Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:36,950 --> 00:00:39,230
In the 1970s, Hong Kong was in a Dark Age
3
00:00:39,280 --> 00:00:40,840
under British colonization.
4
00:00:41,280 --> 00:00:42,160
Corruption festered
5
00:00:43,180 --> 00:00:45,850
as the triads were protected
by the British authorities.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,520
Creating a hotbed of criminal activities.
7
00:00:55,520 --> 00:00:56,740
Gambling, prostitution, and drug dealing.
8
00:00:57,020 --> 00:00:59,100
Hong Kong became a lawless enclave.
9
00:01:17,430 --> 00:01:18,500
However, during this time,
10
00:01:18,900 --> 00:01:20,220
a special restaurant opened up
11
00:01:20,390 --> 00:01:21,580
in the slums.
12
00:01:21,920 --> 00:01:23,360
The Tie Ji Restaurant.
13
00:01:22,660 --> 00:01:24,240
[Tie Ji Restaurant]
14
00:01:24,420 --> 00:01:25,500
Welcome. Please come inside.
15
00:01:27,039 --> 00:01:28,560
Apart from its affordable prices
16
00:01:28,560 --> 00:01:29,600
and delicious food,
17
00:01:29,750 --> 00:01:30,900
it had another unique feature.
18
00:01:31,500 --> 00:01:31,920
Hey Zhuge!
19
00:01:32,050 --> 00:01:32,820
Come in! Come in!
20
00:01:33,420 --> 00:01:38,200
[Xiao Zhuge. Refused to pay protection money
and got into a fight with Wan Tianying's men.]
21
00:01:38,200 --> 00:01:39,900
[Went to jail for three years.]
22
00:01:40,780 --> 00:01:43,440
It specializes in hiring ex-prisoners
who were wrongfully imprisoned.
23
00:01:43,720 --> 00:01:45,400
Giving them a second chance.
24
00:01:45,400 --> 00:01:48,960
[Da Niu. He was charged with assault
and battery after clashing with thugs]
25
00:01:48,960 --> 00:01:52,520
[who had forcibly occupied a wooden house.
Went to jail for three years.]
26
00:01:52,940 --> 00:01:53,780
Coming!
27
00:01:55,270 --> 00:01:55,780
Furthermore,
28
00:01:56,100 --> 00:01:58,130
the neighborhood has the protection
29
00:01:58,460 --> 00:01:59,560
of its owner, Sister Tie,
30
00:01:59,700 --> 00:02:01,700
who seeks to uphold justice.
31
00:02:05,730 --> 00:02:06,160
Hey,
32
00:02:06,160 --> 00:02:06,860
get the ladder.
33
00:02:09,030 --> 00:02:12,070
[Tie Ji Restaurant]
34
00:02:09,840 --> 00:02:10,560
Get that pail for me, please.
35
00:02:10,860 --> 00:02:11,320
Okay.
36
00:02:12,110 --> 00:02:12,640
Thanks.
37
00:02:15,780 --> 00:02:16,280
Honey.
38
00:02:16,610 --> 00:02:17,360
What's got you so happy?
39
00:02:19,420 --> 00:02:21,620
[Tie Ji Restaurant]
40
00:02:20,130 --> 00:02:21,130
Opening a restaurant
41
00:02:21,860 --> 00:02:22,860
means a new start
42
00:02:23,040 --> 00:02:24,560
for those who were
43
00:02:24,700 --> 00:02:25,660
wrongfully imprisoned.
44
00:02:26,100 --> 00:02:27,390
That is my dream.
45
00:02:27,860 --> 00:02:28,360
Today,
46
00:02:29,000 --> 00:02:29,760
it came true.
47
00:02:35,840 --> 00:02:36,530
Did you know?
48
00:02:36,970 --> 00:02:38,610
I've been on the streets for a long time.
49
00:02:39,610 --> 00:02:40,420
I made
50
00:02:40,620 --> 00:02:41,340
enemies, too.
51
00:02:42,350 --> 00:02:43,640
Especially Wan Tianying.
52
00:02:44,579 --> 00:02:45,940
Tit for tat is fair play.
53
00:02:45,940 --> 00:02:46,740
To err is human.
54
00:02:47,400 --> 00:02:49,240
Now that I've opened Tie Ji Restaurant,
55
00:02:50,390 --> 00:02:51,520
I'll be able to help those
56
00:02:51,520 --> 00:02:52,880
who suffered because of him.
57
00:02:53,350 --> 00:02:53,910
From now on,
58
00:02:54,200 --> 00:02:55,360
we'll look out for each other.
59
00:02:55,720 --> 00:02:56,960
We'll protect ourselves.
60
00:02:59,240 --> 00:03:00,070
My dear,
61
00:03:00,860 --> 00:03:02,100
you are amazing!
62
00:03:03,200 --> 00:03:04,060
You know it too.
63
00:03:04,570 --> 00:03:05,790
It's hard for people
64
00:03:06,550 --> 00:03:07,620
with a criminal record
65
00:03:07,820 --> 00:03:09,090
to get a job.
66
00:03:09,340 --> 00:03:10,400
I just want to provide them
67
00:03:10,680 --> 00:03:11,940
a stable livelihood.
68
00:03:21,040 --> 00:03:21,600
Honey!
69
00:03:27,000 --> 00:03:29,180
Sister Tie carried on Tianjiu's will
70
00:03:29,450 --> 00:03:31,120
and kept the restaurant running.
71
00:03:35,079 --> 00:03:36,540
The people here call her...
72
00:03:37,900 --> 00:03:41,960
Lady Boss.
73
00:03:38,440 --> 00:03:41,960
[Lady Boss, Queen of Triads 2]
74
00:03:42,260 --> 00:03:43,410
Let me get you another glass of water.
75
00:03:44,920 --> 00:03:46,079
That rapist is getting
76
00:03:46,079 --> 00:03:46,980
bolder and bolder.
77
00:03:47,700 --> 00:03:48,420
He got his hands
78
00:03:48,420 --> 00:03:49,980
on three girls in our area alone.
79
00:03:50,100 --> 00:03:51,550
-That serious?
-The moment it gets dark
80
00:03:51,550 --> 00:03:52,579
in these streets,
81
00:03:52,770 --> 00:03:53,530
none of the girls
82
00:03:53,530 --> 00:03:54,500
dare to linger outside.
83
00:03:54,780 --> 00:03:55,560
All of them would go back immediately.
84
00:03:55,660 --> 00:03:56,420
This is horrifying.
85
00:03:56,760 --> 00:03:58,020
Those who work at the factories
86
00:03:58,100 --> 00:03:59,560
-usually get off at 8pm or 9pm.
-Barbecue pork buns!
87
00:03:59,560 --> 00:04:01,440
-If they had to work overtime...
-Right.
88
00:04:01,540 --> 00:04:02,320
-Right?
-You're right.
89
00:04:02,480 --> 00:04:04,240
-It's scary to think about it.
-What will we do?
90
00:04:05,440 --> 00:04:05,800
Miss!
91
00:04:05,960 --> 00:04:06,500
A large meat bun, please.
92
00:04:06,720 --> 00:04:06,980
Right away.
93
00:04:07,200 --> 00:04:07,880
One large meat bun.
94
00:04:08,580 --> 00:04:09,480
-Enjoy.
-It's not safe at all.
95
00:04:09,490 --> 00:04:14,600
[Mu Dan. Resisted assault after being forced
into prostitution. Jailed for one year.]
96
00:04:14,740 --> 00:04:16,560
You young girls
97
00:04:17,120 --> 00:04:18,360
must be especially careful
98
00:04:18,510 --> 00:04:20,040
when you go home after work.
99
00:04:20,339 --> 00:04:21,060
Be careful of what?
100
00:04:21,100 --> 00:04:26,200
[Hai Tang. Falsely charged after being
accused of theft. Went to jail for three months.]
101
00:04:26,360 --> 00:04:27,630
Did you not hear about the rapist?
102
00:04:28,600 --> 00:04:29,510
We're not afraid of him.
103
00:04:29,560 --> 00:04:33,740
[Shao Yao. Her factory manager
falsely accused her of faking the accounts]
104
00:04:33,740 --> 00:04:35,140
[after failing to molest her.
Went to jail for six months.]
105
00:04:37,920 --> 00:04:39,480
He preys on women like the three of you.
106
00:04:39,480 --> 00:04:40,170
Freshly steamed barbecue pork buns.
107
00:04:40,720 --> 00:04:42,580
-They're too young and naive!
-Would you like anything else?
108
00:04:42,580 --> 00:04:43,280
Coming, coming.
109
00:06:23,680 --> 00:06:24,250
Stop hitting me!
110
00:06:25,340 --> 00:06:25,920
Get up!
111
00:06:29,900 --> 00:06:30,680
Do I look good?
112
00:06:39,300 --> 00:06:40,120
I'm right here.
113
00:06:40,120 --> 00:06:40,880
I'm right here.
114
00:06:47,500 --> 00:06:48,360
Please! Let me go!
115
00:06:48,550 --> 00:06:49,380
I won't do it again!
116
00:06:50,870 --> 00:06:53,060
Did those girls say the same thing?
117
00:06:53,820 --> 00:06:54,120
I won't do it again...
118
00:06:54,950 --> 00:06:55,710
I won't ever do it again!
119
00:06:55,710 --> 00:06:56,580
Please let me go!
120
00:06:57,020 --> 00:06:57,980
And did you let those girls go?
121
00:06:58,500 --> 00:06:59,380
Let's turn him into a eunuch!
122
00:06:59,980 --> 00:07:00,400
No! Please!
123
00:07:02,860 --> 00:07:03,800
Throw him off the roof.
124
00:07:04,580 --> 00:07:05,510
No! Please!
125
00:07:08,370 --> 00:07:09,030
Please let me go!
126
00:07:14,080 --> 00:07:14,800
Don't you dare do this again.
127
00:07:14,800 --> 00:07:15,340
Let me go!
128
00:07:16,040 --> 00:07:16,480
Or this is what will happen!
129
00:07:38,290 --> 00:07:39,159
We scared him out of his wits.
130
00:07:39,860 --> 00:07:40,590
Let him hang for a night.
131
00:07:41,200 --> 00:07:42,250
Tomorrow morning,
132
00:07:42,820 --> 00:07:44,180
let the girls he trampled on
133
00:07:44,600 --> 00:07:45,520
send him to the police.
134
00:07:46,159 --> 00:07:46,780
I doubt
135
00:07:46,780 --> 00:07:48,000
the police will do nothing this time.
136
00:07:49,040 --> 00:07:49,700
Way to go,
137
00:07:49,900 --> 00:07:50,780
Lady Boss.
138
00:07:53,680 --> 00:07:59,270
[Black Sweet Vinegar Pork Trotters]
139
00:08:10,340 --> 00:08:10,730
Hello.
140
00:08:11,510 --> 00:08:12,100
Is Sister Tie
141
00:08:12,240 --> 00:08:12,800
around?
142
00:08:13,840 --> 00:08:15,560
The Lady Boss went out. She hasn't returned yet.
143
00:08:15,820 --> 00:08:16,960
If you want to see her,
144
00:08:16,960 --> 00:08:18,460
why don't you have a cup of tea and wait?
145
00:08:19,340 --> 00:08:19,720
Okay.
146
00:08:32,880 --> 00:08:33,780
Hello, young man.
147
00:08:34,200 --> 00:08:35,320
Do you need something
148
00:08:35,320 --> 00:08:35,929
from our owner?
149
00:08:38,080 --> 00:08:39,890
Uncle Li San told me
to come here to find Sister Tie.
150
00:08:40,580 --> 00:08:41,460
He said that you guys
151
00:08:42,080 --> 00:08:43,120
would hire people who had jail records.
152
00:08:43,960 --> 00:08:44,290
Oh, yes.
153
00:08:45,480 --> 00:08:46,260
What is your name?
154
00:08:47,540 --> 00:08:48,120
Xiao Bao Zi.
155
00:08:48,500 --> 00:08:49,200
Xiao Bao Zi?
156
00:08:50,420 --> 00:08:51,740
So how did you end up in jail?
157
00:08:56,940 --> 00:08:58,240
I must be clear with you.
158
00:08:58,740 --> 00:08:59,560
We don't just
159
00:08:59,740 --> 00:09:00,780
accept anyone, either.
160
00:09:01,400 --> 00:09:02,740
We have to know your background.
161
00:09:03,200 --> 00:09:04,060
Especially those who...
162
00:09:04,300 --> 00:09:05,080
killed
163
00:09:05,480 --> 00:09:06,190
and sold drugs.
164
00:09:06,720 --> 00:09:08,020
We won't accept people like that.
165
00:09:13,990 --> 00:09:14,600
Is this yours?
166
00:09:15,800 --> 00:09:16,460
No, it's not.
167
00:09:16,840 --> 00:09:17,240
It's not mine!
168
00:09:17,400 --> 00:09:17,980
Are you refusing to admit it?
169
00:09:18,220 --> 00:09:18,660
Beat him up!
170
00:09:28,840 --> 00:09:29,290
I'm sorry.
171
00:09:29,610 --> 00:09:29,940
Please excuse me.
172
00:09:42,640 --> 00:09:43,560
You ran into our owner.
173
00:09:43,560 --> 00:09:44,460
Don't you even know to say sorry?
174
00:09:45,380 --> 00:09:45,940
Lady Boss.
175
00:09:47,140 --> 00:09:47,980
He is here for you.
176
00:09:48,530 --> 00:09:49,360
He's Uncle Li San's cellmate.
177
00:09:50,660 --> 00:09:51,170
Sorry.
178
00:09:51,460 --> 00:09:51,860
I won't work here.
