All language subtitles for Rocks.2019.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,206 --> 00:00:34,164
Les voisins vont encore se plaindre.
2
00:00:37,581 --> 00:00:38,956
Yawa !
3
00:00:39,373 --> 00:00:41,831
Ou n'importe quoi.
4
00:00:41,998 --> 00:00:43,289
Kadijah !
5
00:00:43,456 --> 00:00:45,456
Ou n'importe quoi.
6
00:00:46,081 --> 00:00:47,373
Rocks !
7
00:00:47,539 --> 00:00:49,498
Ou n'importe quoi.
8
00:00:49,664 --> 00:00:50,831
Sumaya !
9
00:00:53,206 --> 00:00:54,498
Sabina !
10
00:01:00,164 --> 00:01:01,539
Agnes !
11
00:01:08,831 --> 00:01:10,914
C'était juste une blague.
12
00:01:11,081 --> 00:01:12,914
Le flow de Charlie sous coke
13
00:01:13,081 --> 00:01:15,748
Je rappe comme je le sens et tout...
14
00:01:18,206 --> 00:01:20,664
L'immeuble en forme d'obus,
c'est pas le
Shard.
15
00:01:20,831 --> 00:01:22,789
- C'est quoi ?
- Le
Gherkin.
16
00:01:22,956 --> 00:01:24,623
- Ah oui.
- J'avais tout faux.
17
00:01:24,789 --> 00:01:26,748
J'ai jamais visité le
Shard.
18
00:01:27,539 --> 00:01:29,498
Mon mec m'y a souvent emmenée.
19
00:01:29,664 --> 00:01:31,873
Rocks, quel mec ?
20
00:01:32,039 --> 00:01:33,164
Ta gueule !
21
00:01:35,206 --> 00:01:36,748
Le
Gherkin... Je rigole.
22
00:01:37,831 --> 00:01:41,914
- Mon mec m'a emmenée partout.
- T'as pas de mec, arrête ton délire.
23
00:01:43,248 --> 00:01:44,414
C'est pas grave.
24
00:01:44,748 --> 00:01:46,123
M'agressez pas.
25
00:01:46,289 --> 00:01:48,206
J'ai quitté mon job à la City
26
00:01:48,373 --> 00:01:51,039
La City, c'est trop la course.
27
00:01:51,206 --> 00:01:53,123
Je bossais jour et nuit
28
00:01:53,289 --> 00:01:56,664
Mais j'ai jamais perdu le sommeil
29
00:01:56,998 --> 00:02:00,539
A me soucier des occasions manquées
30
00:02:01,414 --> 00:02:04,581
La grande roue ne cesse de tourner...
31
00:02:08,914 --> 00:02:09,873
Et un...
32
00:02:10,498 --> 00:02:12,206
Comme en danse classique...
33
00:02:13,789 --> 00:02:17,581
- Apprends-nous ta danse pourrie.
- Ce que t'es raide !
34
00:02:17,748 --> 00:02:18,748
Exactement.
35
00:02:18,914 --> 00:02:20,998
Attends, la ballerine.
36
00:02:22,873 --> 00:02:24,789
Du contemporain !
37
00:02:30,414 --> 00:02:31,664
Sumaya...
38
00:02:32,039 --> 00:02:33,914
Je veux manger des
wings.
39
00:02:34,081 --> 00:02:36,414
- Moi, un burger.
- Cool, mais...
40
00:02:36,914 --> 00:02:38,206
J'en ai marre.
41
00:02:38,373 --> 00:02:40,914
Toujours du poulet, j'en peux plus.
42
00:02:41,081 --> 00:02:42,498
Je veux des
wings.
43
00:02:42,664 --> 00:02:43,998
Et moi des frites.
44
00:03:00,331 --> 00:03:02,789
Les vraies reines se serrent les coudes
45
00:03:18,081 --> 00:03:19,123
C'est cuit, lĂ .
46
00:03:19,289 --> 00:03:21,956
- Prêt pour le petit déjeuner.
- VoilĂ .
47
00:03:23,539 --> 00:03:25,081
- C'est quoi ?
- A manger.
48
00:03:25,664 --> 00:03:27,289
Des ignames et des œufs ?
49
00:03:27,706 --> 00:03:29,164
La journée sera longue.
50
00:03:30,873 --> 00:03:31,998
Cool.
51
00:03:33,831 --> 00:03:35,164
Tu vas bien, maman ?
52
00:03:36,623 --> 00:03:37,873
Je fais le service.
53
00:03:41,873 --> 00:03:44,164
- Laisse-le servir.
- Pardon.
54
00:03:44,998 --> 00:03:48,664
- Laisse-le servir les œufs.
- Laisse-moi les servir.
55
00:03:51,414 --> 00:03:52,623
Laisse-le.
56
00:03:55,664 --> 00:03:57,623
Tu es bien plus mûre que ça.
57
00:03:57,956 --> 00:03:58,956
Mange.
58
00:03:59,123 --> 00:04:00,664
- "Mange."
- Lâche-moi.
59
00:04:00,831 --> 00:04:02,039
"Lâche-moi."
60
00:04:03,414 --> 00:04:04,498
Vous mangez ?
61
00:04:05,206 --> 00:04:06,748
On dit le
Notre Père,
62
00:04:06,914 --> 00:04:08,831
comme on mange des ignames ?
63
00:04:12,081 --> 00:04:14,622
Notre Père qui es là -haut,
64
00:04:14,789 --> 00:04:17,206
que Ton nom soit sans café,
que Ton règne vienne,
65
00:04:17,373 --> 00:04:19,623
que Ta tasse de thé soit faite.
66
00:04:20,164 --> 00:04:21,956
Donne-nous notre pain quotidien.
67
00:04:22,123 --> 00:04:23,664
Donne-nous nos offenses
68
00:04:23,831 --> 00:04:27,081
comme nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés.
69
00:04:27,248 --> 00:04:31,414
Ne nous laisse pas entrer en tentation,
mais délivre-nous du mal.
70
00:04:33,956 --> 00:04:35,289
Version remixée.
71
00:04:36,873 --> 00:04:38,873
- Un vrai prédicateur.
- Merci.
72
00:04:53,456 --> 00:04:55,123
- Au revoir, maman.
- Attends.
73
00:04:58,706 --> 00:04:59,873
Viens lĂ .
74
00:05:17,789 --> 00:05:19,123
Sumaya !
75
00:05:19,498 --> 00:05:20,748
Attends.
76
00:05:22,206 --> 00:05:23,748
T'es nulle !
77
00:05:35,831 --> 00:05:38,539
Bienvenue, j'espère
que vous avez eu un bel été.
78
00:05:38,956 --> 00:05:39,998
Bonjour.
79
00:05:40,414 --> 00:05:42,123
Mia, mets-toi de côté.
80
00:05:42,539 --> 00:05:44,331
C'est quoi, ça ? Un bijou.
81
00:05:44,498 --> 00:05:47,081
Enlève-le.
C'est contraire au règlement.
82
00:05:47,248 --> 00:05:49,373
- Ça aussi. Allez.
- Pourquoi ?
83
00:05:50,164 --> 00:05:52,956
Sumaya, mets-toi de côté.
Bonjour Ă toutes.
84
00:05:53,123 --> 00:05:55,998
Les baskets noires,
c'est pas réglementaire.
85
00:05:56,164 --> 00:05:58,456
Tu dois les enlever. C'est clair ?
86
00:05:58,623 --> 00:05:59,789
Merci.
87
00:05:59,956 --> 00:06:01,998
Allez, avancez.
Merci beaucoup.
88
00:06:02,164 --> 00:06:04,539
Dis donc, arrĂŞte-toi un instant.
89
00:06:04,706 --> 00:06:06,373
Avancez, merci.
90
00:06:07,414 --> 00:06:09,581
Il fait soleil à l'intérieur ?
91
00:06:10,664 --> 00:06:12,581
Non. Alors, enlève-les et vas-y.
92
00:06:12,748 --> 00:06:13,831
Bonjour.
93
00:06:16,123 --> 00:06:18,123
Donne, je vais le ranger.
94
00:06:20,956 --> 00:06:25,164
Deux et deux, ça fait quatre
Ne mens pas
95
00:06:25,706 --> 00:06:27,331
Ça morse
96
00:06:28,248 --> 00:06:31,414
C'est pas un mot, je l'ai inventé
Juste comme ça
97
00:06:32,414 --> 00:06:33,664
Comme ça
98
00:06:34,581 --> 00:06:35,789
Comme les cartes
99
00:06:36,414 --> 00:06:37,664
Divisées
100
00:06:37,831 --> 00:06:39,081
Comme ça
101
00:06:45,414 --> 00:06:46,831
La gomme du destin !
102
00:06:48,039 --> 00:06:49,414
Je le sens bien.
103
00:06:50,331 --> 00:06:51,664
Posez une question.
104
00:06:51,831 --> 00:06:54,498
Si c'est oui,
on va chez ton marchand de poulet
105
00:06:54,664 --> 00:06:56,414
et c'est toi qui payes.
106
00:06:56,748 --> 00:06:57,539
Cool !
107
00:06:57,706 --> 00:06:59,081
Dites ce que vous voulez.
108
00:06:59,248 --> 00:07:00,498
Allez.
109
00:07:00,664 --> 00:07:02,456
Poulet frites pour nous six.
110
00:07:02,623 --> 00:07:06,081
Un wrap avec la sauce,
des frites, deux
wings...
111
00:07:06,248 --> 00:07:07,873
- C'est bon.
- Un burger.
112
00:07:08,039 --> 00:07:09,706
C'est bon !
113
00:07:09,873 --> 00:07:11,539
Yawa commande Ă part.
114
00:07:12,289 --> 00:07:13,789
C'est mathématique.
115
00:07:15,581 --> 00:07:16,831
Non !
116
00:07:18,414 --> 00:07:19,748
OĂą est mon poulet frites ?
117
00:07:20,331 --> 00:07:22,289
Mon poulet frites...
118
00:07:23,498 --> 00:07:24,706
Aujourd'hui,
119
00:07:24,873 --> 00:07:27,539
on va parler
de votre avenir professionnel.
120
00:07:27,706 --> 00:07:30,956
C'est très important,
vous allez choisir vos options.
121
00:07:31,414 --> 00:07:34,123
Avez-vous réfléchi
à votre futur métier ?
122
00:07:34,289 --> 00:07:35,206
Agnes.
123
00:07:35,373 --> 00:07:37,539
- Je veux devenir journaliste.
- Formidable.
124
00:07:37,706 --> 00:07:40,039
Bravo.
Qui d'autre a une idée ?
125
00:07:40,748 --> 00:07:42,998
- Natasha ?
- Thérapeute conjugale.
126
00:07:43,164 --> 00:07:44,914
Thérapeute conjugale !
127
00:07:45,081 --> 00:07:46,331
La ferme !
128
00:07:47,664 --> 00:07:49,914
Rocks, Sumaya, écoutez.
129
00:07:59,206 --> 00:08:01,914
- Et toi, Kadijah ?
- Je veux ĂŞtre avocate.
130
00:08:02,081 --> 00:08:03,498
- Avocate ?
- Oui.
131
00:08:03,664 --> 00:08:06,248
Tu sais qu'il faut un très bon niveau ?
132
00:08:06,414 --> 00:08:08,664
- Elle a un très bon niveau.
- Ça...
133
00:08:08,998 --> 00:08:11,289
Pas aussi bon qu'il faudrait
134
00:08:11,456 --> 00:08:12,956
pour devenir avocate.
135
00:08:13,123 --> 00:08:15,873
Mieux vaut avoir un plan B.
136
00:08:16,039 --> 00:08:17,289
T'en as pas besoin.
137
00:08:20,623 --> 00:08:22,539
P Diddy, 50 Cent ? Explique-moi.
138
00:08:22,706 --> 00:08:24,414
Je veux faire comme eux.
139
00:08:24,581 --> 00:08:26,956
- Elle est douée.
- Je vais faire fortune.
140
00:08:27,123 --> 00:08:29,748
Il faut préciser un type de métier.
141
00:08:29,913 --> 00:08:31,288
Le commerce.
142
00:08:32,206 --> 00:08:33,831
Nous y voilĂ .
Quel commerce ?
143
00:08:33,998 --> 00:08:35,123
Le maquillage.
144
00:08:36,123 --> 00:08:37,498
Comme Rihanna ?
145
00:08:37,873 --> 00:08:39,123
Vous ĂŞtes mes clientes.
146
00:08:39,289 --> 00:08:41,248
Et elle a plein de
followers.
147
00:08:42,456 --> 00:08:44,831
- Tes clientes ?
- Oui, elles la payent.
148
00:08:44,998 --> 00:08:45,914
Tu m'épates.
149
00:08:49,414 --> 00:08:51,164
2 ÂŁ pour les sourcils.
150
00:08:51,331 --> 00:08:52,914
Va falloir payer.
151
00:08:53,623 --> 00:08:56,748
- 50 pence, t'abuses.
- Bouge pas, bébé.
152
00:09:01,081 --> 00:09:02,456
Je veux ça.
153
00:09:02,831 --> 00:09:04,456
Des Hubba Bubba.
154
00:09:05,081 --> 00:09:06,539
Minute !
155
00:09:06,706 --> 00:09:09,748
Bas les pattes, payez d'abord.
156
00:09:12,081 --> 00:09:14,331
Sasha, t'as pécho combien de mecs ?
157
00:09:20,206 --> 00:09:21,456
Elle faisait...
158
00:09:25,039 --> 00:09:26,873
Dépêchez-vous, les filles.
159
00:09:33,789 --> 00:09:35,581
Tu peux le faire, vas-y.
160
00:09:40,248 --> 00:09:41,706
Qu'est-ce que c'est ?
161
00:09:42,289 --> 00:09:45,373
- T'y perdras pas ta virginité.
- En fait, si.
162
00:09:45,539 --> 00:09:47,623
- Mais non, c'est pas assez long.
- Si.
163
00:09:47,789 --> 00:09:48,831
Pas du tout.
164
00:09:48,998 --> 00:09:50,498
Tire la ficelle.
165
00:09:51,081 --> 00:09:53,873
Détache la partie en plastique blanc.
166
00:09:56,081 --> 00:09:59,248
Alors, c'est avec ça
que tu vas perdre ta virginité ?
167
00:09:59,414 --> 00:10:00,998
- Crois-moi...
- Mets-le !
