All language subtitles for RENO.911.S06E10_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,281 --> 00:00:08,321
Every single time I do
child's pose, out comes a fart.
2
00:00:08,422 --> 00:00:09,352
It's great.
3
00:00:10,389 --> 00:00:13,009
Oh, my [bleep] God!
God damn it!
4
00:00:13,116 --> 00:00:14,356
God damn it, that's my bike!
5
00:00:14,462 --> 00:00:15,772
Sheriff's Department!
Sheriff's Department!
6
00:00:15,877 --> 00:00:17,257
I need your bike.
I need your bike.
7
00:00:17,362 --> 00:00:18,292
No time to discuss it.
8
00:00:19,502 --> 00:00:22,442
[engine revving]
9
00:00:24,300 --> 00:00:26,340
[tires screeching]
Oh, ah...
10
00:00:26,440 --> 00:00:28,300
[screaming]
11
00:00:28,407 --> 00:00:29,337
[tires screeching]
12
00:00:29,443 --> 00:00:31,893
[objects clattering]
13
00:00:36,139 --> 00:00:37,549
I'm sorry.
14
00:00:37,658 --> 00:00:40,278
I don't...I don't know
how to ride a motorcycle at all.
15
00:00:40,385 --> 00:00:42,075
[theme music]
16
00:00:42,180 --> 00:00:43,530
Son of a bitch.
God damn it!
17
00:00:43,629 --> 00:00:45,219
[explosion]
18
00:00:46,011 --> 00:00:47,291
[tires screeches]
19
00:00:47,392 --> 00:00:49,082
[coughs]
Come on!
20
00:00:49,187 --> 00:00:51,047
They all have guns!
21
00:00:51,741 --> 00:00:53,161
[explosion]
22
00:00:54,985 --> 00:00:56,365
[whooping]
23
00:00:58,817 --> 00:00:59,707
Ow!
24
00:00:59,818 --> 00:01:00,988
Push 'em together?
25
00:01:01,095 --> 00:01:02,715
Sheriff's Department!
I need your bike!
26
00:01:04,305 --> 00:01:05,195
Aah!
27
00:01:07,274 --> 00:01:08,624
[siren blaring]
28
00:01:08,723 --> 00:01:10,313
[gunshots]
29
00:01:10,415 --> 00:01:11,305
[empty clicking]
30
00:01:13,418 --> 00:01:15,208
[moans]
31
00:01:15,316 --> 00:01:17,076
Watch. Watch.
32
00:01:17,180 --> 00:01:18,150
Aah!
33
00:01:18,250 --> 00:01:19,420
[explosion]
34
00:01:19,527 --> 00:01:21,977
[siren blaring]
35
00:01:26,845 --> 00:01:28,985
[Dangle]
'You don't have to get an X-ray
but if it turns up...'
36
00:01:29,089 --> 00:01:30,709
'I'm just saying, there's
a reward if you poop out'
37
00:01:30,814 --> 00:01:32,474
'this young lady's
engagement ring.'
38
00:01:32,575 --> 00:01:34,815
Can I get a polite
round of applause
39
00:01:34,922 --> 00:01:36,722
for deputy Travis Junior?
40
00:01:36,820 --> 00:01:37,960
[Williams]
'For what?'
41
00:01:38,063 --> 00:01:40,033
'For the beautiful artwork
that he did'
42
00:01:40,134 --> 00:01:43,554
for my princess Diana of Wales
10-year memorial tribute.
43
00:01:43,655 --> 00:01:44,895
Junebug, you drew that?
44
00:01:45,001 --> 00:01:46,381
- You [bleep] [bleep].
- I had no idea.
45
00:01:46,485 --> 00:01:47,685
[Dangle]
'Anyway, Travis,
thank you very much.'
46
00:01:47,797 --> 00:01:48,967
'It's beautifully done.'
47
00:01:49,074 --> 00:01:50,424
It took me all weekend.
48
00:01:50,524 --> 00:01:54,494
So, this Saturday at 7:30,
it's my 10-year tribute to Diana
49
00:01:54,597 --> 00:01:55,737
Princess of Wales.
50
00:01:55,839 --> 00:01:57,359
Um, I hope you all can be there.
51
00:01:57,462 --> 00:01:58,672
Are these for us?
52
00:01:58,773 --> 00:02:00,193
- 'Yeah. Pass them around.'
- Alright.
53
00:02:00,292 --> 00:02:02,332
[Williams]
'I would like to,
but I can't make it.'
54
00:02:02,432 --> 00:02:04,402
[telephone ringing]
55
00:02:05,987 --> 00:02:07,057
I'll see you there.
56
00:02:07,161 --> 00:02:09,091
- 'No, you won't.'
- Yes, I will.
57
00:02:09,198 --> 00:02:10,988
- No, you won't.
- Yes, I will.
58
00:02:11,096 --> 00:02:12,886
- No.
- I can play this game all day.
59
00:02:12,994 --> 00:02:14,864
You wanna play chess?
You wanna play mouth chess?
60
00:02:14,962 --> 00:02:16,412
I'll mouth chess you.
61
00:02:16,515 --> 00:02:17,825
- 'What time is it?'
- 7:30.
62
00:02:17,930 --> 00:02:20,590
- [bleep]. Busy.
- Really?
63
00:02:20,692 --> 00:02:21,932
- 'Yeah.'
- It is mandatory.
64
00:02:22,038 --> 00:02:23,448
I think I got the kids
this weekend. Yeah...
65
00:02:23,557 --> 00:02:24,697
'Oh, bring them.
They'll love it.'
66
00:02:24,799 --> 00:02:26,219
- It's great for kids.
- It'd be good for kids.
67
00:02:26,318 --> 00:02:28,798
- They're terrified of theater.
- Big boy, big boy?
68
00:02:28,907 --> 00:02:30,317
Uh, I don't, you know what?
69
00:02:30,426 --> 00:02:33,146
I don't like being referred to
as big boy anymore.
70
00:02:33,256 --> 00:02:34,566
Alright. Okay.
71
00:02:34,671 --> 00:02:37,091
Whoever's not there
is working Christmas.
72
00:02:37,191 --> 00:02:39,061
So that's how it goes.
73
00:02:39,159 --> 00:02:40,469
'If you're not there,
that's fine.'
74
00:02:40,574 --> 00:02:41,924
Lieutenant, legally,
are you allowed to do this?
