Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,491 --> 00:00:09,841
[man #1]
'Do what I say!'
2
00:00:09,940 --> 00:00:12,530
- Sheriff's Department!
- Don't you talk back to--
3
00:00:12,633 --> 00:00:16,403
What?
She likes it rough.
4
00:00:16,499 --> 00:00:18,289
She likes it rough.
5
00:00:18,397 --> 00:00:19,397
Yeah, yeah.
Stay for the show...
6
00:00:19,502 --> 00:00:20,952
You know, there's openings
in, uh...
7
00:00:21,055 --> 00:00:23,635
I saw there's openings
in Flagstaff, Arizona.
8
00:00:23,747 --> 00:00:24,777
- Yeah, I applied.
- Did you apply, too?
9
00:00:24,886 --> 00:00:25,816
Yeah, they're not interested.
10
00:00:25,922 --> 00:00:26,962
- They're not...
- No.
11
00:00:27,061 --> 00:00:28,031
Oh, so their standards
are pretty high.
12
00:00:28,131 --> 00:00:29,131
Yeah.
13
00:00:29,236 --> 00:00:30,166
[theme music]
14
00:00:30,271 --> 00:00:31,861
Son of a bitch.
Goddammit.
15
00:00:31,962 --> 00:00:34,142
[explosion]
16
00:00:34,241 --> 00:00:35,791
[tires screeching]
17
00:00:35,897 --> 00:00:37,487
[grunts]
18
00:00:37,589 --> 00:00:39,899
They all have guns!
19
00:00:40,005 --> 00:00:41,895
[explosion]
20
00:00:43,077 --> 00:00:44,907
[whooping]
21
00:00:46,908 --> 00:00:47,978
Ow!
22
00:00:48,082 --> 00:00:49,332
Push 'em together.
23
00:00:49,428 --> 00:00:50,948
Sheriff's department!
I need your bike!
24
00:00:52,983 --> 00:00:54,263
Oh, God!
25
00:00:55,434 --> 00:00:57,304
[siren wailing]
26
00:00:57,402 --> 00:00:59,162
[gunfire]
27
00:01:00,405 --> 00:01:02,265
[grunts]
28
00:01:03,615 --> 00:01:05,125
[indistinct chatter]
29
00:01:05,236 --> 00:01:06,926
[screams]
30
00:01:07,032 --> 00:01:08,552
[explosion]
31
00:01:15,144 --> 00:01:17,704
- 'Don't you judge me.'
- 'No, we don't judge--'
32
00:01:17,801 --> 00:01:20,011
- Don't you judge me.
- Then don't call us.
33
00:01:20,114 --> 00:01:22,704
- Then don't call for help.
- I had to. I'm in pain.
34
00:01:22,806 --> 00:01:24,386
- Andrew!
- I'm in so much pain!
35
00:01:24,498 --> 00:01:25,948
Andrew, if you don't
wanna be judged
36
00:01:26,051 --> 00:01:27,501
don't call
the Sheriff's Department.
37
00:01:27,604 --> 00:01:28,644
Look, look, look.
38
00:01:28,743 --> 00:01:31,883
It is not my finest hour.
39
00:01:31,988 --> 00:01:33,818
Are you stuck in...
40
00:01:33,921 --> 00:01:34,851
...side or under?
41
00:01:34,956 --> 00:01:36,506
A little bit of all that.
42
00:01:36,613 --> 00:01:37,553
Can I ask you a question
man to man?
43
00:01:37,649 --> 00:01:38,889
Mm-hmm, mm-hmm.
44
00:01:38,995 --> 00:01:40,125
And I don't know her
very well.
45
00:01:40,238 --> 00:01:41,138
Are you going in the front
or the back?
46
00:01:41,239 --> 00:01:42,519
'Cause I can't honestly--
47
00:01:42,619 --> 00:01:44,029
Right now, I'm doing the front
'cause I already--
48
00:01:44,138 --> 00:01:45,518
I sort of messed up
the back already.
49
00:01:45,622 --> 00:01:48,142
[exhales]
50
00:01:48,246 --> 00:01:49,416
Sort of messed up the back.
51
00:01:49,523 --> 00:01:52,703
Oh, I'm getting judged
so completely!
52
00:01:52,802 --> 00:01:55,322
Kids at home,
if you're watching, uh...
53
00:01:55,425 --> 00:01:57,075
There's a whole lot
of predicaments in the world
54
00:01:57,186 --> 00:01:58,836
you can get out of
with a simple understanding
55
00:01:58,946 --> 00:02:00,426
of some physics
and some chemistry.
56
00:02:00,534 --> 00:02:01,434
So what you're gonna do,
wipe.
57
00:02:01,535 --> 00:02:02,465
- Okay, warm.
- Hot, hot, hot.
58
00:02:02,570 --> 00:02:03,680
Reach around.
59
00:02:03,778 --> 00:02:04,808
And you're gonna
cup her lady parts.
60
00:02:04,917 --> 00:02:06,127
I'll give her
the old reach-around.
61
00:02:06,229 --> 00:02:08,439
Yeah. Get real, real,
real, real super hot.
62
00:02:08,542 --> 00:02:10,202
And now, I'm gonna come
in cold on your manhood.
63
00:02:10,301 --> 00:02:11,271
- Right, right.
- You ready?
64
00:02:11,372 --> 00:02:12,302
- Okay. Ready?
- Okay.
65
00:02:12,408 --> 00:02:14,688
22, 42, 32!
66
00:02:14,789 --> 00:02:15,689
Hut!
Hike!
67
00:02:15,790 --> 00:02:17,520
[screams]
68
00:02:19,242 --> 00:02:21,212
[breathing heavily]
69
00:02:22,142 --> 00:02:23,972
[screaming in pain]
70
00:02:24,074 --> 00:02:25,594
Hang on. She's giving.
She's giving. She's giving.
71
00:02:25,697 --> 00:02:27,797
[screaming]
72
00:02:27,906 --> 00:02:29,176
She just kneed me
in the face.
73
00:02:29,287 --> 00:02:30,287
- Okay, I got her.
- She kneed me in the face.
74
00:02:30,391 --> 00:02:31,461
- I got her. I got her.
- Okay.
75
00:02:31,565 --> 00:02:33,705
Alright. How you feeling?
Alright?
76
00:02:33,808 --> 00:02:34,908
Yeah, it's good
seeing you guys.
77
00:02:35,016 --> 00:02:36,156
- Good seeing you, too, man.
- Yeah.
78
00:02:36,259 --> 00:02:40,159
[upbeat music]
79
00:02:40,263 --> 00:02:41,823
[Travis]
'You know, you pay good
money for a shoelace.'
80
00:02:41,920 --> 00:02:43,610
'You don't need to throw
the whole thing away.'
81
00:02:43,715 --> 00:02:44,645
Let me try it.
82
00:02:44,750 --> 00:02:46,650
[knocks on door]
83
00:02:46,752 --> 00:02:50,312
Sorry. Hi.
Um, I'm just dropping by.
84
00:02:50,411 --> 00:02:52,481
Uh, confessing to a murder.