168
00:10:01,164 --> 00:10:02,998
OK, mais bouge.
169
00:10:07,248 --> 00:10:10,164
Je crois qu'il y a huit dinosaures.
170
00:10:11,206 --> 00:10:12,289
Huit ?
171
00:10:14,581 --> 00:10:15,623
Combien ?
172
00:10:15,956 --> 00:10:16,998
Pardon.
173
00:10:18,039 --> 00:10:20,123
Tu sais compter jusqu'Ă dix ?
174
00:10:20,289 --> 00:10:23,498
Non, je sais compter plus loin,
jusqu'Ă cent.
175
00:10:23,664 --> 00:10:24,789
Cent ?
176
00:10:25,914 --> 00:10:27,414
Compte jusqu'Ă cent, alors.
177
00:10:27,581 --> 00:10:29,456
Un, deux...
178
00:10:29,623 --> 00:10:31,873
Je ferai le reste demain.
179
00:10:32,039 --> 00:10:34,456
Demain ? Bon, d'accord.
180
00:10:36,248 --> 00:10:39,289
Devine quoi,
c'est mon anniversaire bientĂ´t.
181
00:10:39,456 --> 00:10:41,331
Maman t'achètera quelque chose.
182
00:10:41,498 --> 00:10:43,956
Non, je l'achèterai moi-même.
183
00:10:44,123 --> 00:10:45,623
Toi-mĂŞme ?
184
00:10:48,498 --> 00:10:50,706
Je peux pas faire confiance Ă maman.
185
00:10:51,456 --> 00:10:54,289
J'ai gagné la bataille.
Toi, t'as perdu.
186
00:10:56,539 --> 00:10:57,789
Emmanuel...
187
00:11:01,873 --> 00:11:04,164
Change-toi avant que maman rentre.
188
00:11:23,289 --> 00:11:25,789
Ma petite fille,
J'ai laissé de l'argent.
189
00:11:25,956 --> 00:11:28,206
J'ai besoin de me changer les idées.
190
00:11:28,373 --> 00:11:31,331
Je vous aime tellement.
Je reviendrai, promis.
191
00:11:31,498 --> 00:11:33,831
Mangez bien.
Veille sur ton frère.
192
00:11:33,998 --> 00:11:36,914
T'es une fille formidable,
tu mérites mieux.
193
00:11:37,081 --> 00:11:38,998
Je suis vraiment désolée.
Maman
194
00:11:56,081 --> 00:11:57,706
Viens, on sort.
195
00:11:57,873 --> 00:11:59,706
J'ai pas envie.
196
00:12:00,289 --> 00:12:03,039
C'est moi qui décide.
Viens, s'il te plaît.
197
00:12:03,581 --> 00:12:05,164
Désolé, mais non.
198
00:12:06,289 --> 00:12:09,373
Si on frappe Ă la porte,
qu'est-ce que tu fais ?
199
00:12:09,956 --> 00:12:12,623
Si on frappe, j'ouvre pas.
200
00:12:12,789 --> 00:12:13,956
Merci.
201
00:12:15,206 --> 00:12:18,748
Bonjour, c'est Funke.
Je ne suis pas lĂ pour l'instant...
202
00:12:19,289 --> 00:12:21,206
- Bonjour, ma belle.
- Salut.
203
00:12:21,789 --> 00:12:23,248
Vous avez pas vu ma...
204
00:12:23,414 --> 00:12:25,789
Non, c'est bon.
Vous allez bien ?
205
00:12:25,956 --> 00:12:27,748
- Oui, et toi ?
- Ça va.
206
00:12:27,914 --> 00:12:30,623
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Non, rien... Ça va.
207
00:12:31,414 --> 00:12:35,248
Bonjour, c'est Funke.
Je ne suis pas lĂ pour l'instant...
208
00:12:46,081 --> 00:12:49,748
Bonjour, c'est Funke.
Je ne suis pas lĂ ...
209
00:13:16,498 --> 00:13:17,789
Excusez-moi.
210
00:13:18,331 --> 00:13:19,789
Bonjour.
211
00:13:20,748 --> 00:13:22,331
Vous avez pas vu Funke ?
212
00:13:22,748 --> 00:13:25,123
Elle n'est pas venue depuis un moment.
213
00:13:25,289 --> 00:13:26,956
Elle n'est pas venue ?
214
00:13:27,498 --> 00:13:28,748
Depuis quand ?
215
00:13:28,914 --> 00:13:30,623
Depuis environ...
216
00:13:32,539 --> 00:13:33,748
deux semaines.
217
00:13:35,539 --> 00:13:38,081
Elle est partie comme ça ou quoi ?
218
00:13:39,248 --> 00:13:40,873
Ta mère...
219
00:13:41,039 --> 00:13:42,248
a été renvoyée.
220
00:13:51,998 --> 00:13:53,498
C'est pas vrai !
221
00:13:55,581 --> 00:13:59,039
Maman, tu t'es fait virer
il y a deux semaines.
222
00:13:59,206 --> 00:14:00,789
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
223
00:14:00,956 --> 00:14:02,748
Je te voyais partir normalement.
224
00:14:02,914 --> 00:14:06,331
OK, t'as besoin de te changer les idées,
mais appelle-moi.
225
00:14:17,998 --> 00:14:19,248
Qu'est-ce que tu fais ?
226
00:14:20,456 --> 00:14:23,373
Je voulais dormir dans ton lit.
227
00:14:24,623 --> 00:14:25,664
T'as le tien.
228
00:14:31,373 --> 00:14:34,206
Si tu viens pour dormir,
installe-toi bien.
229
00:14:35,456 --> 00:14:37,456
Installe-toi bien
ou va dans ta chambre.
230
00:14:38,206 --> 00:14:40,164
Installe-toi bien
ou va dans ta chambre.
231
00:14:42,623 --> 00:14:43,956
Je veux pas un bruit.
232
00:14:44,123 --> 00:14:46,414
D'accord, mais éteins ton téléphone.
233
00:15:06,789 --> 00:15:08,039
C'est trop.
234
00:15:13,456 --> 00:15:15,831
- Faut que tu m'aides.
- Pour quoi ?
235
00:15:16,498 --> 00:15:17,914
Le devoir de maths.
236
00:15:18,998 --> 00:15:20,748
Je suis pas dans ton groupe.
237
00:15:21,456 --> 00:15:23,498
Oui, mais t'es dans le groupe fort.
238
00:15:24,706 --> 00:15:26,081
Emmanuel, lève-toi.
239
00:15:26,248 --> 00:15:28,206
Qu'est-ce que tu fabriques ?
240
00:15:28,789 --> 00:15:30,581
- Je m'assois.
- Sur mon mobile !
241
00:15:30,748 --> 00:15:32,206
Je voulais m'asseoir.
242
00:15:32,373 --> 00:15:34,414
- Parle moins fort.
- Toi-mĂŞme.
243
00:15:34,581 --> 00:15:35,581
ArrĂŞte.
244
00:15:35,748 --> 00:15:37,414
- Mets-toi Ă table.
- J'y vais.
245
00:15:37,581 --> 00:15:40,831
- Eh ben, fais-le.
- Je suis en train de le faire.
246
00:15:40,998 --> 00:15:41,873
Je te jure...
247
00:15:42,373 --> 00:15:44,998
- Je te rappelle.
- J'ai besoin d'aide !
248
00:15:53,831 --> 00:15:55,498
Maman va revenir.
249
00:16:00,581 --> 00:16:02,289
Elle va revenir, tu sais.
250
00:16:04,373 --> 00:16:06,914
La dernière fois,
elle est revenue, non ?
251
00:16:22,289 --> 00:16:25,539
Je dois aller Ă un rendez-vous
chez le médecin.
252
00:16:26,706 --> 00:16:28,789
- Quelle classe ?
- Seconde G.
253
00:16:31,373 --> 00:16:33,331
- T'es censée regarder ton téléphone ?
- Non.
254
00:16:33,498 --> 00:16:35,123
Il me semblait bien.
255
00:16:35,581 --> 00:16:36,914
Interdit aussi :
256
00:16:37,081 --> 00:16:38,414
le vernis Ă ongles.
257
00:16:38,581 --> 00:16:41,164
- Enlève-le.
- Vous voulez vous en charger ?
258
00:16:41,331 --> 00:16:42,581
Va en classe.
259
00:16:43,248 --> 00:16:46,748
Madame, asseyez-vous.
Quelqu'un va venir.
260
00:16:46,914 --> 00:16:49,498
Bonjour, je viens voir
si ma mère a appelé.
261
00:16:49,664 --> 00:16:50,831
Ta mère...
262
00:16:51,498 --> 00:16:52,914
Quel est son nom ?
263
00:16:53,081 --> 00:16:54,706
Funke Omotoso.
264
00:16:55,873 --> 00:16:58,747
- Personne n'a appelé.
- Je suis Shola Joy Omotoso.
265
00:16:58,914 --> 00:17:00,039
Personne n'a appelé.
266
00:17:00,747 --> 00:17:02,164
Tu attends un appel ?
267
00:17:02,331 --> 00:17:04,622
Pas vraiment, c'était pour vérifier.
268
00:17:04,789 --> 00:17:07,039
Repasse plus tard, au cas oĂą.
269
00:17:12,872 --> 00:17:15,622
Et un mariage somalien ?
C'est ton frère qui se marie ?
270
00:17:15,789 --> 00:17:18,289
Oui, c'est le bazar.
Dans toute la maison !
271
00:17:26,998 --> 00:17:28,331
Salut, Rocks.
272
00:17:28,748 --> 00:17:30,539
Sumaya, assieds-toi.
273
00:17:30,706 --> 00:17:31,789
Kadijah...
274
00:17:31,956 --> 00:17:33,331
Merci, Sabina.
275
00:17:34,164 --> 00:17:38,456
Voici Roshe qui vient de Nottingham.
Elle va intégrer votre classe.
276
00:17:38,623 --> 00:17:40,331
Soyez solidaires,
277
00:17:40,498 --> 00:17:42,248
comme vous savez l'ĂŞtre.
278
00:17:42,414 --> 00:17:45,123
Si l'une de vous
veut la prendre sous son aile
279
00:17:45,289 --> 00:17:48,123
et la guider, ce serait super.
280
00:17:49,331 --> 00:17:50,539
Assieds-toi.
281
00:17:50,706 --> 00:17:53,831
Sortez vos livres
pendant que je fais l'appel.
282
00:17:56,623 --> 00:17:58,164
Allez, 3 fois !
283
00:18:06,664 --> 00:18:07,914
Echauffement terminé.
284
00:18:08,414 --> 00:18:10,873
Passons aux enchaînements
que Mme Appleby vous a appris.
285
00:18:11,248 --> 00:18:12,873
Rocks, tu fais quoi au fond ?
286
00:18:16,789 --> 00:18:17,789
Mets-toi devant.
287
00:18:18,331 --> 00:18:19,748
Roshe, viens avec nous.
288
00:18:20,623 --> 00:18:21,748
Rocks, commence.
289
00:18:31,456 --> 00:18:33,248
Donnez-vous Ă fond.
290
00:18:43,081 --> 00:18:44,373
Trois, deux...
291
00:18:53,623 --> 00:18:54,831
De l'énergie, oui !
292
00:18:59,539 --> 00:19:00,748
Bien, Agnes.
293
00:19:10,664 --> 00:19:11,873
Bravo, Yawa.
294
00:19:33,331 --> 00:19:34,914
Ça, je peux pas.
295
00:19:39,331 --> 00:19:40,873
Soyez indulgentes avec moi.
296
00:19:41,039 --> 00:19:43,331
Allez, Mme Booker !
297
00:19:44,123 --> 00:19:46,289
Bravo, Mme Booker.
298
00:19:47,206 --> 00:19:49,206
On monte en pression.
299
00:19:49,789 --> 00:19:52,164
Approchez. Vous ĂŞtes prĂŞtes ?
300
00:20:18,623 --> 00:20:20,123
Prends pas ça.
301
00:20:20,706 --> 00:20:22,414
- Pourquoi ?
- Le prends pas.
302
00:20:24,623 --> 00:20:25,623
T'es vieille.
303
00:20:25,789 --> 00:20:27,581
Pourquoi ?
304
00:20:27,748 --> 00:20:29,373
C'est pour les vieux.
305
00:20:30,873 --> 00:20:32,873
Ta mère est vraiment partie ?
306
00:20:33,039 --> 00:20:33,873
Encore ?
307
00:20:34,039 --> 00:20:35,414
C'est pas un problème.
308
00:20:36,289 --> 00:20:38,664
Qui va rester avec vous, ta grand-mère ?
309
00:20:39,039 --> 00:20:42,706
Maman va revenir, je m'occupe juste
d'Emmanuel deux, trois jours.
310
00:20:42,873 --> 00:20:45,706
- Ta grand-mère va venir ?
- Elle habite Ă Lagos.
311
00:20:48,414 --> 00:20:49,539
A chaque fois ?
312
00:20:49,706 --> 00:20:51,206
On entend la Somalie.
313
00:20:51,373 --> 00:20:53,498
T'entends ?
Non, le bout pointu...
314
00:20:53,664 --> 00:20:54,789
Je t'ai eu !
315
00:20:58,206 --> 00:20:59,664
Comment va ta maman ?
316
00:21:00,123 --> 00:21:01,373
Très bien.
317
00:21:12,123 --> 00:21:14,331
- Je t'aide Ă monter les courses ?
- Non, ça va.
318
00:21:14,498 --> 00:21:15,539
T'es sûre ?
319
00:21:16,456 --> 00:21:18,039
- A plus.
- Au revoir.
320
00:21:32,164 --> 00:21:34,581
Les dinosaures ont vraiment existé ?
321
00:21:36,331 --> 00:21:38,331
Ils ont vraiment existé ?
322
00:21:39,623 --> 00:21:40,623
Quoi ?
323
00:21:40,789 --> 00:21:43,164
Les dinosaures ont vraiment existé ?
324
00:21:50,748 --> 00:21:52,664
Crédit restant : 5 livres.
325
00:21:53,498 --> 00:21:55,498
Veuillez composer un numéro.
326
00:22:05,498 --> 00:22:06,914
Bonjour, ma chérie.
327
00:22:07,081 --> 00:22:08,164
Bonjour, mamie.
328
00:22:08,331 --> 00:22:09,664
Comment vas-tu ?
329
00:22:09,831 --> 00:22:10,956
Je vais bien. Et toi ?