179
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
-What do you mean by that?
-What do you mean by that?
180
00:09:53,700 --> 00:09:55,120
-Are you looking down on us?
-Are you looking down on us?
181
00:10:01,220 --> 00:10:01,820
Don't go after him.
182
00:10:02,500 --> 00:10:03,600
He must have his reasons.
183
00:10:06,220 --> 00:10:07,120
Something is off with that boy.
184
00:10:07,920 --> 00:10:08,300
It's fine.
185
00:10:08,800 --> 00:10:10,020
I'll send a letter to the ancestral temple.
186
00:10:10,300 --> 00:10:11,160
We'll run a background check on him.
187
00:10:12,120 --> 00:10:12,760
What is his name?
188
00:10:14,080 --> 00:10:14,610
Xiao Bao Zi.
189
00:10:30,760 --> 00:10:31,220
Xiao Ying.
190
00:10:32,180 --> 00:10:33,140
Have you told your family
191
00:10:33,140 --> 00:10:34,180
about us?
192
00:10:34,460 --> 00:10:38,730
[Le Du Watches]
193
00:10:35,980 --> 00:10:36,820
Sorry about that.
194
00:10:38,960 --> 00:10:40,460
I told them.
195
00:10:41,120 --> 00:10:42,230
But they're worried
196
00:10:42,230 --> 00:10:43,280
that if I get married,
197
00:10:43,980 --> 00:10:45,560
there will be one less person
to provide for the family.
198
00:10:46,630 --> 00:10:47,320
My brother...
199
00:10:47,900 --> 00:10:48,860
He's a troublesome one, too.
200
00:10:49,370 --> 00:10:50,590
You can send your monthly earnings
201
00:10:50,780 --> 00:10:52,420
back to your parents.
202
00:10:52,920 --> 00:10:53,520
I'll earn enough
203
00:10:53,760 --> 00:10:54,420
for the both of us.
204
00:10:54,900 --> 00:10:55,600
I can get another job.
205
00:10:56,530 --> 00:10:57,440
That's too much.
206
00:10:58,460 --> 00:10:59,390
It's for our future.
207
00:10:59,610 --> 00:11:00,270
I don't mind
208
00:11:00,440 --> 00:11:01,000
enduring hardships.
209
00:11:02,380 --> 00:11:02,900
Oh, you.
210
00:11:02,900 --> 00:11:03,920
Such a sweet talker.
211
00:11:05,100 --> 00:11:05,620
Stop it!
212
00:11:06,120 --> 00:11:06,520
Stop it!
213
00:11:06,680 --> 00:11:07,630
Please!
214
00:11:07,900 --> 00:11:08,600
I beg of you!
215
00:11:09,100 --> 00:11:10,270
I'll pay you back!
216
00:11:10,560 --> 00:11:11,520
I'll pay you back when I get the money!
217
00:11:11,520 --> 00:11:12,320
Please!
218
00:11:12,520 --> 00:11:12,840
-Hey!
-Brother!
219
00:11:15,880 --> 00:11:16,920
He is going to die!
220
00:11:17,310 --> 00:11:17,940
What are you guys doing?
221
00:11:18,040 --> 00:11:18,740
Why are you hitting him?
222
00:11:19,360 --> 00:11:19,780
Little boy,
223
00:11:20,380 --> 00:11:21,340
mind your own business.
224
00:11:22,100 --> 00:11:23,000
Don't interfere.
225
00:11:30,730 --> 00:11:31,120
Watch out!
226
00:11:37,670 --> 00:11:38,800
Son!
227
00:11:39,040 --> 00:11:39,600
Come here, Xiao Ying.
228
00:11:39,870 --> 00:11:40,300
Bao Zi!
229
00:11:40,680 --> 00:11:41,060
Are you all right?
230
00:11:41,780 --> 00:11:42,260
Ah Chong!
231
00:11:42,440 --> 00:11:43,740
Give us back what you stole
232
00:11:43,830 --> 00:11:44,480
from our boss!
233
00:11:45,800 --> 00:11:46,790
He is wrong for stealing.
234
00:11:47,230 --> 00:11:48,330
I'll send him to the police.
235
00:11:48,700 --> 00:11:49,960
But you can't just beat him up!
236
00:11:50,240 --> 00:11:50,700
Ah Chong!
237
00:11:50,920 --> 00:11:51,400
Tell him!
238
00:11:51,740 --> 00:11:53,160
What happens to those who cross our boss!
239
00:11:53,980 --> 00:11:54,480
Bao...
240
00:11:54,930 --> 00:11:55,560
Don't bother about me.
241
00:11:56,020 --> 00:11:57,420
Take Xiao Ying with you and leave!
242
00:11:57,420 --> 00:11:57,790
Brother!
243
00:11:58,080 --> 00:11:59,450
We can't leave you alone!
244
00:11:59,890 --> 00:12:01,650
You have a beautiful sister.
245
00:12:01,840 --> 00:12:03,290
Just send her to the club as a hostess.
246
00:12:03,560 --> 00:12:04,940
She'll make enough to pay your debts in no time.
247
00:12:05,700 --> 00:12:06,390
I'm warning you,
248
00:12:06,960 --> 00:12:08,740
stay away from my girlfriend and her family!
249
00:12:08,900 --> 00:12:09,860
Or I'll deal with you!
250
00:12:10,130 --> 00:12:10,620
Just wait,
251
00:12:10,880 --> 00:12:11,500
little boy!
252
00:12:12,760 --> 00:12:13,160
Out of my way!
253
00:12:13,700 --> 00:12:14,740
-Get out of the way!
-What are you looking at?
254
00:12:16,610 --> 00:12:17,320
Bao...
255
00:12:17,820 --> 00:12:18,760
You got into a fight with them...
256
00:12:19,250 --> 00:12:20,620
Do you know what will happen to me?
257
00:12:21,860 --> 00:12:22,420
Ah Chong!
258
00:12:22,580 --> 00:12:23,020
Brother!
259
00:12:23,160 --> 00:12:23,740
Son!
260
00:12:27,060 --> 00:12:27,600
Bao...
261
00:12:28,490 --> 00:12:29,200
What are we going to do?
262
00:12:30,420 --> 00:12:30,940
It's all right.
263
00:12:31,780 --> 00:12:32,350
I'll pick you up
264
00:12:33,100 --> 00:12:33,660
after work from now on.
265
00:12:34,640 --> 00:12:35,020
Don't worry.
266
00:12:47,140 --> 00:12:47,720
Uncle, Aunty.
267
00:12:47,970 --> 00:12:48,660
What happened here?
268
00:12:49,440 --> 00:12:50,640
I went to pick Xiao Ying up after work,
269
00:12:51,080 --> 00:12:51,700
but I couldn't find her.
270
00:12:52,360 --> 00:12:53,180
This morning,
271
00:12:53,340 --> 00:12:56,600
Mr. Wan's men came and took
Xiao Ying and Ah Chong away.
272
00:12:57,430 --> 00:12:57,960
Where did they take them?
273
00:12:58,560 --> 00:12:59,800
How should I know?
274
00:13:01,740 --> 00:13:03,640
He usually runs his business in Kowloon City!
275
00:13:17,550 --> 00:13:18,700
Ah Chong!
276
00:13:19,520 --> 00:13:20,020
Where is Xiao Ying?
277
00:13:20,480 --> 00:13:21,460
Where did you take her?
278
00:13:21,700 --> 00:13:22,320
Who...
279
00:13:22,820 --> 00:13:23,740
Who are you?
280
00:13:27,010 --> 00:13:27,540
I'm telling you,
281
00:13:27,920 --> 00:13:28,990
if anything happens to Xiao Ying...
282
00:13:29,460 --> 00:13:30,200
I'll kill you!
283
00:13:30,900 --> 00:13:32,410
Mr. Wan's men took her...
284
00:13:32,410 --> 00:13:33,070
to...
285
00:13:33,860 --> 00:13:35,440
Tao Hua Apartment...
286
00:13:36,300 --> 00:13:36,860
Don't hit me...
287
00:13:41,240 --> 00:13:42,000
That much?
288
00:13:42,120 --> 00:13:42,940
Hey there, handsome man!
289
00:13:43,320 --> 00:13:44,260
Why don't you come up and take a look?
290
00:13:44,050 --> 00:13:45,150
[Tao Hua Apartment]
291
00:13:44,540 --> 00:13:45,660
We have lots of beautiful young ladies.
292
00:13:45,860 --> 00:13:46,370
Why don't you...
293
00:13:47,740 --> 00:13:48,980
So impatient.
294
00:13:50,120 --> 00:13:50,820
Hey! What's the matter with you?
295
00:13:53,870 --> 00:13:54,340
Hey! What's up with you?
296
00:14:12,080 --> 00:14:12,640
Where is Xiao Ying?
297
00:14:13,890 --> 00:14:14,580
Who's Xiao Ying?
298
00:14:14,580 --> 00:14:15,310
Ah Chong's sister!
299
00:14:16,080 --> 00:14:16,720
Inside there...
300
00:14:26,380 --> 00:14:28,260
Every hero wants to save a lady.
301
00:14:28,820 --> 00:14:30,390
But how many real heroes are there?
302
00:14:46,260 --> 00:14:46,840
Little boy,
303
00:14:47,160 --> 00:14:48,480
do you know who I am?
304
00:14:50,220 --> 00:14:52,050
Do you know who I am?
305
00:14:52,780 --> 00:14:53,220
I am
306
00:14:53,540 --> 00:14:54,440
Wan Tianying.
307
00:14:54,940 --> 00:14:56,280
You can't win against me.
308
00:14:57,450 --> 00:14:58,820
You can't sue me either.
309
00:14:59,820 --> 00:15:00,280
Because...
310
00:15:00,750 --> 00:15:01,460
I have...
311
00:15:01,700 --> 00:15:02,980
the British behind my back.
312
00:15:03,610 --> 00:15:05,860
So I can sleep your woman as I please.
313
00:15:06,640 --> 00:15:08,300
I can kill your entire family
314
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
if I want to.
315
00:15:10,580 --> 00:15:11,680
Even if you die,
316
00:15:11,920 --> 00:15:12,480
in your next life,
317
00:15:13,040 --> 00:15:14,660
you'll still be beneath me.
318
00:15:20,100 --> 00:15:20,650
What?
319
00:15:21,040 --> 00:15:22,620
Look at those eyes staring at me.
320
00:15:23,400 --> 00:15:23,720
All right.
321
00:15:24,040 --> 00:15:24,600
Since they're so huge,
322
00:15:24,600 --> 00:15:25,560
I'll dig them out!
323
00:15:25,900 --> 00:15:26,760
And feed them to the fish!
324
00:15:28,790 --> 00:15:29,400
Let him go!
325
00:15:30,220 --> 00:15:30,600
Or...
326
00:15:31,480 --> 00:15:32,240
I'll jump.
327
00:15:32,870 --> 00:15:33,280
Xiao Ying...
328
00:15:34,180 --> 00:15:34,580
Don't...
329
00:15:35,100 --> 00:15:35,560
Don't do it!
330
00:15:36,020 --> 00:15:36,640
Little girl.
331
00:15:37,740 --> 00:15:39,690
I don't even know
332
00:15:39,690 --> 00:15:41,280
how many women
333
00:15:41,280 --> 00:15:42,640
have stood where you stood
334
00:15:43,110 --> 00:15:44,180
and said they would jump.
335
00:15:44,600 --> 00:15:46,580
But none of them did in the end.
336
00:15:46,880 --> 00:15:47,390
Let's see.
337
00:15:47,830 --> 00:15:49,020
Why don't you be the first
338
00:15:49,520 --> 00:15:50,100
to do it?
339
00:15:50,910 --> 00:15:51,320
Jump!
340
00:15:51,540 --> 00:15:52,160
Do it!
341
00:15:53,860 --> 00:15:54,330
Bao...
342
00:15:55,780 --> 00:15:56,960
Let's meet again in our next life...
343
00:15:57,040 --> 00:15:57,540
Xiao Ying!
344
00:15:57,850 --> 00:15:58,500
Xiao Ying!
345
00:16:05,320 --> 00:16:06,160
You little rat!
346
00:16:15,140 --> 00:16:15,600
Out of the way!
347
00:16:20,160 --> 00:16:20,610
Xiao Ying...
348
00:16:24,220 --> 00:16:25,880
Isn't that the young woman
who arrived this afternoon?
349
00:16:25,880 --> 00:16:26,820
Yes. You're right.
350
00:16:35,560 --> 00:16:36,120
Kill him!
351
00:16:36,380 --> 00:16:36,740
Yes, sir!
352
00:16:38,100 --> 00:16:38,600
Take him away.
353
00:16:39,280 --> 00:16:39,720
Out of the way!
354
00:16:39,820 --> 00:16:40,240
Get up!
355
00:16:40,440 --> 00:16:40,740
Get up!
356
00:16:40,850 --> 00:16:41,290
Hurry up!
357
00:16:42,040 --> 00:16:42,510
Take all of them away!
358
00:16:42,720 --> 00:16:43,270
Wait!
359
00:16:44,360 --> 00:16:44,880
Stop looking!
360
00:16:45,840 --> 00:16:47,480
We'll deal with him
after he gets to the police station.
361
00:16:47,790 --> 00:16:50,260
We'll have them "take good care" of him.
362
00:16:56,030 --> 00:16:56,620
Young man.
363
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
Slow down.
364
00:17:08,839 --> 00:17:09,890
No one's going to steal your food.
365
00:17:12,530 --> 00:17:13,339
We know about
366
00:17:13,500 --> 00:17:14,510
what happened to you.
