not at all--
- Please.
1288
00:54:51,400 --> 00:54:52,934
We're telling a love story,
1289
00:54:53,066 --> 00:54:57,300
and from what I understand, a
love story involves two people
1290
00:54:57,433 --> 00:54:58,800
standing on equal footing.
1291
00:54:58,934 --> 00:55:00,667
- I agree.
- Right.
1292
00:55:00,800 --> 00:55:03,700
But Princess Anna is
the heart of this story,
1293
00:55:03,834 --> 00:55:06,934
and I want to do that justice.
1294
00:55:07,066 --> 00:55:08,567
I'm sorry if you think
that I shouldn't be
1295
00:55:08,700 --> 00:55:11,200
or I'm stepping out of
line, but I just, I needed--
1296
00:55:11,333 --> 00:55:14,800
- I appreciate your
candor, Signorina Tate.
1297
00:55:15,667 --> 00:55:17,667
Shall we get back to work?
1298
00:55:17,800 --> 00:55:18,567
- Yeah.
1299
00:55:19,567 --> 00:55:20,533
Sure.
1300
00:55:20,667 --> 00:55:22,200
(tense music)
1301
00:55:22,333 --> 00:55:23,600
- Amelia, we do not apologize
1302
00:55:23,734 --> 00:55:26,400
for insisting that our
work be respected, okay?
1303
00:55:32,834 --> 00:55:35,567
(Amelia sighs)
1304
00:55:37,667 --> 00:55:40,233
(Kathryn sighs)
1305
00:55:51,467 --> 00:55:53,900
(sullen music)
1306
00:56:28,200 --> 00:56:31,500
- Ah, be still my
beating heart. (chuckles)
1307
00:56:31,633 --> 00:56:33,000
Word count?
1308
00:56:33,133 --> 00:56:36,000
- Just shy of 1,600 words.
1309
00:56:36,133 --> 00:56:37,467
- Sourced.
1310
00:56:37,600 --> 00:56:39,467
- Her sister, two co-workers,
a college classmate,
1311
00:56:39,600 --> 00:56:40,567
and her high school
drama teacher,
1312
00:56:40,700 --> 00:56:43,600
and there's already a
digital copy in your inbox.
1313
00:56:43,734 --> 00:56:45,133
- Oh, fabulous.
1314
00:56:46,700 --> 00:56:49,367
For goodness sake, Philip,
it's not a sacred relic.
1315
00:56:51,767 --> 00:56:52,900
- I have one more
appointment with her tomorrow
1316
00:56:53,033 --> 00:56:54,467
to do some last-minute
fact checking.
1317
00:56:54,600 --> 00:56:56,066
If you wouldn't mind
just holding off
1318
00:56:56,200 --> 00:56:58,000
on the final edit
until I do that.
1319
00:56:58,133 --> 00:56:58,834
- Is it awful?
1320
00:56:58,967 --> 00:56:59,767
- What?
1321
00:57:01,600 --> 00:57:02,233
No.
1322
00:57:02,367 --> 00:57:03,567
- Because your behavior suggests
1323
00:57:03,700 --> 00:57:05,467
that it was really
quite terrible.
1324
00:57:05,600 --> 00:57:08,166
- It's a very good piece
of writing, if I do say so.
1325
00:57:08,300 --> 00:57:10,533
- Then why so morose?
1326
00:57:10,667 --> 00:57:13,500
- It's just that I know how
much she values her privacy,
1327
00:57:13,633 --> 00:57:14,500
and I can't help but feel
1328
00:57:14,633 --> 00:57:16,300
like we're the people
putting an end to it.
1329
00:57:16,433 --> 00:57:18,367
- (scoffs) Oh no,
no, no, no, dear boy.
1330
00:57:19,300 --> 00:57:20,734
We are the people helping
1331
00:57:20,867 --> 00:57:22,800
to promote a major
theatrical release
1332
00:57:22,934 --> 00:57:25,734
in which she chose to
take a starring role.
1333
00:57:26,700 --> 00:57:27,800
- You're right.
1334
00:57:27,934 --> 00:57:31,200
- But news sensitivity
is encouraging.
1335
00:57:31,333 --> 00:57:33,834
- That's very kind of
you to say, Vivian.
1336
00:57:33,967 --> 00:57:35,467
- Oh, no, it's the truth.
1337
00:57:35,600 --> 00:57:39,233
I do not give unearned
praise, I'm British.
1338
00:57:39,367 --> 00:57:40,633
(gentle music)
1339
00:57:40,767 --> 00:57:42,734
So, final draft at 6:00 p.m.
1340
00:57:49,633 --> 00:57:50,533
- Amelia.
1341
00:57:50,667 --> 00:57:51,767
- Signore D'Andrea.
1342
00:57:53,767 --> 00:57:54,900
Did we have an appointment?
1343
00:57:55,967 --> 00:57:56,734
- We did not.
1344
00:57:58,533 --> 00:57:59,333
Please.
1345
00:58:04,333 --> 00:58:05,066
- [Vincent] Hey.
1346
00:58:06,266 --> 00:58:07,367
- You see, when a
man has been a fool,
1347
00:58:07,500 --> 00:58:08,800
it is best to let him face it.
1348
00:58:11,567 --> 00:58:13,900
Amelia, I fear that I
have led you to believe
1349
00:58:14,033 --> 00:58:16,300
that I think your performance,
your abilities, your craft
1350
00:58:20,767 --> 00:58:22,000
are less than essential.
1351
00:58:24,233 --> 00:58:25,000
Forgive me.
1352
00:58:26,667 --> 00:58:30,100
We need you in this,
this film, we need you.
1353
00:58:32,333 --> 00:58:33,133
- Thank you.
1354
00:58:33,266 --> 00:58:35,734
(gentle music)
1355
00:58:36,867 --> 00:58:37,533
- [Vincent] Her?
1356
00:58:37,667 --> 00:58:38,667
- [Driver] Si, Signor.
1357
00:58:39,633 --> 00:58:42,166
- The star of "Roman
Holiday" is Jo March.
1358
00:58:48,133 --> 00:58:50,700
ne rin)
1359
00:58:57,066 --> 00:58:58,867
- Good morning, Vivian.
1360
00:58:59,000 --> 00:59:00,433
- [Vivian] Well, it's fantastic.
1361
00:59:00,567 --> 00:59:01,700
- What is?
1362
00:59:01,834 --> 00:59:03,667
- Well, the Amelia
Tate story, of course.
1363
00:59:03,800 --> 00:59:05,100
You have crafted
a hero's journey,
1364
00:59:05,233 --> 00:59:07,333
no, no, better than that,
a heroine's journey.