330
00:22:11,123 --> 00:22:12,873
Très bien.
331
00:22:13,373 --> 00:22:14,831
Et mon garçon ?
332
00:22:14,998 --> 00:22:16,414
Emmanuel va bien.
333
00:22:17,164 --> 00:22:19,164
Tu me manques, et ton frère aussi.
334
00:22:19,539 --> 00:22:20,623
T'es encore malade ?
335
00:22:20,789 --> 00:22:24,248
Non, le soleil et le poisson
font du bien Ă mes vieux os.
336
00:22:27,331 --> 00:22:28,414
Dis, mamie,
337
00:22:28,581 --> 00:22:31,039
maman t'a appelée récemment ?
338
00:22:32,123 --> 00:22:34,748
Jamais elle ne me rappelle.
339
00:22:34,914 --> 00:22:37,331
Si j'avais une santé moins fragile,
340
00:22:38,039 --> 00:22:39,539
j'irais vous voir.
341
00:22:39,706 --> 00:22:41,248
Elle est juste débordée.
342
00:22:42,706 --> 00:22:45,623
Certaines femmes
ne savent pas s'occuper d'un enfant.
343
00:22:46,998 --> 00:22:48,373
Elle, elle sait.
344
00:22:48,539 --> 00:22:50,623
Je comprends pas ce que tu veux dire.
345
00:22:50,789 --> 00:22:52,831
On n'est pas toutes faites
pour être mère.
346
00:22:53,706 --> 00:22:56,581
Je pense que maman est formidable.
347
00:22:57,039 --> 00:22:59,289
Je te laisse, j'ai plus de crédit.
348
00:22:59,456 --> 00:23:02,414
D'accord, ma chérie.
Dis à ta mère de m'appeler.
349
00:23:02,581 --> 00:23:03,456
Promis.
350
00:23:03,623 --> 00:23:05,414
Elle me laisserait crever.
351
00:23:05,581 --> 00:23:06,623
Au revoir, mamie.
352
00:23:06,789 --> 00:23:08,164
Au revoir.
353
00:23:25,498 --> 00:23:27,831
Mais maman, je le ferai ce soir.
354
00:23:27,998 --> 00:23:30,581
J'ai dit : "Va le brosser".
355
00:23:31,831 --> 00:23:34,581
Et au fait, je suis morte.
356
00:23:34,748 --> 00:23:36,414
Va le brosser maintenant.
357
00:23:38,373 --> 00:23:39,623
J'ai dit maintenant !
358
00:23:47,664 --> 00:23:48,748
Tu viens demain ?
359
00:23:51,206 --> 00:23:54,123
Tu vas bien, Rocks ?
360
00:24:28,873 --> 00:24:30,956
Pourquoi c'est le souk chez toi ?
361
00:24:31,623 --> 00:24:32,414
C'est pas vrai.
362
00:24:33,706 --> 00:24:34,914
T'es un vampire ?
363
00:24:35,081 --> 00:24:37,206
ArrĂŞte ! C'est trop tĂ´t.
364
00:24:37,373 --> 00:24:38,956
"ArrĂŞte..."
365
00:24:39,581 --> 00:24:41,873
Il fait trop sombre ici !
366
00:24:44,623 --> 00:24:45,873
T'es pas habillée.
367
00:24:46,789 --> 00:24:48,539
Je dois m'occuper d'Emmanuel.
368
00:24:48,706 --> 00:24:50,998
- Amène-le, je m'en occuperai.
- Non.
369
00:24:51,498 --> 00:24:53,748
- Pourquoi ?
- Parce que.
370
00:24:53,914 --> 00:24:55,039
Pourquoi ?
371
00:24:55,206 --> 00:24:56,539
Parce que je viens pas.
372
00:24:57,456 --> 00:24:58,956
Machallah...
373
00:24:59,664 --> 00:25:01,664
Machallah, montre la voie.
374
00:25:01,831 --> 00:25:03,956
T'es bĂŞte.
Je reviens de la mosquée.
375
00:25:04,123 --> 00:25:05,831
Les Air Force 1, c'est la classe.
376
00:25:05,998 --> 00:25:07,706
Tais-toi, va te changer.
377
00:25:08,206 --> 00:25:10,581
- Du calme.
- Et prépare Emmanuel.
378
00:25:22,539 --> 00:25:24,748
Qu'est-ce que tu fais ? T'es chelou.
379
00:25:25,414 --> 00:25:27,706
- Ecoute...
- Mon dos me brûle.
380
00:25:27,873 --> 00:25:29,248
Bonjour, Emmanuel.
381
00:25:30,373 --> 00:25:31,623
Il est trop !
382
00:25:37,623 --> 00:25:40,248
- Ça pétille.
- Ça éclate dans la bouche.
383
00:25:40,789 --> 00:25:41,789
Regardez-le.
384
00:25:41,956 --> 00:25:44,123
- Ça va faire mal ?
- Non.
385
00:25:45,039 --> 00:25:46,748
J'aime pas ça.
386
00:25:59,248 --> 00:26:01,456
Bienvenue dans le futur.
387
00:26:04,581 --> 00:26:06,081
Tu me fais les sourcils ?
388
00:26:06,248 --> 00:26:07,623
Ou un maquillage ?
389
00:26:07,789 --> 00:26:12,998
J'ai pas les produits pour ta peau,
j'ai jamais de clientes blanches.
390
00:26:15,914 --> 00:26:17,123
J'étais dans le bus
391
00:26:17,289 --> 00:26:19,831
et ce type me regardait fixement.
392
00:26:19,998 --> 00:26:22,748
J'arrangeais mon foulard
et lui, il était là ...
393
00:26:41,248 --> 00:26:43,831
La télé ne marche pas.
394
00:26:43,998 --> 00:26:45,414
Montre-moi.
395
00:26:45,998 --> 00:26:47,414
Viens voir.
396
00:26:47,789 --> 00:26:48,789
Essaye la télécommande.
397
00:26:49,748 --> 00:26:51,498
J'ai essayé, ça marche pas.
398
00:26:54,206 --> 00:26:55,289
Oh non...
399
00:26:55,456 --> 00:26:57,498
Y a tout qui marche pas ici !
400
00:27:02,664 --> 00:27:04,664
Y a plus d'électricité.
401
00:27:09,164 --> 00:27:10,789
T'as vu mon enveloppe marron ?
402
00:27:10,956 --> 00:27:11,956
Non.
403
00:27:13,206 --> 00:27:14,623
Qu'est-ce que j'en ai fait ?
404
00:27:14,998 --> 00:27:16,914
Rien lĂ -dessous.
405
00:27:17,081 --> 00:27:18,664
Que des miettes de pain.
406
00:27:24,456 --> 00:27:26,789
A nous deux, maintenant.
407
00:27:28,956 --> 00:27:30,664
Allume-toi !
408
00:27:34,581 --> 00:27:37,081
"Comment devenir riche."
409
00:27:37,414 --> 00:27:40,039
Je pourrais peut-ĂŞtre
courir pour une cause.
410
00:27:41,081 --> 00:27:42,706
Ou marcher pour un sponsor.
411
00:27:42,873 --> 00:27:45,373
Tais-toi et cherche les sous.
412
00:27:45,539 --> 00:27:47,164
Non, pas question.
413
00:27:47,331 --> 00:27:49,331
Plutôt que tes jouets débiles.
414
00:28:10,539 --> 00:28:12,581
Bonjour, c'est Funke.
415
00:28:12,748 --> 00:28:15,623
Je ne suis pas lĂ pour l'instant.
Laissez un message...
416
00:28:34,498 --> 00:28:36,498
Ravi de vous retrouver.
417
00:28:36,664 --> 00:28:38,873
J'espère que vous avez profité...
418
00:28:39,831 --> 00:28:41,414
Silence, je vous prie.
419
00:28:44,123 --> 00:28:46,123
Voyons si vous ĂŞtes au taquet.
420
00:28:46,873 --> 00:28:49,456
Exercice facile,
j'écris l'équation au tableau.
421
00:28:49,623 --> 00:28:52,706
Qui veut m'impressionner ?
On va passer...
422
00:28:53,373 --> 00:28:54,539
Il y a un téléphone.
423
00:28:54,706 --> 00:28:56,164
Je l'entends.
424
00:28:56,331 --> 00:28:57,539
AllĂ´, c'est qui ?
425
00:28:57,998 --> 00:28:59,081
C'est toi, Shola ?
426
00:29:00,039 --> 00:29:02,123
- Non, monsieur.
- Silence, Agnes.
427
00:29:02,289 --> 00:29:02,956
Quoi ?
428
00:29:03,123 --> 00:29:04,748
Shola, lâche ce téléphone.
429
00:29:04,914 --> 00:29:06,414
- Mme Omotoso ?
- Tu permets !
430
00:29:07,248 --> 00:29:09,414
Lâche ce téléphone.
431
00:29:09,581 --> 00:29:11,123
J'entends rien.
432
00:29:11,289 --> 00:29:12,873
Tu interromps le travail
433
00:29:13,039 --> 00:29:14,789
de toute la classe.
434
00:29:14,956 --> 00:29:18,623
Donne-moi ton téléphone
ou je t'envoie en colle.
435
00:29:18,789 --> 00:29:20,289
C'est pour une étude.
436
00:29:20,456 --> 00:29:22,623
Là , je suis obligé de t'exclure.
437
00:29:22,998 --> 00:29:24,123
Je l'ai éteint.
438
00:29:24,289 --> 00:29:25,831
Ça m'est égal, tu sors.
439
00:29:25,998 --> 00:29:28,248
Mme Judge, venez chercher Shola.
440
00:29:28,706 --> 00:29:29,789
C'est pas si grave.
441
00:29:29,956 --> 00:29:33,164
Ça ne te regarde pas.
Tu veux être collée aussi ?
442
00:29:33,331 --> 00:29:35,831
- C'est pas la procédure.
- Ton téléphone !
443
00:29:35,998 --> 00:29:38,331
Tia, pour une déléguée de classe...
444
00:29:38,498 --> 00:29:39,956
- Mais...
- La déléguée !
445
00:29:40,123 --> 00:29:42,081
Vous avez vos règles, monsieur ?
446
00:29:42,248 --> 00:29:46,164
Ça, c'est insultant,
quelle que soit la personne visée.
447
00:29:46,331 --> 00:29:48,748
En plus, Ă un prof de sexe masculin...
448
00:30:17,081 --> 00:30:19,331
Au fait, la fille de Nottingham...
449
00:30:19,498 --> 00:30:22,873
Elle parle bizarre.
Elle dit "cul" pour dire "sympa".
450
00:30:23,039 --> 00:30:24,289
PlutĂ´t "cru".
451
00:30:25,373 --> 00:30:26,914
"Cul" pour "sympa".
452
00:30:27,081 --> 00:30:29,123
Elle a été virée d'un autre lycée.
453
00:30:30,164 --> 00:30:32,581
T'as pas répondu à mon SMS, dimanche.
454
00:30:33,873 --> 00:30:35,289
J'avais archi mal Ă la tĂŞte.
455
00:30:36,039 --> 00:30:37,914
OĂą en est le mariage ?
456
00:30:38,081 --> 00:30:40,456
Y a juste plein de monde Ă la maison.
457
00:30:41,248 --> 00:30:43,081
Sumaya dit que c'est parfait.
458
00:30:43,539 --> 00:30:46,581
C'est la reine du
malawah !
459
00:30:47,289 --> 00:30:48,873
Elle a même pas frappé !
460
00:30:49,039 --> 00:30:50,039
Tu es en retard.
461
00:30:50,206 --> 00:30:51,498
Je m'excuse.
462
00:30:52,914 --> 00:30:55,664
Mets ça et rejoins un groupe.
463
00:30:59,414 --> 00:31:01,373
Il faut la tamiser.
464
00:31:02,706 --> 00:31:04,539
Tu sais faire le
malawah ?
465
00:31:05,206 --> 00:31:06,706
Je sais pas ce que c'est.
466
00:31:06,873 --> 00:31:08,289
Mauvaise réponse.
467
00:31:09,789 --> 00:31:10,748
T'abuses.
468
00:31:12,289 --> 00:31:14,039
Elle est bĂŞte !
469
00:31:14,706 --> 00:31:16,039
Roshe...
470
00:31:16,206 --> 00:31:17,581
Ton nom, c'est Roshi ?
471
00:31:17,748 --> 00:31:18,956
Oui, Roshe.
472
00:31:19,914 --> 00:31:23,289
Va chercher le chocolat
et aide-moi Ă faire une sauce.
473
00:31:24,748 --> 00:31:27,206
- Toi aussi, t'as besoin d'aide.
- Pas de la sienne.
474
00:31:27,539 --> 00:31:28,831
Elle m'énerve.
475
00:31:29,414 --> 00:31:31,289
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
476
00:31:31,748 --> 00:31:32,664
Oups !
477
00:31:35,289 --> 00:31:36,289
Elle l'a fait exprès.
478
00:31:36,831 --> 00:31:38,539
De qui tu parles ?
479
00:31:39,081 --> 00:31:41,289
ArrĂŞtez ! Qu'est-ce qui vous prend ?
480
00:31:46,123 --> 00:31:47,456
Qu'est-ce qui se passe ?
481
00:31:50,998 --> 00:31:52,164
Ecoutez...
482
00:31:52,331 --> 00:31:53,373
Asseyez-vous !
483
00:31:53,539 --> 00:31:54,289
Shola, pose ça.
484
00:31:54,456 --> 00:31:56,623
Roshe, viens par ici.
485
00:31:56,789 --> 00:31:57,706
Shola !
486
00:31:59,164 --> 00:31:59,914
Assieds-toi.
487
00:32:00,289 --> 00:32:00,956
Allez.
488
00:32:01,123 --> 00:32:03,331
Elle l'a fait exprès, la sale garce.
489
00:32:05,331 --> 00:32:07,456
C'est elle qui a commencé.
490
00:32:12,123 --> 00:32:13,748
Oh, mon Dieu !
491
00:32:15,039 --> 00:32:16,539
Mais enfin !
492
00:32:26,664 --> 00:32:30,748
Moins de bruit ! Allez vous nettoyer
et passez Ă mon bureau.
493
00:32:31,414 --> 00:32:32,414
Allez, mesdemoiselles.
494
00:32:39,039 --> 00:32:40,456
Tu me prĂŞtes ton gloss ?