85
00:02:54,035 --> 00:02:56,485
Uh, basically,
there was a, uh, a death.
86
00:02:56,590 --> 00:03:00,420
A man was murdered
in Thailand three months ago.
87
00:03:00,525 --> 00:03:02,005
Uh, it's on the Interpol site.
88
00:03:02,112 --> 00:03:05,462
And I am wracked
with guilt, can't sleep.
89
00:03:05,564 --> 00:03:08,364
And I'm here to just confess.
90
00:03:08,464 --> 00:03:11,924
And, you know,
put the bracelets on me or...
91
00:03:12,019 --> 00:03:12,949
You call them bracelets, right?
92
00:03:13,054 --> 00:03:13,924
I was watching
some cop show.
93
00:03:14,021 --> 00:03:15,541
- Handcuffs.
- Alright.
94
00:03:15,643 --> 00:03:17,133
What did you do?
What did you do again?
95
00:03:17,231 --> 00:03:19,161
Bludgeoned a man to death
three months ago in Thailand.
96
00:03:19,268 --> 00:03:20,818
It's on the Interpol website.
97
00:03:20,924 --> 00:03:23,034
And these are the war hammers
that did it.
98
00:03:23,133 --> 00:03:24,273
And I'm here to confess.
99
00:03:25,205 --> 00:03:26,095
What was your name again?
100
00:03:26,206 --> 00:03:28,136
Last name is Coe.
C-O-E.
101
00:03:28,242 --> 00:03:29,382
C-O-E.
102
00:03:29,485 --> 00:03:32,935
And then my first
name is Jillet.
103
00:03:33,040 --> 00:03:35,180
- Coe?
- J-I-L-L-E-T.
104
00:03:35,284 --> 00:03:36,324
There's not an "E"
on the end.
105
00:03:36,423 --> 00:03:37,563
And then there's a hyphen.
106
00:03:37,665 --> 00:03:38,865
I wasn't even listening.
Sorry.
107
00:03:38,977 --> 00:03:40,457
- Hyphen "Ben." Jillet-Ben.
- Jillet-Ben.
108
00:03:40,565 --> 00:03:41,665
And then the last name
is Coe.
109
00:03:41,773 --> 00:03:45,743
Cindy, could you
get me through to...
110
00:03:46,640 --> 00:03:48,300
Thailand.
111
00:03:48,400 --> 00:03:49,370
The country of Thailand.
112
00:03:49,470 --> 00:03:51,890
The Department of Justice?
113
00:03:51,990 --> 00:03:53,130
We have got a detainee
who has confessed to...
114
00:03:53,233 --> 00:03:54,133
Jillet-Ben Coe.
115
00:03:54,234 --> 00:03:56,554
...to a murder in Thailand.
116
00:03:56,650 --> 00:03:58,510
Mr. Gian Diep?
117
00:03:58,617 --> 00:04:00,547
Yes, sir.
118
00:04:00,654 --> 00:04:02,314
Uh...
119
00:04:02,414 --> 00:04:05,904
Two deputies to fly him
to Thailand?
120
00:04:06,004 --> 00:04:07,254
Uh, y-yes, sir.
121
00:04:07,350 --> 00:04:09,530
We don't have a plane
here at the Reno Sh--
122
00:04:09,628 --> 00:04:12,248
We'd fly first-class
to Thailand.
123
00:04:12,355 --> 00:04:13,835
Do all three of us--
Do I get to go?
124
00:04:13,943 --> 00:04:16,013
[upbeat music]
125
00:04:17,947 --> 00:04:19,427
- Hey.
- Hey.
126
00:04:19,535 --> 00:04:21,875
- I got a problem.
- Okay.
127
00:04:21,985 --> 00:04:23,985
This says
it is overnight delivery.
128
00:04:24,091 --> 00:04:25,091
Right.
129
00:04:25,195 --> 00:04:27,025
The date it was sent
is three days ago.
130
00:04:27,128 --> 00:04:28,438
Oh, yeah.
131
00:04:28,544 --> 00:04:30,654
Okay.
Let me show you something.
132
00:04:30,753 --> 00:04:31,753
Oh, my...
133
00:04:31,857 --> 00:04:33,447
This...
134
00:04:33,549 --> 00:04:35,789
This is what happened
as a result of your tardiness.
135
00:04:35,896 --> 00:04:37,206
- Right there.
- 'Is he-- He's dead?'
136
00:04:37,311 --> 00:04:38,381
Yup.
137
00:04:38,485 --> 00:04:40,375
I will say, if this were
to come on the day
138
00:04:40,487 --> 00:04:42,937
that it was supposed to,
who'd be not alive?
139
00:04:43,041 --> 00:04:44,181
You.
You wouldn't be alive.
140
00:04:44,284 --> 00:04:45,354
Don't go there.
That's none of your business.
141
00:04:45,457 --> 00:04:46,727
So it sounds
like a thank-you time.
142
00:04:46,838 --> 00:04:47,798
Sounds like
thank-you time to me.
143
00:04:47,908 --> 00:04:48,868
Not at all.
Not at all.
144
00:04:48,978 --> 00:04:50,048
That has nothing
to do with anything.
145
00:04:50,151 --> 00:04:51,391
This is about the principle
of the matter.
146
00:04:51,498 --> 00:04:53,118
Adolf Hitler.
Familiar with the man?
147
00:04:53,223 --> 00:04:54,743
I am not--
Yes, well, yeah.
148
00:04:54,846 --> 00:04:56,016
- Everybody is.
- Everybody knows who Adolf--
149
00:04:56,123 --> 00:04:58,473
- Killed 7 million basically.
- Mm-hmm.
150
00:04:58,574 --> 00:05:00,654
I'm sure some of those people
would have been murderers.
151
00:05:00,748 --> 00:05:02,058
- Just statistically.
- Sure.
152
00:05:02,163 --> 00:05:03,413
- Of course.
- Well--
153
00:05:03,510 --> 00:05:04,990
- Shut up. Yes.
- Am I Adolf--
154
00:05:05,097 --> 00:05:06,747
Alright. Am I Adolf Hitler
in this equation?
155
00:05:06,858 --> 00:05:07,998
Watch what happens.
156
00:05:08,100 --> 00:05:10,930
So now, I can say,
"Oh, you know what?
157
00:05:11,034 --> 00:05:12,354
"A bunch of people
didn't get killed
158
00:05:12,450 --> 00:05:13,520
"because of those murderers.
159
00:05:13,623 --> 00:05:14,693
Adolf Hitler is my hero."
160
00:05:14,797 --> 00:05:16,277
- That's you.
- That's an upside.
161
00:05:16,385 --> 00:05:17,515
- It's called half-full.
- You're Adolf Hitler.
162
00:05:17,627 --> 00:05:18,767
It's called half-full.
163
00:05:18,870 --> 00:05:20,250
Okay, actually,
I have another package
164
00:05:20,354 --> 00:05:22,984
that's for you
from John Q. Public
165
00:05:23,081 --> 00:05:24,121
and it's supposed
to be here today.