367
00:17:15,099 --> 00:17:15,859
Wan Tianying
368
00:17:16,280 --> 00:17:16,980
had Officer Colbert
369
00:17:16,980 --> 00:17:17,540
of the British police
370
00:17:17,540 --> 00:17:18,619
frame you for possession of drugs
371
00:17:18,880 --> 00:17:20,460
and imprisoned you for four years.
372
00:17:21,720 --> 00:17:22,420
Xiao Bao Zi.
373
00:17:23,200 --> 00:17:24,280
Stay and work here.
374
00:17:25,180 --> 00:17:26,880
Wan Tianying is our mutual enemy.
375
00:17:27,390 --> 00:17:28,580
As long as we work together,
376
00:17:29,240 --> 00:17:30,860
we will be able to take him down.
377
00:17:37,820 --> 00:17:40,640
[Tie Ji Restaurant]
378
00:17:39,080 --> 00:17:40,400
Here are the accounts for this month.
379
00:17:42,640 --> 00:17:43,230
Take a look at them first.
380
00:17:43,660 --> 00:17:44,480
I'm going out to take care of something.
381
00:17:45,080 --> 00:17:45,520
Yes, ma'am.
382
00:17:52,080 --> 00:17:52,660
Learn well.
383
00:17:52,660 --> 00:17:53,300
Work hard.
384
00:17:54,010 --> 00:17:54,320
Yes, ma'am.
385
00:17:54,420 --> 00:17:54,980
Teach him well.
386
00:17:55,300 --> 00:17:55,600
Yes, ma'am!
387
00:18:08,260 --> 00:18:08,740
Not bad.
388
00:18:13,810 --> 00:18:14,280
Looks good.
389
00:18:15,460 --> 00:18:15,900
That's how you do it.
390
00:18:24,490 --> 00:18:24,960
Thank you.
391
00:18:37,200 --> 00:18:37,570
Eat this.
392
00:18:44,100 --> 00:18:44,950
Here is your chicken.
393
00:18:45,860 --> 00:18:46,270
Miss!
394
00:18:46,520 --> 00:18:48,100
Why is it missing two legs?
395
00:18:48,910 --> 00:18:49,560
This chicken
396
00:18:49,560 --> 00:18:50,110
became a spirit.
397
00:18:50,280 --> 00:18:51,160
Its legs ran away.
398
00:18:51,840 --> 00:18:52,530
What sort of logic is that?
399
00:18:58,910 --> 00:19:00,250
Why do you have so much meat?
400
00:19:02,160 --> 00:19:02,760
They gave it to me.
401
00:19:02,760 --> 00:19:03,520
Gave it to you?
402
00:19:07,760 --> 00:19:08,080
I...
403
00:19:13,180 --> 00:19:13,770
Thanks!
404
00:19:17,440 --> 00:19:17,980
Inspector Zhou.
405
00:19:18,340 --> 00:19:19,170
I'm sorry I'm late.
406
00:19:19,260 --> 00:19:19,700
Sister-in-law.
407
00:19:21,500 --> 00:19:22,060
Coffee, please.
408
00:19:22,060 --> 00:19:22,460
Yes, ma'am.
409
00:19:25,820 --> 00:19:26,360
Sister-in-law.
410
00:19:26,780 --> 00:19:27,840
You're too courteous.
411
00:19:28,410 --> 00:19:30,080
I've known Brother Tianjiu for years.
412
00:19:30,660 --> 00:19:31,800
-If you need me,
-Your coffee, ma'am.
413
00:19:31,800 --> 00:19:32,580
I'll come right away.
414
00:19:32,900 --> 00:19:33,320
Thank you.
415
00:19:35,820 --> 00:19:37,120
What is the situation with Wan Tianying?
416
00:19:37,750 --> 00:19:38,240
Sister-in-law.
417
00:19:38,840 --> 00:19:40,170
Are you still thinking about revenge?
418
00:19:41,660 --> 00:19:42,740
You can't win against him.
419
00:19:46,820 --> 00:19:47,460
He is
420
00:19:47,460 --> 00:19:48,380
an arrogant man.
421
00:19:49,040 --> 00:19:50,240
He forces women into prostitution.
422
00:19:50,240 --> 00:19:51,170
Sells drugs.
423
00:19:51,640 --> 00:19:52,900
Runs tampered casinos.
424
00:19:52,900 --> 00:19:53,700
He is downright unscrupulous.
425
00:19:54,320 --> 00:19:55,540
Why won't you go after him?
426
00:20:00,020 --> 00:20:00,970
Usually, triads and gangsters
427
00:20:01,600 --> 00:20:02,760
cower before us.
428
00:20:03,380 --> 00:20:04,120
But he is different.
429
00:20:05,180 --> 00:20:06,160
He has
430
00:20:06,540 --> 00:20:07,760
Officer Colbert behind him.
431
00:20:08,220 --> 00:20:10,160
He ranks higher than all of us detectives.
432
00:20:11,460 --> 00:20:12,730
He is a lecherous man.
433
00:20:13,480 --> 00:20:15,100
He especially likes Chinese women.
434
00:20:16,180 --> 00:20:17,020
So Wan Tianying
435
00:20:17,250 --> 00:20:18,230
took advantage of that
436
00:20:18,620 --> 00:20:20,140
and provided him many young Chinese women
437
00:20:20,360 --> 00:20:21,400
for his pleasure.
438
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Now, they're about
439
00:20:23,510 --> 00:20:24,660
as close as brothers.
440
00:20:25,260 --> 00:20:26,440
Wan Tianying is conceited.
441
00:20:27,150 --> 00:20:28,400
Our forces are nothing to him.
442
00:20:31,430 --> 00:20:32,620
He has such a powerful man behind him.
443
00:20:34,560 --> 00:20:35,000
Sister-in-law.
444
00:20:36,050 --> 00:20:37,930
I think you shouldn't involve yourself with him.
445
00:20:38,680 --> 00:20:39,560
Or else, I worry you might...
446
00:20:39,820 --> 00:20:40,600
end up...
447
00:20:41,980 --> 00:20:43,120
like Brother Tianjiu.
448
00:20:50,180 --> 00:20:50,740
Honey,
449
00:20:50,740 --> 00:20:52,010
don't go.
450
00:20:53,330 --> 00:20:55,360
Ah Jin got into trouble with Wan Tianying.
451
00:20:55,580 --> 00:20:56,310
I'll just go
452
00:20:56,310 --> 00:20:57,560
and see if I can help resolve things.
453
00:20:58,240 --> 00:20:59,780
You've already left the gang.
454
00:20:59,780 --> 00:21:00,700
Please don't involve yourself further.
455
00:21:02,250 --> 00:21:03,120
I'm not going there
456
00:21:03,120 --> 00:21:04,220
to pick a fight.
457
00:21:04,660 --> 00:21:04,960
Don't worry.
458
00:21:05,500 --> 00:21:06,260
If you're tired,
459
00:21:06,260 --> 00:21:06,960
go to sleep.
460
00:21:07,190 --> 00:21:07,880
Don't wait up for me.
461
00:21:08,720 --> 00:21:09,540
Honey.
462
00:21:10,340 --> 00:21:11,400
You forgot something.
463
00:21:15,920 --> 00:21:16,210
Let's go.
464
00:21:31,580 --> 00:21:32,000
Attack!
465
00:21:42,020 --> 00:21:42,680
Brother Tianjiu!
466
00:21:43,160 --> 00:21:43,860
Brother Tianjiu!
467
00:21:44,080 --> 00:21:44,860
Run!
468
00:21:47,000 --> 00:21:47,820
Out of my way!
469
00:22:00,960 --> 00:22:01,840
Honey!
470
00:22:05,560 --> 00:22:06,540
-Honey!
-Brother Tianjiu!
471
00:22:06,930 --> 00:22:07,590
Honey...
472
00:22:07,880 --> 00:22:08,400
Brother Tianjiu!
473
00:22:17,180 --> 00:22:18,100
Take care...
474
00:22:18,280 --> 00:22:19,470
of the boys...
475
00:22:38,660 --> 00:22:39,480
We didn't have any evidence
476
00:22:40,000 --> 00:22:40,920
back then.
477
00:22:41,500 --> 00:22:42,380
Even if it was him,
478
00:22:43,160 --> 00:22:43,880
with
479
00:22:43,880 --> 00:22:44,940
Officer Colbert behind him,
480
00:22:46,520 --> 00:22:47,740
there's nothing we can do.
481
00:22:49,830 --> 00:22:50,520
Colbert...
482
00:22:52,340 --> 00:22:53,120
Wan Tianying...
483
00:22:54,320 --> 00:22:54,840
Sister-in-law.
484
00:22:55,550 --> 00:22:56,760
You mustn't seek revenge.
485
00:22:57,310 --> 00:22:58,500
You won't be able to go up against him.
486
00:22:59,460 --> 00:23:00,380
If I can get the evidence,
487
00:23:00,510 --> 00:23:01,160
will you help me?
488
00:23:02,080 --> 00:23:02,840
Rest assured, Sister-in-law.
489
00:23:03,540 --> 00:23:04,130
I will do anything
490
00:23:04,340 --> 00:23:04,960
to help you.
491
00:23:05,740 --> 00:23:06,540
I will help you.
492
00:23:31,220 --> 00:23:32,280
Welcome, misters.
493
00:23:32,850 --> 00:23:33,340
Please come in.
494
00:23:35,120 --> 00:23:36,590
Mr. Zhang, long time no see.
495
00:23:36,590 --> 00:23:37,620
This way, please.
496
00:23:39,230 --> 00:23:40,160
They're waiting for you upstairs.
497
00:23:40,380 --> 00:23:40,960
Follow me, please.
498
00:23:41,310 --> 00:23:42,530
-It's quite lively in here.
-Please.
499
00:23:49,890 --> 00:23:50,320
Please have a seat.
500
00:23:57,270 --> 00:23:58,340
What would you like?
501
00:23:58,940 --> 00:23:59,960
A bottle of...
502
00:24:00,350 --> 00:24:01,620
La Flito.
503
00:24:04,260 --> 00:24:05,100
May I ask which country
504
00:24:05,100 --> 00:24:05,720
that wine is from?
505
00:24:06,560 --> 00:24:07,930
From Flito.
506
00:24:09,440 --> 00:24:10,460
Give us your most expensive bottle.
507
00:24:11,380 --> 00:24:11,880
Right away.
508
00:24:17,040 --> 00:24:17,920
Business is good here, huh?
509
00:24:17,920 --> 00:24:18,460
Rest assured.
510
00:24:18,460 --> 00:24:19,170
Mr. Wan.
511
00:24:19,540 --> 00:24:21,590
I love the way it is now.
512
00:24:21,590 --> 00:24:24,110
-I'll get huge dividends every day.
-Okay. Of course.
513
00:24:24,280 --> 00:24:25,420
Go all out.
514
00:24:29,660 --> 00:24:30,580
Officer,
515
00:24:30,580 --> 00:24:32,780
there's a lot of beauties here tonight.
516
00:24:33,470 --> 00:24:35,010
I love Chinese women.
517
00:25:05,840 --> 00:25:07,780
I haven't seen these three girls before.
518
00:25:09,280 --> 00:25:09,840
This...
519
00:25:10,160 --> 00:25:10,700
What is going on?
520
00:25:11,310 --> 00:25:12,240
These three girls
521
00:25:12,340 --> 00:25:13,170
just came in today.
522
00:25:13,730 --> 00:25:14,680
Not only can they dance,
523
00:25:14,980 --> 00:25:15,710
but they can do magic tricks too.
524
00:25:19,320 --> 00:25:19,920
Do you like them?
525
00:25:20,380 --> 00:25:21,620
Beautiful.
526
00:25:21,870 --> 00:25:24,380
-They're beautiful.
-Yes, they are!
527
00:25:39,760 --> 00:25:41,280
Dear, dance with me.
528
00:25:42,300 --> 00:25:43,140
I don't know how to dance.
529
00:25:44,400 --> 00:25:45,850
Go dance with those three beauties there.
530
00:25:46,070 --> 00:25:47,000
I'll just enjoy the view.
531
00:25:47,660 --> 00:25:48,050
All right.
532
00:26:28,580 --> 00:26:30,020
I'm here!
533
00:26:53,290 --> 00:26:53,760
What was that?
534
00:26:55,180 --> 00:26:55,680
Dear.
535
00:26:56,180 --> 00:26:56,560
Darling.
536
00:26:56,860 --> 00:26:57,840
That white guy just kissed me!
537
00:26:59,080 --> 00:26:59,640
Don't mind him.
538
00:27:06,150 --> 00:27:07,180
Instead of a woman,
539
00:27:07,180 --> 00:27:08,000
I kissed a man.
540
00:27:09,480 --> 00:27:09,880
Have a drink.
541
00:27:09,880 --> 00:27:10,990
Get those germs off.
542
00:27:12,860 --> 00:27:13,520
Don't worry.
543
00:27:13,970 --> 00:27:14,580
They have
544
00:27:14,780 --> 00:27:15,700
another performance.
545
00:27:17,080 --> 00:27:17,620
Really?
546
00:27:19,660 --> 00:27:20,160
Good.
547
00:27:23,160 --> 00:27:26,660
-Good!
-Great!
548
00:27:45,550 --> 00:27:47,000
I want all three of them.
549
00:27:47,940 --> 00:27:49,200
All three?
550
00:27:49,380 --> 00:27:50,390
I think you should do it
551
00:27:50,390 --> 00:27:51,270
one at a time.
552
00:27:51,840 --> 00:27:53,100
If you do all three of them at once,
553
00:27:53,100 --> 00:27:54,540
you'll get sick.
554
00:27:54,880 --> 00:27:55,400
I don't care.
555
00:28:14,000 --> 00:28:14,860
They're good.