495
00:32:40,623 --> 00:32:41,539
- Tiens.
- Merci.
496
00:32:41,706 --> 00:32:42,914
Qui t'a fait les ongles ?
497
00:32:43,831 --> 00:32:44,873
Ma...
498
00:32:45,664 --> 00:32:47,456
Ma belle-mère a un salon.
499
00:32:48,581 --> 00:32:50,498
- Où ça ?
- A Dalston.
500
00:32:51,373 --> 00:32:52,498
Dalston ?
501
00:32:53,706 --> 00:32:54,789
C'est pas loin.
502
00:32:54,956 --> 00:32:56,414
Tu fais des maquillages ?
503
00:32:58,039 --> 00:32:59,081
Comment tu sais ?
504
00:32:59,248 --> 00:33:00,873
J'ai vu ça sur Insta.
505
00:33:03,373 --> 00:33:04,998
Ça va pas ?
506
00:33:15,414 --> 00:33:16,539
Et la grenouille ?
507
00:33:16,956 --> 00:33:18,914
Je m'en occupe.
508
00:33:19,081 --> 00:33:20,956
Tout le monde s'en occupe ?
509
00:33:21,123 --> 00:33:22,873
Bien sûr.
510
00:33:23,039 --> 00:33:26,831
Sinon, ça serait pas
l'animal de la classe.
511
00:33:26,998 --> 00:33:29,914
Ça serait juste un animal.
512
00:33:30,081 --> 00:33:31,289
Comment elle s'appelle ?
513
00:33:31,456 --> 00:33:32,456
Minus.
514
00:33:32,623 --> 00:33:37,414
Parce qu'elle est toute minus.
C'est pour ça qu'on l'a appelée Minus.
515
00:33:42,831 --> 00:33:45,373
Ils sont devant chez nous, ces gens ?
516
00:33:46,331 --> 00:33:47,414
Oui.
517
00:33:50,289 --> 00:33:52,206
Y a quelqu'un qui vous cherche.
518
00:33:54,414 --> 00:33:55,748
- On monte.
- Attends.
519
00:33:55,914 --> 00:33:58,039
Mais faut monter.
520
00:33:58,206 --> 00:34:00,373
- Maman...
- Viens, vite !
521
00:34:00,539 --> 00:34:03,623
- Je veux aller voir maman.
- Viens.
522
00:34:04,206 --> 00:34:05,664
Je veux aller la voir.
523
00:34:05,831 --> 00:34:07,414
- Attends ici.
- Je veux jouer.
524
00:34:07,581 --> 00:34:10,164
Je vais chercher mon téléphone,
tu vas jouer dessus.
525
00:34:12,331 --> 00:34:13,581
Attends.
526
00:34:23,623 --> 00:34:26,998
S'il arrive quelque chose,
ça sera un souci.
527
00:34:29,331 --> 00:34:32,164
Vous avez bien fait de nous appeler.
528
00:34:32,331 --> 00:34:33,414
La maman
529
00:34:33,581 --> 00:34:34,831
est parfois déprimée.
530
00:34:34,998 --> 00:34:38,581
C'est une très bonne mère,
mais je ne la vois plus
531
00:34:38,748 --> 00:34:40,789
et je m'inquiète pour les enfants.
532
00:34:40,956 --> 00:34:44,123
Si elle ne revient pas,
on devra peut-ĂŞtre intervenir.
533
00:34:49,623 --> 00:34:50,914
Croâ...
534
00:34:51,373 --> 00:34:52,581
Croâ.
535
00:34:55,914 --> 00:34:57,498
Je vais les attendre.
536
00:34:59,706 --> 00:35:01,956
- Vous êtes déjà venu.
- Oui.
537
00:35:02,914 --> 00:35:04,623
Viens, on y va.
538
00:35:04,789 --> 00:35:05,914
Pourquoi ?
539
00:35:07,081 --> 00:35:09,081
J'ai une surprise, viens.
540
00:35:09,248 --> 00:35:10,664
Maman est lĂ ?
541
00:35:10,831 --> 00:35:12,123
J'ai une surprise, viens.
542
00:35:12,289 --> 00:35:13,373
Maman est lĂ ?
543
00:35:13,539 --> 00:35:15,081
Non, on va dormir ailleurs.
544
00:35:15,248 --> 00:35:17,956
D'accord, mais je veux mon oreiller.
545
00:35:18,456 --> 00:35:19,581
Je reviendrai le chercher.
546
00:35:19,748 --> 00:35:23,498
- Je veux mon oreiller et je veux maman.
- Je reviendrai.
547
00:35:23,664 --> 00:35:24,664
Avance.
548
00:35:24,831 --> 00:35:27,706
Pourquoi on court ?
Qu'est-ce qui va pas ?
549
00:35:39,831 --> 00:35:42,123
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
550
00:35:42,289 --> 00:35:43,998
- Sumaya est lĂ ?
- Oui.
551
00:35:44,331 --> 00:35:45,998
Je vais la chercher.
552
00:35:46,164 --> 00:35:48,873
Fawzia, qui est Ă la porte ?
553
00:35:49,539 --> 00:35:51,081
Dis-leur qu'on est occupés.
554
00:35:51,248 --> 00:35:52,414
C'est l'amie de Sumaya.
555
00:35:52,581 --> 00:35:55,039
On n'a pas le temps
avec les fiançailles.
556
00:35:55,206 --> 00:35:57,289
Viens, Sumaya. Rocks est lĂ .
557
00:36:00,081 --> 00:36:03,081
Qui sont ces gens ?
Il y a quoi dans la boîte ?
558
00:36:05,248 --> 00:36:07,623
- Bonjour. Ça va ?
- Oui, et toi ?
559
00:36:07,789 --> 00:36:09,164
Qu'est-ce qui t'arrive ?
560
00:36:09,539 --> 00:36:11,831
On peut dormir ici, juste une nuit ?
561
00:36:12,498 --> 00:36:13,623
Pourquoi ?
562
00:36:13,789 --> 00:36:15,414
Je te dirai à l'intérieur.
563
00:36:18,748 --> 00:36:20,581
- Bonjour, tatie.
- Bonjour, Shola.
564
00:36:21,164 --> 00:36:22,373
Qu'est-ce qui se passe ?
565
00:36:22,539 --> 00:36:25,623
Elle voudrait entrer.
566
00:36:25,789 --> 00:36:28,248
Tout va bien Ă la maison ?
567
00:36:30,623 --> 00:36:32,039
Entrez.
568
00:36:35,039 --> 00:36:37,248
C'est un animal, ça, non ?
569
00:36:39,873 --> 00:36:40,998
Quel animal ?
570
00:36:44,373 --> 00:36:48,206
- On laisse faire ?
- Y a pas de problème.
571
00:36:48,373 --> 00:36:51,623
- Fais-le sortir.
- C'est un animal de compagnie.
572
00:36:52,289 --> 00:36:54,456
Ta maison est trop stylée comme ça.
573
00:36:54,623 --> 00:36:56,623
Venez prendre un dessert.
574
00:36:58,706 --> 00:37:00,039
Emmanuel, un gâteau ?
575
00:37:00,206 --> 00:37:02,039
C'est juste une grenouille.
576
00:37:02,456 --> 00:37:03,998
Mets-la sous la table.
577
00:37:04,664 --> 00:37:06,414
Tu vas goûter notre cuisine ?
578
00:37:06,581 --> 00:37:07,539
Elle veut pas.
579
00:37:07,706 --> 00:37:09,498
Ne la force pas.
580
00:37:09,664 --> 00:37:10,373
Les gâteaux,
581
00:37:10,539 --> 00:37:11,706
elle adore ça.
582
00:37:11,873 --> 00:37:13,248
Sumaya, sers-la.
583
00:37:13,414 --> 00:37:15,081
Non, fais-le, toi.
584
00:37:15,248 --> 00:37:17,873
- Pourquoi ?
- Je sers pas les autres.
585
00:37:18,248 --> 00:37:20,956
Elle est de mauvais poil parce que...
586
00:37:21,123 --> 00:37:23,456
je vais Ă la fac
et notre frère se marie.
587
00:37:23,623 --> 00:37:25,914
Comme si ça comptait pour moi.
588
00:37:26,081 --> 00:37:27,956
Elle en pleurait sur mon lit.
589
00:37:28,831 --> 00:37:31,498
- Qui va tout faire Ă la maison ?
- Moi.
590
00:37:31,831 --> 00:37:34,123
Regarde-la, un vrai bébé.
591
00:37:34,623 --> 00:37:37,456
Sumaya, tu vas aider, hein ?
592
00:37:37,623 --> 00:37:41,873
Tu vas aider ? C'est si rare.
T'auras jamais de demoiselles d'honneur.
593
00:37:42,039 --> 00:37:43,331
T'es trop méchante.
594
00:37:43,498 --> 00:37:45,581
Trop, t'es sûre ?
595
00:37:48,039 --> 00:37:49,789
Remue-toi, Sumaya.
596
00:37:56,123 --> 00:37:57,581
T'es un gentil garçon.
597
00:38:18,706 --> 00:38:20,206
Oh, pitié !
598
00:38:23,748 --> 00:38:25,623
Il se prend pour Mariah Carey.
599
00:38:36,664 --> 00:38:39,039
- Je suis censée le tenir ?
- Non, on l'attache.
600
00:38:42,539 --> 00:38:44,456
Sérieux, lève les mains.
601
00:38:45,248 --> 00:38:46,623
Marche pas dessus.
602
00:39:01,498 --> 00:39:02,748
Ça en jette.
603
00:39:02,914 --> 00:39:04,664
T'es trop belle.
604
00:39:05,289 --> 00:39:06,831
Ça lui va bien.
605
00:39:07,623 --> 00:39:10,706
- Superbe.
- Je t'en achèterai un pour ton mariage.
606
00:39:12,373 --> 00:39:14,539
Le petit, sa mère sait qu'il est ici ?
607
00:39:14,956 --> 00:39:18,831
Oui, elle est au courant.
608
00:39:18,998 --> 00:39:21,373
- Elle lui a parlé.
- Tu es sûre ?
609
00:39:23,289 --> 00:39:24,164
Bonne nuit.
610
00:39:24,331 --> 00:39:25,873
Je suis épuisée.
611
00:39:26,039 --> 00:39:27,414
Qu'est-ce que ta mère a dit ?
612
00:39:27,581 --> 00:39:29,998
Que tout va bien,
vous pouvez rester.
613
00:39:30,706 --> 00:39:33,331
- A demain matin.
- A demain.
614
00:39:40,331 --> 00:39:41,581
Elle est cool, ta sœur.
615
00:39:42,498 --> 00:39:46,039
Je sais, mais elle part Ă Leicester,
elle va me manquer.
616
00:39:47,331 --> 00:39:49,914
C'est pas la mort, c'est pas loin.
617
00:39:50,081 --> 00:39:53,123
Si, quand mĂŞme.
J'ai toujours vécu avec elle.
618
00:39:54,956 --> 00:39:56,748
En train, on y est vite.
619
00:39:56,914 --> 00:39:59,456
Mon frère va partir aussi, c'est dur.
620
00:40:00,164 --> 00:40:02,039
Pas plus loin que Tottenham.
621
00:40:03,331 --> 00:40:07,998
Tu sais, tu devrais en parler
à quelqu'un, de ta mère.
622
00:40:09,873 --> 00:40:11,331
Je crois pas.
623
00:40:12,456 --> 00:40:15,123
Toi et Emmanuel tout seuls,
c'est pas prudent.
624
00:40:15,998 --> 00:40:17,706
Je me débrouille très bien.
625
00:40:22,581 --> 00:40:24,039
J'ai pas besoin de toi.
626
00:40:25,248 --> 00:40:26,956
Pas comme ça,
627
00:40:27,123 --> 00:40:29,081
pas que tu t'inquiètes pour moi.
628
00:40:30,498 --> 00:40:31,206
Vraiment pas.
629
00:40:32,581 --> 00:40:34,414
- Va-t'en.
- Je reste juste...
630
00:40:34,581 --> 00:40:36,206
Pourquoi t'es lĂ ?
631
00:40:36,373 --> 00:40:37,789
- Ecoute.
- Laisse Emmanuel.
632
00:40:37,956 --> 00:40:40,164
Ton foulard te bouche les oreilles.
633
00:40:40,331 --> 00:40:44,331
Tu m'écoutes ?
Je disais que je reste juste ce soir.
634
00:40:44,498 --> 00:40:48,664
- Et demain matin...
- OK, laisse Emmanuel, va-t'en.
635
00:40:49,164 --> 00:40:52,123
T'as toujours été pareille.
636
00:40:52,289 --> 00:40:54,914
Moi, je suis lĂ pour toi,
mais tu te fermes.
637
00:40:55,081 --> 00:40:56,331
Explique-moi.
638
00:40:57,248 --> 00:40:58,706
Tu comprendrais pas.
639
00:40:59,039 --> 00:41:01,498
J'essaie de comprendre et de t'aider.
640
00:41:02,914 --> 00:41:04,789
Toi, tu as tout.
641
00:41:05,498 --> 00:41:07,956
Ta mère, ton père, ta belle maison.
642
00:41:09,123 --> 00:41:11,623
- Rien Ă voir avec la situation.
- Mais si.
643
00:41:11,789 --> 00:41:13,164
J'essaie de t'aider.
644
00:41:13,331 --> 00:41:16,039
Laisse-moi parler,
c'est ma situation, non ?
645
00:41:16,498 --> 00:41:17,914
J'ai une vie idéale ?
646
00:41:18,081 --> 00:41:22,998
Oui, t'as tes parents, tes frères,
tes sœurs. T'as jamais souffert.
647
00:41:23,164 --> 00:41:24,581
Je t'inclus dans ma vie.
648
00:41:24,748 --> 00:41:26,623
Laisse-moi parler !
649
00:41:26,789 --> 00:41:28,123
T'as une vie idéale,
650
00:41:28,289 --> 00:41:31,956
mais t'es lĂ : "Leicester, Tottenham..."
On s'en branle !
651
00:41:32,123 --> 00:41:33,831
Ne jure pas dans ma maison.
652
00:41:33,998 --> 00:41:36,623
On verra quand t'auras plus personne.
653
00:41:37,373 --> 00:41:39,498
Mais j'ai personne et toi, tu crois
654
00:41:39,956 --> 00:41:42,873
que si tu me lâches, ça me touche ?