1365
00:59:07,467 --> 00:59:08,233
You were right about her.
1366
00:59:08,367 --> 00:59:10,867
She is intriguing, exciting.
1367
00:59:11,000 --> 00:59:12,667
I mean, giving everything
up for her sister.
1368
00:59:12,800 --> 00:59:14,533
All that stuff about
her serving coffee
1369
00:59:14,667 --> 00:59:15,834
just to make ends meet.
1370
00:59:15,967 --> 00:59:18,667
- Yeah, she's something
else, isn't she?
1371
00:59:18,800 --> 00:59:20,200
- I'll get an intern
to fact check.
1372
00:59:20,333 --> 00:59:21,100
- No.
1373
00:59:22,800 --> 00:59:25,433
What I mean is
that's not necessary
1374
00:59:25,567 --> 00:59:26,367
because I already
have an appointment
1375
00:59:26,500 --> 00:59:29,500
with her in a few hours.
1376
00:59:29,633 --> 00:59:31,166
- Enjoy your Sunday, hmm?
1377
00:59:31,300 --> 00:59:32,433
Celebrate your success.
1378
00:59:34,000 --> 00:59:37,166
(Philip sighs)
1379
00:59:37,300 --> 00:59:39,600
- Don't you look
at me like that.
1380
00:59:39,734 --> 00:59:40,867
I'm gonna show it
to her tonight.
1381
00:59:41,000 --> 00:59:43,767
She's gonna read it,
she's gonna understand.
1382
00:59:43,900 --> 00:59:45,900
She's gonna sign off
on the whole thing.
1383
00:59:47,633 --> 00:59:50,233
(sullen music)
1384
00:59:50,367 --> 00:59:52,800
(Philip sighs)
1385
00:59:57,467 --> 00:59:58,367
- Good morning.
1386
00:59:58,500 --> 00:59:59,800
- Good morning.
1387
01:00:00,800 --> 01:00:02,133
That's an adorable car.
1388
01:00:03,200 --> 01:00:04,000
- It's a rental.
1389
01:00:04,133 --> 01:00:05,333
I figured it would be nice
1390
01:00:05,467 --> 01:00:06,934
to get out of the
city for the day.
1391
01:00:08,066 --> 01:00:08,700
- Where are we going?
1392
01:00:08,834 --> 01:00:11,767
- First stop, best view in Rome.
1393
01:00:11,900 --> 01:00:13,433
(cheerful music)
1394
01:00:13,567 --> 01:00:14,967
- [Amelia] Okay.
1395
01:00:29,967 --> 01:00:31,033
- So, I'm hesitant to ask--
1396
01:00:31,166 --> 01:00:32,700
- What took you so long?
1397
01:00:32,834 --> 01:00:33,867
I thought you were gonna
bring it up in the car.
1398
01:00:34,000 --> 01:00:36,033
- I'm not gonna bring it up
if you don't bring it up.
1399
01:00:37,233 --> 01:00:39,867
- Philip, your book is amazing.
1400
01:00:40,000 --> 01:00:41,767
I read it all in one sitting,
1401
01:00:41,900 --> 01:00:44,066
and then I reread my
favorite parts to Petruzzi,
1402
01:00:44,200 --> 01:00:46,000
which I realized I did
not ask permission for,
1403
01:00:46,133 --> 01:00:47,333
and for that, I apologize.
1404
01:00:47,467 --> 01:00:49,000
- No, that's fine,
I'm just surprised.
1405
01:00:49,133 --> 01:00:50,367
I didn't think you'd
like it that much.
1406
01:00:50,500 --> 01:00:53,767
- I did, I loved
it, and so did he.
1407
01:00:53,900 --> 01:00:54,633
- Wow.
1408
01:00:56,000 --> 01:00:56,867
Wow.
1409
01:00:57,000 --> 01:00:59,600
(peaceful music)
1410
01:01:08,467 --> 01:01:11,166
Do you mind if we talk about
the story for a minute?
1411
01:01:11,300 --> 01:01:12,300
- Your story about me?
1412
01:01:12,433 --> 01:01:13,834
- Yeah.
1413
01:01:13,967 --> 01:01:16,133
- Can we wait until we
get back to the city?
1414
01:01:17,400 --> 01:01:19,000
It's so nice just
to be checked out
1415
01:01:19,133 --> 01:01:20,967
with a friend for a minute.
1416
01:01:21,100 --> 01:01:21,867
- Sure.
1417
01:01:23,033 --> 01:01:25,500
(gentle music)
1418
01:01:30,100 --> 01:01:31,600
You ready for the next stop?
1419
01:01:32,633 --> 01:01:33,367
- Sure.
1420
01:01:35,533 --> 01:01:38,166
(cheerful music)
1421
01:01:40,066 --> 01:01:41,667
- Signora Daniels.
1422
01:01:42,900 --> 01:01:47,000
- Vincent Viverito, mm, I
thought I smelled cheap cologne.
1423
01:01:47,967 --> 01:01:52,166
- Amelia Tate, works in
a little coffee shop,
1424
01:01:52,300 --> 01:01:54,133
does amateur theater.
1425
01:01:54,266 --> 01:01:55,133
- Oh, well, well, well.
1426
01:01:55,266 --> 01:01:56,700
Someone's learned to google.
1427
01:01:57,967 --> 01:01:59,600
- Your story runs Tuesday.
1428
01:01:59,734 --> 01:02:02,834
Mine will be online
in the next hour.
1429
01:02:02,967 --> 01:02:04,100
- Just look at you.
1430
01:02:05,200 --> 01:02:06,166
- Enjoy your desert.
1431
01:02:09,433 --> 01:02:10,200
- One moment.
1432
01:02:15,033 --> 01:02:18,700
Dominic, hi, it's
Vivian Daniels.
1433
01:02:18,834 --> 01:02:22,700
Listen, if you want our
exclusive to remain exclusive,
1434
01:02:22,834 --> 01:02:23,934
we have to run right away.
1435
01:02:25,100 --> 01:02:27,066
(tense music)
1436
01:02:27,200 --> 01:02:28,967
- [Amelia] Do you
have any service?
1437
01:02:29,100 --> 01:02:31,200
- [Philip] No, no,
not even a bar.
1438
01:02:31,333 --> 01:02:32,900
We probably won't have any
until we get back in the city.
1439
01:02:33,033 --> 01:02:34,266
- [Amelia] That is fine.
1440
01:02:35,133 --> 01:02:36,166
Oh, thank you.