556
00:28:31,280 --> 00:28:32,280
What a wonderful performance.
557
00:28:33,360 --> 00:28:34,480
Great performance!
558
00:28:36,360 --> 00:28:41,420
-Wonderful!
-Fabulous!
559
00:28:42,380 --> 00:28:42,750
Here,
560
00:28:42,920 --> 00:28:43,460
my darling.
561
00:28:44,660 --> 00:28:45,480
Enjoy yourself for a bit.
562
00:28:48,420 --> 00:28:48,910
Cheers.
563
00:28:51,240 --> 00:28:51,760
Hello.
564
00:28:51,760 --> 00:28:53,020
Is this your first time here?
565
00:28:53,740 --> 00:28:54,700
You are...
566
00:28:55,460 --> 00:28:57,080
I'm the owner of this club,
567
00:28:57,080 --> 00:28:57,740
Wan Tianying.
568
00:28:58,120 --> 00:28:58,960
I believe I haven't had the pleasure yet.
569
00:28:59,880 --> 00:29:00,440
I'm Ge.
570
00:29:00,720 --> 00:29:01,740
I run the rubber plantations
571
00:29:01,740 --> 00:29:02,520
in Malaysia.
572
00:29:02,900 --> 00:29:03,500
We were planning
573
00:29:03,600 --> 00:29:05,240
to go to Macao.
574
00:29:05,380 --> 00:29:06,600
But my darling doesn't do well
575
00:29:06,680 --> 00:29:07,460
with ships.
576
00:29:07,540 --> 00:29:08,150
She gets seasick.
577
00:29:08,700 --> 00:29:10,320
That's why we stayed in Hong Kong.
578
00:29:12,440 --> 00:29:12,990
Well,
579
00:29:13,080 --> 00:29:14,650
you don't necessarily have to go overseas
580
00:29:15,020 --> 00:29:16,840
to play some cards.
581
00:29:17,720 --> 00:29:18,300
Where should I go then?
582
00:29:18,760 --> 00:29:20,120
You can play them right here.
583
00:29:21,540 --> 00:29:22,120
Shall we play a game?
584
00:29:22,690 --> 00:29:23,350
All right.
585
00:29:25,080 --> 00:29:25,360
This way, please.
586
00:29:34,420 --> 00:29:34,700
Please.
587
00:29:38,220 --> 00:29:39,240
Boss.
588
00:29:44,060 --> 00:29:44,400
Please.
589
00:29:44,780 --> 00:29:45,230
Enter.
590
00:29:46,450 --> 00:29:46,660
Come.
591
00:29:53,620 --> 00:29:54,140
This
592
00:29:54,370 --> 00:29:55,780
is my office.
593
00:30:22,190 --> 00:30:22,840
Please come inside.
594
00:30:23,160 --> 00:30:23,460
All right.
595
00:30:28,060 --> 00:30:28,570
Small!
596
00:30:29,260 --> 00:30:30,230
-Big.
-Small.
597
00:30:30,920 --> 00:30:34,020
It's got to be small!
598
00:30:34,020 --> 00:30:35,290
-Over here.
-Small!
599
00:30:38,340 --> 00:30:39,130
Over here,
600
00:30:40,080 --> 00:30:40,570
we have...
601
00:30:41,220 --> 00:30:41,770
Fan-Tan,
602
00:30:42,740 --> 00:30:43,600
Pai Gow,
603
00:30:43,870 --> 00:30:44,920
and Sic Bo, of course.
604
00:30:44,920 --> 00:30:46,060
What would our two guests
605
00:30:46,280 --> 00:30:47,740
be interested in tonight?
606
00:30:48,900 --> 00:30:49,590
My wife
607
00:30:49,780 --> 00:30:50,900
likes to play
608
00:30:50,900 --> 00:30:52,220
the Five-card Stud.
609
00:30:53,140 --> 00:30:54,480
I haven't played that in a while too.
610
00:30:55,120 --> 00:30:56,460
That's settled then.
611
00:30:56,630 --> 00:30:56,950
Please.
612
00:30:57,120 --> 00:30:57,830
This way.
613
00:30:58,200 --> 00:30:58,980
Come, come.
614
00:31:03,260 --> 00:31:03,660
Why are both of you here?
615
00:31:04,430 --> 00:31:05,080
Mister,
616
00:31:05,500 --> 00:31:07,920
we heard that there's a casino here.
617
00:31:08,190 --> 00:31:09,280
Take us there, won't you?
618
00:31:09,660 --> 00:31:10,640
Please.
619
00:31:12,100 --> 00:31:12,680
Of course not.
620
00:31:13,560 --> 00:31:14,120
I saw
621
00:31:14,120 --> 00:31:15,110
that the owner brought two guests
622
00:31:15,110 --> 00:31:16,360
into the casino.
623
00:31:16,640 --> 00:31:17,920
-Let us in, too, won't you?
-Don't come inside.
624
00:31:18,820 --> 00:31:20,240
Is there really a casino here?
625
00:31:20,390 --> 00:31:21,930
Just let us in, please.
626
00:31:21,930 --> 00:31:22,520
Please.
627
00:31:22,520 --> 00:31:23,980
Once the owner goes in,
the door is locked from the inside.
628
00:31:24,120 --> 00:31:25,000
We can't open it from the outside.
629
00:31:25,620 --> 00:31:26,760
We can't go in either.
630
00:31:28,430 --> 00:31:29,850
-There's an alarm system on the floor
-Just for a bit, please?
631
00:31:29,850 --> 00:31:30,780
that will go off if you step on it.
632
00:31:32,080 --> 00:31:33,050
Don't blabber too much!
633
00:31:34,340 --> 00:31:34,810
We won't
634
00:31:34,910 --> 00:31:36,570
ever talk to the both of you again.
635
00:31:36,760 --> 00:31:37,540
Let's go.
636
00:31:38,160 --> 00:31:38,500
Come on.
637
00:31:47,760 --> 00:31:48,300
Ten thousand.
638
00:31:53,580 --> 00:31:54,340
Are you in?
639
00:31:56,640 --> 00:31:57,460
Up to you.
640
00:31:57,880 --> 00:31:58,400
Let's call.
641
00:32:01,240 --> 00:32:01,740
All right.
642
00:32:02,060 --> 00:32:02,820
I'll call too.
643
00:32:04,940 --> 00:32:05,300
All right.
644
00:32:06,480 --> 00:32:07,580
I'll...
645
00:32:08,000 --> 00:32:08,520
fold.
646
00:32:25,980 --> 00:32:27,480
Two pairs, honey!
647
00:32:29,240 --> 00:32:29,880
All in!
648
00:32:32,160 --> 00:32:33,280
Mrs. Ge is...
649
00:32:33,550 --> 00:32:35,080
a daring woman indeed!
650
00:32:35,260 --> 00:32:36,290
So lucky and fortunate as well!
651
00:32:36,580 --> 00:32:38,320
If I had those cards...
652
00:32:38,710 --> 00:32:39,680
I might not...
653
00:32:40,150 --> 00:32:41,460
dare to call.
654
00:32:47,620 --> 00:32:48,100
I'll fold.
655
00:32:53,790 --> 00:32:55,040
Two pairs, honey!
656
00:32:55,040 --> 00:32:56,160
You're amazing!
657
00:32:56,160 --> 00:32:57,180
You're amazing, darling!
658
00:32:57,180 --> 00:32:57,970
You're amazing!
659
00:33:01,020 --> 00:33:02,050
Come on.
660
00:33:02,050 --> 00:33:03,220
These are all ours.
661
00:33:04,380 --> 00:33:05,820
Yes! You're amazing!
662
00:33:06,000 --> 00:33:06,880
Don't stop now!
663
00:33:07,200 --> 00:33:07,650
Let's...
664
00:33:07,860 --> 00:33:08,970
play another game!
665
00:33:09,140 --> 00:33:09,740
-No, no...
-Deal the cards!
666
00:33:09,970 --> 00:33:11,600
I always get tired by this hour.
667
00:33:11,730 --> 00:33:12,380
Let's continue
668
00:33:12,610 --> 00:33:13,260
tomorrow.
669
00:33:13,760 --> 00:33:14,250
Thanks!
670
00:33:14,910 --> 00:33:15,720
Tomorrow...
671
00:33:16,540 --> 00:33:17,200
All right.
672
00:33:17,400 --> 00:33:17,770
Tomorrow!
673
00:33:17,990 --> 00:33:18,870
Please take care on your way back.
674
00:33:20,740 --> 00:33:22,070
You made me lose forty thousand!
675
00:33:23,160 --> 00:33:24,260
I'm sorry, sir!
676
00:33:25,460 --> 00:33:25,780
Don't worry.
677
00:33:26,130 --> 00:33:26,540
They...
678
00:33:26,840 --> 00:33:28,060
They'll be back tomorrow!
679
00:33:28,180 --> 00:33:29,320
We can win our money back.
680
00:33:30,310 --> 00:33:31,820
If I don't get my money back tomorrow,
681
00:33:31,820 --> 00:33:32,900
you're dead.
682
00:33:33,440 --> 00:33:34,120
Okay.
683
00:33:34,610 --> 00:33:35,050
Relax.
684
00:33:35,340 --> 00:33:36,420
Relax.
685
00:33:44,860 --> 00:33:45,260
Here.
686
00:33:45,260 --> 00:33:46,050
This is the lobby area on the second floor.
687
00:33:47,580 --> 00:33:48,340
Go in from here.
688
00:33:51,200 --> 00:33:52,750
Tomorrow night, Zhuge and I will
689
00:33:52,750 --> 00:33:53,500
go to the casino again.
690
00:33:54,600 --> 00:33:55,460
They lost today.
691
00:33:56,000 --> 00:33:57,540
They'll want to get their money back tomorrow.
692
00:33:58,660 --> 00:34:00,220
I can stall him for two to three hours.
693
00:34:01,010 --> 00:34:01,480
Probably.
694
00:34:01,480 --> 00:34:02,900
There shouldn't be anyone else in the office.
695
00:34:03,620 --> 00:34:04,960
You can't go into the office from the outside.
696
00:34:05,580 --> 00:34:07,140
If you step on the alarm system on the floor,
697
00:34:07,520 --> 00:34:08,370
it'll go off.
698
00:34:09,590 --> 00:34:10,540
I have an idea to deal with that.
699
00:34:10,790 --> 00:34:11,179
Don't worry.
700
00:34:26,219 --> 00:34:26,500
This way, please.
701
00:34:28,679 --> 00:34:30,710
I knew that both of you
702
00:34:30,710 --> 00:34:32,460
would be here tonight.
703
00:34:32,620 --> 00:34:33,440
Of course.
704
00:34:33,560 --> 00:34:34,320
I just got five hundred thousand
705
00:34:34,320 --> 00:34:34,980
from the bank.
706
00:34:35,260 --> 00:34:36,760
Let's settle the score tonight!
707
00:34:37,940 --> 00:34:39,620
Go big and win big!
708
00:34:39,620 --> 00:34:41,389
You're glowing, Mr. Ge.
709
00:34:41,580 --> 00:34:43,179
Fortune must favor you!
710
00:34:43,580 --> 00:34:44,080
Just keep betting.
711
00:34:44,380 --> 00:34:45,179
That's the way to do it!
712
00:34:45,400 --> 00:34:46,480
I'm sure it'll be hard for you to lose.
713
00:34:47,639 --> 00:34:47,960
This way, please.
714
00:34:48,239 --> 00:34:48,639
Of course.
715
00:35:12,730 --> 00:35:13,440
It's flying!
716
00:35:14,000 --> 00:35:14,700
It's in the air!
717
00:35:15,840 --> 00:35:19,080
-Wonderful!
-Great!
718
00:35:19,600 --> 00:35:21,860
-It's amazing.
-Yes, it's marvelous.
719
00:35:29,880 --> 00:35:30,670
Where is she?
720
00:35:30,880 --> 00:35:31,770
She's gone!
721
00:35:31,770 --> 00:35:33,400
-Great!
-Good!
722
00:35:50,300 --> 00:35:50,820
Twenty thousand.
723
00:35:52,280 --> 00:35:52,700
Dear,
724
00:35:53,060 --> 00:35:54,740
these three cards have the same pattern.
725
00:35:55,090 --> 00:35:56,000
What do you call this?
726
00:35:56,000 --> 00:35:56,760
It's a possible flush.
727
00:35:57,860 --> 00:35:59,240
A royal flush
728
00:35:59,520 --> 00:36:00,340
is a big deal.
729
00:36:01,460 --> 00:36:02,060
Another big one?
730
00:36:03,160 --> 00:36:03,500
I'll go all in...
731
00:36:03,500 --> 00:36:03,920
Hold on.
732
00:36:05,040 --> 00:36:05,900
Let's not go all in first, darling.
733
00:36:07,700 --> 00:36:08,000
Let's...
734
00:36:08,170 --> 00:36:09,240
increase the bets first.
735
00:36:11,760 --> 00:36:12,380
Forty thousand.
736
00:36:13,660 --> 00:36:13,960
All right.
737
00:36:14,300 --> 00:36:14,740
Forty thousand.
738
00:36:15,140 --> 00:36:15,580
I'll match.
739
00:36:16,040 --> 00:36:16,870
I'll stay in too.
740
00:36:21,140 --> 00:36:22,140
Ladies and gentlemen,
741
00:36:22,240 --> 00:36:24,640
would anyone like
to participate in the disappearing act?
742
00:36:24,960 --> 00:36:26,110
Could we have a volunteer?
743
00:36:26,300 --> 00:36:26,980
Anyone?
744
00:36:27,100 --> 00:36:27,900
Anyone?