Eh ben, non.
655
00:41:43,039 --> 00:41:45,956
Va pas croire
que t'as des droits sur ma vie,
656
00:41:46,123 --> 00:41:49,039
que t'y fais quelque chose.
657
00:41:49,206 --> 00:41:50,498
Tu n'y fais rien.
658
00:41:50,664 --> 00:41:53,789
J'ai perdu tout le monde,
j'ai ni mère ni père...
659
00:41:53,956 --> 00:41:54,623
Ecoute.
660
00:41:54,789 --> 00:41:59,248
- Si tu me lâches, ça veut rien dire.
- Alors, pourquoi t'es chez moi ?
661
00:42:43,706 --> 00:42:45,331
Trop cool !
662
00:42:45,748 --> 00:42:47,956
Bonne journée à l'école, Emmanuel.
663
00:42:55,581 --> 00:42:56,914
Merde...
664
00:42:59,414 --> 00:43:00,581
Emmanuel, viens.
665
00:43:10,998 --> 00:43:14,914
On a déjà étudié
Pablo Picasso et le cubisme.
666
00:43:15,081 --> 00:43:19,164
Pensez à la façon
dont il réinvente le portrait
667
00:43:19,331 --> 00:43:22,581
en réarrangeant les traits du visage.
668
00:43:22,748 --> 00:43:24,914
En travaillant, vous discuterez
669
00:43:25,581 --> 00:43:28,956
de ce qui conduit les gens
Ă porter des jugements sur vous.
670
00:43:29,123 --> 00:43:30,623
Que voient-ils en vous ?
671
00:43:35,206 --> 00:43:37,956
J'ai l'impression que vous,
vous avez une identité.
672
00:43:38,123 --> 00:43:41,331
Je veux dire une culture et tout,
parce que...
673
00:43:41,498 --> 00:43:43,456
ĂŞtre anglais, c'est banal.
674
00:43:43,623 --> 00:43:46,331
Comme on vit ici, on connaît ça.
675
00:43:46,498 --> 00:43:49,831
Va au Bangladesh,
les gens diront : "Une Anglaise !
676
00:43:50,331 --> 00:43:52,998
Quelle sorte de thé elle boit ?"
Des trucs comme ça.
677
00:43:53,914 --> 00:43:56,248
Sabina, t'as travaillé
sur tes grands-parents.
678
00:43:56,914 --> 00:43:59,123
Oui, Ă ... Auschwitz.
679
00:43:59,623 --> 00:44:02,206
Tes grands-parents étaient à Auschwitz ?
680
00:44:02,373 --> 00:44:04,706
C'était mon arrière-grand-père.
681
00:44:04,873 --> 00:44:05,956
C'est pas vrai !
682
00:44:06,123 --> 00:44:09,164
Il y avait un block Ă part
pour les Tziganes.
683
00:44:09,581 --> 00:44:10,998
Pourquoi ils étaient là ?
684
00:44:11,164 --> 00:44:14,956
Pas besoin d'ĂŞtre juif
pour ĂŞtre mal vu par Hitler.
685
00:44:15,498 --> 00:44:17,956
Il n'était pas parfait selon Hitler.
686
00:44:18,123 --> 00:44:20,039
Il est grave, ce mec.
687
00:44:20,206 --> 00:44:21,789
C'est pour ça qu'il est mort.
688
00:44:21,956 --> 00:44:24,581
Je crois que je veux plus
ĂŞtre chanteuse.
689
00:44:24,748 --> 00:44:26,998
J'ai trouvé ma vraie passion.
690
00:44:27,164 --> 00:44:28,123
C'est quoi ?
691
00:44:28,289 --> 00:44:30,956
Vous voyez cette œuvre d'art ?
692
00:44:31,123 --> 00:44:33,789
- Tu rigoles !
- Je serai le nouveau Picasso.
693
00:44:33,956 --> 00:44:35,789
Vous avez bien vu ?
694
00:44:35,956 --> 00:44:38,706
J'arrive tranquille
à la grille du lycée.
695
00:44:38,873 --> 00:44:39,998
Et qui je vois ?
696
00:44:40,164 --> 00:44:41,248
Qui ?
697
00:44:41,414 --> 00:44:43,081
"Ferrero Rocher", la nouvelle,
698
00:44:43,248 --> 00:44:44,248
avec Rocks.
699
00:44:44,414 --> 00:44:47,331
- Elles étaient en uniforme ?
- Je crois pas.
700
00:44:47,498 --> 00:44:50,581
- Comment elle peut ĂŞtre pote avec ?
- Tu sais, Sumaya ?
701
00:44:50,748 --> 00:44:53,039
L'autre, elle fout la merde.
702
00:45:05,664 --> 00:45:06,873
Y a pas école ?
703
00:45:07,581 --> 00:45:09,623
Non, c'est une journée pédagogique.
704
00:45:10,248 --> 00:45:11,289
C'est-Ă -dire ?
705
00:45:12,039 --> 00:45:14,123
Une journée de formation des profs.
706
00:45:15,164 --> 00:45:16,664
Et ce beau garçon ?
707
00:45:16,831 --> 00:45:18,248
C'est Emmanuel.
708
00:45:18,414 --> 00:45:19,831
Mon petit frère.
709
00:45:20,998 --> 00:45:23,956
Kyrstyna, regarde le beau gars
qu'elle nous amène.
710
00:45:24,123 --> 00:45:25,706
On se connaît déjà ?
711
00:45:27,581 --> 00:45:28,498
Va t'asseoir.
712
00:45:29,706 --> 00:45:31,248
Je vais te montrer quelque chose.
713
00:45:31,414 --> 00:45:33,039
Elle va te faire une pédicure.
714
00:45:33,914 --> 00:45:35,081
Assieds-toi.
715
00:45:36,456 --> 00:45:37,123
Anna ?
716
00:45:39,414 --> 00:45:41,081
Je te présente Rocks.
717
00:45:42,331 --> 00:45:43,456
Elle fait du maquillage.
718
00:45:43,623 --> 00:45:44,623
Quel genre ?
719
00:45:44,789 --> 00:45:47,039
Tout, mariage, bal de promo...
720
00:45:47,748 --> 00:45:49,289
anniversaire.
721
00:45:49,623 --> 00:45:52,539
C'est bien.
Elle peut peut-ĂŞtre t'apprendre.
722
00:45:52,706 --> 00:45:54,081
Je pourrais en faire ici ?
723
00:45:54,914 --> 00:45:56,039
Disons...
724
00:45:56,623 --> 00:45:58,081
parfois on nous demande...
725
00:45:58,248 --> 00:46:00,248
Je peux commencer tout de suite.
726
00:46:01,956 --> 00:46:03,498
Tu en veux !
727
00:46:04,164 --> 00:46:07,914
Laisse ton numéro.
Je t'appellerai si on a besoin.
728
00:46:09,664 --> 00:46:11,414
Appuie sur le bouton.
729
00:46:12,456 --> 00:46:15,289
J'ai un plan, si tu veux sortir.
730
00:46:15,956 --> 00:46:17,581
- Quel plan ?
- Sans Emmanuel.
731
00:46:18,998 --> 00:46:21,664
- Anna sera d'accord ?
- Oui, tu vas voir.
732
00:46:25,081 --> 00:46:27,539
On voudrait aller à la bibliothèque.
733
00:46:27,706 --> 00:46:30,206
On peut laisser Emmanuel ici ?
734
00:46:30,956 --> 00:46:31,623
T'as entendu ?
735
00:46:32,789 --> 00:46:34,081
Ça me va.
736
00:46:34,248 --> 00:46:35,539
Vous avez de la chance.
737
00:46:36,581 --> 00:46:37,956
Pas trop longtemps.
738
00:46:38,289 --> 00:46:39,831
J'ai noté mon numéro là .
739
00:46:39,998 --> 00:46:41,289
D'accord.
740
00:46:43,956 --> 00:46:44,914
Ça va ?
741
00:46:45,081 --> 00:46:47,248
- Oui.
- C'est quoi, cette horreur ?
742
00:46:47,414 --> 00:46:48,873
Du vernis Ă ongles.
743
00:46:52,581 --> 00:46:54,289
Mais que se passe-t-il ?
744
00:46:54,456 --> 00:46:55,623
Attends...
745
00:46:56,789 --> 00:46:58,831
On a largué le nain.
Oui, c'est ça.
746
00:46:59,289 --> 00:47:00,539
Plus de mioche !
747
00:47:04,748 --> 00:47:05,914
D'où ça vient, Rocks ?
748
00:47:06,081 --> 00:47:08,664
Quand on était petites,
Sumaya se faisait harceler,
749
00:47:09,123 --> 00:47:12,789
je la défendais et on m'appelait Rocks
parce que je cédais jamais.
750
00:47:14,456 --> 00:47:15,498
Alors, on va oĂą ?
751
00:47:15,664 --> 00:47:18,623
On va voir mon cousin Mo
et un ami Ă lui.
752
00:47:18,789 --> 00:47:19,789
Qui c'est ?
753
00:47:19,956 --> 00:47:21,873
Il s'appelle Mohamed.
754
00:47:22,039 --> 00:47:23,581
- C'est ton petit ami ?
- Quoi ?
755
00:47:23,748 --> 00:47:24,831
Non !
756
00:47:31,414 --> 00:47:33,206
Tu traînes souvent
avec Mo ?
757
00:47:33,373 --> 00:47:34,248
Oui.
758
00:47:34,748 --> 00:47:37,248
Il essaie de cacher
qu'il est de Wolverhampton.
759
00:47:37,414 --> 00:47:38,789
C'est où, ça ?
760
00:47:38,956 --> 00:47:41,039
Il est un peu, tu vois le genre...
761
00:47:46,456 --> 00:47:48,206
Pourquoi tu veux bosser ?
762
00:47:48,373 --> 00:47:50,373
Pour l'argent de poche.
763
00:47:50,539 --> 00:47:51,998
Plein les poches, oui !
764
00:47:52,914 --> 00:47:54,873
Juste un peu d'argent.
765
00:47:55,581 --> 00:47:57,331
Je peux te dire un secret ?
766
00:47:57,873 --> 00:47:59,998
Quand je travaille au salon,
767
00:48:00,164 --> 00:48:04,039
je photographie les cartes bancaires
et les reçus des clientes
768
00:48:04,748 --> 00:48:06,456
pour Mo et Mohamed.
769
00:48:06,623 --> 00:48:08,081
C'est du vol, quoi.
770
00:48:08,498 --> 00:48:10,164
Regarde ce que j'ai gagné
771
00:48:10,331 --> 00:48:12,498
avec un ticket de 2 ÂŁ.
772
00:48:12,831 --> 00:48:14,373
Ça te regarde.
773
00:48:15,331 --> 00:48:16,706
Je veux pas savoir.
774
00:48:21,039 --> 00:48:23,581
C'est elles ?
Elles prennent leur temps.
775
00:48:24,664 --> 00:48:25,956
Enfin !
776
00:48:26,289 --> 00:48:27,539
Ça va ?
777
00:48:27,998 --> 00:48:30,039
Bonjour, je suis Mo. Enchanté.
778
00:48:30,706 --> 00:48:32,998
On va dans un endroit sympa ?
779
00:48:33,373 --> 00:48:35,873
- On est là pour ça.
- Un truc classe.
780
00:48:36,248 --> 00:48:37,789
Vous allez halluciner.
781
00:48:37,956 --> 00:48:39,373
Assez parlé, on y va.
782
00:48:39,539 --> 00:48:42,164
Vous allez snapchatter Ă mort.
783
00:48:42,331 --> 00:48:44,498
J'y vais. Restez si vous voulez.
784
00:48:44,664 --> 00:48:46,623
- T'es ouf !
- Me serre pas.
785
00:48:46,789 --> 00:48:48,039
Détends-toi.
786
00:48:48,581 --> 00:48:51,789
- Comment vous avez eu ce plan ?
- Par mon oncle.
787
00:48:52,539 --> 00:48:54,081
Je te jure.
788
00:48:57,081 --> 00:48:58,248
Entre.
789
00:49:03,331 --> 00:49:06,414
Pourquoi tu m'avais jamais
amené ici, mon frère ?
790
00:49:07,123 --> 00:49:09,914
Le
Shard, tu l'as devant toi, mon pote.
791
00:49:15,414 --> 00:49:18,039
- Alors, c'est ça, ta vie ?
- Ouais.
792
00:49:18,206 --> 00:49:19,414
Enfin, bientĂ´t.
793
00:49:20,873 --> 00:49:22,581
Et l'appart est Ă ton oncle ?
794
00:49:23,206 --> 00:49:23,956
Oui.
795
00:49:24,123 --> 00:49:25,456
C'est ça, mon pote !
796
00:49:25,623 --> 00:49:26,623
Ouah !
797
00:49:30,373 --> 00:49:31,623
Venez voir lĂ -haut.
798
00:49:40,623 --> 00:49:42,706
Je suis comme un roi ici !
799
00:49:43,539 --> 00:49:45,831
C'est moi, le patron !
800
00:49:46,748 --> 00:49:48,081
T'es d'oĂą ?
801
00:49:48,664 --> 00:49:52,373
Je suis moitié jamaïcaine
et moitié nigériane.
802
00:49:52,539 --> 00:49:53,373
Pas mal !
803
00:49:53,831 --> 00:49:56,414
Je suis sino-jamaĂŻco-ukraino-anglais.
804
00:49:56,581 --> 00:49:57,498
N'importe quoi.
805
00:49:57,664 --> 00:49:58,914
Un vrai melting-pot.
806
00:49:59,081 --> 00:50:01,123
Qu'est-ce que tu manges à Noël ?
807
00:50:01,873 --> 00:50:03,539
Du poulet, bien sûr.
808
00:50:06,914 --> 00:50:09,706
Y a de jolis coins très verts à Londres.
809
00:50:10,039 --> 00:50:11,581
Et j'aimerais bien...
810
00:50:12,123 --> 00:50:13,248
te les montrer.
811
00:50:13,581 --> 00:50:17,789
J'ai du temps libre cette semaine
si t'as envie qu'on se voie.
812
00:50:23,789 --> 00:50:25,831
Qu'est-ce que tu veux ? La lune ?
813
00:50:25,998 --> 00:50:28,039
Des AirPods neufs ou quoi ?
814
00:50:30,873 --> 00:50:32,123
Pas les fleurs.