1441
01:02:36,300 --> 01:02:37,500
- Grazie.
1442
01:02:37,633 --> 01:02:38,967
(speaking in foreign language)
(gentle music)
1443
01:02:39,100 --> 01:02:40,066
- So, there aren't any menus?
1444
01:02:40,200 --> 01:02:42,300
- No menus, whatever the
family makes for dinner
1445
01:02:42,433 --> 01:02:43,800
is what we're eating.
1446
01:02:43,934 --> 01:02:45,734
- Hmm, how'd you
find this place?
1447
01:02:45,867 --> 01:02:47,000
- Well, when I first
moved to Italy,
1448
01:02:47,133 --> 01:02:48,000
I would travel to
these little villages,
1449
01:02:48,133 --> 01:02:49,500
and I would just ask people
1450
01:02:49,633 --> 01:02:52,133
to show me their
favorite place to eat.
1451
01:02:52,266 --> 01:02:53,367
- Smart.
1452
01:02:53,500 --> 01:02:54,700
- Every travel piece
that I have ever written
1453
01:02:54,834 --> 01:02:57,233
can be summed up
as, ask a local.
1454
01:02:57,367 --> 01:02:58,900
- That is so true.
1455
01:02:59,033 --> 01:03:00,734
If you ever come to Bend, I'm
gonna take you to this place
1456
01:03:00,867 --> 01:03:03,200
that serves peanut butter tacos.
1457
01:03:03,333 --> 01:03:05,700
They're a lot better
than they sound.
1458
01:03:05,834 --> 01:03:07,467
- I'll defer to the
local on that one.
1459
01:03:07,600 --> 01:03:08,767
(Amelia laughing)
1460
01:03:08,900 --> 01:03:11,033
So, do you see yourself
going back to Oregon?
1461
01:03:11,166 --> 01:03:11,934
- As opposed to what?
1462
01:03:12,066 --> 01:03:13,700
- Um, Hollywood.
1463
01:03:13,834 --> 01:03:15,600
That's where all the
movie stars live.
1464
01:03:15,734 --> 01:03:17,233
Oh, did they not tell you that?
1465
01:03:17,367 --> 01:03:18,600
(Amelia laughing)
1466
01:03:18,734 --> 01:03:19,467
- Shut up.
1467
01:03:20,867 --> 01:03:21,900
What about you?
1468
01:03:23,367 --> 01:03:24,433
Think you'll stay in Rome
1469
01:03:24,567 --> 01:03:25,967
once your novel
becomes a best-seller?
1470
01:03:26,100 --> 01:03:27,700
- That's a good question.
1471
01:03:27,834 --> 01:03:31,066
This whole idea of just seeing
what they day will bring,
1472
01:03:31,200 --> 01:03:33,400
I think I'm gonna keep
rolling with that for a while.
1473
01:03:33,533 --> 01:03:35,467
It's given me a lot
to be grateful for.
1474
01:03:37,500 --> 01:03:38,266
- Sweet.
1475
01:03:41,600 --> 01:03:45,300
- Listen, Amelia, when
you read the article--
1476
01:03:45,433 --> 01:03:48,734
- No, please, we
have the whole ride
1477
01:03:48,867 --> 01:03:50,934
back to the city for that.
1478
01:03:51,066 --> 01:03:53,100
This is so perfect, please.
1479
01:03:55,333 --> 01:03:56,100
- Okay.
1480
01:03:57,567 --> 01:03:58,333
- Thank you.
1481
01:04:01,800 --> 01:04:04,300
- Have you practiced
your waltz today?
1482
01:04:04,433 --> 01:04:05,200
- Mm-mm.
1483
01:04:08,100 --> 01:04:09,333
No.
- Come on.
1484
01:04:09,467 --> 01:04:10,133
(Amelia laughing)
1485
01:04:10,266 --> 01:04:11,033
Come on.
1486
01:04:15,967 --> 01:04:17,800
Are you gonna let
me lead this time?
1487
01:04:17,934 --> 01:04:20,600
- Hmm, this isn't a waltz.
1488
01:04:20,734 --> 01:04:22,100
- Oh.
1489
01:04:22,233 --> 01:04:23,166
I think you might be right.
1490
01:04:23,300 --> 01:04:25,967
(Amelia laughs)
1491
01:04:26,100 --> 01:04:29,633
(Amelia speaking softly)
1492
01:04:32,400 --> 01:04:35,200
(Philip laughs)
1493
01:04:35,333 --> 01:04:36,133
- [Amelia] So, am
I gonna see you
1494
01:04:36,266 --> 01:04:37,700
once the story's published?
1495
01:04:37,834 --> 01:04:38,467
- I hope so.
1496
01:04:38,600 --> 01:04:39,934
I know how busy you're gonna be,
1497
01:04:40,066 --> 01:04:41,533
but you're more than
welcome to stop by
1498
01:04:41,667 --> 01:04:44,033
and make me a perfect
cappuccino whenever you want.
1499
01:04:44,166 --> 01:04:45,333
- Oh, can I?
1500
01:04:45,467 --> 01:04:46,633
(Philip laughs)
1501
01:04:46,767 --> 01:04:47,767
(Amelia chuckles)
1502
01:04:47,900 --> 01:04:48,834
- Well, now that we're back,
1503
01:04:48,967 --> 01:04:50,967
I did bring a copy of the
story for you to read.
1504
01:04:52,000 --> 01:04:53,300
- (sighs) Should I be worried?
1505
01:04:53,433 --> 01:04:54,834
- No.
1506
01:04:54,967 --> 01:04:58,100
No, it's just, in the same way
1507
01:04:58,233 --> 01:04:59,633
that you find out about
the best restaurants
1508
01:04:59,767 --> 01:05:01,500
by talking to a local,
you find out about--
1509
01:05:01,633 --> 01:05:03,600
- What's going on at the hotel?
1510
01:05:03,734 --> 01:05:06,233
- Uh, I don't know.
1511
01:05:06,367 --> 01:05:07,433
- [Amelia] Oh, you know what,
1512
01:05:07,567 --> 01:05:08,900
I bet Jonathan
Lyman just arrived.
1513
01:05:09,033 --> 01:05:10,033
- Ah, yeah, that could be it.
1514
01:05:10,166 --> 01:05:12,033
(Amelia chuckles)
1515
01:05:12,166 --> 01:05:14,400
- But why don't I drive
around back just to be safe?
1516
01:05:14,533 --> 01:05:16,066
- No, no, I'll get out
here, I'll get us a table.
1517
01:05:16,200 --> 01:05:18,567
You get a parking spot, and
then we'll go over the story.