745
00:36:29,580 --> 00:36:30,460
The lady over there.
746
00:36:31,460 --> 00:36:31,940
Me?
747
00:36:31,940 --> 00:36:32,320
Yes.
748
00:36:32,610 --> 00:36:33,340
Please come on up.
749
00:36:33,660 --> 00:36:34,580
Let's give her a round of applause.
750
00:36:34,580 --> 00:36:35,540
-Go on!
-No, no...
751
00:37:25,320 --> 00:37:27,240
We got another one from the same suit.
752
00:37:29,760 --> 00:37:31,100
All of the same suit...
753
00:37:31,660 --> 00:37:32,260
Mrs. Ge.
754
00:37:32,550 --> 00:37:33,160
Why don't you decide?
755
00:37:37,280 --> 00:37:37,950
Let me think...
756
00:37:38,680 --> 00:37:39,480
Do you even still need to think about it?
757
00:37:39,880 --> 00:37:41,280
There's only one way for you to win.
758
00:37:41,280 --> 00:37:42,320
A royal flush.
759
00:37:45,520 --> 00:37:45,870
Well, I have them.
760
00:37:47,140 --> 00:37:47,980
All in!
761
00:37:50,580 --> 00:37:51,200
I see
762
00:37:51,360 --> 00:37:53,180
you're trying to fool us again.
763
00:37:53,790 --> 00:37:54,440
But not this time.
764
00:37:55,020 --> 00:37:55,360
This time...
765
00:37:56,210 --> 00:37:56,920
I'll match!
766
00:37:58,580 --> 00:37:59,380
All in!
767
00:38:01,050 --> 00:38:01,260
Me too.
768
00:38:01,540 --> 00:38:02,180
I'll go all in.
769
00:38:38,060 --> 00:38:38,400
Come on.
770
00:38:38,860 --> 00:38:39,110
Show your cards.
771
00:38:39,840 --> 00:38:40,160
Show them.
772
00:38:42,940 --> 00:38:43,600
You bullies.
773
00:38:45,100 --> 00:38:46,360
You can't say that.
774
00:38:46,860 --> 00:38:47,760
After all, you can't always
775
00:38:48,380 --> 00:38:50,640
get away with pure luck.
776
00:38:52,360 --> 00:38:52,560
Show them.
777
00:38:56,340 --> 00:38:56,760
Come on.
778
00:39:53,710 --> 00:39:54,200
Show them!
779
00:39:55,460 --> 00:39:57,670
I know I can't always get away...
780
00:39:59,520 --> 00:40:00,850
But I did it again this time!
781
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
I'll buy you a big diamond tomorrow!
782
00:40:10,920 --> 00:40:11,530
Thank you!
783
00:40:11,530 --> 00:40:12,240
Thanks!
784
00:40:12,630 --> 00:40:13,320
Thanks again!
785
00:40:13,320 --> 00:40:13,780
You won...
786
00:40:14,080 --> 00:40:14,740
Are you leaving again?
787
00:40:15,340 --> 00:40:16,120
We'll come again tomorrow!
788
00:40:19,360 --> 00:40:19,920
Thank you!
789
00:40:28,350 --> 00:40:29,230
She's back!
790
00:40:30,500 --> 00:40:36,820
-Amazing!
-Amazing!
791
00:40:38,690 --> 00:40:39,240
They're out.
792
00:40:43,750 --> 00:40:44,300
Mrs. Ge.
793
00:40:44,900 --> 00:40:45,730
You are indeed
794
00:40:45,730 --> 00:40:46,480
lucky.
795
00:40:47,160 --> 00:40:48,080
When luck is on your side,
796
00:40:48,080 --> 00:40:48,880
nothing can stop you.
797
00:40:49,030 --> 00:40:49,470
You're right.
798
00:40:49,900 --> 00:40:51,280
You must come again.
799
00:40:51,280 --> 00:40:51,780
We will.
800
00:40:51,860 --> 00:40:52,330
Of course.
801
00:40:52,580 --> 00:40:52,920
We'll leave now.
802
00:40:53,320 --> 00:40:53,820
Take care.
803
00:41:04,020 --> 00:41:04,770
-Xiao Bao Zi.
-Lady Boss,
804
00:41:04,960 --> 00:41:05,480
it's done.
805
00:41:07,600 --> 00:41:07,920
Let's go.
806
00:41:08,440 --> 00:41:08,680
Bye!
807
00:41:11,120 --> 00:41:11,470
Lady Boss,
808
00:41:11,980 --> 00:41:12,560
I'm worried.
809
00:41:13,420 --> 00:41:13,920
Why?
810
00:41:14,960 --> 00:41:15,520
I think...
811
00:41:15,760 --> 00:41:16,200
it went too well.
812
00:41:16,600 --> 00:41:17,530
Of course, it would.
813
00:41:17,750 --> 00:41:18,290
Lady Boss made sure of it.
814
00:41:19,280 --> 00:41:19,510
Get in.
815
00:41:19,720 --> 00:41:19,880
Let's go.
816
00:41:31,680 --> 00:41:32,120
Sister-in-law.
817
00:41:33,590 --> 00:41:33,880
Please sit.
818
00:41:36,010 --> 00:41:36,420
Sister-in-law,
819
00:41:36,820 --> 00:41:37,980
why did you suddenly asked to meet?
820
00:41:42,900 --> 00:41:44,100
These are Wan Tianying's accounts.
821
00:41:44,440 --> 00:41:45,150
We have the evidence now.
822
00:41:49,360 --> 00:41:50,160
They'll be fine.
823
00:41:55,700 --> 00:41:56,200
Sister-in-law.
824
00:41:56,690 --> 00:41:57,320
This is great.
825
00:41:57,820 --> 00:41:58,760
With this,
826
00:41:59,220 --> 00:41:59,760
I can go back
827
00:41:59,880 --> 00:42:00,870
and report this to the Chief of Police.
828
00:42:01,900 --> 00:42:02,740
We'll act immediately.
829
00:42:03,220 --> 00:42:04,170
We'll get him for sure.
830
00:42:05,050 --> 00:42:05,930
I'll leave him to you then.
831
00:42:06,800 --> 00:42:07,240
Sister-in-law,
832
00:42:07,240 --> 00:42:07,780
let us
833
00:42:07,780 --> 00:42:09,000
have a toast to celebrate.
834
00:42:09,790 --> 00:42:10,320
That's all right.
835
00:42:10,670 --> 00:42:12,430
I have to go back and see the others.
836
00:42:12,870 --> 00:42:13,280
All right.
837
00:42:13,740 --> 00:42:14,320
I won't take up any more of your time.
838
00:42:16,700 --> 00:42:17,370
Have a safe trip back, Sister-in-law.
839
00:42:25,290 --> 00:42:25,850
What are you doing?
840
00:42:28,260 --> 00:42:29,000
Sorry,
841
00:42:29,740 --> 00:42:30,440
Lady Boss.
842
00:42:30,900 --> 00:42:31,790
To be frank with you,
843
00:42:32,330 --> 00:42:33,100
I work with
844
00:42:33,100 --> 00:42:33,940
Wan Tianying.
845
00:42:34,640 --> 00:42:35,630
I warned you.
846
00:42:35,940 --> 00:42:37,160
I told you not to mess with him!
847
00:42:37,540 --> 00:42:38,040
But you
848
00:42:38,270 --> 00:42:39,120
just wouldn't listen!
849
00:42:39,700 --> 00:42:40,200
Tonight,
850
00:42:40,720 --> 00:42:41,790
you'll get what's coming to you.
851
00:42:42,120 --> 00:42:42,560
Get them!
852
00:42:43,010 --> 00:42:43,500
Run!
853
00:42:52,940 --> 00:42:53,740
Run, Lady Boss!
854
00:43:12,560 --> 00:43:12,920
Bao!
855
00:43:12,920 --> 00:43:13,780
Take her away!
856
00:43:14,060 --> 00:43:14,280
Right!
857
00:43:15,560 --> 00:43:15,960
Lady Boss!
858
00:43:23,960 --> 00:43:24,700
Careful, Lady Boss.
859
00:43:30,820 --> 00:43:31,120
We have to go.
860
00:43:31,840 --> 00:43:32,290
Where?
861
00:43:33,170 --> 00:43:33,660
I have another place.
862
00:43:52,360 --> 00:43:52,700
Lady Boss,
863
00:43:53,020 --> 00:43:53,630
I'll go find a doctor.
864
00:43:54,160 --> 00:43:54,510
Wait.
865
00:43:55,280 --> 00:43:56,340
The doctors won't help.
866
00:43:57,700 --> 00:43:58,660
There's a first aid kit in the cabinet.
867
00:43:59,400 --> 00:43:59,820
Go get it.
868
00:44:07,540 --> 00:44:08,200
What should I do now?
869
00:44:09,240 --> 00:44:09,740
Administer anesthesia.
870
00:44:10,690 --> 00:44:11,480
Cut open the wound.
871
00:44:12,300 --> 00:44:13,480
And remove the bullet.
872
00:44:16,240 --> 00:44:16,630
Quick.
873
00:44:39,420 --> 00:44:39,950
Hurry.
874
00:44:41,260 --> 00:44:41,780
Hurry...
875
00:45:53,900 --> 00:45:54,720
I'm hungry...
876
00:45:55,410 --> 00:45:55,960
Don't move.
877
00:46:01,880 --> 00:46:02,380
Thank you...
878
00:46:14,000 --> 00:46:14,520
Lady Boss...
879
00:46:15,980 --> 00:46:16,740
What is this place?
880
00:46:18,580 --> 00:46:20,640
It used to be my husband's refuge.
881
00:46:24,160 --> 00:46:24,520
Here.
882
00:46:30,640 --> 00:46:31,340
It's my fault.
883
00:46:33,690 --> 00:46:35,450
For believing that bastard, Zhou Zhiyang,
884
00:46:36,770 --> 00:46:37,920
and getting everybody into this mess.
885
00:46:43,610 --> 00:46:44,260
Lady Boss,
886
00:46:44,520 --> 00:46:45,020
Xiao...
887
00:46:45,370 --> 00:46:46,100
Xiao Zhuge
888
00:46:46,660 --> 00:46:47,280
will be fine, right?
889
00:46:47,840 --> 00:46:49,210
Zhuge is skilled in martial arts.
890
00:46:49,990 --> 00:46:51,020
He should be fine.
891
00:46:51,750 --> 00:46:53,220
The girls are smart, too.
892
00:46:55,220 --> 00:46:56,470
I hope they're all safe.
893
00:46:59,010 --> 00:46:59,760
They'll be fine.
894
00:47:02,260 --> 00:47:02,560
Here.
895
00:47:03,020 --> 00:47:03,400
Have some more.
896
00:47:12,180 --> 00:47:13,800
We will now bring you the news.
897
00:47:14,580 --> 00:47:15,500
Last night,
898
00:47:15,640 --> 00:47:17,520
a major fire broke out at Tie Ji Restaurant.
899
00:47:17,980 --> 00:47:18,680
The fire
900
00:47:18,680 --> 00:47:19,860
has been put out.
901
00:47:20,600 --> 00:47:21,520
Authorities have completed
902
00:47:21,520 --> 00:47:22,320
on-site search and rescue.
903
00:47:22,920 --> 00:47:24,180
Two bodies were discovered.
904
00:47:25,000 --> 00:47:26,170
According to a witness,
905
00:47:26,560 --> 00:47:27,300
explosions
906
00:47:27,300 --> 00:47:28,560
were heard at the scene.
907
00:47:29,420 --> 00:47:30,130
The police suspect
908
00:47:30,440 --> 00:47:31,780
arson.
909
00:47:56,700 --> 00:47:57,240
I'm sorry.
910
00:47:58,660 --> 00:47:59,660
I got all of you into this mess.
911
00:48:01,100 --> 00:48:02,080
It has nothing to do with you.
912
00:48:03,340 --> 00:48:04,660
I was the one who wanted revenge.
913
00:48:06,330 --> 00:48:07,420
And got all of you involved.
914
00:48:45,170 --> 00:48:45,660
Honey...
915
00:48:48,880 --> 00:48:50,000
I couldn't avenge you...
916
00:48:51,620 --> 00:48:53,310
I got our family into this mess, too.
917
00:48:56,640 --> 00:48:57,080
Tie.
918
00:48:59,240 --> 00:49:00,230
You did your best.
919
00:49:01,230 --> 00:49:01,880
It doesn't matter
920
00:49:02,620 --> 00:49:03,180
if you avenge me or not.
921
00:49:04,600 --> 00:49:05,900
Don't blame yourself.
922
00:49:06,260 --> 00:49:06,760
All right?
923
00:49:09,470 --> 00:49:11,200
Why did you have to leave me?
924
00:49:13,420 --> 00:49:14,340
Ever since you left,
925
00:49:15,720 --> 00:49:17,360
I've been so lonely...
926
00:49:17,900 --> 00:49:19,420
I feel so alone...
927
00:49:20,640 --> 00:49:22,230
I know you can do it.
928
00:49:23,140 --> 00:49:24,680
Have faith in yourself.
929
00:49:27,600 --> 00:49:28,580
Honey...
930
00:49:36,820 --> 00:49:38,850
Don't leave me, please...
931
00:49:40,020 --> 00:49:40,740
Honey...
932
00:49:42,250 --> 00:49:43,780
Don't go...
933
00:49:44,780 --> 00:49:45,420
Lady Boss...
934
00:49:45,660 --> 00:49:46,770
Don't go...
935
00:49:47,260 --> 00:49:47,700
Lady Boss!
936
00:49:53,760 --> 00:49:54,520
It's me, Xiao Bao Zi.
937
00:50:15,700 --> 00:50:16,440
Sorry.