815
00:50:39,581 --> 00:50:41,456
Qu'est-ce qui n'allait pas ?
816
00:50:42,831 --> 00:50:43,956
Au salon ?
817
00:50:45,914 --> 00:50:47,164
Rien.
818
00:50:47,664 --> 00:50:50,123
Mais j'ai vu quelqu'un avant.
819
00:50:50,289 --> 00:50:52,123
- Qui ?
- Chez moi.
820
00:50:52,706 --> 00:50:53,873
Qui ?
821
00:50:54,206 --> 00:50:55,373
Tu me dis pas qui.
822
00:50:55,539 --> 00:50:58,539
- Je sais pas. On aurait dit...
- Je rigole.
823
00:50:58,706 --> 00:51:01,664
Il avait l'air sérieux,
il parlait Ă ma voisine.
824
00:51:01,831 --> 00:51:05,081
- Un fonctionnaire ?
- Oui, des services sociaux, je crois.
825
00:51:05,789 --> 00:51:07,789
Tu peux pas aller chez ton père ?
826
00:51:08,623 --> 00:51:10,331
Non, il est mort quand j'avais...
827
00:51:11,539 --> 00:51:12,664
4 ans.
828
00:51:13,581 --> 00:51:15,414
Oh, c'est trop triste.
829
00:51:20,081 --> 00:51:22,039
Je suis canon !
830
00:51:27,081 --> 00:51:30,498
- T'es bluffée.
- Je vais demander l'avis des gars.
831
00:51:33,498 --> 00:51:34,414
Tu viens ?
832
00:51:34,581 --> 00:51:36,414
Une seconde, je vais ranger.
833
00:51:36,581 --> 00:51:38,039
Tu prends mon sac, hein ?
834
00:52:08,664 --> 00:52:10,498
Me prends pas pour un con.
835
00:52:11,331 --> 00:52:12,123
Je m'en vais.
836
00:52:12,289 --> 00:52:14,039
Te revoilĂ ! Assieds-toi.
837
00:52:14,206 --> 00:52:15,873
Je t'ai préparé un verre.
838
00:52:16,039 --> 00:52:17,748
- J'y vais.
- Assieds-toi.
839
00:52:18,581 --> 00:52:20,623
Tu dois t'occuper de ton frère ?
840
00:52:21,206 --> 00:52:22,331
Qui c'est, ça ?
841
00:52:22,873 --> 00:52:23,623
Alerte !
842
00:52:24,206 --> 00:52:26,248
Alors, on est chez ton oncle ?
843
00:52:26,414 --> 00:52:29,789
Excusez-moi, mesdames.
Restez à l'intérieur.
844
00:52:31,331 --> 00:52:32,331
Qu'est-ce que...
845
00:52:33,248 --> 00:52:34,164
Vite !
846
00:52:36,581 --> 00:52:38,164
Une erreur...
847
00:52:38,331 --> 00:52:40,081
de rendez-vous.
848
00:52:40,248 --> 00:52:41,581
Allez donc voir le bas.
849
00:52:46,373 --> 00:52:47,748
Lâche-moi !
850
00:52:49,039 --> 00:52:50,456
Cache-toi, je fais vite.
851
00:52:50,623 --> 00:52:51,873
Au revoir.
852
00:53:31,873 --> 00:53:34,081
Pourquoi t'as mis un foulard ?
853
00:53:34,664 --> 00:53:36,706
Parce que je suis censée être ta mère.
854
00:53:36,873 --> 00:53:39,956
C'est pareil
pour tes chaussures bizarres ?
855
00:53:40,123 --> 00:53:41,539
Elles sont pas bizarres.
856
00:53:41,706 --> 00:53:42,998
Si...
857
00:53:43,789 --> 00:53:45,498
- Un peu.
- Viens !
858
00:53:50,498 --> 00:53:51,581
Bonjour.
859
00:53:52,956 --> 00:53:53,956
Vous désirez ?
860
00:53:55,081 --> 00:53:57,289
Je voudrais une chambre.
861
00:53:58,914 --> 00:54:00,414
Vous ĂŞtes combien ?
862
00:54:00,581 --> 00:54:01,331
Deux.
863
00:54:01,498 --> 00:54:04,164
- Vous et le petit ?
- Oui, c'est mon fils.
864
00:54:04,498 --> 00:54:06,206
Lits jumeaux ou pas ?
865
00:54:06,373 --> 00:54:08,164
Jumeaux, c'est quoi ?
866
00:54:08,331 --> 00:54:10,289
Deux lits Ă une place.
867
00:54:10,456 --> 00:54:12,164
Oui, donnez-moi ça.
868
00:54:12,331 --> 00:54:13,914
Vous avez une pièce d'identité ?
869
00:54:14,706 --> 00:54:16,081
Non, j'en ai pas.
870
00:54:16,748 --> 00:54:19,039
Dans ce cas, il y aura une caution.
871
00:54:19,456 --> 00:54:21,623
Vous la récupérerez
en libérant la chambre.
872
00:54:23,039 --> 00:54:24,248
Emmanuel.
873
00:54:29,789 --> 00:54:31,081
Allez, avance.
874
00:54:39,123 --> 00:54:40,373
Entre.
875
00:54:41,289 --> 00:54:42,831
Je veux maman.
876
00:54:44,289 --> 00:54:46,206
- Quoi ?
- Je veux maman.
877
00:54:47,039 --> 00:54:48,706
Elle est dans la salle de bain.
878
00:54:48,873 --> 00:54:50,164
Elle est oĂą ?
879
00:54:53,373 --> 00:54:54,748
Elle y est pas.
880
00:54:55,789 --> 00:54:57,498
Elle est pas lĂ .
881
00:54:58,039 --> 00:54:59,456
Ben non.
882
00:54:59,623 --> 00:55:01,956
Pourquoi tu m'as menti ?
883
00:55:02,414 --> 00:55:04,248
Dis-moi, pourquoi ?
884
00:55:12,414 --> 00:55:14,081
Pourquoi elle est partie ?
885
00:55:15,373 --> 00:55:17,414
Dis-moi, s'il te plaît.
886
00:55:17,581 --> 00:55:19,831
C'est à cause de moi, forcément.
887
00:55:20,873 --> 00:55:22,081
Je le savais.
888
00:55:26,914 --> 00:55:27,748
Viens.
889
00:55:31,289 --> 00:55:34,873
- Je sais pas quand elle reviendra...
- Je veux plus la revoir.
890
00:55:35,039 --> 00:55:36,956
Elle est trop bĂŞte.
891
00:55:38,581 --> 00:55:40,289
Ça va, toi ?
892
00:55:40,456 --> 00:55:41,456
T'es sûr ?
893
00:55:41,623 --> 00:55:42,664
Sûr ?
894
00:55:46,956 --> 00:55:48,164
Arrête, s'il te plaît.
895
00:55:48,331 --> 00:55:50,164
- T'es sûr ?
- Absolument.
896
00:55:52,956 --> 00:55:54,414
Ferme les yeux.
897
00:55:57,414 --> 00:56:00,289
Pense Ă tout ce qui rend heureux.
898
00:56:01,331 --> 00:56:03,123
Et continue d'inspirer.
899
00:56:03,289 --> 00:56:04,414
Et d'expirer.
900
00:56:06,414 --> 00:56:09,206
Et arrĂŞte de penser Ă tous tes soucis.
901
00:56:12,414 --> 00:56:14,206
T'es heureuse ?
902
00:56:15,748 --> 00:56:17,164
Tu sais pas ?
903
00:56:17,831 --> 00:56:19,456
Mon dinosaure.
904
00:56:22,914 --> 00:56:23,789
Des mouchoirs.
905
00:56:30,498 --> 00:56:31,581
Regarde...
906
00:56:32,914 --> 00:56:34,081
Quoi ?
907
00:56:35,539 --> 00:56:37,414
- C'est dég...
- Regarde !
908
00:56:41,331 --> 00:56:42,706
Face de culotte.
909
00:56:44,248 --> 00:56:45,289
Culotte !
910
00:56:47,289 --> 00:56:48,623
Reste allongé.
911
00:57:05,373 --> 00:57:07,706
Je veux pas de beurre de cacahuète.
912
00:57:07,873 --> 00:57:09,206
Non ?
913
00:57:10,248 --> 00:57:11,748
Manges-en un peu.
914
00:57:11,914 --> 00:57:13,081
Non merci.
915
00:57:49,498 --> 00:57:50,914
Dégage !
916
00:57:52,289 --> 00:57:53,498
Laisse-moi entrer.
917
00:57:54,123 --> 00:57:55,373
Allez...
918
00:58:12,498 --> 00:58:17,289
Le salon m'a donné ton numéro.
Tu me maquilles pour mon anniv demain ?
919
00:58:35,539 --> 00:58:37,873
Yawa, tu prends quelque chose ?
920
00:58:38,039 --> 00:58:39,581
Celui-lĂ .
921
00:58:39,914 --> 00:58:40,998
C'est pas cher.
922
00:58:41,164 --> 00:58:42,123
- Et ça ?
- 1 ÂŁ.
923
00:58:42,748 --> 00:58:44,164
1 ÂŁ ?
924
00:58:46,248 --> 00:58:47,831
Qui veut autre chose ?
925
00:58:49,123 --> 00:58:50,123
Tu l'as pas payée.
926
00:58:50,873 --> 00:58:52,206
Je la veux, je la prends.
927
00:58:52,373 --> 00:58:54,123
- Rends-la-moi.
- Non.
928
00:58:54,289 --> 00:58:55,831
On n'est pas Ă Nottingham.
929
00:58:55,998 --> 00:58:57,248
Oh, cette fille !
930
00:58:57,414 --> 00:59:00,248
- Tu l'as payée ?
- Ta copine Rocks m'a volée.
931
00:59:00,414 --> 00:59:02,248
Viens pas m'emmerder aujourd'hui.
932
00:59:02,414 --> 00:59:05,414
- On débarque pas comme ça.
- Laisse-moi passer.
933
00:59:05,831 --> 00:59:08,789
- Dégage.
- Je vais te cracher Ă la gueule.
934
00:59:08,956 --> 00:59:11,164
- Vas-y.
- Joue pas les caĂŻds.
935
00:59:11,331 --> 00:59:13,081
- Je vais le faire.
- J'attends.
936
00:59:13,248 --> 00:59:15,331
Je vais te massacrer autrement.
937
00:59:15,498 --> 00:59:18,373
Allez, crache-moi Ă la gueule.
Je le savais !
938
00:59:18,539 --> 00:59:19,956
Face de bite !
939
00:59:23,456 --> 00:59:24,998
Elle saigne !
940
00:59:25,164 --> 00:59:26,664
Merde, Sumaya !
941
00:59:27,956 --> 00:59:29,414
- La vache !
- Elle saigne.
942
00:59:30,664 --> 00:59:31,664
C'est vrai.
943
00:59:31,831 --> 00:59:34,331
Sumaya, mets-toi lĂ -bas.
944
00:59:36,289 --> 00:59:37,706
Alors quoi ?
945
00:59:38,331 --> 00:59:39,456
Tia !
946
00:59:40,748 --> 00:59:41,914
Laissez-moi passer !
947
00:59:42,081 --> 00:59:45,414
Tia, va chercher la surveillante.
Dépêche-toi !
948
00:59:51,206 --> 00:59:53,539
En plus, elle a lâché la sucette.
949
00:59:53,706 --> 00:59:55,456
Ramasse tes sacs.
950
01:00:06,539 --> 01:00:09,248
Tu vas gagner plein d'argent
aujourd'hui ?
951
01:00:10,039 --> 01:00:11,664
Oui, je vais ĂŞtre millionnaire.
952
01:00:11,831 --> 01:00:13,164
Moi aussi, je veux.
953
01:00:13,623 --> 01:00:15,914
Je peux ĂŞtre un petit milliardaire ?
954
01:00:16,581 --> 01:00:18,914
Un enfant milliardaire.
955
01:00:19,081 --> 01:00:22,998
Quand je dis ça, je veux dire...
Je peux vivre avec toi ?
956
01:00:23,831 --> 01:00:24,914
Bien sûr.
957
01:00:25,081 --> 01:00:27,873
Minus en a marre
de déménager tout le temps.
958
01:00:28,039 --> 01:00:29,539
Si on la libérait ?
959
01:00:30,289 --> 01:00:31,998
Je m'en fous.
960
01:00:32,164 --> 01:00:33,956
Comment tu oses dire ça ?
961
01:00:38,081 --> 01:00:39,289
Au revoir, grenouille.
962
01:00:41,956 --> 01:00:45,248
Tu seras toujours
ma jolie petite grenouille.
963
01:00:48,539 --> 01:00:49,873
Tu lui dis pas au revoir ?
964
01:00:50,456 --> 01:00:51,873
- Elle va mourir.
- Au revoir.
965
01:00:52,039 --> 01:00:53,706
C'est trop tard.
966
01:00:55,748 --> 01:00:56,748
Elle est partie.
967
01:01:04,623 --> 01:01:06,164
Mlle Omotoso ?
968
01:01:07,664 --> 01:01:08,789
Rocks ?
969
01:01:36,414 --> 01:01:37,664
Grande sœur...
970
01:01:39,123 --> 01:01:40,623
J'ai faim.
971
01:01:41,039 --> 01:01:43,831
- On peut aller...
- Après le maquillage.
972
01:01:44,331 --> 01:01:45,914
On en a pour une heure.
973
01:01:47,414 --> 01:01:51,164
Si on te pose des questions
sur maman, tu dis rien.
974
01:01:54,289 --> 01:01:55,498
Regarde-moi.
975
01:01:56,789 --> 01:01:59,039
Tu vas parler quand on sera arrivé ?
976
01:01:59,206 --> 01:02:01,289
On descend ici. N'oublie rien.
977
01:02:02,123 --> 01:02:03,331
D'accord.
978
01:02:04,206 --> 01:02:05,248
Quoi ?
979
01:02:06,581 --> 01:02:08,081
Merde !
980
01:02:08,498 --> 01:02:09,831
On descend pas ?
981
01:02:09,998 --> 01:02:11,164
Elle est lĂ !
982
01:02:12,373 --> 01:02:14,331
C'est pas Roshe ?
983
01:02:14,498 --> 01:02:16,081
Rends-moi mon argent !
984
01:02:16,248 --> 01:02:17,664
Qu'est-ce qui se passe ?
985
01:02:17,831 --> 01:02:20,123
- Mais qu'est-ce qui se passe ?