75
00:02:42,023 --> 00:02:44,413
[Dangle]
'Absolutely, if we're
gonna start questioning'
76
00:02:44,509 --> 00:02:47,679
'if what each other
is doing is legal'
77
00:02:47,788 --> 00:02:49,998
do we wanna pull the,
do we wanna pull that
78
00:02:50,100 --> 00:02:51,690
the thread of that sweater?
79
00:02:51,792 --> 00:02:53,282
Start pulling it and pulling it
and pulling it
80
00:02:53,380 --> 00:02:54,660
till our teats
are flopping about
81
00:02:54,760 --> 00:02:56,180
and we have no sweater left.
82
00:02:56,279 --> 00:02:57,559
I don't want
my teats flapping about.
83
00:02:57,660 --> 00:02:59,010
[Declan]
'Nobody wants your teats...'
84
00:02:59,109 --> 00:03:01,219
- No one wants their teats...
- Nobody wants that.
85
00:03:01,319 --> 00:03:02,459
[Dangle]
'Let's not worry about...
Let's not...'
86
00:03:02,561 --> 00:03:04,941
[music continues]
87
00:03:05,046 --> 00:03:06,256
[Dangle]
Hey, mike!
88
00:03:06,358 --> 00:03:07,328
[Junior]
You can hear us.
89
00:03:07,428 --> 00:03:08,708
Mike, I know you can hear me.
90
00:03:08,809 --> 00:03:09,909
Pull the [bleep] over.
91
00:03:10,017 --> 00:03:13,257
- Ha ha ha ha!
- You got that one?
92
00:03:13,365 --> 00:03:14,945
You don't listen good, do you?
93
00:03:15,056 --> 00:03:16,266
Come on. I'm just out
dare deviling.
94
00:03:16,368 --> 00:03:17,678
Oh, son, you're on out
there dare deviling?
95
00:03:17,783 --> 00:03:19,963
- Out dare deviling?
- That is a very nice suit.
96
00:03:20,061 --> 00:03:21,891
- Out dare deviling.
- Thanks.
97
00:03:21,994 --> 00:03:23,444
I would almost
go so far as to say
98
00:03:23,548 --> 00:03:26,378
Junior, would you say this is
a suspiciously nice suit?
99
00:03:26,482 --> 00:03:28,282
- I wouldn't say that.
- Hmm, hmm, hmm.
100
00:03:28,380 --> 00:03:31,900
Facemask, facemask.
Five yards, 15 yards.
101
00:03:32,004 --> 00:03:33,874
Would you say it's
a suspiciously nice suit?
102
00:03:33,972 --> 00:03:35,872
I was willed this suit.
103
00:03:35,974 --> 00:03:37,324
- Really?
- You were willed that suit?
104
00:03:37,424 --> 00:03:38,674
You know, that's not
what the people
105
00:03:38,770 --> 00:03:40,120
at the funeral home said, Mike.
106
00:03:40,220 --> 00:03:43,430
It turns out, there's a naked
older gentleman in a coffin
107
00:03:43,533 --> 00:03:48,503
the-the perpetrator
last seen fleeing on, oh, no.
108
00:03:48,607 --> 00:03:50,057
That's right.
The Schwinn banana bike.
109
00:03:50,160 --> 00:03:52,020
- The perfect crime.
- The perfect crime.
110
00:03:52,128 --> 00:03:53,028
The perfect crime.
111
00:03:53,129 --> 00:03:54,609
Stealing a suit
from a dead man
112
00:03:54,717 --> 00:03:56,237
and getting away
on a Schwinn banana bike.
113
00:03:56,339 --> 00:03:58,169
Why would I have the helmet?
114
00:03:58,272 --> 00:04:01,032
If I'm stealing at all,
why wouldn't I steal
115
00:04:01,137 --> 00:04:03,657
a fedora or
a nice little jack hat?
116
00:04:03,760 --> 00:04:05,590
I was gonna thank you
for wearing the helmet
117
00:04:05,693 --> 00:04:06,803
because it is
bike safety week.
118
00:04:06,901 --> 00:04:07,801
It is bike safety week.
119
00:04:07,902 --> 00:04:09,082
- Oh, is it?
- Yeah.
120
00:04:09,179 --> 00:04:10,769
For you kids at home
it is bike safety week.
121
00:04:10,871 --> 00:04:12,321
And always wear a helmet.
122
00:04:12,424 --> 00:04:14,674
[instrumental music]
123
00:04:15,772 --> 00:04:17,292
It smells like
a phish concert. Whew!
124
00:04:17,394 --> 00:04:19,124
Kind of smells like Bob Marley's
basement or something.
125
00:04:19,224 --> 00:04:20,614
[both]
Sheriff's Department!
126
00:04:20,708 --> 00:04:22,298
Sorry, guys. We're just
blowing off a little steam.
127
00:04:22,400 --> 00:04:25,230
We're the touring company
of Jesus Christ, superstar.
128
00:04:25,334 --> 00:04:27,204
- I'm the star, and uh...
- He's Jesus.
129
00:04:27,301 --> 00:04:30,061
So, wow. You couldn't have
dropped that any faster.
130
00:04:30,166 --> 00:04:33,126
- Okay. Didn't ask that.
- Didn't ask that.
131
00:04:33,238 --> 00:04:34,688
We're here at the Reno
playhouse for a week.
132
00:04:34,791 --> 00:04:36,211
We've got two shows on Sunday...
133
00:04:36,310 --> 00:04:38,210
- Knock it off.
- No, there's no commercial.
134
00:04:38,312 --> 00:04:40,042
We have discount tickets
available at TKTS.
135
00:04:40,141 --> 00:04:42,251
Don't pitch.
136
00:04:42,351 --> 00:04:43,841
We didn't ask
for your life history, sir.
137
00:04:43,938 --> 00:04:44,938
Wow.
138
00:04:45,043 --> 00:04:46,393
So, just turn it down
and we'll go.
139
00:04:46,493 --> 00:04:48,433
- We'll-we'll leave.
- Can I say something?
140
00:04:48,529 --> 00:04:49,909
I'm feeling a little
bit persecuted here
141
00:04:50,013 --> 00:04:51,193
because we've been
working hard all week.
142
00:04:51,291 --> 00:04:53,151
- Oh, don't play that card.
- I'm serious.
143
00:04:53,258 --> 00:04:55,538
Hey, guys, I am trying to get
some sleep next door.
144
00:04:55,640 --> 00:04:57,570
Oh, it's Benny buzz kill,
everybody.