166
00:05:24,220 --> 00:05:25,150
So it's in the truck
and, uh...
167
00:05:25,255 --> 00:05:26,255
Good.
168
00:05:26,360 --> 00:05:28,290
[explosion]
169
00:05:29,225 --> 00:05:31,395
[siren wailing]
170
00:05:34,541 --> 00:05:36,271
I'm gonna need you
to sign.
171
00:05:38,821 --> 00:05:41,441
[alarm ringing]
172
00:05:41,548 --> 00:05:43,958
[upbeat music]
173
00:05:46,553 --> 00:05:47,733
- Have a seat.
- Okay.
174
00:05:47,830 --> 00:05:48,930
- Come on in.
- We're clear.
175
00:05:49,038 --> 00:05:50,728
- Welcome aboard.
- Clear.
176
00:05:50,833 --> 00:05:53,533
I'll be 3A,
which is the window.
177
00:05:53,629 --> 00:05:56,909
Just twist. Can you go
maybe down underhand there?
178
00:05:57,011 --> 00:05:58,051
- What? Which way? Which way?
- Okay. No, that's good.
179
00:05:58,150 --> 00:05:59,120
That's comfortable.
180
00:05:59,220 --> 00:06:00,770
Okay.
How long's this flight?
181
00:06:00,877 --> 00:06:02,427
It's 14 hours.
182
00:06:02,534 --> 00:06:05,054
But regardless, sir, we can't
have you in this situation.
183
00:06:05,157 --> 00:06:07,187
It's not safe
for either of you.
184
00:06:07,297 --> 00:06:08,917
- We are first-class.
- I understand.
185
00:06:09,023 --> 00:06:10,823
Why don't you two switch
over here
186
00:06:10,922 --> 00:06:12,272
so that he gets here--
187
00:06:12,372 --> 00:06:13,752
I don't mean to be rude,
but then we're gonna have
188
00:06:13,856 --> 00:06:15,576
the same problem where
this is not safe for you guys.
189
00:06:15,685 --> 00:06:16,645
Ah, you're already up, sir.
190
00:06:16,755 --> 00:06:18,445
Why don't you head
up over here?
191
00:06:18,550 --> 00:06:20,030
- Ah...
- 'I would insist, sir.'
192
00:06:20,138 --> 00:06:23,588
- 'That would be...'
- 3B, 3B.
193
00:06:23,693 --> 00:06:25,833
Do we get charged
to change seats?
194
00:06:25,937 --> 00:06:27,037
Is there, like, a $50
195
00:06:27,145 --> 00:06:27,895
like one of them fees
that they do?
196
00:06:28,008 --> 00:06:29,218
Of course not.
No.
197
00:06:29,319 --> 00:06:31,289
'Cause on the Greyhound,
when you switch seats...
198
00:06:31,391 --> 00:06:32,361
- They do charge you there.
- Yeah, they do.
199
00:06:32,461 --> 00:06:34,051
They do 35 bucks.
200
00:06:34,152 --> 00:06:35,332
I wanna have the aisle seat.
Thank you.
201
00:06:35,429 --> 00:06:37,979
Wait. If you can just
have a seat, relax.
202
00:06:38,087 --> 00:06:39,357
Oh, stretching
my little legs out. I like that.
203
00:06:39,468 --> 00:06:40,678
We'd love to bring you
your beverages and get started.
204
00:06:40,779 --> 00:06:41,749
Whoo.
205
00:06:41,849 --> 00:06:43,089
[rattling]
206
00:06:43,195 --> 00:06:44,435
- 'Yes?'
- Hey.
207
00:06:44,542 --> 00:06:45,612
- Hi.
- How you doing?
208
00:06:45,715 --> 00:06:48,365
- Great. Nuts?
- Yeah. Look at that.
209
00:06:48,477 --> 00:06:50,547
- Whoa. Okay.
- Yeah.
210
00:06:50,651 --> 00:06:52,031
Hey, these are warm.
211
00:06:52,135 --> 00:06:54,445
Yes. They're toasted.
212
00:06:54,552 --> 00:06:56,832
- On purpose?
- Yes.
213
00:06:56,933 --> 00:06:58,693
Toasted nuts?
Warm nuts.
214
00:06:58,797 --> 00:07:00,177
Just don't run with it.
215
00:07:00,281 --> 00:07:03,221
My associate, Jones,
needs his nuts warmed, please.
216
00:07:03,319 --> 00:07:04,559
[Jones laughing]
217
00:07:04,665 --> 00:07:05,905
Oh, you need your nuts warmed?
218
00:07:06,011 --> 00:07:07,321
- Here. I'll get it for you.
- Absolutely.
219
00:07:07,427 --> 00:07:09,147
[instrumental music]
220
00:07:13,363 --> 00:07:16,753
[El Chupacabra]
'Si,we're back
on "El Chupacabra"'
221
00:07:16,850 --> 00:07:19,850
because sucking con Chupito.
222
00:07:19,956 --> 00:07:21,576
Chupi Chupi,
como estas, mi amor?
223
00:07:21,682 --> 00:07:23,652
[speaking Spanish]
224
00:07:25,375 --> 00:07:28,445
Ah, she ready
to suck anything.
225
00:07:28,551 --> 00:07:31,071
And we're here with
the Reno Sheriff's Department.
226
00:07:31,174 --> 00:07:32,494
Well, we're here
227
00:07:32,590 --> 00:07:33,630
from the Reno Sheriff's
Department...
228
00:07:33,729 --> 00:07:34,799
Covered that.
229
00:07:34,902 --> 00:07:36,082
...to let everyone know
that we are having
230
00:07:36,179 --> 00:07:38,839
a Reno family fun day.
231
00:07:38,941 --> 00:07:39,981
- Super family fun day!
- Whoa! That sound like fun!
232
00:07:40,080 --> 00:07:41,940
When is it?
233
00:07:42,047 --> 00:07:44,287
- Well, Chupacabra, it's May 5.
- May 5.
234
00:07:44,394 --> 00:07:46,854
Whoa! Cinco de Mayo!
235
00:07:46,949 --> 00:07:48,299
That's the same as May 5.
236
00:07:48,398 --> 00:07:51,438
♪ Cinco de Mayo
Cinco de Mayo ♪
237
00:07:51,540 --> 00:07:54,030
♪ Cinco de Mayo
same day as May 5 ♪
238
00:07:54,128 --> 00:07:57,958
Okay, we're going to have
a party for KPBA as well
239
00:07:58,063 --> 00:07:59,483
on Cinco de Mayo.
240
00:07:59,582 --> 00:08:00,762
Where's your party?
241
00:08:00,859 --> 00:08:03,759
Oh, well, ours is at the Reno
Downtown Park.
242
00:08:03,862 --> 00:08:05,312
- In the municipal--
- The municipal park.
243
00:08:05,415 --> 00:08:06,995
Oh, that's where
our party is, too.
244
00:08:07,107 --> 00:08:09,727
- Si! Nuestra fiesta!
-You're having a party, too?
245
00:08:09,834 --> 00:08:11,564
Are you guys in the parking lot
or in the park?