1518
01:05:18,700 --> 01:05:19,500
- Are you sure?
1519
01:05:19,633 --> 01:05:20,767
It'll just take a second.
1520
01:05:20,900 --> 01:05:22,100
- Yeah, it's not like
they're waiting for me.
1521
01:05:23,667 --> 01:05:24,934
- It won't take long.
1522
01:05:25,066 --> 01:05:25,767
- It's fine.
- Are you sure?
1523
01:05:25,900 --> 01:05:27,800
- [Amelia] Yeah,
I'm already here.
1524
01:05:33,133 --> 01:05:37,266
(speaking in foreign language)
1525
01:05:39,166 --> 01:05:41,767
(tense music)
1526
01:05:44,400 --> 01:05:46,166
peing in f)
1527
01:05:46,300 --> 01:05:47,066
- In Rome.
1528
01:05:48,333 --> 01:05:49,834
- Signorina Tate!
- Miss Tate!
1529
01:05:49,967 --> 01:05:50,600
- [Paparazzi] Signorina Tate!
1530
01:05:50,734 --> 01:05:53,033
(speaking in foreign language)
1531
01:05:53,166 --> 01:05:54,166
Signorina Tate!
1532
01:05:54,300 --> 01:05:58,200
(speaking in foreign language)
1533
01:06:01,500 --> 01:06:02,367
Signorina Tate!
1534
01:06:02,500 --> 01:06:04,233
- Mm, thank you, but I'm okay.
1535
01:06:04,367 --> 01:06:06,533
I was just startled.
1536
01:06:07,533 --> 01:06:09,033
I don't know how that happened.
1537
01:06:09,166 --> 01:06:11,166
- Celebrita magazine,
it had to be them.
1538
01:06:11,300 --> 01:06:13,200
They were offering bribes
to the hotel staff.
1539
01:06:13,333 --> 01:06:15,000
- Oh, is this what
it's gonna be like?
1540
01:06:15,133 --> 01:06:17,166
- The best thing you can do
is just refuse to engage them.
1541
01:06:17,300 --> 01:06:18,400
- Well, Filippo, your story
1542
01:06:18,533 --> 01:06:20,166
certainly found an
enthusiastic audience,
1543
01:06:20,300 --> 01:06:22,333
but next time, a little
bit more warning, yes?
1544
01:06:22,467 --> 01:06:24,233
I mean, there are
protocols here.
1545
01:06:25,533 --> 01:06:28,266
- Oh no, Signor, my article
doesn't run until Tuesday.
1546
01:06:28,400 --> 01:06:30,100
- No, I read it a few hours ago.
1547
01:06:31,033 --> 01:06:32,266
It's actually very good.
1548
01:06:36,734 --> 01:06:37,900
(tense music)
1549
01:06:38,033 --> 01:06:39,400
- You released your story.
1550
01:06:40,400 --> 01:06:42,400
- No, no, no, I was with you.
1551
01:06:42,533 --> 01:06:43,934
I have no idea what's happening.
1552
01:06:44,066 --> 01:06:45,066
- You said that I
could read it first
1553
01:06:45,200 --> 01:06:46,400
and that we would discuss it.
1554
01:06:46,533 --> 01:06:47,333
- Yeah, I--
1555
01:06:47,467 --> 01:06:49,200
- You said I could trust you.
1556
01:06:49,333 --> 01:06:50,500
- You could and you can.
1557
01:06:50,633 --> 01:06:51,967
- What did you say?
1558
01:06:53,333 --> 01:06:54,033
What did I say?
1559
01:06:54,166 --> 01:06:56,567
All of the, how
could you do this?
1560
01:06:56,700 --> 01:06:57,600
- Amelia, I am so sorry, but I--
1561
01:06:57,734 --> 01:06:59,934
- You knew I had a sister.
1562
01:07:02,800 --> 01:07:04,233
I gotta go.
1563
01:07:04,367 --> 01:07:05,133
- Wait.
1564
01:07:18,467 --> 01:07:22,967
- You know, Signorina,
forgive me, but you know,
1565
01:07:23,100 --> 01:07:25,500
he truly captured your
essence in this profile.
1566
01:07:26,934 --> 01:07:31,000
It is written with
admiration and affection.
1567
01:07:31,133 --> 01:07:32,333
- Thank you.
1568
01:07:32,467 --> 01:07:34,000
It's not the point.
1569
01:07:35,100 --> 01:07:36,233
We were supposed to agree
1570
01:07:36,367 --> 01:07:38,300
on what information
would be shared.
1571
01:07:38,433 --> 01:07:40,133
I trusted him more
than I should,
1572
01:07:41,900 --> 01:07:42,934
more than I meant to.
1573
01:07:45,133 --> 01:07:47,166
I just feel so
betrayed, you know?
1574
01:07:49,767 --> 01:07:50,834
- Understood.
1575
01:07:53,567 --> 01:07:55,166
Can I get you anything else?
1576
01:07:55,300 --> 01:07:58,100
- No, thank you,
you're very kind.
1577
01:08:05,433 --> 01:08:08,500
(light guitar music)
1578
01:08:10,300 --> 01:08:11,934
Oh, come on, Kathryn.
1579
01:08:15,433 --> 01:08:18,233
(loud knocking)
1580
01:08:18,367 --> 01:08:19,533
- Door is open.
1581
01:08:21,200 --> 01:08:24,166
(speaks in foreign language)
1582
01:08:24,300 --> 01:08:26,166
- Filippo, Filippo.
1583
01:08:28,033 --> 01:08:29,233
Oh, I didn't know.
1584
01:08:29,367 --> 01:08:30,633
- Signora, what's wrong?
1585
01:08:30,767 --> 01:08:32,500
(Betty sighs)
1586
01:08:32,633 --> 01:08:36,467
- Your words, her
life, so much beauty,
1587
01:08:36,600 --> 01:08:40,333
so much tragedy, so much love.
1588
01:08:40,467 --> 01:08:41,800
- You read the article.
1589
01:08:41,934 --> 01:08:46,367
- Yes, I did, and
I was overwhelmed.
1590
01:08:46,500 --> 01:08:47,500
- Thank you.
1591
01:08:48,600 --> 01:08:50,033
But I betrayed her trust.
1592
01:08:51,300 --> 01:08:53,000
- But Filippo, there
were so many things
1593
01:08:53,133 --> 01:08:54,500
that happened
beyond your control.
1594
01:08:54,633 --> 01:08:56,033
- They were never in my control,
1595
01:08:56,166 --> 01:08:57,533
and I should've told her so.