145
00:04:57,676 --> 00:04:59,886
Because we have
two shows tomorrow, okay?
146
00:04:59,989 --> 00:05:01,539
We gotta-I gotta get some sleep.
147
00:05:01,646 --> 00:05:03,606
Are you the one who called, Sir?
148
00:05:03,717 --> 00:05:05,367
I-I'm in the room
next-door, 114.
149
00:05:05,477 --> 00:05:07,027
- You're the one who called.
- You called on us?
150
00:05:07,134 --> 00:05:08,384
- Thank you for your call.
- Yeah, yeah, yeah.
151
00:05:08,480 --> 00:05:09,900
- So we're cool?
- We're cool.
152
00:05:09,999 --> 00:05:11,279
- We're cool.
- Don't bless us.
153
00:05:11,380 --> 00:05:12,760
- I'm not gonna...
- Don't bless us like this.
154
00:05:12,864 --> 00:05:14,804
- It feels like a bless you.
- Don't do either one of these.
155
00:05:14,900 --> 00:05:16,070
Don't do anything
that's Jesus-like.
156
00:05:16,177 --> 00:05:17,487
Don't do anything
that's even Bono-like.
157
00:05:17,593 --> 00:05:18,703
- Thank you. Thank you.
- Okay, thank you.
158
00:05:18,801 --> 00:05:20,251
- That's good.
- That's bono-like.
159
00:05:20,354 --> 00:05:21,804
- Knock it off.
- Yeah, I am in the show.
160
00:05:21,907 --> 00:05:23,217
- Who are you? You're Judas.
- I play Judas.
161
00:05:23,323 --> 00:05:24,883
Thank you for the call.
We appreciate it.
162
00:05:24,979 --> 00:05:27,329
- Down. A little bit down.
- Down more.
163
00:05:28,604 --> 00:05:29,504
Thank you.
164
00:05:29,605 --> 00:05:32,495
[music continues]
165
00:05:35,576 --> 00:05:37,026
[Declan]
'Hey, can I talk to you,
Cindy?'
166
00:05:37,129 --> 00:05:39,029
- 'Yeah.'
- 'A laundry problem again.'
167
00:05:39,131 --> 00:05:40,371
I give you 11 pounds of laundry.
168
00:05:40,478 --> 00:05:42,338
- Okay.
- I got 11 pounds back...
169
00:05:42,445 --> 00:05:43,925
- Okay.
- None of it mine.
170
00:05:44,033 --> 00:05:45,663
Oh, yes.
I remember your-your laundry.
171
00:05:45,759 --> 00:05:48,899
Okay. It's like XXL white
t-shirt, undershirt.
172
00:05:49,003 --> 00:05:50,493
- Right?
- Yup, yup.
173
00:05:50,591 --> 00:05:51,831
There's gonna be
about eight of them.
174
00:05:51,937 --> 00:05:53,317
- Is that yours?
- Yup. Mm-hmm.
175
00:05:53,422 --> 00:05:55,632
Oh, and, actually, there's one
item I could not wash.
176
00:05:55,734 --> 00:05:59,364
It was the extra-extra large
women, uh, underwear.
177
00:05:59,462 --> 00:06:02,292
Women's nightgown.
It was lace.
178
00:06:02,396 --> 00:06:04,356
'I can't wash that.
It has to be dry-clean only.'
179
00:06:04,467 --> 00:06:06,087
- So...
- I can...can I...
180
00:06:06,193 --> 00:06:07,923
You know, it's about...
it looked like this.
181
00:06:08,022 --> 00:06:09,922
- It would fit like this.
- Let me explain that to you.
182
00:06:10,024 --> 00:06:13,064
- Uh-huh.
- I had a female friend over.
183
00:06:13,165 --> 00:06:14,885
- 'Oh! Okay.'
- And she got very sweaty.
184
00:06:14,995 --> 00:06:16,755
And then she didn't wanna
put that in her handbag
185
00:06:16,859 --> 00:06:18,309
and then forget it
and it would get mildewy...
186
00:06:18,412 --> 00:06:19,832
- Right, right.
- So she asked me if I could...
187
00:06:19,931 --> 00:06:21,381
- She a big girl, huh?
- Well...
188
00:06:21,484 --> 00:06:24,694
Hey, uh, Cindy, I think
that you mixed up my laundry.
189
00:06:24,798 --> 00:06:27,588
I got a big, giant, giant bra
190
00:06:27,697 --> 00:06:28,837
that said "Declan" in the back.
191
00:06:28,940 --> 00:06:30,390
I didn't think you
were married still.
192
00:06:33,082 --> 00:06:34,502
- Did it have...
- That's my wife's.
193
00:06:34,601 --> 00:06:36,811
And what I'm doing
is cleaning out everything
194
00:06:36,913 --> 00:06:38,403
and giving it to goodwill.
195
00:06:38,501 --> 00:06:40,431
But I wanted to get
everything washed before I...
196
00:06:40,538 --> 00:06:43,398
Your wife writes your name
in the back of her bras?
197
00:06:43,506 --> 00:06:45,296
I got "Jack Declan,"
I got a couple of thongs
198
00:06:45,405 --> 00:06:46,645
that say "J. Declan" on it...
199
00:06:46,751 --> 00:06:49,581
I got a giant, giant bra
saying "J. Declan."
200
00:06:49,685 --> 00:06:52,375
- My wife's name was Janice.
- With a "J."
201
00:06:52,481 --> 00:06:53,901
[telephone ringing]
202
00:06:53,999 --> 00:06:55,929
- Yeah. Alright.
- Oh, okay.
203
00:06:56,036 --> 00:06:57,616
Bernice, I thought
your missus was.
204
00:06:57,727 --> 00:06:59,517
- Nope. Janice.
- 'Janice?'
205
00:06:59,626 --> 00:07:00,936
- Yup.
- 'With a "J?"'
206
00:07:01,041 --> 00:07:02,421
- Yup.
- "J. Declan." Janice?
207
00:07:02,525 --> 00:07:03,415
Yeah!
208
00:07:03,526 --> 00:07:06,496
[music continues]
209
00:07:08,186 --> 00:07:09,806
What is he, like a black belt
or like a...
210
00:07:09,912 --> 00:07:11,672
He's a sensei-level instructor.
211
00:07:11,776 --> 00:07:13,916
It's what it says.
It says it right on his resume.
212
00:07:14,019 --> 00:07:15,189
- Really?
- Yeah.
213
00:07:15,296 --> 00:07:16,436
- Well, you can put anything...