246
00:08:11,663 --> 00:08:12,913
- Ours is in the parking lot.
- In the parking lot.
247
00:08:13,009 --> 00:08:15,529
Oh, like homeless people.
248
00:08:15,633 --> 00:08:18,263
We will be inside. What will
you have at your party?
249
00:08:18,359 --> 00:08:20,429
Well, we are gonna have
some homeless people.
250
00:08:20,534 --> 00:08:24,334
We are going to have
three dragons that skateboard.
251
00:08:24,434 --> 00:08:26,094
We're not gonna have
skateboarding dragons
252
00:08:26,195 --> 00:08:27,575
but we will have an egg toss
253
00:08:27,679 --> 00:08:29,269
and it's hardboiled eggs
so nothing gets too messy.
254
00:08:29,370 --> 00:08:30,790
Whoo! Yeah!
255
00:08:30,889 --> 00:08:32,509
Oh, we are going to shave
the police's balls
256
00:08:32,615 --> 00:08:35,405
until they look like huevos.
257
00:08:35,515 --> 00:08:37,305
Cocorico! Cocorico!
258
00:08:37,413 --> 00:08:40,283
[theme music]
259
00:08:43,695 --> 00:08:46,865
[theme music]
260
00:08:46,974 --> 00:08:49,774
[indistinct radio chatter]
261
00:08:49,874 --> 00:08:52,434
[Raineesha]
'Oh, here we go.'
262
00:08:52,532 --> 00:08:53,772
- 'Hey!'
- Uh-uh.
263
00:08:53,878 --> 00:08:55,158
- Keep following the cards.
- Party is over.
264
00:08:55,258 --> 00:08:56,608
Break it up, right?
Break it up.
265
00:08:56,708 --> 00:08:57,638
We gotta take you in.
266
00:08:57,744 --> 00:08:59,234
- Oh, come on, now.
- No.
267
00:08:59,331 --> 00:09:00,921
You can't be doing this scam
on people. I know what you do.
268
00:09:01,023 --> 00:09:02,993
You say, "Hey, find the queen.
Find the queen."
269
00:09:03,094 --> 00:09:04,034
And then there's no queen,
see? Holy [bleep]
270
00:09:04,129 --> 00:09:05,269
I just found the queen.
271
00:09:05,372 --> 00:09:07,412
See? Yeah, you would
have just won $20.
272
00:09:07,512 --> 00:09:09,512
- I would have won $20?
- Okay but she didn't, so...
273
00:09:09,618 --> 00:09:11,898
Yeah, if you had put money down,
you would have won $20.
274
00:09:11,999 --> 00:09:13,069
That's all I'm saying.
275
00:09:13,173 --> 00:09:15,243
- Rai, I'm feeling lucky today.
- 'No.'
276
00:09:15,347 --> 00:09:16,587
- Yes, remember?
- No.
277
00:09:16,694 --> 00:09:18,074
I found cotton balls
at the bottom of my grocery bag
278
00:09:18,178 --> 00:09:19,658
and I hadn't even
bought cotton balls.
279
00:09:19,766 --> 00:09:21,076
This is my lucky day, Rai.
280
00:09:21,181 --> 00:09:23,631
- Shut up! Here!
- Oh, sorry, ma'am.
281
00:09:23,735 --> 00:09:26,805
♪ [bleep] you,
[bleep] you ♪
282
00:09:26,911 --> 00:09:27,951
- Alright.
- Suck it.
283
00:09:28,050 --> 00:09:29,150
One more.
Yeah. Alright.
284
00:09:29,258 --> 00:09:30,428
One more!
Never, never, never down.
285
00:09:30,535 --> 00:09:31,605
- Look for the queen!
- Look for the queen...
286
00:09:31,709 --> 00:09:32,299
- Where you at, queen?
- Where she at?
287
00:09:32,399 --> 00:09:36,579
Shh!
288
00:09:36,679 --> 00:09:37,919
- I heard her right there.
- Sorry.
289
00:09:38,025 --> 00:09:39,785
Squeak! There she was.
290
00:09:39,889 --> 00:09:42,169
Holla back, queen!
Holla!
291
00:09:42,271 --> 00:09:44,311
That's how we do it
in Reno , bitch.
292
00:09:44,411 --> 00:09:46,591
- You scaring me now.
- Crime do not pay.
293
00:09:46,689 --> 00:09:47,829
- That's some kind of con.
- Not today.
294
00:09:47,932 --> 00:09:48,932
No way.
295
00:09:49,036 --> 00:09:50,796
I told you, Rai.
I told you.
296
00:09:50,900 --> 00:09:52,070
I might need
to borrow a few dollars.
297
00:09:56,941 --> 00:09:58,461
You see that?
Because you don't listen.
298
00:09:58,563 --> 00:10:00,123
[bleep] me!
299
00:10:00,220 --> 00:10:01,290
[bleep] me!
300
00:10:01,393 --> 00:10:03,433
You don't [bleep] me
like that.
301
00:10:03,533 --> 00:10:05,053
I'll [bleep] you.
302
00:10:05,156 --> 00:10:06,466
'I will [Bleep] you!'
303
00:10:06,571 --> 00:10:08,641
Get him, Trudy!
304
00:10:08,746 --> 00:10:09,776
You got it, girl.
305
00:10:09,885 --> 00:10:11,225
Whoa, whoa.
I just saw a penny.
306
00:10:12,991 --> 00:10:14,301
Rai, I found a penny.
307
00:10:15,235 --> 00:10:16,885
[instrumental music]
308
00:10:23,001 --> 00:10:24,491
[Jim]
We're at Mile Marker 61
on Route 8.
309
00:10:24,589 --> 00:10:25,629
We got a major collision.
310
00:10:25,728 --> 00:10:27,138
White Caucasian male.
Sir? Sir?
311
00:10:27,247 --> 00:10:29,317
Sir? Are you okay?
Are you okay?
312
00:10:29,421 --> 00:10:30,661
No, I'm not okay.
313
00:10:30,768 --> 00:10:32,218
Could you get me away
from this car, please?
314
00:10:32,321 --> 00:10:33,701
Okay, yeah.
He is not okay at all.
315
00:10:33,805 --> 00:10:35,875
We need EMTs right away.
How long can we expect them?
316
00:10:35,980 --> 00:10:37,050
I've been in a goddamn
car accident.
317
00:10:37,153 --> 00:10:38,093
That's what's wrong.
318
00:10:38,189 --> 00:10:39,809
Okay, sir, stay calm.
319
00:10:39,915 --> 00:10:42,395
The EMTs are about
30 minutes away.
320
00:10:42,503 --> 00:10:43,713
No, you don't understand.
I'm not gonna make it that long.
321
00:10:43,815 --> 00:10:44,815
Okay, let me tell you something.
322
00:10:44,920 --> 00:10:46,440
- I'm a doctor, okay?
- Okay.
323
00:10:46,542 --> 00:10:48,162
And I've got hemostatic pressure
in my abdomen, alright?
324
00:10:48,268 --> 00:10:49,678
I'm gonna bleed out--
Bleed before they get here.