1596
01:08:57,667 --> 01:08:59,300
- She will forgive you.
1597
01:08:59,433 --> 01:09:00,800
- And if she can't?
1598
01:09:00,934 --> 01:09:02,800
- I saw the look
and the gestures
1599
01:09:02,934 --> 01:09:05,633
between the two of
you at dinner, hmm?
1600
01:09:05,767 --> 01:09:07,533
If a man ever looked
at me like that,
1601
01:09:07,667 --> 01:09:11,467
I think I will have found my
love number four. (laughs)
1602
01:09:13,400 --> 01:09:16,667
Amelia's heart is hurting,
but hearts can be mended.
1603
01:09:18,367 --> 01:09:19,467
- So, give her time.
1604
01:09:19,600 --> 01:09:22,800
- No, give her flowers.
1605
01:09:22,934 --> 01:09:27,133
Give her hyacinths and
lily of the valley.
1606
01:09:28,166 --> 01:09:28,900
- Noted.
1607
01:09:29,033 --> 01:09:31,500
(gentle music)
1608
01:09:34,567 --> 01:09:36,066
- [Kathryn] Your
butler's kinda cute.
1609
01:09:38,066 --> 01:09:38,934
- Oh!
1610
01:09:39,066 --> 01:09:40,300
(Kathryn laughing)
1611
01:09:40,433 --> 01:09:41,066
Kathryn!
1612
01:09:41,200 --> 01:09:43,367
What, how did, what is going on?
1613
01:09:43,500 --> 01:09:45,700
- You should know I could
only afford a one-way ticket.
1614
01:09:45,834 --> 01:09:46,967
- Oh my.
1615
01:09:47,100 --> 01:09:48,800
- I have no idea how
I'm getting home.
1616
01:09:48,934 --> 01:09:49,900
- I missed you.
1617
01:09:50,033 --> 01:09:51,734
What are you doing here?
1618
01:09:54,433 --> 01:09:57,467
- I answered questions
for Philip's profile,
1619
01:09:57,600 --> 01:09:59,367
and it all seemed
a little intense,
1620
01:09:59,500 --> 01:10:01,600
so I thought I'd be
here to support you.
1621
01:10:02,767 --> 01:10:04,567
But then the story
dropped early,
1622
01:10:04,700 --> 01:10:06,367
and when I got off
a 15-hour flight,
1623
01:10:06,500 --> 01:10:08,200
you were internet famous.
1624
01:10:08,333 --> 01:10:09,100
(Amelia laughs)
My taxi driver
1625
01:10:09,233 --> 01:10:10,767
said you were an inspiration.
1626
01:10:10,900 --> 01:10:13,667
- Hold on, Philip contacted you?
1627
01:10:15,266 --> 01:10:17,700
- I'm pretty easy to find,
Facebook, Insta, Twitter.
1628
01:10:17,834 --> 01:10:19,767
- He didn't ask my
permission to do that.
1629
01:10:21,033 --> 01:10:22,867
- Amelia, I wanted
to talk about you,
1630
01:10:23,000 --> 01:10:25,433
about our family,
our relationship.
1631
01:10:26,934 --> 01:10:28,066
I'm proud of our story.
1632
01:10:28,200 --> 01:10:29,400
Aren't you?
1633
01:10:30,567 --> 01:10:32,367
- Of course, I am.
1634
01:10:32,500 --> 01:10:33,467
Why would you even ask me that?
1635
01:10:33,600 --> 01:10:34,333
- Why didn't you tell me
1636
01:10:34,467 --> 01:10:36,100
you got the chance
to study in London?
1637
01:10:37,066 --> 01:10:39,567
(Amelia sighs)
(gentle music)
1638
01:10:39,700 --> 01:10:40,433
- I never wanted you to feel
1639
01:10:40,567 --> 01:10:42,533
like I gave something
up to come home.
1640
01:10:42,667 --> 01:10:45,700
- Of course you did,
you gave up everything.
1641
01:10:45,834 --> 01:10:47,300
- No, I didn't.
1642
01:10:47,433 --> 01:10:49,967
None of that stuff
was meant to happen.
1643
01:10:50,100 --> 01:10:54,233
Being there for you and
growing up with you,
1644
01:10:54,367 --> 01:10:57,567
that's the most important thing
I've ever done in my life.
1645
01:10:57,700 --> 01:11:00,367
There's nothing, not one thing,
1646
01:11:00,500 --> 01:11:03,300
that would have been better
or would have made me happier.
1647
01:11:04,600 --> 01:11:06,834
- God, I'm gonna cry.
1648
01:11:06,967 --> 01:11:08,033
- Please don't cry,
no, no, no, no.
1649
01:11:08,166 --> 01:11:09,367
If you cry, then I'm gonna cry,
1650
01:11:09,500 --> 01:11:11,533
and I think I have to be
ready in like two hours
1651
01:11:11,667 --> 01:11:13,033
for this press conference.
1652
01:11:14,233 --> 01:11:17,200
- Before you do, I
need you to hear this.
1653
01:11:17,333 --> 01:11:21,133
What you did for me,
it's extraordinary.
1654
01:11:21,266 --> 01:11:22,533
And there are so many people
1655
01:11:22,667 --> 01:11:23,834
who have to be there
for their families
1656
01:11:23,967 --> 01:11:25,500
when the worst happens,
1657
01:11:25,633 --> 01:11:28,100
and they're not celebrated
like they should be.
1658
01:11:28,233 --> 01:11:29,967
When they read this story,
1659
01:11:30,100 --> 01:11:32,500
the one that you're super
mad about right now,
1660
01:11:32,633 --> 01:11:34,033
they're gonna feel seen,
1661
01:11:34,166 --> 01:11:35,467
and they're gonna know
that wonderful things
1662
01:11:35,600 --> 01:11:36,834
can happen for them too.
1663
01:11:38,266 --> 01:11:40,133
That's why I wanted
everyone to hear about you.
1664
01:11:43,433 --> 01:11:45,533
- When did you get so wise?
1665
01:11:45,667 --> 01:11:48,533
(Amelia chuckling)
1666
01:11:50,233 --> 01:11:52,567
- [Betty] Now, you be a
good boy and behave, okay?
1667
01:11:54,633 --> 01:11:55,934
(Dante meows)
1668
01:11:56,066 --> 01:11:57,000
- You know that
there's no guarantee
1669
01:11:57,133 --> 01:11:58,800
that she'll even talk to me.
1670
01:11:58,934 --> 01:12:01,667
- There's no such thing
as guarantee in life,
1671
01:12:01,800 --> 01:12:03,333
what a silly thing to ask for.