- Attention!
214
00:07:16,539 --> 00:07:17,579
Hi, everybody.
215
00:07:17,678 --> 00:07:19,268
- Hey.
- What's up?
216
00:07:19,369 --> 00:07:21,369
Today's a great day because
the Reno sheriff's department
217
00:07:21,475 --> 00:07:23,785
is gonna make
the impossible possible.
218
00:07:23,891 --> 00:07:25,101
'This is what we're gonna do.'
219
00:07:25,203 --> 00:07:26,653
'I'm gonna show you
how to break a board.'
220
00:07:26,756 --> 00:07:30,856
The secret to breaking a board
is not to hit the board
221
00:07:30,967 --> 00:07:32,797
to hit behind the board.
222
00:07:32,900 --> 00:07:34,970
Hello! Hit me over here.
223
00:07:35,075 --> 00:07:37,245
- Not this.
- Okay. Let me have a try.
224
00:07:41,012 --> 00:07:43,392
Ow! Ohh!
225
00:07:43,497 --> 00:07:44,427
Smacked him right
in the [bleep].
226
00:07:44,533 --> 00:07:47,473
[siren blaring]
227
00:07:50,262 --> 00:07:53,202
[siren blaring]
228
00:07:53,300 --> 00:07:55,540
I have been working
on my tribute
229
00:07:55,647 --> 00:07:57,857
to Diana, Princess of Wales.
230
00:07:57,960 --> 00:07:59,200
- Do you mind...
- Or...
231
00:07:59,306 --> 00:08:01,406
It just drifted
over there, bro.
232
00:08:01,515 --> 00:08:05,165
Um, I've been working
on it for four years.
233
00:08:05,277 --> 00:08:08,347
Um, it was intended
to be performed
234
00:08:08,453 --> 00:08:10,943
of course, in 2007
235
00:08:11,042 --> 00:08:13,252
uh, which would have, in fact
236
00:08:13,354 --> 00:08:15,054
been the 10-year anniversary
237
00:08:15,149 --> 00:08:18,009
of her untimely
and tragic death.
238
00:08:18,118 --> 00:08:20,118
- Um...
- Why didn't you do it then?
239
00:08:20,223 --> 00:08:21,673
I just didn't have
my [bleep] together.
240
00:08:21,777 --> 00:08:23,677
[music continues]
241
00:08:25,159 --> 00:08:26,469
Hello, boys and girls.
242
00:08:26,575 --> 00:08:28,435
My name is deputy Frank Rizzo.
243
00:08:28,542 --> 00:08:31,932
I'm here to talk to you about
some of the things that I do
244
00:08:32,028 --> 00:08:33,648
and the Reno
Sheriff's Department does
245
00:08:33,754 --> 00:08:36,214
to make the town
of Reno very safe.
246
00:08:36,308 --> 00:08:39,408
Well, the first thing I do
when I get up is I clean my gun.
247
00:08:39,519 --> 00:08:41,999
Guns are very important.
Never be afraid of a gun.
248
00:08:42,107 --> 00:08:44,827
Uh, guns often solve problems
that words can't.
249
00:08:44,938 --> 00:08:46,178
'So remember that.'
250
00:08:46,284 --> 00:08:48,394
Does anyone know
what a sting operation is?
251
00:08:48,493 --> 00:08:51,573
'Okay. It's like a secret
mission in a video game, okay?'
252
00:08:51,669 --> 00:08:54,149
And in order to catch
who I'm going after
253
00:08:54,257 --> 00:08:56,777
which is a dirt bag,
I need to look like a dirt bag.
254
00:08:56,881 --> 00:08:59,951
So what I'll do is
I'll put on some dirty clothes.
255
00:09:00,056 --> 00:09:02,436
Depending on
how deep undercover I go
256
00:09:02,542 --> 00:09:04,342
I'll put on some AIDS scabs
257
00:09:04,440 --> 00:09:06,930
'all over my arms and neck.'
258
00:09:07,029 --> 00:09:10,999
Uh, and depending on, uh,
what type of suspect I'm after
259
00:09:11,102 --> 00:09:12,792
I'll put on a [bleep] ring
260
00:09:14,070 --> 00:09:17,900
uh, or...does anyone,
or a penis ring?
261
00:09:18,005 --> 00:09:20,905
[music continues]
262
00:09:21,008 --> 00:09:22,178
[indistinct chatters]
263
00:09:22,285 --> 00:09:24,115
- Sheriff's Department!
- Jesus Christ!
264
00:09:24,218 --> 00:09:25,528
- What?
- You're back!
265
00:09:25,634 --> 00:09:27,084
'No, I'm not talking to you.
I'm yelling at you.'
266
00:09:27,187 --> 00:09:28,527
I'm not talking to you,
Jesus Christ.
267
00:09:28,637 --> 00:09:30,397
I'm yelling at you.
Jesus Christ! It is 3:15.
268
00:09:30,500 --> 00:09:32,540
- What?
- It is 3:15 a.m.
269
00:09:32,641 --> 00:09:35,581
Okay, but we're still
celebrating. We turned it down.
270
00:09:35,678 --> 00:09:38,848
We asked you to stop celebrating
two and half hours ago!
271
00:09:38,957 --> 00:09:40,607
Can I tell you guys
what's going on here really?
272
00:09:40,718 --> 00:09:42,508
Benny, the guy that called,
he's just upset
273
00:09:42,616 --> 00:09:45,026
because he's my understudy,
he's always wanted this part.
274
00:09:45,136 --> 00:09:46,716
He's just a jealous little guy.
275
00:09:46,827 --> 00:09:48,417
He's upset, like everybody else
in this hotel is upset.
276
00:09:48,518 --> 00:09:49,548
Like every other normal citizen.
277
00:09:49,658 --> 00:09:51,378
They paid $35 for a room
278
00:09:51,487 --> 00:09:52,657
and they do not
wanna be listening
279
00:09:52,764 --> 00:09:55,014
to Allman brothers at 3:15 a.m.
280
00:09:55,111 --> 00:09:56,671
I figured those chords out,
by the way.
281
00:09:56,768 --> 00:09:58,738
- Oh, we do not wanna hear--
- Don't wanna hear...
282
00:09:58,839 --> 00:10:00,499
- Are you sure?
- I know the chords of Allman.
283
00:10:00,600 --> 00:10:01,740
Don't wanna hear...
It's always GCD.
284
00:10:01,842 --> 00:10:03,462
- I wanna hear the chords.