325
00:10:49,787 --> 00:10:51,127
So I'm gonna have to
have you guys operate on me.
326
00:10:51,236 --> 00:10:52,816
[both]
One, two, three!
327
00:10:52,928 --> 00:10:53,828
[doctor screams]
328
00:10:53,929 --> 00:10:55,659
Hold on! Wait, wait! Wait!
329
00:10:55,758 --> 00:10:56,858
- Okay, what is it?
- Here we go.
330
00:10:56,966 --> 00:10:58,416
Is this good?
331
00:10:58,519 --> 00:10:59,589
This is the absolute worst
possible way that you could be
332
00:10:59,693 --> 00:11:00,803
carrying me right now.
333
00:11:00,901 --> 00:11:02,941
Just breathe.
You're gonna be just fine.
334
00:11:03,041 --> 00:11:04,771
In the backseat of my car,
there's a doctor's bag
335
00:11:04,871 --> 00:11:06,151
with my surgical
instruments in it.
336
00:11:06,251 --> 00:11:07,461
What does the bag
look like?
337
00:11:07,563 --> 00:11:08,883
- It's a [bleep] doctor's bag.
- Okay!
338
00:11:08,978 --> 00:11:10,318
Can you describe it more
specifically or just is it--
339
00:11:10,428 --> 00:11:11,768
You ever seen "Little
House On The Prairie"?!
340
00:11:11,878 --> 00:11:12,948
You ever seen Doc Baker
341
00:11:13,051 --> 00:11:14,051
on "Little House
On The Prairie"?
342
00:11:14,156 --> 00:11:15,356
You seen a doctor's
bag before?
343
00:11:15,467 --> 00:11:16,157
- 'You just keep breathing.'
- 'I see it!'
344
00:11:16,261 --> 00:11:17,881
[instrumental music]
345
00:11:21,715 --> 00:11:23,475
Hold on. Hold on.
Come over here.
346
00:11:25,339 --> 00:11:27,959
"I shaved my balls
for this?"
347
00:11:28,066 --> 00:11:29,336
'Really?'
348
00:11:29,447 --> 00:11:31,657
You know, when I was a kid,
we would wear...
349
00:11:31,760 --> 00:11:33,970
I remember,
a nice tube top.
350
00:11:34,072 --> 00:11:36,492
I'd get all dressed up
in my koolats...
351
00:11:36,592 --> 00:11:39,842
My gauchos, my pumps,
a brassiere, a pocketbook.
352
00:11:39,940 --> 00:11:41,800
And I'd shuffle off
to school like a lady.
353
00:11:41,908 --> 00:11:44,668
Stop! Turn around.
354
00:11:44,773 --> 00:11:48,093
[gasps]
You did this on purpose.
Come here. Huh!
355
00:11:48,190 --> 00:11:50,330
She gonna take her rubber band
to tie up her shirt.
356
00:11:50,433 --> 00:11:51,683
There.
357
00:11:51,780 --> 00:11:54,060
Yes, now you look like
you going somewhere in life.
358
00:11:54,161 --> 00:11:56,231
Mm-hmm. Mm!
Work it. Mm!
359
00:11:56,336 --> 00:11:59,296
Uh-ah-ah. Really?
360
00:11:59,408 --> 00:12:01,068
Seriously?
361
00:12:01,168 --> 00:12:03,098
What is this?
362
00:12:03,205 --> 00:12:04,275
Raineesha,
what the hell?
363
00:12:04,378 --> 00:12:05,588
This nonsense,
this foolishness.
364
00:12:05,690 --> 00:12:07,590
I don't even understand
what all this--
365
00:12:07,692 --> 00:12:09,282
Take them damn glasses off.
366
00:12:09,383 --> 00:12:11,703
Now, listen, mama loves you.
367
00:12:11,800 --> 00:12:13,730
Alright? And I want
the best for you.
368
00:12:14,250 --> 00:12:15,180
Alright?
369
00:12:15,286 --> 00:12:16,976
This is some expensive hair.
370
00:12:17,081 --> 00:12:19,811
And you gonna let it swing.
You understand me?
371
00:12:19,911 --> 00:12:21,531
Get your ass to class.
372
00:12:21,637 --> 00:12:23,777
And I'm gonna see you
after school, alright?
373
00:12:25,158 --> 00:12:26,468
That's right.
374
00:12:26,573 --> 00:12:27,823
That's right!
375
00:12:27,919 --> 00:12:29,609
- That's your daughter Danielle.
- That girl is cute.
376
00:12:29,714 --> 00:12:31,414
She looks terrific.
377
00:12:31,509 --> 00:12:33,609
You know, you were
right about the implants.
378
00:12:33,718 --> 00:12:34,858
- They look great on her.
- Don't they?
379
00:12:34,961 --> 00:12:35,961
Yeah.
380
00:12:36,065 --> 00:12:38,305
[instrumental music]
381
00:12:38,412 --> 00:12:41,522
Make a three-inch incision
above my appendix.
382
00:12:41,622 --> 00:12:43,522
[grunting]
383
00:12:43,624 --> 00:12:45,804
I got it, I got it.
I got it.
384
00:12:45,903 --> 00:12:47,353
What does the spleen
look like, doc?
385
00:12:47,456 --> 00:12:48,976
- Aah! God!
- Okay, the spleen--
386
00:12:49,078 --> 00:12:51,528
The spleen look like
a piece of uncooked halibut.
387
00:12:51,632 --> 00:12:53,052
"Uncooked halibut"?
388
00:12:53,151 --> 00:12:54,671
What exactly does
a halibut look like?
389
00:12:54,774 --> 00:12:56,094
- It's a white fish?
- It's a white fish...
390
00:12:56,189 --> 00:12:57,739
- Is it a large fish?
- No. It's a light white fish.
391
00:12:57,846 --> 00:12:59,326
- 'Okay, it's not too heavy.'
- Okay, wait. Hang on.
392
00:12:59,433 --> 00:13:00,923
Is that it?
Is that it? Right?
393
00:13:01,021 --> 00:13:02,371
No, no!
That's my liver.
394
00:13:02,471 --> 00:13:03,641
No, no, no! Put it back.
Put it back! Put it back!
395
00:13:03,748 --> 00:13:04,748
[cell phone rings]
396
00:13:04,853 --> 00:13:05,823
- Oh, God.
- Okay.
397
00:13:05,923 --> 00:13:07,133
That's the hospital's ringtone.
398
00:13:07,234 --> 00:13:08,554
- Who's that?
- I need you to answer that.
399
00:13:08,649 --> 00:13:09,579
Where's your phone?
Where's your phone?
400
00:13:09,685 --> 00:13:10,815
In my right pocket.
401
00:13:10,928 --> 00:13:12,138
Where's your phone?
Where's your phone?
402
00:13:12,239 --> 00:13:14,279
Dr. B. Rosen's phone?
403
00:13:14,379 --> 00:13:15,449
Uh, yeah, he's a little
tied up right now.
404
00:13:15,553 --> 00:13:16,763
Oh, God!
405
00:13:16,865 --> 00:13:18,105
Uh, it's an emergency.