938
00:50:20,280 --> 00:50:20,840
Lady Boss,
939
00:50:22,020 --> 00:50:22,900
when you get better,
940
00:50:23,460 --> 00:50:24,160
I'll go find them again.
941
00:50:27,020 --> 00:50:27,620
Be careful.
942
00:50:51,260 --> 00:50:51,880
Ge!
943
00:50:52,500 --> 00:50:53,860
You're brave to be out in broad daylight.
944
00:50:55,060 --> 00:50:55,680
No matter what,
945
00:50:55,680 --> 00:50:56,460
I had to come back and check.
946
00:50:56,900 --> 00:50:57,920
It's great to see you safe.
947
00:50:58,360 --> 00:50:58,960
And I'm not the only one.
948
00:50:59,520 --> 00:51:00,860
Despite the fire,
949
00:51:01,240 --> 00:51:02,420
most of the guys made out it.
950
00:51:03,450 --> 00:51:04,100
How is the Lady Boss?
951
00:51:05,210 --> 00:51:05,420
Come.
952
00:51:05,700 --> 00:51:06,080
I'll take you to her.
953
00:51:09,480 --> 00:51:10,120
Are you all right?
954
00:51:10,120 --> 00:51:11,400
Lady Boss, are you okay?
955
00:51:11,400 --> 00:51:12,250
Does it hurt?
956
00:51:13,120 --> 00:51:13,500
It's great
957
00:51:14,280 --> 00:51:14,960
to see all of you safe.
958
00:51:20,600 --> 00:51:21,120
Where is Da Niu?
959
00:51:23,220 --> 00:51:23,960
That night,
960
00:51:24,380 --> 00:51:25,160
we kept fighting.
961
00:51:25,280 --> 00:51:26,020
We got separated.
962
00:51:26,720 --> 00:51:27,600
I'm afraid...
963
00:51:28,080 --> 00:51:28,940
he might be...
964
00:51:34,340 --> 00:51:35,200
That night,
965
00:51:35,560 --> 00:51:36,990
I saw a lot of Wan Tianying's men
966
00:51:36,990 --> 00:51:38,400
came and burned down the restaurant.
967
00:51:39,020 --> 00:51:40,720
We lost two of our own.
968
00:51:41,500 --> 00:51:42,700
But the fire kept spreading,
969
00:51:43,200 --> 00:51:43,800
so we had no choice
970
00:51:43,800 --> 00:51:45,130
but to hide.
971
00:51:49,720 --> 00:51:50,280
Lady Boss,
972
00:51:51,240 --> 00:51:52,400
take a look at this.
973
00:51:52,730 --> 00:51:56,650
[Government Announces
the Establishment of the Anti-Corruption Unit]
974
00:51:56,470 --> 00:51:57,200
None of us
975
00:51:57,470 --> 00:51:58,400
believed it at first,
976
00:51:58,960 --> 00:51:59,400
but,
977
00:51:59,400 --> 00:52:01,360
they did a lot to promote it.
978
00:52:01,840 --> 00:52:02,400
We think
979
00:52:03,140 --> 00:52:03,620
that they are serious
980
00:52:04,260 --> 00:52:04,880
this time.
981
00:52:05,600 --> 00:52:06,640
Even if it's true,
982
00:52:07,000 --> 00:52:08,380
Colbert and Wan Tianying's forces
983
00:52:08,380 --> 00:52:09,620
and influences are deeply rooted.
984
00:52:10,300 --> 00:52:11,550
I don't think these youngsters
985
00:52:11,860 --> 00:52:12,940
can beat them.
986
00:52:13,630 --> 00:52:15,700
But to have a legal organization...
987
00:52:15,920 --> 00:52:17,320
We can work with them.
988
00:52:18,000 --> 00:52:18,150
Right.
989
00:52:18,740 --> 00:52:19,660
We won't have to worry
990
00:52:20,100 --> 00:52:21,400
about the evidence falling
into the wrong hands again.
991
00:52:23,900 --> 00:52:25,660
We have to find Da Niu first.
992
00:52:26,880 --> 00:52:27,200
No matter
993
00:52:27,610 --> 00:52:28,580
dead or alive.
994
00:52:29,540 --> 00:52:30,940
We cannot give up
995
00:52:32,180 --> 00:52:33,140
on any one of our people.
996
00:52:34,020 --> 00:52:34,620
-Right.
-You're right.
997
00:52:35,060 --> 00:52:36,180
We can't give up on any of them!
998
00:52:41,680 --> 00:52:42,130
Does it hurt?
999
00:52:43,820 --> 00:52:45,340
Just say that it hurts.
1000
00:52:46,090 --> 00:52:47,850
Why so quiet?
1001
00:52:48,280 --> 00:52:49,460
So tough?
1002
00:52:50,480 --> 00:52:50,800
Tell me.
1003
00:52:51,860 --> 00:52:52,220
Where are they?
1004
00:52:57,080 --> 00:52:57,720
Get the hammer.
1005
00:52:58,260 --> 00:52:58,980
Just beat him to death.
1006
00:53:02,560 --> 00:53:03,220
Don't do it!
1007
00:53:05,500 --> 00:53:06,420
This is a police station.
1008
00:53:06,650 --> 00:53:07,300
It's not your turf.
1009
00:53:07,750 --> 00:53:09,070
It'll be troublesome if you kill him here!
1010
00:53:09,580 --> 00:53:10,460
This blockhead here
1011
00:53:11,300 --> 00:53:12,740
has a mouth firmer than a rock.
1012
00:53:13,120 --> 00:53:15,000
He won't tell where that woman is.
1013
00:53:15,720 --> 00:53:16,280
What else am I supposed to do?
1014
00:53:17,240 --> 00:53:18,060
Don't worry.
1015
00:53:18,820 --> 00:53:19,780
I have people
1016
00:53:20,000 --> 00:53:20,820
inside all the hospitals in Hong Kong.
1017
00:53:21,900 --> 00:53:22,660
She took a shot from me.
1018
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
If she doesn't seek medical attention,
1019
00:53:24,370 --> 00:53:25,350
she'll be dead.
1020
00:53:27,670 --> 00:53:29,620
It'll be better for you to investigate
1021
00:53:29,800 --> 00:53:30,300
the black market doctors.
1022
00:53:30,720 --> 00:53:32,510
I've checked all the unlicensed doctors,
1023
00:53:32,780 --> 00:53:34,380
including dentists in Hong Kong.
1024
00:53:34,900 --> 00:53:35,780
They wouldn't dare lie to me.
1025
00:53:37,910 --> 00:53:39,500
Then she might be dead somewhere.
1026
00:53:40,300 --> 00:53:42,380
I won't rest easy until I see
1027
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
that woman's dead body.
1028
00:53:44,860 --> 00:53:46,300
Are you still talking about that woman?
1029
00:53:49,180 --> 00:53:49,740
Get him out of here.
1030
00:53:57,240 --> 00:53:57,590
Officer Colbert.
1031
00:53:57,590 --> 00:53:58,180
Officer Colbert.
1032
00:53:59,250 --> 00:54:00,700
What has got you so worried?
1033
00:54:01,800 --> 00:54:02,650
The anti-corruption movement.
1034
00:54:05,440 --> 00:54:06,170
A few years ago,
1035
00:54:06,390 --> 00:54:08,780
they established some
"anti-corruption unit" as well, didn't they?
1036
00:54:09,020 --> 00:54:10,350
But it was just an excuse
1037
00:54:10,560 --> 00:54:12,040
to get more money from us.
1038
00:54:12,880 --> 00:54:13,430
Anti-corruption?
1039
00:54:13,760 --> 00:54:14,870
It's just a farce.
1040
00:54:15,880 --> 00:54:16,630
At six o'clock
1041
00:54:16,630 --> 00:54:17,220
this morning,
1042
00:54:17,580 --> 00:54:18,580
two inspectors were taken away
1043
00:54:18,780 --> 00:54:20,360
by the Anti-Corruption Unit.
1044
00:54:22,540 --> 00:54:23,920
They're just putting up a show.
1045
00:54:23,920 --> 00:54:25,480
How else would they get you to pay?
1046
00:54:26,780 --> 00:54:27,700
I don't think it's that simple.
1047
00:54:28,480 --> 00:54:29,760
We should be more careful.
1048
00:54:29,760 --> 00:54:30,580
Careful?
1049
00:54:30,710 --> 00:54:32,120
And how should I do that?
1050
00:54:33,640 --> 00:54:34,320
Shall I turn
1051
00:54:34,320 --> 00:54:34,880
my casinos
1052
00:54:35,200 --> 00:54:35,820
and brothels
1053
00:54:36,040 --> 00:54:37,680
into schools?
1054
00:54:37,850 --> 00:54:39,440
And tell my drug dealer
1055
00:54:39,580 --> 00:54:41,270
to sell stir-fried beef rice noodles instead?
1056
00:54:41,560 --> 00:54:42,140
That's enough!
1057
00:54:43,500 --> 00:54:44,380
Are you going to take the fall
1058
00:54:44,620 --> 00:54:45,620
if we get into trouble?
1059
00:54:45,820 --> 00:54:46,620
Of course.
1060
00:54:47,180 --> 00:54:47,530
But!
1061
00:54:48,040 --> 00:54:51,040
I have to see that old hag's dead body.
1062
00:54:51,490 --> 00:54:51,980
Because
1063
00:54:51,980 --> 00:54:53,900
if she isn't dead,
1064
00:54:54,440 --> 00:54:56,520
and she actually goes
to that Anti-corruption Unit,
1065
00:54:56,920 --> 00:54:58,700
we'll be done for!
1066
00:54:59,000 --> 00:54:59,460
He's right.
1067
00:54:59,800 --> 00:55:01,000
We succeeded last time
1068
00:55:01,420 --> 00:55:03,360
because she didn't know
we were on the same side.
1069
00:55:03,780 --> 00:55:04,250
Next time,
1070
00:55:04,860 --> 00:55:05,900
it won't be so easy.
1071
00:55:12,040 --> 00:55:13,050
-Sir.
-Sir.
1072
00:55:28,570 --> 00:55:29,860
I'm Officer Colbert.
1073
00:55:29,860 --> 00:55:31,460
Aren't you one of the Lady Boss's staff?
1074
00:55:31,960 --> 00:55:33,190
I... I'm not!
1075
00:55:33,190 --> 00:55:35,290
I don't even know her!
1076
00:55:35,460 --> 00:55:36,160
No?
1077
00:55:36,380 --> 00:55:38,860
Then why haven't I seen you since that day?
1078
00:55:38,860 --> 00:55:39,220
I...
1079
00:55:40,320 --> 00:55:41,670
My sister lost all of our money
1080
00:55:41,670 --> 00:55:42,720
and ran away.
1081
00:55:43,280 --> 00:55:44,780
I'm all alone now.
1082
00:55:45,020 --> 00:55:46,420
I can't perform anymore.
1083
00:55:46,640 --> 00:55:48,340
I don't have a job.
1084
00:55:54,500 --> 00:55:55,310
Don't be scared.
1085
00:55:55,920 --> 00:55:57,290
I'll take care of you.
1086
00:55:58,320 --> 00:55:59,040
Really?
1087
00:55:59,490 --> 00:56:00,680
That's great.
1088
00:56:01,020 --> 00:56:01,600
Why don't we...
1089
00:56:01,980 --> 00:56:03,200
go have a cup of tea?
1090
00:56:03,450 --> 00:56:04,260
Where to?
1091
00:56:04,580 --> 00:56:05,600
To my place.
1092
00:56:05,870 --> 00:56:07,340
I have some good tea leaves.
1093
00:56:07,700 --> 00:56:08,340
But...
1094
00:56:08,420 --> 00:56:09,660
my place is a bit small.
1095
00:56:09,660 --> 00:56:11,460
I worry that it won't
be good enough for you, Officer Colbert.
1096
00:56:11,590 --> 00:56:12,540
Don't worry.
1097
00:56:13,060 --> 00:56:14,200
I'll be fine as long as I have you.
1098
00:56:15,280 --> 00:56:16,090
Let's go then.
1099
00:56:16,090 --> 00:56:16,640
Okay.
1100
00:56:25,230 --> 00:56:25,670
Come on.
1101
00:56:26,400 --> 00:56:27,780
Don't be so impatient.
1102
00:56:27,780 --> 00:56:28,060
Come here.
1103
00:56:28,820 --> 00:56:29,440
Look,
1104
00:56:29,440 --> 00:56:29,850
Officer Colbert.
1105
00:56:29,850 --> 00:56:30,760
This is my house.
1106
00:56:31,710 --> 00:56:32,340
Not bad.
1107
00:56:33,220 --> 00:56:33,620
Not bad.
1108
00:56:33,980 --> 00:56:34,560
All right, all right.
1109
00:56:34,760 --> 00:56:36,100
Have a seat first.
1110
00:56:36,100 --> 00:56:37,210
I'll make us a cup of tea,
1111
00:56:37,210 --> 00:56:37,940
all right?
1112
00:56:47,880 --> 00:56:48,800
Officer Colbert,
1113
00:56:48,800 --> 00:56:49,860
have some tea.
1114
00:56:52,000 --> 00:56:53,170
-I'm so sorry!
-It's hot!
1115
00:56:56,380 --> 00:56:57,420
Officer Colbert,
1116
00:56:57,420 --> 00:56:58,770
I'm so clumsy...
1117
00:56:59,060 --> 00:57:00,820
I didn't mean to do it.
1118
00:57:03,320 --> 00:57:04,800
Please forgive me.
1119
00:57:05,520 --> 00:57:06,140
No one
1120
00:57:06,440 --> 00:57:07,960
-will hear your cries here!