- It's GCD.
285
00:10:03,568 --> 00:10:05,018
If-if we could arrest you
right now
286
00:10:05,121 --> 00:10:07,261
if I didn't have to go
to a judge and get a warrant
287
00:10:07,365 --> 00:10:08,705
by probable cause,
you would be doing
288
00:10:08,815 --> 00:10:10,325
oh, you would be doing...
how many stations further?
289
00:10:10,437 --> 00:10:13,467
Well, you can't.
But you don't have a warrant.
290
00:10:13,578 --> 00:10:15,818
And you can't search.
So am I right or am I wrong?
291
00:10:15,925 --> 00:10:17,435
So, it was really nice
seeing you guys again.
292
00:10:17,547 --> 00:10:18,927
Ooh! Son of a bitch.
293
00:10:19,032 --> 00:10:20,382
God damn this guy's pushing
all my buttons...
294
00:10:20,481 --> 00:10:24,761
Hey! Guys, come here.
295
00:10:24,865 --> 00:10:26,245
Are you gonna bust the party up?
296
00:10:26,349 --> 00:10:27,629
We can't.
We don't have anything on him.
297
00:10:27,730 --> 00:10:29,010
Yeah, we asked him
to turn it down
298
00:10:29,111 --> 00:10:30,391
but that's really
all we can legally do.
299
00:10:30,491 --> 00:10:31,561
We can't arrest him
for noise disturbance.
300
00:10:31,665 --> 00:10:33,735
Unless he has, actually,
possession of it.
301
00:10:33,840 --> 00:10:35,770
We can smell it,
but we can't see it.
302
00:10:35,876 --> 00:10:38,736
- I might know where that is.
- His stuff?
303
00:10:38,845 --> 00:10:41,115
You tell us where his weed is
304
00:10:41,226 --> 00:10:44,706
you know who's gonna be playing
Jesus tomorrow at 10 a.m.?
305
00:10:44,816 --> 00:10:45,746
Benny is.
306
00:10:45,852 --> 00:10:47,852
Benny is gonna be playing Jesus.
307
00:10:47,957 --> 00:10:49,927
Benny, I'm sorry
I was mean to you, man.
308
00:10:50,028 --> 00:10:52,478
Give me a kiss, bro.
Get over here.
309
00:10:52,582 --> 00:10:54,452
Give me a kiss.
That's my man.
310
00:10:54,550 --> 00:10:55,860
His pot's in the grail.
311
00:10:55,965 --> 00:10:57,445
You [bleep] [bleep]!
What?!
312
00:10:57,553 --> 00:10:58,933
You have the right
to remain silent.
313
00:10:59,037 --> 00:11:00,827
You [bleep] piece of [bleep].
314
00:11:00,936 --> 00:11:02,446
Oh, my God, man.
315
00:11:02,558 --> 00:11:04,488
My dad is gonna [bleep] kill me.
316
00:11:04,594 --> 00:11:07,084
[music continues]
317
00:11:08,357 --> 00:11:10,147
[Dangle]
Are you Ok, Terry? Terry?
318
00:11:10,255 --> 00:11:11,185
What's the matter, buddy?
319
00:11:11,291 --> 00:11:12,601
Terry? Terry?
320
00:11:12,706 --> 00:11:14,046
Hey, hey.
321
00:11:14,156 --> 00:11:15,156
I was murdered.
322
00:11:15,260 --> 00:11:16,810
You were murdered?
323
00:11:16,917 --> 00:11:18,537
Okay, you obviously
weren't murdered
324
00:11:18,643 --> 00:11:20,273
because you're alive
and you're basically intact.
325
00:11:20,369 --> 00:11:21,539
You weren't murdered, buddy.
326
00:11:21,646 --> 00:11:23,196
You weren't murdered, buddy.
327
00:11:23,303 --> 00:11:24,963
My skate is stolen!
328
00:11:25,063 --> 00:11:26,343
Okay, your skate is stolen.
329
00:11:26,444 --> 00:11:29,144
It was an alien from the sky.
330
00:11:29,240 --> 00:11:31,590
Okay. It was obviously
not an alien from the sky.
331
00:11:31,691 --> 00:11:32,691
Somebody came by...
332
00:11:32,795 --> 00:11:34,175
It was an alien saying...
333
00:11:34,279 --> 00:11:36,069
[gibberish]
And he took my skate.
334
00:11:36,178 --> 00:11:38,558
So he spoke alien talk,
and he came and took your skate.
335
00:11:38,663 --> 00:11:42,873
I was playing baseball
with my friends.
336
00:11:42,978 --> 00:11:45,458
And an alien ship came down.
337
00:11:45,566 --> 00:11:47,706
And it shined a beam on me.
338
00:11:47,810 --> 00:11:51,540
And they were like,
"hey, [bleep]" and I'm not gay.
339
00:11:51,641 --> 00:11:53,131
Hate crime.
We have an alien hate crime.
340
00:11:53,229 --> 00:11:54,439
I'm not gay.
341
00:11:54,541 --> 00:11:56,751
Come here.
Come here, buddy.
342
00:11:56,854 --> 00:11:58,134
[Dangle]
Just skate around.
Skate it off.
343
00:11:58,234 --> 00:12:00,064
'Skate it off.
Skate it off.'
344
00:12:00,167 --> 00:12:01,197
[Declan]
'Have you got a cell phone?'
345
00:12:01,306 --> 00:12:02,646
'I wanna get this for YouTube.'
346
00:12:02,756 --> 00:12:04,136
Crystal methamphetamine.
347
00:12:04,240 --> 00:12:05,690
It's a terrible, terrible drug
348
00:12:05,794 --> 00:12:07,934
and it's one that your brain
doesn't really recover from.
349
00:12:08,037 --> 00:12:10,007
It basically turns your brain
into a sort of a sponge.
350
00:12:10,108 --> 00:12:11,798
If you don't believe it
351
00:12:11,903 --> 00:12:14,873
go to the web and check out
facesofmeth [bleep]. dot us.
352
00:12:14,975 --> 00:12:16,865
[music continues]
353
00:12:18,634 --> 00:12:21,404
[Rizzo]
'Usually, [bleep] jobs
cost around 40 bucks'
354
00:12:21,499 --> 00:12:24,879
or...or threat of deportation.
355
00:12:24,985 --> 00:12:29,055
There are several methods
of interrogation
356
00:12:29,162 --> 00:12:31,682
to extract information
357
00:12:31,785 --> 00:12:33,545
'that may lead to an arrest.'