It's your office.
406
00:13:18,211 --> 00:13:19,041
It's about Deborah,
your patient Deborah.
407
00:13:19,143 --> 00:13:20,523
Okay, no, it's Deborah.
408
00:13:20,627 --> 00:13:22,487
That's one of my patients.
She's having a baby, okay?
409
00:13:22,594 --> 00:13:23,844
- She's into labor.
- Oh, my God.
410
00:13:23,941 --> 00:13:24,871
Okay, Deborah 's in labor?
411
00:13:24,976 --> 00:13:27,696
What-what am I supposed to ask?
412
00:13:27,807 --> 00:13:29,287
I'm gonna have to talk her
husband through the delivery.
413
00:13:29,394 --> 00:13:31,224
Okay, we're gonna to talk her
through the delivery. Hang on.
414
00:13:31,327 --> 00:13:32,287
I need him to look
at her vagina.
415
00:13:32,397 --> 00:13:33,497
How much is she dilated?
416
00:13:33,605 --> 00:13:34,775
Look at her vagina.
How dilated is it?
417
00:13:34,883 --> 00:13:36,403
Is it the size
of the top of a soup can?
418
00:13:36,505 --> 00:13:37,985
Is it the size of
a top of a soup can?
419
00:13:38,093 --> 00:13:40,133
- It's bigger than that.
- Okay. The baby's coming.
420
00:13:40,233 --> 00:13:42,513
- It's almost there, okay?
- Just keep pushing, alright?
421
00:13:42,614 --> 00:13:44,004
Let me know when the shoulders
come through the cervix.
422
00:13:44,099 --> 00:13:45,829
Have you seen the shoulders?
Can you see shoulders yet?
423
00:13:45,928 --> 00:13:47,168
Are the shoulders
coming out yet?
424
00:13:47,274 --> 00:13:48,724
You push! Yes, they
can see the shoulders!
425
00:13:48,828 --> 00:13:50,138
Keep pushing.
Keep pushing.
426
00:13:50,243 --> 00:13:51,663
Oh, my God!
Oh, my God!
427
00:13:51,761 --> 00:13:53,561
- They did it! It's out!
- They got it?! It's out!
428
00:13:53,660 --> 00:13:55,210
- Listen! Listen!
- That's good. Okay.
429
00:13:55,317 --> 00:13:57,037
Oh, my God!
That's wonderful!
430
00:13:57,146 --> 00:13:58,286
- I need you to--
- We're happy you did it.
431
00:13:58,389 --> 00:13:59,669
Congratulations!
432
00:13:59,769 --> 00:14:00,909
I need you to tie off
the umbilical cord.
433
00:14:01,012 --> 00:14:02,122
- Tie off the umbilical cord.
- No, no, no!
434
00:14:02,220 --> 00:14:03,980
No, no, no! They tie off
the umbilical cord.
435
00:14:04,084 --> 00:14:05,504
Andy needs to tie off
the umbilical cord...
436
00:14:05,603 --> 00:14:07,433
Andy, you need to tie off
the umbilical cord.
437
00:14:07,536 --> 00:14:08,776
He doesn't have
an umbilical cord.
438
00:14:08,882 --> 00:14:09,682
- You obviously don't have an...
- Then what is this?!
439
00:14:09,779 --> 00:14:10,749
Snip it and then clamp it?
440
00:14:10,850 --> 00:14:12,470
Snip and clamp.
Snip and clamp.
441
00:14:12,575 --> 00:14:14,085
Got it! Got it! Got it!
442
00:14:14,198 --> 00:14:15,958
Go ahead and clamp it
very tight.
443
00:14:16,062 --> 00:14:17,342
- You did great, guys.
- 'Stitch.'
444
00:14:17,442 --> 00:14:19,272
You did great, guys.
Okay, just apply pressure.
445
00:14:19,375 --> 00:14:20,405
- Okay.
- I'm good.
446
00:14:20,514 --> 00:14:21,454
[sighs]
447
00:14:21,550 --> 00:14:23,350
[instrumental music]
448
00:14:26,210 --> 00:14:28,940
♪ Goody goody goody
goody goody bags ♪
449
00:14:29,040 --> 00:14:30,970
♪ I just got a little
goody bag ♪
450
00:14:31,077 --> 00:14:32,347
I got socks.
What'd you get?
451
00:14:32,457 --> 00:14:34,217
♪ I'm gonna open it
and see what's inside ♪
452
00:14:34,321 --> 00:14:36,461
♪ 'Cause I got a goody bag
453
00:14:36,565 --> 00:14:38,495
Tissues.
454
00:14:38,601 --> 00:14:39,601
Oh, I don't want--
I don't want-- No.
455
00:14:39,706 --> 00:14:40,596
How much is that?
456
00:14:40,707 --> 00:14:42,987
It's complimentary.
457
00:14:43,089 --> 00:14:44,259
Complimentary, meaning...
458
00:14:44,366 --> 00:14:46,296
Again, free.
459
00:14:46,402 --> 00:14:48,132
It always means free here.
460
00:14:48,232 --> 00:14:49,852
Could I get
a vodka martini, please?
461
00:14:49,958 --> 00:14:51,548
Shaken, not stirred.
462
00:14:51,649 --> 00:14:53,239
A little dirty
with two olives.
463
00:14:53,340 --> 00:14:54,720
Put a shot of jage
in there.
464
00:14:54,824 --> 00:14:56,244
Oh, okay.
465
00:14:56,343 --> 00:14:58,453
[theme music]
466
00:15:02,902 --> 00:15:06,112
[theme music]
467
00:15:06,215 --> 00:15:08,215
[bell tolls]
468
00:15:10,323 --> 00:15:12,263
Uh, ah, ah!
469
00:15:12,359 --> 00:15:13,739
That's a Reno no-no.
470
00:15:13,843 --> 00:15:15,433
If you have toddlers
in the house
471
00:15:15,535 --> 00:15:18,225
keep your guns up high
and out of reach.
472
00:15:18,331 --> 00:15:19,441
Remember...
473
00:15:19,539 --> 00:15:22,269
If it's got bullets
and a trigger
474
00:15:22,369 --> 00:15:25,789
keep it up high
until they get bigger.
475
00:15:25,890 --> 00:15:28,270
[bell tolls]
476
00:15:28,375 --> 00:15:29,755
The same with poisons.
477
00:15:29,859 --> 00:15:31,449
And drugs.
478
00:15:31,551 --> 00:15:33,791
If it gets you high
or makes you sick
479
00:15:33,898 --> 00:15:36,278
store it up high
and put it there quick.
480
00:15:41,043 --> 00:15:45,053
Same with hardcore pornography,
like girl on girl
481
00:15:45,151 --> 00:15:48,291
and full penetration
fetish magazines.
482
00:15:48,395 --> 00:15:50,355
Put that porn
in its proper place.
483
00:15:52,089 --> 00:15:53,949
This has been a message
484
00:15:54,056 --> 00:15:55,886
from your Reno
Sheriff's Department.