- Rien !
986
01:02:23,289 --> 01:02:25,206
Je veux voir ce qui se passe.
987
01:02:26,039 --> 01:02:27,873
Pourquoi elle te crie dessus ?
988
01:02:33,581 --> 01:02:35,414
Pourquoi on descend pas du bus ?
989
01:02:39,623 --> 01:02:41,289
Roshe m'a tendu un piège.
990
01:02:42,456 --> 01:02:43,539
Pourquoi ?
991
01:02:50,789 --> 01:02:53,831
Pourquoi elle dit que tu l'as volée ?
992
01:02:53,998 --> 01:02:55,456
Parce que...
993
01:02:56,664 --> 01:02:57,748
Je sais pas.
994
01:03:22,498 --> 01:03:23,664
Bonjour.
995
01:03:24,873 --> 01:03:26,498
Tenez, vos sacs.
996
01:03:26,664 --> 01:03:28,498
Qu'est-ce que vous faites ?
997
01:03:28,664 --> 01:03:29,581
J'ai vidé la chambre.
998
01:03:29,914 --> 01:03:33,873
- C'est quoi, cette carte de lycéenne ?
- Une vieille carte.
999
01:03:34,456 --> 01:03:36,081
D'après la date, non.
1000
01:03:36,623 --> 01:03:38,164
Je peux rester une nuit ?
1001
01:03:38,498 --> 01:03:41,331
Je pourrais avoir des ennuis
et me faire virer.
1002
01:03:41,831 --> 01:03:43,081
Partez, s'il vous plaît.
1003
01:03:45,331 --> 01:03:48,081
Je peux récupérer mes 40 £ ?
1004
01:03:50,206 --> 01:03:51,956
- Quoi ?
- Mes 40 ÂŁ.
1005
01:03:52,123 --> 01:03:54,956
Non, parce que vous n'avez pas
libéré la chambre.
1006
01:03:55,123 --> 01:03:56,914
- J'ai perdu mes 40 ÂŁ ?
- Hein ?
1007
01:03:57,081 --> 01:03:58,998
C'était une caution.
1008
01:03:59,164 --> 01:04:01,456
- Non, mais partez !
- J'en ai besoin.
1009
01:04:01,623 --> 01:04:03,498
Vos affaires gĂŞnent par terre.
1010
01:04:03,664 --> 01:04:05,623
Pourquoi vous les avez sorties ?
1011
01:04:05,789 --> 01:04:08,914
La carte était dans la poche
de mon pantalon.
1012
01:04:09,081 --> 01:04:10,664
Vous avez tout fouillé.
1013
01:04:10,998 --> 01:04:13,373
- Vous êtes pédophile ?
- Quoi ?
1014
01:04:13,789 --> 01:04:15,414
Je suis le réceptionniste.
1015
01:04:15,581 --> 01:04:17,331
Pédophile ! Me touchez pas.
1016
01:04:17,498 --> 01:04:19,414
- Ça suffit.
- Vous vous tripotez.
1017
01:04:19,581 --> 01:04:20,456
ArrĂŞtez.
1018
01:04:20,623 --> 01:04:22,164
L'argent n'est pas lĂ .
1019
01:04:22,331 --> 01:04:23,373
Mark !
1020
01:04:23,873 --> 01:04:25,914
Ecartez-vous. Et appelez Mark.
1021
01:04:26,081 --> 01:04:27,748
Me touchez pas !
1022
01:04:28,248 --> 01:04:29,498
Partez.
1023
01:04:29,664 --> 01:04:30,998
Vous autres...
1024
01:04:31,164 --> 01:04:33,706
On dirait un animal. Ça va pas ?
1025
01:04:34,164 --> 01:04:36,248
Un animal ? Attention Ă ce que tu dis.
1026
01:04:36,414 --> 01:04:38,498
C'est qui, l'animal ?
Tu vas voir.
1027
01:04:38,664 --> 01:04:40,289
- Ça veut dire quoi ?
- Dehors.
1028
01:04:40,456 --> 01:04:42,206
- Ça veut dire quoi ?
- Tu le sais.
1029
01:04:42,373 --> 01:04:44,123
- Quoi ?
- Les gens comme toi...
1030
01:04:44,289 --> 01:04:46,539
- T'es moitié noir.
- Je connais ma place.
1031
01:04:46,706 --> 01:04:49,581
- Hors d'ici.
- Vous ĂŞtes indiens, tous les deux.
1032
01:04:49,748 --> 01:04:51,039
- Pas moi.
- T'es d'oĂą ?
1033
01:04:51,206 --> 01:04:53,539
Lui, il est indien.
Moi, tu peux pas savoir.
1034
01:04:53,706 --> 01:04:54,539
Vous ĂŞtes noirs !
1035
01:04:54,956 --> 01:04:56,831
Tu lui donnes un bel exemple.
1036
01:04:56,998 --> 01:04:58,748
Il va devenir comme toi.
1037
01:04:59,123 --> 01:05:02,123
Tais-toi.
Mon frère sera un roi, connard.
1038
01:05:02,748 --> 01:05:06,456
Tes enfants travailleront pour lui.
Alors, ferme ta gueule.
1039
01:05:06,789 --> 01:05:09,248
Tes petits-enfants
lui cireront les pompes.
1040
01:05:09,414 --> 01:05:10,789
Un peu de respect.
1041
01:05:10,956 --> 01:05:12,123
Voleur !
1042
01:05:12,623 --> 01:05:13,998
J'appelle la police.
1043
01:05:14,498 --> 01:05:17,789
Ici le City Vale Hotel.
J'ai une cliente...
1044
01:05:18,206 --> 01:05:19,748
T'es un animal.
1045
01:05:21,956 --> 01:05:24,789
J'ai appelé la police,
il y a une femme violente.
1046
01:05:24,956 --> 01:05:27,373
- Quelle pagaille !
- Tout est cassé.
1047
01:05:27,789 --> 01:05:29,331
C'est pas vrai !
1048
01:05:47,748 --> 01:05:48,998
On y va.
1049
01:06:11,081 --> 01:06:12,623
OĂą on va ?
1050
01:06:12,789 --> 01:06:14,414
J'essaie de trouver une idée.
1051
01:06:17,081 --> 01:06:20,039
On peut pas aller
chez une de tes amies ?
1052
01:06:33,706 --> 01:06:35,873
Méfiez-vous d'elle,
elle m'a volée.
1053
01:06:36,039 --> 01:06:38,581
"Méfiez-vous d'elle, elle m'a volée."
1054
01:06:38,914 --> 01:06:40,123
Quoi ?
1055
01:06:53,664 --> 01:06:56,289
Les parents d'Agnes dorment maintenant ?
1056
01:06:57,414 --> 01:07:00,414
Oui. Alors, on fait pas de bruit.
1057
01:07:00,581 --> 01:07:02,581
Agnes, c'est une vraie amie ?
1058
01:07:02,748 --> 01:07:05,414
ArrĂŞte, je la connais
depuis la primaire.
1059
01:07:05,831 --> 01:07:06,789
Redis pas ça.
1060
01:07:06,956 --> 01:07:09,623
Bave pas sur Agnes
et attention Ă la limace.
1061
01:07:09,789 --> 01:07:10,789
Fais pas de bruit.
1062
01:07:10,956 --> 01:07:12,789
Attention Ă la limace.
1063
01:07:14,039 --> 01:07:15,206
Ça va ?
1064
01:07:17,289 --> 01:07:19,706
Doucement, ma mère est juste là .
1065
01:07:20,123 --> 01:07:21,289
Viens.
1066
01:07:55,123 --> 01:07:56,623
Tu veux parler ?
1067
01:07:58,789 --> 01:08:00,331
Je sais pas quoi dire.
1068
01:08:05,873 --> 01:08:08,331
On est au courant
de ce qui s'est passé.
1069
01:08:12,623 --> 01:08:14,081
Comment vous l'avez su ?
1070
01:08:14,956 --> 01:08:17,373
Par... Roshe.
1071
01:08:18,331 --> 01:08:22,456
Mais elle devrait pas revenir au lycée,
tu peux l'oublier.
1072
01:08:22,956 --> 01:08:23,831
Tu...
1073
01:08:24,873 --> 01:08:28,288
peux pas continuer toute seule.
1074
01:08:32,873 --> 01:08:35,498
J'ai... J'ai rien fait.
1075
01:08:36,081 --> 01:08:39,956
Je suis pas comme ces jeunes
qui parlent mal à leur mère.
1076
01:08:42,331 --> 01:08:43,413
Tu sais...
1077
01:08:43,873 --> 01:08:48,623
y a forcément un moyen
d'arranger tout ça.
1078
01:08:56,663 --> 01:08:59,163
Qu'est-ce que je vais faire d'Emmanuel ?
1079
01:09:19,831 --> 01:09:22,206
J'ai déjà dormi ici, il y a longtemps.
1080
01:09:27,706 --> 01:09:29,788
Tu crois qu'elle va revenir un jour ?
1081
01:09:37,413 --> 01:09:38,581
Je sais pas.
1082
01:09:55,998 --> 01:09:58,164
Allez, viens avec moi.
1083
01:10:01,331 --> 01:10:03,373
Qu'est-ce que vous faites ? HĂ©...
1084
01:10:07,789 --> 01:10:08,789
Excusez-moi !
1085
01:10:08,956 --> 01:10:10,664
Bonjour, services sociaux.
1086
01:10:10,831 --> 01:10:12,748
- OĂą est Emmanuel ?
- Rocks ?
1087
01:10:13,373 --> 01:10:14,164
T'inquiète pas.
1088
01:10:14,498 --> 01:10:16,289
ArrĂŞtez-vous.
1089
01:10:16,456 --> 01:10:17,248
ArrĂŞtez !
1090
01:10:18,706 --> 01:10:20,914
C'est pas ce que je voulais, Agnes.
1091
01:10:24,789 --> 01:10:26,039
Un instant, Rocks.
1092
01:10:26,206 --> 01:10:27,289
Laissez-la !
1093
01:10:27,456 --> 01:10:29,039
Sortez-le de la voiture.
1094
01:10:29,206 --> 01:10:31,289
Si tu ne veux pas venir avec nous,
1095
01:10:31,456 --> 01:10:32,706
il va partir seul.
1096
01:10:33,581 --> 01:10:34,789
Sortez-le de la voiture.
1097
01:10:34,956 --> 01:10:37,581
- On veut pas y aller.
- Vous serez en sécurité.
1098
01:10:39,373 --> 01:10:43,456
Viens, Rocks. On va essayer
de vous garder ensemble.
1099
01:10:43,831 --> 01:10:45,289
Ouvrez la porte.
1100
01:10:45,456 --> 01:10:47,789
J'ai juste demandé conseil
pour vous aider.
1101
01:10:47,956 --> 01:10:49,289
Ouvrez.
1102
01:10:51,373 --> 01:10:52,539
Me fais pas ça.
1103
01:10:52,706 --> 01:10:54,206
Ouvre, Emmanuel.
1104
01:10:58,039 --> 01:11:00,456
Faut arrêter ça maintenant.
1105
01:11:04,873 --> 01:11:06,039
Pardon.
1106
01:11:06,206 --> 01:11:07,873
Monte dans la voiture.
1107
01:11:11,706 --> 01:11:14,206
Monte ou on va partir sans toi.
1108
01:11:16,873 --> 01:11:18,664
ArrĂŞte, il est temps d'y aller.
1109
01:11:21,373 --> 01:11:22,373
OK.
1110
01:11:26,789 --> 01:11:28,539
Ce sont leurs sacs.
1111
01:11:28,706 --> 01:11:31,789
D'accord. Donnez-moi le rose.
1112
01:11:31,956 --> 01:11:33,998
Tu vois, on a vos affaires.
1113
01:11:37,331 --> 01:11:38,331
Tiens...
1114
01:11:38,873 --> 01:11:40,498
- Rocks...
- Mes chaussures !
1115
01:11:40,664 --> 01:11:42,373
Je suis désolée.
1116
01:11:42,539 --> 01:11:44,123
Vous pouvez remonter la vitre ?
1117
01:11:44,289 --> 01:11:46,206
Je voulais juste vous aider.
1118
01:11:49,373 --> 01:11:51,039
S'il te plaît, Rocks.
1119
01:11:51,623 --> 01:11:53,123
La vitre, s'il vous plaît.
1120
01:12:04,498 --> 01:12:05,914
Maman...
1121
01:12:07,664 --> 01:12:09,456
S'il te plaît...
1122
01:12:12,998 --> 01:12:14,914
Je veux maman.
1123
01:12:17,039 --> 01:12:18,998
Ça va, t'en fais pas.
1124
01:12:37,706 --> 01:12:39,373
Tu vas tomber, on va tomber !
1125
01:12:40,539 --> 01:12:42,164
Alerte !
1126
01:12:45,206 --> 01:12:46,873
Gardiens de la galaxie,
1127
01:12:47,039 --> 01:12:48,539
sauvez-vous !
1128
01:12:50,956 --> 01:12:52,581
La voilĂ .
1129
01:12:56,664 --> 01:12:58,039
Emmanuel...
1130
01:13:00,248 --> 01:13:01,248
Lâche-moi.
1131
01:13:05,248 --> 01:13:05,998
Viens.
1132
01:13:06,956 --> 01:13:08,873
- Ça va ?
- Oui.
1133
01:13:09,748 --> 01:13:12,164
Faut que tu suives ces deux personnes.
1134
01:13:13,331 --> 01:13:15,206
Pourquoi ? Tu viens pas ?
1135
01:13:16,331 --> 01:13:17,706
Non.
1136
01:13:19,081 --> 01:13:20,789
Moi, toi et maman,
1137
01:13:21,248 --> 01:13:22,956
on sera ensemble bientĂ´t,
1138
01:13:23,414 --> 01:13:25,164
mais tu le dis Ă personne.
1139
01:13:25,331 --> 01:13:26,748
Promis juré ?
1140
01:13:27,081 --> 01:13:28,081
A personne.
1141
01:13:28,248 --> 01:13:28,914
Non.
1142
01:13:29,081 --> 01:13:30,289
T'as quelque chose lĂ .
1143
01:13:30,456 --> 01:13:31,998
- OĂą ?
- LĂ .
1144
01:13:47,789 --> 01:13:52,581
Malheureusement, on n'a pas de famille
d'accueil près d'ici, pour vous deux.