-Help!
1121
00:57:07,960 --> 00:57:09,620
-No one will come and save you!
-Help! There's a pervert!
1122
00:57:11,100 --> 00:57:11,900
Help!
1123
00:57:12,180 --> 00:57:13,310
There's a pervert here!
1124
00:57:13,600 --> 00:57:14,730
Somebody help!
1125
00:57:14,730 --> 00:57:15,540
There's a pervert!
1126
00:57:17,590 --> 00:57:18,540
A pervert?
1127
00:57:18,680 --> 00:57:19,220
Don't worry.
1128
00:57:19,350 --> 00:57:20,230
We have evidence.
1129
00:57:23,860 --> 00:57:24,580
Help!
1130
00:57:24,580 --> 00:57:25,510
Someone's molesting me!
1131
00:57:25,510 --> 00:57:26,390
There's a pervert!
1132
00:57:26,800 --> 00:57:28,100
There's a gun too.
1133
00:57:31,920 --> 00:57:32,360
I...
1134
00:57:32,540 --> 00:57:33,420
I am Officer Colbert.
1135
00:57:33,720 --> 00:57:34,720
Do you want to go to jail?
1136
00:57:35,630 --> 00:57:36,600
What? Don't you recognize me
1137
00:57:36,840 --> 00:57:37,480
without my suit?
1138
00:57:40,240 --> 00:57:40,810
It's you!
1139
00:57:53,500 --> 00:57:54,480
We meet again,
1140
00:57:54,640 --> 00:57:55,600
Officer Colbert.
1141
00:57:55,770 --> 00:57:57,260
You're not dead...
1142
00:57:58,900 --> 00:58:00,700
Wan Tianying and you
are still alive, aren't you?
1143
00:58:00,700 --> 00:58:01,900
How could I possibly go first?
1144
00:58:02,300 --> 00:58:04,420
You are kidnapping a British police officer!
1145
00:58:04,570 --> 00:58:06,200
That's illegal confinement and assault!
1146
00:58:06,330 --> 00:58:07,120
Let me go!
1147
00:58:07,340 --> 00:58:08,360
Or else you'll be in big trouble!
1148
00:58:08,900 --> 00:58:10,380
Didn't you say that
1149
00:58:10,380 --> 00:58:11,460
no one would be able
1150
00:58:11,460 --> 00:58:12,420
to hear sounds of cries here?
1151
00:58:12,900 --> 00:58:14,060
Do you think someone will come and save you?
1152
00:58:15,980 --> 00:58:17,480
What are you going to do to me?
1153
00:58:17,650 --> 00:58:18,140
Not much.
1154
00:58:18,380 --> 00:58:19,380
We just want to take a picture of you.
1155
00:58:19,750 --> 00:58:20,540
We hope you'll cooperate with us.
1156
00:58:20,840 --> 00:58:21,460
Or else...
1157
00:58:22,120 --> 00:58:23,050
You might have to suffer.
1158
00:58:24,860 --> 00:58:27,140
This morning, that British police officer, Colbert,
1159
00:58:27,380 --> 00:58:28,800
was caught by the Anti-Corruption Unit.
1160
00:58:29,180 --> 00:58:30,140
They caught him too?
1161
00:58:30,750 --> 00:58:32,240
Does that mean they'll get
the other inspectors as well?
1162
00:58:32,860 --> 00:58:33,520
Maybe so.
1163
00:58:34,200 --> 00:58:34,620
Mister,
1164
00:58:35,000 --> 00:58:35,940
is that today's newspaper?
1165
00:58:36,180 --> 00:58:36,470
Yes.
1166
00:58:36,880 --> 00:58:37,480
It just came out this evening.
1167
00:58:38,450 --> 00:58:39,460
Can I have a look at it?
1168
00:58:40,840 --> 00:58:41,380
Thanks.
1169
00:58:47,910 --> 00:58:50,470
[Anti-Corruption Unit's First Strike,
Superintendent Colbert Caught]
1170
00:58:54,730 --> 00:58:56,440
Otherwise, I'll take your son away from you!
1171
00:58:56,440 --> 00:58:57,800
-You won't be able to see him again!
-Miss, Miss...
1172
00:58:57,800 --> 00:58:58,980
I need to make an urgent call.
1173
00:58:59,120 --> 00:59:00,130
Could you please hang up?
1174
00:59:00,380 --> 00:59:03,060
Can't you see I might get
a divorce from my husband?
1175
00:59:03,060 --> 00:59:03,870
Go away!
1176
00:59:04,400 --> 00:59:04,800
Miss...
1177
00:59:05,100 --> 00:59:06,070
I'm telling you,
1178
00:59:06,510 --> 00:59:09,200
I can't spend another day like this!
1179
00:59:10,060 --> 00:59:10,790
Please come again.
1180
00:59:12,880 --> 00:59:14,120
Are you Inspector Zhou Zhiyang?
1181
00:59:15,000 --> 00:59:15,460
What is it?
1182
00:59:15,460 --> 00:59:16,340
We're with the Anti-Corruption Unit.
1183
00:59:16,340 --> 00:59:17,900
Please come with us.
1184
00:59:19,440 --> 00:59:19,920
Why should I?
1185
00:59:20,440 --> 00:59:20,940
Stop pretending.
1186
00:59:21,340 --> 00:59:21,820
Officer Colbert
1187
00:59:21,910 --> 00:59:22,600
told us everything
1188
00:59:22,890 --> 00:59:23,640
about you.
1189
00:59:26,660 --> 00:59:27,840
That British bastard...
1190
00:59:31,560 --> 00:59:31,840
Let's go.
1191
00:59:34,160 --> 00:59:35,140
The rain is so heavy.
1192
00:59:36,120 --> 00:59:36,900
Get him in the car.
1193
00:59:37,580 --> 00:59:37,820
Move!
1194
00:59:39,830 --> 00:59:40,080
Move!
1195
00:59:40,610 --> 00:59:41,040
Hurry up!
1196
00:59:41,460 --> 00:59:41,880
You...
1197
00:59:42,960 --> 00:59:43,570
Get in!
1198
00:59:52,620 --> 00:59:53,560
You British bastard!
1199
00:59:55,230 --> 00:59:55,440
Move it!
1200
00:59:56,660 --> 00:59:56,890
Keep moving.
1201
01:00:08,700 --> 01:00:10,500
Colbert is now our tainted witness.
1202
01:00:11,290 --> 01:00:12,600
He told us all about
1203
01:00:12,600 --> 01:00:13,580
you and Wan Tianying.
1204
01:00:13,930 --> 01:00:15,500
I suggest that you come clean
1205
01:00:15,500 --> 01:00:17,300
and tell us everything Wan Tianying did.
1206
01:00:17,790 --> 01:00:19,280
If you do that, we can ask the judge
to give you a lighter sentence.
1207
01:00:20,430 --> 01:00:21,380
If he can be a tainted witness,
1208
01:00:21,720 --> 01:00:22,600
why can't I?
1209
01:00:23,200 --> 01:00:24,930
Because the first tainted witness is essential.
1210
01:00:25,080 --> 01:00:26,800
Before this, we had no evidence.
1211
01:00:27,080 --> 01:00:28,380
But we don't need a second one.
1212
01:00:29,000 --> 01:00:29,780
Unless...
1213
01:00:30,230 --> 01:00:31,420
you can provide us
1214
01:00:31,540 --> 01:00:32,300
something even more useful.
1215
01:00:32,780 --> 01:00:34,040
That British bastard Colbert
1216
01:00:34,040 --> 01:00:34,950
only cares about money!
1217
01:00:35,420 --> 01:00:36,600
He doesn't do anything
1218
01:00:36,860 --> 01:00:37,740
that Wan Tianying did!
1219
01:00:38,030 --> 01:00:38,360
I'm telling you,
1220
01:00:38,910 --> 01:00:40,100
my information
1221
01:00:40,480 --> 01:00:41,180
is the most valuable.
1222
01:00:42,700 --> 01:00:43,720
Tell us then.
1223
01:00:44,160 --> 01:00:45,880
We'll see if we can make you a tainted witness.
1224
01:00:46,700 --> 01:00:47,520
If I tell you guys now,
1225
01:00:47,900 --> 01:00:49,470
who knows if you'll go back on your words?
1226
01:00:49,960 --> 01:00:50,860
I won't say a thing!
1227
01:00:52,770 --> 01:00:53,360
That's fine.
1228
01:00:53,860 --> 01:00:54,420
We can wait.
1229
01:00:55,260 --> 01:00:56,320
We're here on shifts, after all.
1230
01:00:56,730 --> 01:00:57,700
But you won't be able to sleep
1231
01:00:58,200 --> 01:00:58,900
until you confess.
1232
01:01:03,660 --> 01:01:04,110
Mary,
1233
01:01:04,500 --> 01:01:05,640
I think Inspector Zhou is tired.
1234
01:01:06,060 --> 01:01:06,800
Get him a cup of coffee.
1235
01:01:06,800 --> 01:01:07,190
Okay.
1236
01:01:07,190 --> 01:01:07,780
I'm not tired.
1237
01:01:08,380 --> 01:01:09,100
I'm just a bit cold.
1238
01:01:10,200 --> 01:01:11,880
Could you turn down the air conditioner?
1239
01:01:42,380 --> 01:01:43,260
How many cups have I drunk?
1240
01:01:44,720 --> 01:01:45,300
Eight.
1241
01:01:47,740 --> 01:01:48,540
I won't drink anymore.
1242
01:01:49,140 --> 01:01:49,960
I need to pee.
1243
01:01:50,880 --> 01:01:51,260
Help yourself.
1244
01:01:52,760 --> 01:01:53,560
Where is the toilet?
1245
01:01:53,900 --> 01:01:54,540
I don't know.
1246
01:01:55,150 --> 01:01:56,560
There are eight floors in this building.
1247
01:01:56,560 --> 01:01:57,890
Look for it yourself.
1248
01:01:58,180 --> 01:01:59,110
But it won't be any use.
1249
01:01:59,300 --> 01:02:00,210
The doors are locked.
1250
01:02:00,310 --> 01:02:01,140
You'll get the key
1251
01:02:01,300 --> 01:02:02,060
when you confess.
1252
01:02:04,600 --> 01:02:05,860
Then I'll pee in the stairway.
1253
01:02:05,860 --> 01:02:06,580
Sure.
1254
01:02:07,000 --> 01:02:07,690
We'll help you
1255
01:02:07,690 --> 01:02:08,220
take a photo of it.
1256
01:02:11,820 --> 01:02:13,190
Please, I beg of you.
1257
01:02:14,220 --> 01:02:15,700
Let me use the toilet.
1258
01:02:16,170 --> 01:02:17,520
Let me sleep, please.
1259
01:02:17,960 --> 01:02:18,900
I want to eat.
1260
01:02:19,200 --> 01:02:20,340
I'll confess
1261
01:02:20,560 --> 01:02:21,960
after I wake up, okay?
1262
01:02:22,770 --> 01:02:23,920
Confess
1263
01:02:24,120 --> 01:02:25,190
and you'll get to use the toilet.
1264
01:02:25,190 --> 01:02:26,660
And then you can go to sleep.
1265
01:02:28,860 --> 01:02:29,250
Okay.
1266
01:02:30,910 --> 01:02:31,400
I'll confess.
1267
01:02:32,140 --> 01:02:32,920
But you have to make me
1268
01:02:33,180 --> 01:02:34,340
a tainted witness.
1269
01:02:35,380 --> 01:02:36,060
Wan Tianying...
1270
01:02:36,510 --> 01:02:37,760
has a casino...
1271
01:02:38,540 --> 01:02:39,580
inside his nightclub.
1272
01:02:39,920 --> 01:02:40,810
He has...
1273
01:02:41,250 --> 01:02:42,600
an illegal drug factory in San Po Kong.
1274
01:02:42,880 --> 01:02:43,420
He has...
1275
01:02:43,980 --> 01:02:44,430
over...
1276
01:02:45,080 --> 01:02:45,750
30 brothels...
1277
01:02:46,500 --> 01:02:47,190
in Mong Kok,
1278
01:02:47,560 --> 01:02:48,730
Yau Ma Tei and Wan Chai.
1279
01:02:49,680 --> 01:02:50,080
You...
1280
01:02:50,080 --> 01:02:51,540
You can't go back
1281
01:02:51,540 --> 01:02:52,520
on your words.
1282
01:02:53,880 --> 01:02:54,600
Speak. Be honest.
1283
01:02:55,400 --> 01:02:58,260
There's a casino
inside Wan Tianying's nightclub.
1284
01:02:58,620 --> 01:03:01,080
His illegal drug factory is in San Po Kong.
1285
01:03:01,400 --> 01:03:02,400
And he has
1286
01:03:02,400 --> 01:03:03,240
30 brothels
1287
01:03:03,240 --> 01:03:03,910
in Mong Kok,
1288
01:03:04,160 --> 01:03:05,740
Yau Ma Tei and Wan Chai.
1289
01:03:05,980 --> 01:03:07,700
That's all I know.
1290
01:03:09,000 --> 01:03:10,720
They said the same things.
1291
01:03:11,000 --> 01:03:12,200
They must be telling the truth.
1292
01:03:13,440 --> 01:03:15,130
They won't get away this time.
1293
01:03:17,650 --> 01:03:19,220
What will we do with them now?
1294
01:03:20,340 --> 01:03:21,580
We put sleeping pills
1295
01:03:22,020 --> 01:03:22,900
in their coffee.
1296
01:03:23,800 --> 01:03:25,000
They should be feeling tired now.
1297
01:03:25,500 --> 01:03:26,860
Let them have a good sleep.