1672
01:12:03,467 --> 01:12:04,633
- Hmm, that's true.
1673
01:12:04,767 --> 01:12:08,567
- Now, you go to her and you
tell her that she's beautiful.
1674
01:12:08,700 --> 01:12:09,567
- Okay.
1675
01:12:09,700 --> 01:12:10,700
- No, no, wait a minute.
1676
01:12:10,834 --> 01:12:13,533
Tell her that she's magnificent.
1677
01:12:13,667 --> 01:12:15,200
And then tell her
the three words
1678
01:12:15,333 --> 01:12:17,967
that every woman hopes
a man will say to her.
1679
01:12:19,667 --> 01:12:20,700
- And those would be?
1680
01:12:21,633 --> 01:12:22,633
- "I was wrong."
1681
01:12:24,800 --> 01:12:27,266
(gentle music)
1682
01:12:29,233 --> 01:12:30,633
He's a good boy.
1683
01:12:33,700 --> 01:12:35,233
(light knocking)
1684
01:12:35,367 --> 01:12:37,333
- I ordered room service
while you were in the shower.
1685
01:12:37,467 --> 01:12:38,200
- Okay.
1686
01:12:41,700 --> 01:12:42,667
- Buongiorno, Amelia.
1687
01:12:42,800 --> 01:12:43,700
- Sophia, hi.
1688
01:12:44,734 --> 01:12:45,367
Hello, come in.
1689
01:12:45,500 --> 01:12:47,567
- Your gown squad has arrived.
1690
01:12:47,700 --> 01:12:48,867
- [Amelia] Huh, cool.
1691
01:12:49,000 --> 01:12:49,700
- Buongiorno.
1692
01:12:49,834 --> 01:12:50,767
- Hi.
- Buongiorno.
1693
01:12:50,900 --> 01:12:52,533
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1694
01:12:52,667 --> 01:12:54,567
- Hi, hi, come in.
1695
01:12:54,700 --> 01:12:57,300
(light music)
1696
01:13:00,767 --> 01:13:03,000
- Oh my god, this is so cool.
1697
01:13:03,133 --> 01:13:04,633
- This is Sophia Lombardi.
1698
01:13:04,767 --> 01:13:05,734
She's one of our associate
producers on the film.
1699
01:13:05,867 --> 01:13:08,333
This is my sister Kat, she
flew in to surprise me.
1700
01:13:09,233 --> 01:13:11,300
- Kathryn, your comments
1701
01:13:11,433 --> 01:13:13,934
about Amelia in
Vistoso, so heartfelt.
1702
01:13:14,066 --> 01:13:14,967
- Thank you.
1703
01:13:15,100 --> 01:13:16,266
- I should probably read it.
1704
01:13:16,400 --> 01:13:17,867
- You still haven't read it?
1705
01:13:18,867 --> 01:13:19,633
- Ah, Amelia darling,
1706
01:13:19,767 --> 01:13:21,400
we really must get
you into makeup now.
1707
01:13:21,533 --> 01:13:22,600
- Okay, sure.
1708
01:13:25,900 --> 01:13:28,800
(Kathryn sighs)
1709
01:13:28,934 --> 01:13:30,100
(loud knocking)
1710
01:13:30,233 --> 01:13:31,000
- I'll get it.
1711
01:13:34,567 --> 01:13:36,934
(light music)
1712
01:13:38,133 --> 01:13:39,400
- Hi, I'm looking
for Amelia Tate.
1713
01:13:39,533 --> 01:13:40,400
- Who is it?
1714
01:13:40,533 --> 01:13:43,667
- I'm sorry, my manners,
I'm Jonathan Lyman.
1715
01:13:52,066 --> 01:13:53,233
Hey.
1716
01:13:53,367 --> 01:13:55,600
- Jonathon, hi, it's so
nice to see you again.
1717
01:13:55,734 --> 01:13:57,567
- It's good to see you too.
1718
01:13:57,700 --> 01:14:00,367
Seems a lot has changed
since our screen test.
1719
01:14:00,500 --> 01:14:01,567
- That's an understatement.
1720
01:14:01,700 --> 01:14:03,233
- I've just been
reading all about you.
1721
01:14:03,367 --> 01:14:06,834
- Yeah, well, I'm
getting that a lot today.
1722
01:14:12,900 --> 01:14:14,700
(gentle music)
1723
01:14:14,834 --> 01:14:15,800
- See, now I understand
what people mean
1724
01:14:15,934 --> 01:14:18,633
when they say they feel
like they know me already.
1725
01:14:18,767 --> 01:14:19,433
(Amelia laughs)
1726
01:14:19,567 --> 01:14:20,533
And don't get me wrong,
1727
01:14:20,667 --> 01:14:22,467
I know that I have so much
more to learn about you,
1728
01:14:22,600 --> 01:14:26,000
but wow, the Vistoso story
was such a great preview.
1729
01:14:27,900 --> 01:14:30,700
- Thank you, I am flattered.
1730
01:14:30,834 --> 01:14:33,767
- Okay, I need to
know the truth.
1731
01:14:33,900 --> 01:14:36,033
Did you really steal the
Vespa from your training
1732
01:14:36,166 --> 01:14:37,367
and take it on a joy ride?
1733
01:14:37,500 --> 01:14:39,300
- I didn't steal it so much
1734
01:14:39,433 --> 01:14:43,033
as expanded the training
course a little bit.
1735
01:14:44,500 --> 01:14:45,700
- You see, Sophia?
1736
01:14:45,834 --> 01:14:47,767
This is exactly
why I told Dominic
1737
01:14:47,900 --> 01:14:51,133
that I wanted my co-star to
be an undiscovered talent.
1738
01:14:51,266 --> 01:14:53,700
Because I want the audiences
to feel the same way they did
1739
01:14:53,834 --> 01:14:56,000
seeing Audrey Hepburn
for the first time,
1740
01:14:56,133 --> 01:14:59,266
just witnessing
that raw emotion,
1741
01:14:59,400 --> 01:15:02,900
witnessing the arrival of
somebody new and amazing.
1742
01:15:03,967 --> 01:15:05,233
- And that's you, Amelia.
1743
01:15:07,533 --> 01:15:09,934
(gentle music)
1744
01:15:29,667 --> 01:15:30,834
- I have been fielding emails
1745
01:15:30,967 --> 01:15:32,433
and phone calls
since last night.
1746
01:15:32,567 --> 01:15:34,900
They're quite complimentary.
1747
01:15:35,033 --> 01:15:35,600
- That's nice.