485
00:16:00,097 --> 00:16:02,437
♪ Caribbean queen
486
00:16:02,547 --> 00:16:06,967
♪ Now we're sharin'
the same dream ♪
487
00:16:07,069 --> 00:16:09,829
♪ That our hearts
may beat as one ♪
488
00:16:09,934 --> 00:16:10,944
Excuse me.
Hi.
489
00:16:11,039 --> 00:16:12,659
Could you all just
please keep it down?
490
00:16:15,008 --> 00:16:18,838
♪ And no more
love on the run ♪
491
00:16:18,943 --> 00:16:21,263
♪ Caribbean queen
492
00:16:21,359 --> 00:16:24,329
♪ Now we're sharin'
the same dream... ♪
493
00:16:24,431 --> 00:16:25,671
I'll go high.
You go low.
494
00:16:25,777 --> 00:16:29,437
♪ And that our heart
may beat as one ♪
495
00:16:30,092 --> 00:16:31,402
Yeah, do it.
496
00:16:31,507 --> 00:16:34,817
[singing off key]
497
00:16:34,924 --> 00:16:36,444
Could you stop singing?
498
00:16:38,135 --> 00:16:40,025
[laughing]
499
00:16:40,137 --> 00:16:41,757
Mile high club!
500
00:16:41,862 --> 00:16:43,832
[whooping]
501
00:16:43,933 --> 00:16:47,453
Alright. Which one of you
masturbated in the bathroom?
502
00:16:47,558 --> 00:16:49,938
Not-- Not me.
I was cuffed to a lawman.
503
00:16:50,043 --> 00:16:52,633
The mirror is a mess.
504
00:16:52,735 --> 00:16:54,115
That don't count.
That don't count.
505
00:16:54,220 --> 00:16:55,500
That counts.
That totally counts.
506
00:16:55,600 --> 00:16:57,020
- That don't count.
- Yeah, of course it does.
507
00:16:57,119 --> 00:16:58,849
- No, that don't count.
- Does that count?
508
00:16:58,948 --> 00:17:00,638
It counts.
509
00:17:00,743 --> 00:17:01,923
[instrumental music]
510
00:17:04,747 --> 00:17:06,057
[indistinct chatter on PA]
511
00:17:06,163 --> 00:17:07,893
[Trudy]
'Did you send me a stripper?'
512
00:17:07,992 --> 00:17:09,482
- You like it?!
- I don't.
513
00:17:09,579 --> 00:17:10,819
I don't like it.
514
00:17:10,925 --> 00:17:12,885
Oh, my God. I got a good price
on that one for you!
515
00:17:12,997 --> 00:17:17,067
Cindy, I'm not--
I'm not into girls.
516
00:17:17,174 --> 00:17:18,904
And it was very
uncomfortable for me.
517
00:17:19,002 --> 00:17:20,382
- Oh, no.
- Yes.
518
00:17:20,487 --> 00:17:21,867
Oh, no!
519
00:17:21,971 --> 00:17:23,281
I take care
of an elderly woman on Sundays
520
00:17:23,387 --> 00:17:24,727
and she was over
at my house.
521
00:17:24,836 --> 00:17:26,246
- Oh, my God.
- Yeah.
522
00:17:26,355 --> 00:17:28,285
- Oh, I didn't know that.
- Yeah.
523
00:17:28,392 --> 00:17:30,332
Oh, she is the best one,
though.
524
00:17:30,428 --> 00:17:31,598
She was good.
525
00:17:31,705 --> 00:17:33,805
She is the best one
in the whole area.
526
00:17:33,914 --> 00:17:35,434
Yeah, she was good.
527
00:17:35,537 --> 00:17:39,577
I'm not sure how I'm gonna
get my carpet completely clean.
528
00:17:39,679 --> 00:17:41,159
Oh, she--
Oh...
529
00:17:41,267 --> 00:17:43,787
You know, she has trained
many year to do that skill.
530
00:17:43,890 --> 00:17:46,440
Yeah. Oh, she has mastered
it completely.
531
00:17:46,548 --> 00:17:47,548
Oh, oh, that's so good.
I'm happy.
532
00:17:47,652 --> 00:17:50,102
Yeah, and she stayed
a long time.
533
00:17:50,207 --> 00:17:51,687
I think she was
waiting for her tip.
534
00:17:51,794 --> 00:17:53,114
Did you tip her?
535
00:17:53,210 --> 00:17:54,280
I was supposed
to tip her?
536
00:17:54,383 --> 00:17:55,593
Yeah, then that's when
they leave, you see.
537
00:17:55,695 --> 00:17:56,965
It was a gift.
538
00:17:57,076 --> 00:17:59,106
Yeah, but still, you know,
even if you pay for it...
539
00:17:59,216 --> 00:18:00,146
You still tip on a gift?
540
00:18:00,251 --> 00:18:01,391
And then they leave, yeah.
541
00:18:01,494 --> 00:18:03,224
- Oh, now I'm humiliated.
- Yeah.
542
00:18:03,323 --> 00:18:04,433
Well, here...
543
00:18:04,531 --> 00:18:06,051
Will you send her back
to my house this weekend
544
00:18:06,154 --> 00:18:08,124
and tell her I'll give her
an extra great tip?
545
00:18:08,225 --> 00:18:09,395
- Okay.
- Just--
546
00:18:09,502 --> 00:18:10,712
It's only--
Not because I'm interested
547
00:18:10,813 --> 00:18:11,953
but just because...
548
00:18:12,056 --> 00:18:13,056
- Yeah. It's polite.
- You know.
549
00:18:13,161 --> 00:18:14,441
'Cause I'm embarrassed.
550
00:18:14,541 --> 00:18:15,961
- Yeah. That, too.
- Yeah.
551
00:18:16,060 --> 00:18:17,820
Okay I'm sorr-- I never send
girl dancer ever again.
552
00:18:17,924 --> 00:18:20,134
Never.
This Saturday...
553
00:18:20,237 --> 00:18:21,997
- Okay.
- Again, but never after that.
554
00:18:22,101 --> 00:18:24,481
Okay.
Oh, one more time...
555
00:18:24,586 --> 00:18:25,756
- Yeah.
- Only.
556
00:18:25,863 --> 00:18:28,383
[instrumental music]
557
00:18:32,180 --> 00:18:33,320
You guys did real good today.
558
00:18:33,422 --> 00:18:34,602
Ah, come on.
559
00:18:34,699 --> 00:18:35,599
It was the least
we could do.
560
00:18:35,700 --> 00:18:36,840
- Come on, doc.
- You did good.
561
00:18:36,943 --> 00:18:37,913
That's right.
You did good.
562
00:18:38,013 --> 00:18:39,123
You delivered a baby
into the world.
563
00:18:39,221 --> 00:18:41,911
Oh, my god! I forgot.
It was a girl!
564
00:18:42,017 --> 00:18:43,257
Hey! Hey!
Congratulations.
565
00:18:43,363 --> 00:18:44,643
Yeah, I know it was,
alright? I'm a doctor.
566
00:18:44,744 --> 00:18:46,094
I saw the ultrasound,
so...
567
00:18:46,194 --> 00:18:47,204
Oh, alright.