358
00:12:33,649 --> 00:12:36,199
The femoral artery
is located right here.
359
00:12:36,307 --> 00:12:38,757
And what we do sometimes,
it's called a bleed-out.
360
00:12:38,861 --> 00:12:41,071
'You hit that, either
you clip it with a scalpel'
361
00:12:41,174 --> 00:12:43,044
or if you, you know,
or take your gun.
362
00:12:43,141 --> 00:12:45,661
Do that, and it's gonna
just start coming out.
363
00:12:45,765 --> 00:12:48,625
It's just gonna start
coming out right through there.
364
00:12:48,733 --> 00:12:50,423
Now, if it's a female suspect
365
00:12:50,528 --> 00:12:52,318
you may wanna...you know,
you're gonna have to go
366
00:12:52,426 --> 00:12:54,256
for the ventricle artery here.
367
00:12:54,359 --> 00:12:56,259
Does anyone know
who the ventricle artery is?
368
00:12:56,361 --> 00:12:57,851
'Very nice.'
369
00:12:57,949 --> 00:12:59,359
Once you take care
of this situation
370
00:12:59,468 --> 00:13:02,398
usually you're gonna get
the information that you need
371
00:13:02,505 --> 00:13:04,845
and we're gonna put
the bad guys away.
372
00:13:04,956 --> 00:13:07,196
Whew. That was a lot of talking.
Ha ha.
373
00:13:07,303 --> 00:13:08,513
- Ninety minutes.
- Hey, yeah.
374
00:13:08,615 --> 00:13:10,065
A lot to get out.
A lot of info.
375
00:13:10,168 --> 00:13:12,098
Yeah. We don't usually
talk that much.
376
00:13:12,205 --> 00:13:15,165
But, um, it's, um,
just...right...
377
00:13:15,277 --> 00:13:17,307
Uh-oh.
Alright. Okay. Ahem.
378
00:13:17,417 --> 00:13:20,347
[siren blaring]
379
00:13:23,595 --> 00:13:25,355
[siren blaring]
380
00:13:26,909 --> 00:13:31,469
So, um, Jim has asked me to be
in this Princess Diana tribute
381
00:13:31,569 --> 00:13:33,879
and I think we're gonna
have a very special treat
382
00:13:33,985 --> 00:13:35,395
prepared for everybody.
383
00:13:35,504 --> 00:13:37,024
Oh. God.
384
00:13:37,126 --> 00:13:38,466
I'd rather eat
385
00:13:38,576 --> 00:13:41,606
a six-foot-long broken glass
dog [bleep] sandwich
386
00:13:42,960 --> 00:13:44,690
than go to that tribute.
387
00:13:45,825 --> 00:13:46,955
Okay.
388
00:13:47,067 --> 00:13:49,377
There are leotards involved.
389
00:13:49,483 --> 00:13:50,663
Hey.
You gonna be wearing leotards?
390
00:13:50,760 --> 00:13:52,040
I'm gonna be wearing a leotard.
391
00:13:52,141 --> 00:13:53,591
I'll go for you.
392
00:13:53,694 --> 00:13:55,214
- Yeah?
- Yeah. I'll go for you.
393
00:13:55,317 --> 00:13:56,837
- I'll tell you what...
- What?
394
00:13:56,939 --> 00:13:59,599
It's gonna be a bit
of a camel toe parade.
395
00:13:59,700 --> 00:14:02,260
[laughs]
396
00:14:02,358 --> 00:14:05,148
Hey, hey, what is this,
"Lawrence of a labia?"
397
00:14:06,017 --> 00:14:07,427
That's disgusting.
398
00:14:07,536 --> 00:14:10,496
[music continues]
399
00:14:11,781 --> 00:14:13,851
Look what I found.
400
00:14:13,956 --> 00:14:15,646
- 'Whoa.'
- In Trudy Wiegel's bedroom.
401
00:14:15,751 --> 00:14:17,131
Put that freak in?
Let's watch it.
402
00:14:17,235 --> 00:14:19,125
[Williams]
Ah! Oh, my God.
I wanna see that.
403
00:14:19,237 --> 00:14:21,547
Trudy getting freaky!
404
00:14:21,653 --> 00:14:24,173
Surprise! It's not a sex tape.
It's my will.
405
00:14:24,277 --> 00:14:26,417
[Trudy laughs]
'Got you [bleep].'
406
00:14:26,520 --> 00:14:28,970
You're not gonna get
to see my vag.
407
00:14:29,075 --> 00:14:32,345
'Baby Jesus has taken another
angel up to heaven today.'
408
00:14:33,838 --> 00:14:35,938
I think we all
hate Jesus for that
409
00:14:36,047 --> 00:14:38,187
and I think that's okay.
410
00:14:38,291 --> 00:14:39,671
'Now, for this next part'
411
00:14:39,775 --> 00:14:42,665
if someone could
please put this on a loop
412
00:14:42,778 --> 00:14:44,748
so it would play
over and over again.
413
00:14:44,849 --> 00:14:47,849
And set the monitor
on top of the coffin
414
00:14:47,956 --> 00:14:49,646
at the funeral
415
00:14:49,750 --> 00:14:51,200
that would be terrific.
416
00:14:52,201 --> 00:14:54,381
Five, four, three, two, one.
417
00:14:55,964 --> 00:14:57,484
[deep voice]
Hello.
418
00:14:57,586 --> 00:14:59,106
Thank you for coming.
419
00:15:00,416 --> 00:15:02,276
Good day.
420
00:15:02,384 --> 00:15:04,904
It's wonderful to see you again.
421
00:15:06,353 --> 00:15:09,563
Oh, hello there, Carl.
422
00:15:10,426 --> 00:15:12,116
You made it.
423
00:15:12,221 --> 00:15:13,911
[laughs]
424
00:15:14,016 --> 00:15:16,916
Wonderful, wonderful...
425
00:15:17,019 --> 00:15:18,569
Is this some kind of death tape?
426
00:15:18,676 --> 00:15:20,196
Uh-huh.
427
00:15:20,298 --> 00:15:22,128
- How did we get it?
- Broke in.
428
00:15:22,231 --> 00:15:24,611
I'm gas lighting her.
429
00:15:24,716 --> 00:15:26,406
Changing the wattage of
the light bulbs, make them low.
430
00:15:26,511 --> 00:15:27,791
I know what gas lighting is.
431
00:15:27,892 --> 00:15:29,172
You're trying to make her
think she's crazy.