1748
01:15:37,166 --> 01:15:39,500
- Is she speaking to you yet?
1749
01:15:39,633 --> 01:15:41,233
- Like you said,
it's not important.
1750
01:15:43,000 --> 01:15:44,400
- Of course, I said that.
1751
01:15:44,533 --> 01:15:47,867
Now, now, I'm invested.
1752
01:15:54,000 --> 01:15:56,033
- [Philip Signora Richichi,
what are you doing here?
1753
01:15:56,166 --> 01:15:58,500
- I had to find
out how it ended.
1754
01:15:58,633 --> 01:15:59,734
- How did you get in?
1755
01:15:59,867 --> 01:16:01,000
- Pure charm.
1756
01:16:04,934 --> 01:16:07,433
(Philip sighs)
1757
01:16:08,633 --> 01:16:09,800
- I'm nervous.
1758
01:16:11,934 --> 01:16:15,233
- Amelia, I know all
of this is a lot,
1759
01:16:15,367 --> 01:16:17,934
it is, trust me, I
was here years ago.
1760
01:16:18,066 --> 01:16:20,600
And the trick, if there is one,
1761
01:16:20,734 --> 01:16:23,433
is just continue to
surround yourself
1762
01:16:23,567 --> 01:16:26,166
with people who see
through everything,
1763
01:16:26,300 --> 01:16:29,066
past it all to who you are
and who you've always been.
1764
01:16:29,200 --> 01:16:31,834
That's what real,
that's what matters.
1765
01:16:31,967 --> 01:16:36,333
I mean, the rest of all this,
this is just playing pretend.
1766
01:16:37,233 --> 01:16:39,934
(peaceful music)
1767
01:16:43,433 --> 01:16:45,133
Okay, you ready?
1768
01:16:45,266 --> 01:16:46,967
- I'm actually gonna
do one final check,
1769
01:16:47,100 --> 01:16:48,133
and I'll meet you down there.
1770
01:16:48,266 --> 01:16:49,133
- Okay.
1771
01:16:49,266 --> 01:16:51,467
- Okay, thank you.
1772
01:16:55,100 --> 01:16:57,567
That man is
ridiculously charming.
1773
01:16:57,700 --> 01:16:58,834
- Right.
1774
01:16:58,967 --> 01:17:00,066
- Okay.
1775
01:17:09,033 --> 01:17:11,667
(light music)
1776
01:17:13,633 --> 01:17:15,000
Kathryn!
1777
01:17:15,133 --> 01:17:16,967
Kat, I think there's
something wrong with the door.
1778
01:17:17,100 --> 01:17:18,734
- You're going to
get asked questions
1779
01:17:18,867 --> 01:17:21,467
about the article at
the press conference.
1780
01:17:21,600 --> 01:17:23,567
I've left a copy
of it by the sink,
1781
01:17:23,700 --> 01:17:26,066
and I'm not opening the
door until you've read it.
1782
01:17:27,900 --> 01:17:28,867
- Kathryn, this isn't a joke.
1783
01:17:29,000 --> 01:17:30,367
I need to be down there.
1784
01:17:30,500 --> 01:17:32,834
- If you're going to
insist on being mad at him,
1785
01:17:32,967 --> 01:17:35,900
then you should at least know
what you're so mad about.
1786
01:17:54,333 --> 01:17:57,400
(audience murmuring)
1787
01:18:03,233 --> 01:18:04,967
- Oh no, they're
coming right now.
1788
01:18:12,300 --> 01:18:14,767
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
1789
01:18:14,900 --> 01:18:17,000
Thank you for joining
us for today's event.
1790
01:18:17,133 --> 01:18:18,033
We will be welcoming
1791
01:18:18,166 --> 01:18:20,133
the creative team
momentarily, thank you.
1792
01:18:29,066 --> 01:18:31,100
(Amelia sighs)
1793
01:18:31,233 --> 01:18:32,900
- Did you finish?
1794
01:18:33,033 --> 01:18:33,967
- I finished.
1795
01:18:39,700 --> 01:18:40,500
- And you get it?
1796
01:18:41,800 --> 01:18:42,834
- I get it.
1797
01:18:42,967 --> 01:18:45,300
- Good 'cause they've sent
your butler to retrieve you.
1798
01:18:45,433 --> 01:18:48,133
(gentle music)
1799
01:18:49,934 --> 01:18:51,767
- Are you ready, Signorina?
1800
01:18:51,900 --> 01:18:52,667
- Yeah.
1801
01:18:54,600 --> 01:18:57,100
(Amelia sighs)
1802
01:18:59,867 --> 01:19:01,767
- What drew me to
"Roman Holiday"?
1803
01:19:03,767 --> 01:19:07,934
I love that it's
unabashedly romantic.
1804
01:19:09,200 --> 01:19:10,633
Those are the movies
that I grew up with,
1805
01:19:10,767 --> 01:19:13,066
and they taught me
how to be a gentleman,
1806
01:19:14,200 --> 01:19:15,500
the rituals of courtship,
1807
01:19:17,100 --> 01:19:20,066
and I still think that those
stories have a place today.
1808
01:19:23,100 --> 01:19:23,967
- Centro.
1809
01:19:24,100 --> 01:19:26,667
- Jennifer Leeds
for Sunrise USA.
1810
01:19:26,800 --> 01:19:30,033
Amelia, what's been
your favorite thing
about Rome so far?
1811
01:19:31,433 --> 01:19:33,066
- Well, the food, for one.
1812
01:19:33,200 --> 01:19:36,200
(audience laughing)
1813
01:19:37,200 --> 01:19:38,233
The people.
1814
01:19:40,467 --> 01:19:41,567
The people I've met in Rome
1815
01:19:41,700 --> 01:19:45,166
are some of the kindest
that I've ever met.
1816
01:19:46,333 --> 01:19:49,300
So, do as the Romans do because
they are doing it right.
1817
01:19:49,433 --> 01:19:50,567
- [Jennifer] Thank you.
1818
01:19:50,700 --> 01:19:51,900
- Good answer.
1819
01:19:53,033 --> 01:19:54,033
Back row.
1820
01:19:55,533 --> 01:19:57,867
- Philip Hamilton, Vistoso.
1821
01:19:59,300 --> 01:20:00,700
- Ciao, Filippo.
1822
01:20:00,834 --> 01:20:01,900
- Dominic, I was wondering
if there's any truth
1823
01:20:02,033 --> 01:20:05,233
to the rumor that you'd
considered changing the ending?
1824
01:20:07,667 --> 01:20:09,200
Let the couple stay together?