1145
01:13:53,664 --> 01:13:57,789
Mais il y a une famille très bien
Ă Hastings qui va le chouchouter.
1146
01:13:57,956 --> 01:14:00,789
Et toi, tu vas rester dans le secteur.
1147
01:14:10,456 --> 01:14:12,039
Ma mère va revenir.
1148
01:14:12,539 --> 01:14:14,164
Oui, peut-ĂŞtre.
1149
01:14:14,914 --> 01:14:17,039
Pour le moment, on a cette solution.
1150
01:14:25,873 --> 01:14:27,706
Je vais organiser une visite.
1151
01:14:27,873 --> 01:14:30,873
En attendant,
elle peut écrire à son frère.
1152
01:14:31,039 --> 01:14:35,289
J'ai trouvé des affaires pour elle,
mais vous devrez peut-ĂŞtre en acheter.
1153
01:14:35,831 --> 01:14:37,998
- Où est sa mère ?
- On ne sait pas.
1154
01:14:38,164 --> 01:14:42,289
Elle a dû se sentir dépassée
avec son traitement psychiatrique.
1155
01:14:42,664 --> 01:14:44,331
Rocks se débrouillait seule
1156
01:14:44,498 --> 01:14:46,206
avec Emmanuel.
1157
01:14:57,123 --> 01:14:58,331
Tiens.
1158
01:15:16,998 --> 01:15:18,581
Tu as faim ?
1159
01:15:19,081 --> 01:15:21,331
- Non.
- Tu aimes le curry de chèvre ?
1160
01:15:22,914 --> 01:15:24,789
Je ne mange pas trop jamaĂŻcain.
1161
01:15:25,289 --> 01:15:26,039
Ah bon ?
1162
01:15:26,206 --> 01:15:27,789
Tu manges épicé ?
1163
01:15:28,331 --> 01:15:29,664
Un peu.
1164
01:15:31,373 --> 01:15:34,373
Je cuisine bien. T'inquiète pas pour ça.
1165
01:15:36,373 --> 01:15:37,623
Merci.
1166
01:15:40,331 --> 01:15:41,914
Si tu as une petite faim,
1167
01:15:42,539 --> 01:15:43,623
dis-le-moi
1168
01:15:43,789 --> 01:15:46,331
et je t'en réchaufferai un peu.
1169
01:15:47,456 --> 01:15:48,581
Merci.
1170
01:15:49,331 --> 01:15:50,664
De rien.
1171
01:15:53,831 --> 01:15:56,039
Je te laisse t'installer.
1172
01:15:57,539 --> 01:15:59,373
Si tu veux quoi que ce soit...
1173
01:15:59,539 --> 01:16:01,373
je suis à côté, d'accord ?
1174
01:17:25,289 --> 01:17:26,956
C'est quand, d'après toi ?
1175
01:17:27,123 --> 01:17:28,164
Quand ?
1176
01:17:28,998 --> 01:17:31,039
C'est la semaine prochaine.
1177
01:17:55,289 --> 01:17:56,914
Revoilà la sorcière.
1178
01:18:10,248 --> 01:18:12,748
Rocks, viens t'asseoir ici.
1179
01:18:30,373 --> 01:18:32,789
Assieds-toi, sois pas timide.
1180
01:18:49,081 --> 01:18:50,539
Tu veux du gâteau ?
1181
01:18:51,956 --> 01:18:52,956
Oui.
1182
01:18:58,831 --> 01:19:01,289
Rocks, t'étais partie où ?
1183
01:19:02,248 --> 01:19:03,998
- Chiller.
- Pour nous snober.
1184
01:19:04,164 --> 01:19:05,498
Elle nous a trop snobées.
1185
01:19:05,664 --> 01:19:07,539
- A donf !
- Vous ĂŞtes nulles.
1186
01:19:08,331 --> 01:19:10,039
OĂą il est, Emmanuel ?
1187
01:19:10,914 --> 01:19:12,164
A Hastings.
1188
01:19:12,331 --> 01:19:13,873
- Hastings ?
- C'est oĂą ?
1189
01:19:14,498 --> 01:19:17,123
Vous connaissez pas
la bataille de Hastings ?
1190
01:19:17,623 --> 01:19:19,289
T'es nunuche, Kadijah.
1191
01:19:19,456 --> 01:19:23,331
C'est le seul Hastings que je connaisse.
T'en vois un autre ?
1192
01:19:26,748 --> 01:19:30,289
C'est son anniversaire demain,
je veux pas le manquer.
1193
01:19:30,456 --> 01:19:31,956
Je vais essayer d'y aller.
1194
01:19:32,331 --> 01:19:34,248
On y va avec toi.
1195
01:19:34,748 --> 01:19:35,873
Pas la peine.
1196
01:19:36,373 --> 01:19:38,373
Pas la peine qu'on vienne avec toi ?
1197
01:19:38,539 --> 01:19:39,539
C'est demain.
1198
01:19:40,539 --> 01:19:43,664
C'est 29 ÂŁ, hors heures de pointe.
1199
01:19:43,998 --> 01:19:46,248
- Par personne !
- 29 ?
1200
01:19:46,414 --> 01:19:48,498
- En tout ?
- Par personne.
1201
01:19:48,956 --> 01:19:50,039
T'es folle ?
1202
01:19:50,206 --> 01:19:52,456
Non, sérieux, c'est énorme.
1203
01:19:52,831 --> 01:19:54,373
Moi, j'ai pas un rond.
1204
01:19:54,539 --> 01:19:57,289
On peut se cotiser
pour acheter un billet.
1205
01:19:57,873 --> 01:19:59,373
Gardez votre argent.
1206
01:19:59,539 --> 01:20:01,706
C'est bon, on va faire ça ensemble.
1207
01:20:09,164 --> 01:20:10,664
Qu'est-ce que tu veux ?
1208
01:20:10,831 --> 01:20:14,331
Elle veut aller raconter encore
des trucs sur toi.
1209
01:20:15,956 --> 01:20:17,456
Je suis venue aider.
1210
01:20:18,248 --> 01:20:19,748
T'as de l'argent ?
1211
01:20:20,164 --> 01:20:21,581
J'ai 20 ÂŁ.
1212
01:20:24,456 --> 01:20:25,581
Laisse-moi vérifier.
1213
01:20:26,081 --> 01:20:27,123
Vérifier quoi ?
1214
01:20:27,289 --> 01:20:28,789
Si c'est un vrai.
1215
01:20:28,956 --> 01:20:31,206
Traître un jour, traître toujours.
1216
01:20:32,873 --> 01:20:34,664
Je vois la reine, elle brille.
1217
01:20:35,998 --> 01:20:37,498
C'est sa dette.
1218
01:20:38,831 --> 01:20:41,081
- Moi, j'ai 5 ÂŁ.
- Merci.
1219
01:20:41,248 --> 01:20:43,581
J'ai 1,50 ÂŁ
pour un poulet frites, mais...
1220
01:20:43,748 --> 01:20:45,581
- Kadijah, tu m'invites ?
- Ouais.
1221
01:20:45,748 --> 01:20:48,914
- T'es sûre ?
- Oui, c'était pour des protège-tibias.
1222
01:20:49,081 --> 01:20:51,164
35, 36.
1223
01:20:52,331 --> 01:20:54,456
Il faut de l'argent pour manger.
1224
01:20:54,623 --> 01:20:55,914
Oui, on a 40 ÂŁ.
1225
01:20:56,081 --> 01:20:57,831
C'est gagné.
1226
01:20:57,998 --> 01:20:59,831
Alors, on est toutes OK ?
1227
01:21:01,873 --> 01:21:02,998
Toutes ?
1228
01:21:04,914 --> 01:21:05,998
Oui.
1229
01:21:07,998 --> 01:21:09,956
Regardez, c'est lĂ .
1230
01:21:15,623 --> 01:21:16,748
C'était marqué.
1231
01:21:17,539 --> 01:21:19,539
Y a le numéro du quai ?
1232
01:21:19,706 --> 01:21:23,039
- Oui.
- Ils l'ont dit, mais j'ai pas compris.
1233
01:21:24,331 --> 01:21:25,831
Ou de l'autre côté ?
1234
01:21:26,248 --> 01:21:28,581
- Venez.
- OK, on va voir.
1235
01:21:29,123 --> 01:21:31,289
- On achète des cookies ?
- Non.
1236
01:21:31,456 --> 01:21:34,623
Si, avec "Je t'aime" dessus.
S'il vous plaît !
1237
01:21:34,789 --> 01:21:36,748
- Faut économiser.
- On a 10 ÂŁ.
1238
01:21:36,914 --> 01:21:39,373
En comptant tes 1,50 ÂŁ.
1239
01:21:47,498 --> 01:21:50,289
- Et si on nous repère ?
- T'inquiète.
1240
01:21:50,456 --> 01:21:51,789
Faut pas penser à ça.
1241
01:21:51,956 --> 01:21:53,873
ArrĂŞtez de paniquer.
1242
01:21:54,039 --> 01:21:55,998
Je passe en premier avec Sumaya,
1243
01:21:56,164 --> 01:21:59,164
on vous donne le billet
et vous passez une par une.
1244
01:22:00,914 --> 01:22:03,081
ArrĂŞte de paniquer, t'es en sueur.
1245
01:22:03,248 --> 01:22:04,331
Non.
1246
01:22:05,123 --> 01:22:08,039
Allez-y franchement,
deux par deux.
1247
01:22:18,623 --> 01:22:19,914
Vite !
1248
01:22:20,956 --> 01:22:22,373
- Maintenant.
- Non.
1249
01:22:22,539 --> 01:22:23,831
Ça marche pas deux fois.
1250
01:22:25,123 --> 01:22:27,248
- LĂ , y a personne.
- Allez !
1251
01:22:30,289 --> 01:22:31,623
Merde !
1252
01:22:32,539 --> 01:22:33,873
Vite, il nous regarde.
1253
01:22:34,039 --> 01:22:35,831
OĂą est votre billet ?
1254
01:23:10,498 --> 01:23:12,748
J'étais jamais sortie de Londres.
1255
01:23:14,039 --> 01:23:15,414
Comment t'as fait ?
1256
01:23:24,331 --> 01:23:25,498
Trop bien.
1257
01:23:27,206 --> 01:23:30,956
On fait quoi quand on arrive ?
On traîne, genre ?
1258
01:23:31,123 --> 01:23:32,873
Imagine s'il est pas lĂ .
1259
01:23:33,373 --> 01:23:35,373
Il sera lĂ , Rocks. T'en fais pas.
1260
01:23:42,373 --> 01:23:44,039
Je veux vivre ici.
1261
01:23:44,206 --> 01:23:45,581
Je viendrais le week-end,
1262
01:23:45,748 --> 01:23:48,248
donner Ă manger Ă ta vache
et Ă tes poules.
1263
01:23:48,414 --> 01:23:49,789
Et monter ton cheval.
1264
01:23:57,373 --> 01:23:58,998
On dirait l'Italie.
1265
01:23:59,164 --> 01:24:00,456
Complètement.
1266
01:24:01,581 --> 01:24:05,414
Moi, je resterais pas,
on dirait un décor de film d'horreur.
1267
01:24:05,581 --> 01:24:06,998
Comme dans
Get Out.
1268
01:24:07,164 --> 01:24:09,664
Ils vont nous jeter
dans le gouffre de l'oubli.
1269
01:24:10,664 --> 01:24:12,956
- Par ici.
- Kadijah, Sabina, venez !
1270
01:24:13,123 --> 01:24:16,456
- Kadijah, surprise !
- Allez, la demoiselle d'honneur !
1271
01:24:17,164 --> 01:24:18,789
Faut monter cette cĂ´te.
1272
01:24:18,956 --> 01:24:20,414
Oh non !
1273
01:24:20,581 --> 01:24:22,039
Avec tes chaussures...
1274
01:24:24,039 --> 01:24:26,039
Alors, prĂŞte pour le mariage ?
1275
01:24:26,206 --> 01:24:28,039
- La paix !
- Allez, on y va.
1276
01:24:37,039 --> 01:24:38,998
C'est l'école primaire, sûr.
1277
01:24:42,248 --> 01:24:43,831
Où est l'entrée ?
1278
01:24:45,123 --> 01:24:46,539
Allez-y, je reste ici.
1279
01:24:46,706 --> 01:24:48,331
Je reste avec Sabina.
1280
01:24:48,498 --> 01:24:49,706
On monte la garde.
1281
01:25:02,289 --> 01:25:04,039
- Vous le voyez ?
- Non.
1282
01:25:13,081 --> 01:25:14,581
Je le vois pas.
1283
01:25:16,581 --> 01:25:18,873
Quelqu'un l'a vu ? Moi pas.
1284
01:25:21,998 --> 01:25:23,914
- Il est ici.
- Juste lĂ .
1285
01:25:24,081 --> 01:25:25,289
LĂ -bas !
1286
01:25:25,664 --> 01:25:28,248
- On a réussi !
- Oui !
1287
01:25:33,664 --> 01:25:34,998
C'est fou...
1288
01:25:35,164 --> 01:25:36,539
On l'a retrouvé.
1289
01:25:37,039 --> 01:25:38,664
Je te l'avais dit.
1290
01:25:44,956 --> 01:25:46,539
Il a l'air heureux ici.
1291
01:25:47,831 --> 01:25:50,039
On dirait qu'il s'est fait des amis.
1292
01:26:06,581 --> 01:26:08,289
Tu veux l'appeler ?
1293
01:27:15,914 --> 01:27:17,164
Viens.
1294
01:27:39,206 --> 01:27:40,623
Prends ton téléphone.
1295
01:27:41,414 --> 01:27:42,248
Sumaya !
1296
01:27:42,414 --> 01:27:44,248
Attends, je le prends.
1297
01:27:54,831 --> 01:27:56,206
Oui, Sumaya !
1298
01:27:56,789 --> 01:27:59,081
J'étais jamais venue à la plage.
1299
01:27:59,248 --> 01:28:01,373
On fait un château de sable.
1300
01:28:54,998 --> 01:28:58,873
Les actrices
et de nombreux jeunes Londoniens
1301
01:28:59,039 --> 01:29:02,664
ont collaboré à l'écriture de ce film
1302
01:32:12,581 --> 01:32:15,248
Adaptation : Isabelle Miller
1303
01:32:15,623 --> 01:32:18,289
Sous-titrage TITRAFILM
87279