568
00:18:47,298 --> 00:18:48,268
Of course.
Well, that would make sense.
569
00:18:48,368 --> 00:18:49,608
Yeah, sure.
You knew that already.
570
00:18:49,714 --> 00:18:50,894
- It was exciting for us.
- It was exciting.
571
00:18:50,991 --> 00:18:52,031
I thought it would
be fun to tell you.
572
00:18:52,131 --> 00:18:53,441
Sure, yeah.
But I knew it already.
573
00:18:53,546 --> 00:18:54,956
So, listen, if my cell phone
turns up, alright
574
00:18:55,064 --> 00:18:56,004
would you make sure
you send it over
575
00:18:56,100 --> 00:18:57,930
to St. Clark's Medical Center?
576
00:18:58,033 --> 00:18:59,763
- You betcha.
- Will do. You betcha.
577
00:18:59,862 --> 00:19:00,862
Thank you. Excellent.
578
00:19:00,967 --> 00:19:02,897
- Alright. We will.
- Godspeed.
579
00:19:07,732 --> 00:19:09,492
- I was holding it and then...
- I saw you with it.
580
00:19:09,596 --> 00:19:11,046
And then you-you put it down...
581
00:19:11,150 --> 00:19:12,430
I know.
582
00:19:12,530 --> 00:19:15,220
- And, uh...
- I know.
583
00:19:15,326 --> 00:19:17,566
- At some point, it'll ring.
- And my watch is gone.
584
00:19:17,673 --> 00:19:19,263
My watch was here.
I know I had my watch.
585
00:19:19,365 --> 00:19:20,915
At some point, it'll ring
and we'll find them both.
586
00:19:21,021 --> 00:19:22,991
[theme music]
587
00:19:27,925 --> 00:19:31,135
[theme music]
588
00:19:31,239 --> 00:19:34,239
You know, for a guy
who's being extradited
589
00:19:34,345 --> 00:19:35,235
for crimes in Thailand...
590
00:19:35,346 --> 00:19:36,306
Mm...
591
00:19:36,416 --> 00:19:37,726
...you're pretty [bleep] weird.
592
00:19:37,831 --> 00:19:39,011
Well...
593
00:19:41,180 --> 00:19:42,660
...I've never been to Thailand.
594
00:19:44,217 --> 00:19:46,147
[laughing]
595
00:19:46,254 --> 00:19:50,434
This guy, this big old guy
got murdered in Thailand.
596
00:19:50,534 --> 00:19:52,954
Someone bludgeoned him
and I just said
597
00:19:53,053 --> 00:19:54,193
"You know what I'm gonna do?
598
00:19:54,296 --> 00:19:56,986
"I'm just gonna--
I'm gonna confess."
599
00:19:57,092 --> 00:19:58,822
I put my hand up,
and I thought
600
00:19:58,921 --> 00:20:03,271
I'll get a plane ride
with drinks and gifts.
601
00:20:03,374 --> 00:20:05,484
I didn't think
it was gonna go this far.
602
00:20:05,583 --> 00:20:07,213
And here I--
Here we are.
603
00:20:07,309 --> 00:20:08,659
We was having drinks
604
00:20:08,759 --> 00:20:11,929
and he made himself
happy in the bathroom
605
00:20:12,038 --> 00:20:13,628
and all this free stuff.
606
00:20:13,729 --> 00:20:15,349
And look at all
these little...
607
00:20:15,455 --> 00:20:19,355
♪ Little tiny soldiers
on my armrest ♪
608
00:20:19,459 --> 00:20:21,529
It just worked out.
Mm.
609
00:20:24,223 --> 00:20:25,503
[laughing]
610
00:20:25,603 --> 00:20:26,783
Thailand!
611
00:20:26,880 --> 00:20:28,500
We're going to Thailand!
612
00:20:28,606 --> 00:20:31,156
And we're gonna keep
that eye on you every minute.
613
00:20:31,264 --> 00:20:32,204
- Oh, you better.
- Look at this.
614
00:20:32,300 --> 00:20:33,920
Thailand.
615
00:20:34,025 --> 00:20:37,505
[all chanting]
Thailand! Thailand!
Thailand! Thailand!
616
00:20:37,615 --> 00:20:39,505
Okay stop, please.
Please. Quiet, okay?
617
00:20:39,617 --> 00:20:40,857
- Hi.
- We-- Hi.
618
00:20:40,963 --> 00:20:42,143
You're being ejected.
619
00:20:42,241 --> 00:20:44,141
- Huh? What?
- From the plane, yes.
620
00:20:44,243 --> 00:20:46,423
You're gonna turn
this plane around?
621
00:20:46,521 --> 00:20:47,491
We're already halfway there.
622
00:20:47,591 --> 00:20:48,701
[chuckles]
623
00:20:48,799 --> 00:20:50,349
We're still on the ground,
okay?
624
00:20:50,456 --> 00:20:51,556
We haven't left the gate.
625
00:20:51,664 --> 00:20:52,844
You've gone through
six bottles of champagne
626
00:20:52,941 --> 00:20:54,671
in 20 minutes.
627
00:20:58,671 --> 00:20:59,571
Ooh.
628
00:20:59,672 --> 00:21:00,502
[bleep]
629
00:21:00,604 --> 00:21:01,614
Yeah.
630
00:21:01,708 --> 00:21:03,398
- Our bad.
- Our bad.
631
00:21:07,369 --> 00:21:08,369
[trumpeting]
632
00:21:10,234 --> 00:21:11,344
And the marshal's
already out there?
633
00:21:11,442 --> 00:21:12,482
Yes.
634
00:21:12,581 --> 00:21:13,691
Alright. Hang on, hang on.
Look.
635
00:21:13,789 --> 00:21:15,099
Well, I will just--
636
00:21:15,204 --> 00:21:16,214
I'm sorry, everyone.
637
00:21:16,309 --> 00:21:18,279
I made two puppet friends.
638
00:21:18,380 --> 00:21:19,660
- That's very nice.
- From the plane. Now...
639
00:21:19,761 --> 00:21:22,561
Please exit quickly
and quietly, please.
640
00:21:22,660 --> 00:21:24,250
I got it.
I got it, okay?
641
00:21:24,352 --> 00:21:25,842
Saving the marshal
a little bit
of work here.
642
00:21:25,939 --> 00:21:26,979
- Alright.
- Alright.
643
00:21:27,078 --> 00:21:28,458
Hang on.
Let me-- Let me
644
00:21:28,563 --> 00:21:29,983
grab on to the bottom
of your coat.
645
00:21:30,081 --> 00:21:33,151
- Just goodbye.
- Goodbye.
646
00:21:33,257 --> 00:21:34,397
I'm so sorry,
everyone.
647
00:21:34,500 --> 00:21:35,850
We'll be taking off
shortly.
648
00:21:35,949 --> 00:21:37,229
- Thank you for your patience.
- "The Muppet Show."
649
00:21:37,330 --> 00:21:38,370
[laughs]
650
00:21:38,469 --> 00:21:39,439
Goodbye.
45867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.