1825
01:20:10,300 --> 01:20:12,233
- No, no, no, no, no,
no, no, we would never.
1826
01:20:13,533 --> 01:20:14,867
- If I could add to that?
1827
01:20:17,333 --> 01:20:20,300
This story that we're
telling in this film
1828
01:20:20,433 --> 01:20:25,400
is about two people who meet
in extraordinary circumstances,
1829
01:20:26,667 --> 01:20:28,734
and they feel the spark
of something wonderful,
1830
01:20:29,967 --> 01:20:32,033
and they bring out the
best in each other,
1831
01:20:33,367 --> 01:20:35,633
(peaceful music)
1832
01:20:35,767 --> 01:20:38,166
but ultimately, it's
not meant to be.
1833
01:20:43,667 --> 01:20:44,433
- Thank you.
1834
01:20:47,967 --> 01:20:49,533
- Okay, we have
time for one more.
1835
01:20:54,133 --> 01:20:54,867
Si.
1836
01:21:03,166 --> 01:21:04,333
- So, you're the writer.
1837
01:21:05,533 --> 01:21:08,100
(tense music)
1838
01:21:10,834 --> 01:21:12,834
How would you change the ending?
1839
01:21:15,734 --> 01:21:19,166
- Well, this
journalist character,
1840
01:21:20,700 --> 01:21:23,400
it sounds like he made some
promises that he couldn't keep.
1841
01:21:25,100 --> 01:21:27,900
So, we should probably
begin with an apology.
1842
01:21:28,033 --> 01:21:28,800
- It's a good start.
1843
01:21:33,266 --> 01:21:34,433
- Amelia, I just
wanted the world
1844
01:21:34,567 --> 01:21:36,233
to see you the way that I do,
1845
01:21:37,533 --> 01:21:39,133
to know how remarkable you are,
1846
01:21:40,367 --> 01:21:42,133
and the sacrifices
that you have made.
1847
01:21:43,500 --> 01:21:48,033
I think you are so brave and
stunning and funny and kind,
1848
01:21:48,166 --> 01:21:51,734
and yeah, I agree that
there's some beauty
1849
01:21:51,867 --> 01:21:53,033
in a story about two people
1850
01:21:53,166 --> 01:21:56,767
that aren't meant to be
together, but in life,
1851
01:21:58,266 --> 01:22:00,200
I wanna fight for
a happy ending.
1852
01:22:01,433 --> 01:22:03,800
I wanna be the happy
ending that you deserve,
1853
01:22:04,734 --> 01:22:06,867
and you are magnificent.
1854
01:22:07,000 --> 01:22:08,333
And I was wrong.
1855
01:22:08,467 --> 01:22:09,367
- How were you wrong?
1856
01:22:11,967 --> 01:22:12,900
- I'm not entirely sure,
1857
01:22:13,033 --> 01:22:15,233
but I was specifically
advised to tell you that.
1858
01:22:17,767 --> 01:22:18,433
(Amelia sighs)
1859
01:22:18,567 --> 01:22:19,333
- It wasn't your fault.
1860
01:22:20,767 --> 01:22:22,000
You didn't know the
story was running,
1861
01:22:22,133 --> 01:22:24,166
and you did your
best to protect me.
1862
01:22:24,300 --> 01:22:27,467
(cheerful music)
1863
01:22:27,600 --> 01:22:29,700
It was a beautiful story.
1864
01:22:31,500 --> 01:22:32,867
- It was easy.
1865
01:22:33,000 --> 01:22:33,934
You inspired me,
1866
01:22:34,066 --> 01:22:36,700
and I got to introduce
the world to Amelia Tate.
1867
01:22:39,433 --> 01:22:41,166
Sorry, these are for you.
1868
01:22:41,300 --> 01:22:42,300
- Thank you.
1869
01:22:43,533 --> 01:22:48,333
Look, Philip, this feels like
a once-in-a-lifetime chance,
1870
01:22:50,600 --> 01:22:52,367
and I don't know
how it happened.
1871
01:22:53,333 --> 01:22:57,033
I mean, I can't believe it,
1872
01:22:57,166 --> 01:22:58,500
and I don't really
know what I'm doing.
1873
01:22:58,633 --> 01:23:02,433
- Amelia, you are going to
be amazing in this movie.
1874
01:23:02,567 --> 01:23:05,266
(Amelia sighs)
1875
01:23:07,734 --> 01:23:11,600
- I'm not talking
about the movie.
1876
01:23:11,734 --> 01:23:15,834
♪ Then every moment that we
had stolen was a feeling ♪
1877
01:23:15,967 --> 01:23:18,200
♪ 'Cause it never
mattered where we were ♪
1878
01:23:18,333 --> 01:23:20,200
♪ 'Cause we were
falling in love ♪
1879
01:23:20,333 --> 01:23:22,433
♪ 'Cause your heart is my home ♪
1880
01:23:22,567 --> 01:23:24,867
♪ Your heart is my home ♪
1881
01:23:25,000 --> 01:23:27,066
♪ Your heart is my home ♪
1882
01:23:27,200 --> 01:23:29,066
♪ And I'm not letting go ♪
1883
01:23:29,200 --> 01:23:31,266
♪ 'Cause your heart is my home ♪
1884
01:23:31,400 --> 01:23:33,433
♪ Your heart is my home ♪
1885
01:23:33,567 --> 01:23:35,600
♪ Your heart is my home ♪
1886
01:23:35,734 --> 01:23:37,333
♪ And I'm not letting go ♪
1887
01:23:37,467 --> 01:23:41,767
♪ But any single
moment you can change ♪
1888
01:23:41,900 --> 01:23:44,166
♪ 'Cause it never
mattered where we were ♪
1889
01:23:44,300 --> 01:23:46,266
♪ 'Cause we were
falling in love ♪
1890
01:23:46,400 --> 01:23:48,367
♪ 'Cause your heart is my home ♪
1891
01:23:48,500 --> 01:23:50,834
♪ Your heart is my home ♪
1892
01:23:50,967 --> 01:23:53,066
♪ Your heart is my home ♪
1893
01:23:53,200 --> 01:23:54,100
♪ And I'm not letting go ♪
1894
01:23:54,233 --> 01:23:58,500
♪ But any single
moment you can change ♪
1895
01:23:58,633 --> 01:24:00,166
♪ 'Cause I been gone so long ♪
1896
01:24:00,300 --> 01:24:04,633
♪ And I can feel you slip away ♪
1897
01:24:04,767 --> 01:24:07,433
(dramatic music)
124048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.