432
00:15:29,273 --> 00:15:31,453
I'm putting left-overs
in the fridge
433
00:15:31,551 --> 00:15:32,691
of stuff she never ate.
434
00:15:32,793 --> 00:15:34,073
- Very good.
- Right?
435
00:15:34,174 --> 00:15:36,834
So she's like, "Did I, did I
have pop tarts and soup?"
436
00:15:36,936 --> 00:15:39,966
Hey, they sell half-again
too big phones
437
00:15:40,077 --> 00:15:41,627
if you want those to make her
think she's shrinking.
438
00:15:41,733 --> 00:15:43,433
Oh! Make her think
she's shrinking.
439
00:15:43,528 --> 00:15:44,808
I like the way you think.
440
00:15:44,909 --> 00:15:46,149
You're probably wondering
441
00:15:46,255 --> 00:15:48,455
uh, if I'm not nice
to Trudy in this life
442
00:15:48,568 --> 00:15:50,568
what will she do to me
in the afterlife?
443
00:15:50,673 --> 00:15:53,263
And I do have
big plans for haunting.
444
00:15:53,366 --> 00:15:56,226
So, um, just know that if you
445
00:15:56,334 --> 00:15:58,164
uh, you know, [bleep] with me
446
00:15:59,406 --> 00:16:00,926
big black guy
447
00:16:01,029 --> 00:16:03,099
if you try and rape my corpse
448
00:16:03,203 --> 00:16:05,863
then I have some pretty
big haunting plans for you.
449
00:16:05,965 --> 00:16:07,095
I'm gonna live inside
your fridge.
450
00:16:07,207 --> 00:16:08,447
I'm gonna haunt
the [bleep] out of you
451
00:16:08,553 --> 00:16:09,833
for the rest of your life.
452
00:16:09,934 --> 00:16:12,354
I've been working
with that bitch for 15 years
453
00:16:12,454 --> 00:16:13,804
and she doesn't know my name.
454
00:16:13,903 --> 00:16:16,803
[music continues]
455
00:16:18,978 --> 00:16:21,458
Jim and I
456
00:16:21,566 --> 00:16:23,356
are working on
457
00:16:23,465 --> 00:16:26,355
a Princess Diana tribute
458
00:16:26,468 --> 00:16:28,128
for everybody to see.
459
00:16:28,228 --> 00:16:29,988
Why?
460
00:16:30,092 --> 00:16:31,612
That's a good question.
461
00:16:31,714 --> 00:16:33,304
[music continues]
462
00:16:35,166 --> 00:16:37,196
[Declan high-pitched voice]
'Oh, boo-hoo! Oh, boo-hoo!'
463
00:16:37,306 --> 00:16:39,716
'I'm Jack Declan.
I'm so lonely.'
464
00:16:39,826 --> 00:16:42,036
'Oh, if people could
only know inside'
465
00:16:42,139 --> 00:16:44,689
'that I wanna be friends,
I know they would like me.'
466
00:16:44,796 --> 00:16:47,246
[deep voice]
'Shut up! Stop feeling
sorry for yourself.'
467
00:16:47,351 --> 00:16:49,731
'Be a man. Be a man.'
468
00:16:49,836 --> 00:16:51,316
'Be a man!'
469
00:16:51,424 --> 00:16:53,604
[high-pitched voice]
'Ooh, my life's so hard.'
470
00:16:53,702 --> 00:16:55,432
'Oh, nobody likes me.'
471
00:16:55,531 --> 00:16:57,671
'Everybody thinks I'm so
scary.'
472
00:16:57,775 --> 00:16:59,845
[deep voice]
'Of course they do!
Just kill yourself.'
473
00:16:59,949 --> 00:17:03,329
'Just either suck it up
and go to the world and face
it'
474
00:17:03,436 --> 00:17:06,706
'or kill yourself
because there is no in
between.'
475
00:17:06,818 --> 00:17:09,368
'Uh! Uh! Pull it together.'
476
00:17:09,476 --> 00:17:10,366
'Fear nothing.'
477
00:17:10,477 --> 00:17:12,647
[toilet flushes]
478
00:17:12,755 --> 00:17:13,825
- Hey.
- Hey, man.
479
00:17:13,929 --> 00:17:15,209
- How you doing?
- What's up, guys?
480
00:17:15,310 --> 00:17:16,550
Hey, I'm okay. How about you?
481
00:17:16,656 --> 00:17:18,236
- Yeah? I'm great.
- Uh-huh.
482
00:17:18,347 --> 00:17:20,587
- I'm good, doing good.
- Hey.
483
00:17:20,694 --> 00:17:22,144
Everything's okay
over here, too.
484
00:17:22,248 --> 00:17:24,658
Yeah. Awesome.
485
00:17:24,767 --> 00:17:27,357
- How you doing, man?
- I'm good. How are you doing?
486
00:17:28,564 --> 00:17:30,194
Like I said,
everything's okay over here.
487
00:17:30,290 --> 00:17:31,500
How about you, Rizzo?
You okay?
488
00:17:31,602 --> 00:17:33,052
- I'm great, man.
- You okay?
489
00:17:33,155 --> 00:17:34,425
- Yeah. I am.
- Sometimes I worry about you.
490
00:17:34,536 --> 00:17:36,916
No, no. No. Don't be.
I feel great.
491
00:17:37,021 --> 00:17:39,401
Okay. If you ever
need to talk...
492
00:17:39,506 --> 00:17:41,716
Right back at you. If you
need to talk about anything.
493
00:17:41,819 --> 00:17:43,479
Hey, I'm gonna get out of here.
494
00:17:43,579 --> 00:17:44,479
- Great talking to you.
- Okay.
495
00:17:44,580 --> 00:17:46,580
Great talking to you, too, man.
496
00:17:49,240 --> 00:17:51,690
[Declan]
'You think they don't know?
They know!'
497
00:17:51,794 --> 00:17:54,044
'Everyone can see through you,
your weakness.'
498
00:17:54,142 --> 00:17:55,562
'God damn it!
Pull it together!'
499
00:17:55,660 --> 00:17:56,800
'Pull it together!
Pull it together!'
500
00:17:56,903 --> 00:17:59,843
[siren blaring]
501
00:18:03,082 --> 00:18:04,702
[siren blaring]
502
00:18:06,188 --> 00:18:08,738
Great. You're coming to the
Princess Diana Tribute, right?
503
00:18:11,573 --> 00:18:14,273
[indistinct radio chatters]
504
00:18:14,369 --> 00:18:15,339
That's, uh...
505
00:18:15,439 --> 00:18:17,169
Travis, I don't think
you heard me.
506
00:18:17,268 --> 00:18:18,478
Oh, the Diana tribute...
507
00:18:18,580 --> 00:18:19,890
- Yeah, yeah.
- The show thing.
508
00:18:19,995 --> 00:18:21,405
'Cause I got the little
mini-auditorium there and stuff.
509
00:18:21,514 --> 00:18:23,554
- And I got a smoke machine.
- Yeah. When was that again?
510
00:18:23,654 --> 00:18:25,864
It's, it's tonight,
tonight at 7:00.
511
00:18:25,966 --> 00:18:28,106
Ooh! So I planned that thing.
512
00:18:28,210 --> 00:18:29,380
What did you plan specifically?
513
00:18:29,487 --> 00:18:31,107
- That thing.
- What is it specifically?
514
00:18:31,213 --> 00:18:33,043
- A dentist thing.
- The dentist thing at 7:00?
515
00:18:33,146 --> 00:18:34,696
There's no dentist
open at 7 o'clock.
516
00:18:34,803 --> 00:18:36,843
No, 'cause I'm trying to
work it into my schedule.
517
00:18:36,943 --> 00:18:38,263
So you made him stay late.
518
00:18:38,358 --> 00:18:39,808
You called the dentist
and had him stay late.
519
00:18:39,911 --> 00:18:41,531
Okay. Just bring me
a note tomorrow
520
00:18:41,637 --> 00:18:44,917
and an X-ray of the tooth
and some documentation.
521
00:18:45,020 --> 00:18:46,610
I could probably get an X-ray
522
00:18:46,711 --> 00:18:48,131
of the tooth for you
by tomorrow.
523
00:18:48,230 --> 00:18:49,130
Great.
524
00:18:49,231 --> 00:18:51,131
[music continues]
525
00:18:53,097 --> 00:18:56,507
[Dangle]
'Rizzo, I can't ask you
to not have the...'
526
00:18:56,618 --> 00:18:58,098
'it's a normal thing
that happens to a gentleman'
527
00:18:58,206 --> 00:18:59,826
'in the morning
particularly if he's sleepy.'
528
00:18:59,931 --> 00:19:02,491
I can ask you once again
to sit closer to the desk.
529
00:19:02,589 --> 00:19:03,899
Thank you. I can see
your morning erect...
530
00:19:04,004 --> 00:19:06,354
I just went to check
on that Jesus guy in cell 3.
531
00:19:06,455 --> 00:19:08,655
He is gone.
532
00:19:08,768 --> 00:19:10,868
The cell's still locked
the prison clothes
533
00:19:10,977 --> 00:19:12,527
laid out on the bed
with nobody in them.
534
00:19:12,634 --> 00:19:14,744
He is not there.
535
00:19:14,843 --> 00:19:16,673
I put him in three days ago
for the long weekend.
536
00:19:18,157 --> 00:19:20,017
No, he's in six.
Did you say three?
537
00:19:20,124 --> 00:19:22,204
- 'Three.'
- No, he's in six.
538
00:19:22,299 --> 00:19:23,649
[Junior clicks tongue]
539
00:19:23,748 --> 00:19:25,848
Oh, that makes more sense.
540
00:19:25,957 --> 00:19:27,027
There was almost
a miracle in here.
541
00:19:27,131 --> 00:19:28,061
[Jones]
'Yeah...'
542
00:19:28,167 --> 00:19:31,097
[music continues]
543
00:19:32,757 --> 00:19:34,967
[instrumental music]
544
00:19:35,070 --> 00:19:36,420
♪ I guess the whole world
545
00:19:36,520 --> 00:19:40,770
♪ Forgot to thank you
546
00:19:40,869 --> 00:19:45,869
♪ For all the great
things that you did ♪
547
00:19:45,977 --> 00:19:51,327
♪ And you'll never know
how mad it made me ♪
548
00:19:51,431 --> 00:19:56,781
♪ The day that I heard
that you got killed ♪
549
00:19:56,885 --> 00:20:02,165
♪ I guess you just touched
something inside me ♪
550
00:20:02,270 --> 00:20:07,790
♪ The same way you touched
those guys with AIDS ♪
551
00:20:07,896 --> 00:20:13,486
♪ And that's why I wrote
this song about you ♪
552
00:20:13,591 --> 00:20:17,351
♪ This is the song
for you I made ♪
553
00:20:17,457 --> 00:20:21,457
♪ Because I know you had
tender loving care ♪
554
00:20:21,565 --> 00:20:23,635
[Dangle]
Good...ooh! Oh, God!
555
00:20:23,739 --> 00:20:26,399
'Oh! I can't breathe.
I can't breathe.'
556
00:20:26,501 --> 00:20:28,121
'Oh, [bleep].
I can't breathe.'
557
00:20:28,227 --> 00:20:30,437
'Gary, get up front.
We [bleep]-ed this up, man.'
558
00:20:30,539 --> 00:20:33,989
'I [bleep] landed
on my tailbone. Ow!'
559
00:20:34,094 --> 00:20:35,344
[male #1]
'Cut me those hotdogs.'
560
00:20:36,614 --> 00:20:37,894
[elephant trumpets]
561
00:20:39,099 --> 00:20:42,929
Of course,
there will be a eulogy
562
00:20:43,034 --> 00:20:45,904
read by none other
than my better half
563
00:20:46,003 --> 00:20:47,833
Jim dangle.
564
00:20:47,936 --> 00:20:49,726
"It was no secret
that Trudy and I
565
00:20:49,834 --> 00:20:51,494
"were somewhat of an item.
566
00:20:51,595 --> 00:20:53,975
"Sure, I acted as though
I couldn't stand her
567
00:20:54,080 --> 00:20:56,810
"even joked at times
how I wished she were dead.
568
00:20:56,910 --> 00:20:58,740
"In fact, we were
so in love
569
00:20:58,843 --> 00:21:00,433
"that Trudy has made
arrangements for us
570
00:21:00,535 --> 00:21:02,255
"to be buried
not side by side
571
00:21:02,364 --> 00:21:03,434
"because that would be
very expensive
572
00:21:03,538 --> 00:21:04,678
"to get two plots
573
00:21:04,780 --> 00:21:07,300
"but in the same grave
574
00:21:07,404 --> 00:21:09,034
right on top of one another."
42497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.