1298
01:03:31,140 --> 01:03:34,090
[Interrogation Room]
1299
01:03:49,220 --> 01:03:50,300
Is anyone here?
1300
01:03:52,000 --> 01:03:53,720
Get someone to bail me out!
1301
01:03:53,720 --> 01:03:54,600
I want to eat!
1302
01:03:54,920 --> 01:03:55,730
I'm hungry!
1303
01:03:56,490 --> 01:03:57,740
Who is making all that noise?
1304
01:03:57,740 --> 01:03:59,020
I'm sleeping.
1305
01:03:59,020 --> 01:03:59,690
Shut up!
1306
01:03:59,690 --> 01:04:01,000
Or I'll put you in jail!
1307
01:04:02,360 --> 01:04:03,680
Who the heck are you?
1308
01:04:07,700 --> 01:04:08,760
Why does that voice
1309
01:04:09,370 --> 01:04:10,060
sound so familiar?
1310
01:04:18,680 --> 01:04:20,740
It's you, British bastard.
1311
01:04:21,660 --> 01:04:22,570
How dare you
1312
01:04:22,570 --> 01:04:23,960
call me a bastard!
1313
01:04:24,240 --> 01:04:25,310
You want to be a tainted witness?
1314
01:04:25,430 --> 01:04:26,000
Let me tell you,
1315
01:04:26,400 --> 01:04:27,940
all the police and the Four Families
1316
01:04:27,940 --> 01:04:29,050
are not going to let you go!
1317
01:04:30,040 --> 01:04:30,480
What?
1318
01:04:31,150 --> 01:04:32,180
Did you really believe them?
1319
01:04:32,820 --> 01:04:33,280
To heck with that.
1320
01:04:33,570 --> 01:04:34,180
We were caught!
1321
01:04:34,180 --> 01:04:34,960
What else is there to say?
1322
01:04:35,760 --> 01:04:36,720
It's all fake.
1323
01:04:36,940 --> 01:04:37,920
They're not from the Anti-Corruption Unit.
1324
01:04:38,140 --> 01:04:38,780
Fake?
1325
01:04:39,580 --> 01:04:40,420
Then who are they?
1326
01:04:40,760 --> 01:04:41,800
They're the Lady Boss's people.
1327
01:04:42,370 --> 01:04:43,660
They came to get revenge.
1328
01:04:44,560 --> 01:04:46,260
All those newspapers are fake!
1329
01:04:46,980 --> 01:04:49,100
Then why did you cooperate with them?
1330
01:04:49,480 --> 01:04:50,200
I have something
1331
01:04:50,510 --> 01:04:51,480
in their hands.
1332
01:04:52,220 --> 01:04:53,080
You have to help me
1333
01:04:53,340 --> 01:04:54,840
get those pictures back.
1334
01:04:56,450 --> 01:04:57,480
You British bastard.
1335
01:04:57,820 --> 01:04:59,460
They must have taken
1336
01:04:59,460 --> 01:05:00,340
humiliating photos of you,
1337
01:05:00,340 --> 01:05:00,760
right?
1338
01:05:01,120 --> 01:05:01,920
Don't bring it up.
1339
01:05:01,920 --> 01:05:02,540
Let's go.
1340
01:05:09,130 --> 01:05:15,460
[Pearl Studio]
1341
01:05:10,300 --> 01:05:10,880
Darn it.
1342
01:05:11,730 --> 01:05:13,050
This is a film set!
1343
01:05:13,700 --> 01:05:14,700
Those cheating bastards.
1344
01:05:16,540 --> 01:05:17,350
Don't bother.
1345
01:05:17,520 --> 01:05:18,520
Let's go.
1346
01:05:27,130 --> 01:05:27,570
We are inspectors
1347
01:05:27,570 --> 01:05:28,640
from the Anti-Corruption Unit.
1348
01:05:28,960 --> 01:05:29,990
We are here to arrest you
1349
01:05:30,080 --> 01:05:30,680
and Mr. Zhou.
1350
01:05:31,040 --> 01:05:32,380
Please come with us.
1351
01:05:32,620 --> 01:05:33,510
The Anti-Corruption Unit?
1352
01:05:35,740 --> 01:05:36,700
Lying bastards!
1353
01:05:36,880 --> 01:05:37,460
To heck with you!
1354
01:05:40,010 --> 01:05:40,280
Don't move!
1355
01:05:40,570 --> 01:05:41,010
You bastards!
1356
01:05:41,360 --> 01:05:41,960
Let me go!
1357
01:05:42,420 --> 01:05:43,460
Have you gone mad?
1358
01:05:44,160 --> 01:05:44,780
You're the one that's mad.
1359
01:05:45,120 --> 01:05:46,380
We fell for it once.
1360
01:05:46,380 --> 01:05:47,780
Do you think we are stupid
enough to fall for it again?
1361
01:05:48,050 --> 01:05:49,620
We came because we received
1362
01:05:49,620 --> 01:05:51,480
videos of you guys confessing your crimes
1363
01:05:51,480 --> 01:05:52,580
and information on Wan Tianying!
1364
01:05:54,460 --> 01:05:55,280
Are you guys really
from the Anti-Corruption Unit?
1365
01:05:55,750 --> 01:05:56,460
Of course we are!
1366
01:05:57,580 --> 01:05:58,640
I'm charging you guys for assaulting
1367
01:05:58,980 --> 01:06:00,020
a public officer on top of that, too!
1368
01:06:00,900 --> 01:06:01,660
Get them in the car.
1369
01:06:01,760 --> 01:06:02,080
Get in!
1370
01:06:03,480 --> 01:06:03,770
It's over...
1371
01:06:03,960 --> 01:06:04,320
Get in!
1372
01:06:04,990 --> 01:06:05,280
Move it!
1373
01:06:55,560 --> 01:06:56,500
Who knew
1374
01:06:57,180 --> 01:07:00,020
that these guys would
have such tricks up their sleeves?
1375
01:07:00,720 --> 01:07:01,060
Boss.
1376
01:07:01,400 --> 01:07:01,960
I heard that
1377
01:07:02,730 --> 01:07:04,140
the Anti-Corruption Unit has arrested
1378
01:07:04,860 --> 01:07:05,930
over seven inspectors.
1379
01:07:06,340 --> 01:07:06,910
They're getting them to confess.
1380
01:07:07,540 --> 01:07:08,840
Some are saying that
1381
01:07:08,840 --> 01:07:09,880
the Lady Boss has been helping them.
1382
01:07:11,780 --> 01:07:13,140
I've said it before already.
1383
01:07:13,720 --> 01:07:15,920
I won't rest easy until I see
1384
01:07:16,260 --> 01:07:17,150
that woman's dead body.
1385
01:07:19,540 --> 01:07:19,860
Here.
1386
01:07:20,940 --> 01:07:22,160
Go to the casino
1387
01:07:22,700 --> 01:07:24,120
and tell them to shut it down.
1388
01:07:24,840 --> 01:07:26,320
Move all the cash
1389
01:07:26,700 --> 01:07:27,600
into my office.
1390
01:07:28,100 --> 01:07:28,840
Yes, Boss.
1391
01:07:49,200 --> 01:07:49,520
Boss.
1392
01:07:53,480 --> 01:07:54,010
You guys
1393
01:07:54,180 --> 01:07:55,430
come with me to the Philippines.
1394
01:07:56,060 --> 01:07:56,400
Boss,
1395
01:07:56,620 --> 01:07:57,960
is the situation really that bad?
1396
01:07:58,160 --> 01:07:59,980
Even my backers have been caught.
1397
01:08:00,390 --> 01:08:01,420
What do you think?
1398
01:08:02,910 --> 01:08:03,200
Let's go.
1399
01:08:18,399 --> 01:08:19,529
You guys
1400
01:08:19,750 --> 01:08:21,700
should be thanking your ancestors
1401
01:08:21,830 --> 01:08:24,149
for being able to stay alive.
1402
01:08:24,660 --> 01:08:26,260
How dare you come to find me again?
1403
01:08:29,140 --> 01:08:31,290
Colbert and Inspector Zhou
have already been arrested.
1404
01:08:31,620 --> 01:08:32,859
What else can you do?
1405
01:08:33,490 --> 01:08:34,880
What can you do?
1406
01:08:35,080 --> 01:08:36,569
With your little sisters?
1407
01:08:36,859 --> 01:08:38,080
Do you think you can stop me?
1408
01:08:38,520 --> 01:08:39,640
Are you still sleeping?
1409
01:08:40,970 --> 01:08:41,939
I'm not the one
1410
01:08:42,620 --> 01:08:43,560
who is seeking revenge this time.
1411
01:08:44,000 --> 01:08:44,700
Someone else is.
1412
01:08:46,080 --> 01:08:46,740
Xiao Bao Zi.
1413
01:08:46,899 --> 01:08:47,380
Come out.
1414
01:08:53,720 --> 01:08:55,270
Tao Hua Apartment!
1415
01:08:55,520 --> 01:08:56,020
Xiao Bao Zi.
1416
01:08:56,740 --> 01:08:58,250
This is your chance to avenge Xiao Ying.
1417
01:08:58,560 --> 01:09:00,040
You beat me up last time!
1418
01:09:00,040 --> 01:09:01,870
Now, I'll beat you up! Plus extra!
1419
01:09:25,080 --> 01:09:26,750
-Good hit!
-Get him!
1420
01:10:00,160 --> 01:10:01,040
Now we're even.
1421
01:10:02,660 --> 01:10:03,420
Hurry!
1422
01:10:05,350 --> 01:10:05,900
Get over here!
1423
01:10:08,580 --> 01:10:09,500
Da Niu! Hit him!
1424
01:10:23,160 --> 01:10:23,800
Out of my way!
1425
01:10:37,910 --> 01:10:38,440
Money!
1426
01:10:39,880 --> 01:10:40,670
Take it!
1427
01:10:41,640 --> 01:10:42,400
Quick! Get it!
1428
01:10:42,680 --> 01:10:43,260
Take all of it!
1429
01:10:43,940 --> 01:10:44,380
Money!
1430
01:10:44,840 --> 01:10:45,280
Get out of the way!
1431
01:10:51,450 --> 01:10:51,940
Darn it!
1432
01:10:52,380 --> 01:10:52,920
He got away.
1433
01:10:53,200 --> 01:10:53,650
Are you all right?
1434
01:10:55,280 --> 01:10:55,620
I'm fine.
1435
01:10:56,980 --> 01:10:57,320
Don't bother.
1436
01:10:58,300 --> 01:10:58,960
He won't get far.
1437
01:10:59,930 --> 01:11:01,400
The police already put an APB for him.
1438
01:11:04,640 --> 01:11:07,410
[Tao Hua Apartment]
1439
01:11:12,740 --> 01:11:14,010
Put some force into it, will you?
1440
01:11:15,460 --> 01:11:16,480
-Sir.
-Sir.
1441
01:11:16,480 --> 01:11:18,140
Your shark fin soup is here.
1442
01:11:21,860 --> 01:11:22,400
Go away!
1443
01:11:22,620 --> 01:11:23,100
Go!
1444
01:11:23,460 --> 01:11:23,780
Get out!
1445
01:11:25,660 --> 01:11:26,200
Enjoy your meal.
1446
01:11:26,200 --> 01:11:26,550
Leave!
1447
01:11:27,960 --> 01:11:29,190
Then, I'll leave now.
1448
01:11:56,980 --> 01:11:57,420
It's poisoned...
1449
01:12:19,350 --> 01:12:20,600
How did you know I was here?
1450
01:12:21,550 --> 01:12:23,360
Did you really think you would be safe here?
1451
01:12:24,190 --> 01:12:25,680
Lady Boss paid them.
1452
01:12:26,020 --> 01:12:27,240
And in less than two hours,
1453
01:12:27,240 --> 01:12:28,320
we found out where you were.
1454
01:12:29,440 --> 01:12:30,340
Right...
1455
01:12:31,330 --> 01:12:32,860
All of you betrayed me!
1456
01:12:33,620 --> 01:12:35,440
Betray you?
1457
01:12:35,440 --> 01:12:36,820
We want to kill you!
1458
01:12:36,820 --> 01:12:39,560
-Kill him!
-Get him!
1459
01:12:39,560 --> 01:12:40,370
Sisters!
1460
01:12:40,370 --> 01:12:44,100
-Kill him!
-Get him!
1461
01:12:44,380 --> 01:12:45,080
Don't let him get away!
1462
01:12:47,850 --> 01:12:48,320
Don't come closer!
1463
01:12:48,880 --> 01:12:50,440
Do you remember Xiao Ying?
1464
01:12:51,520 --> 01:12:51,880
Today,
1465
01:12:52,440 --> 01:12:53,570
you will do the same!
1466
01:13:00,390 --> 01:13:00,820
Don't come closer!
1467
01:13:01,180 --> 01:13:01,480
Don't!
1468
01:13:02,320 --> 01:13:02,880
Don't come closer...
1469
01:13:03,440 --> 01:13:04,160
Don't!
1470
01:13:12,270 --> 01:13:12,660
Karma.
1471
01:13:21,660 --> 01:13:25,340
-Great!
-Congratulations!
1472
01:13:22,230 --> 01:13:24,870
[Tie Ji Restaurant]
1473
01:13:29,940 --> 01:13:50,900
-Great!
-Congratulations!
1474
01:13:52,620 --> 01:13:53,380
Everyone.
1475
01:13:54,680 --> 01:13:56,270
Tie Ji Restaurant is officially
1476
01:13:56,490 --> 01:13:57,370
reopening.
1477
01:13:58,020 --> 01:13:58,720
From now on,
1478
01:13:59,400 --> 01:14:02,040
we will continue to provide meals
for our neighborhood.
1479
01:14:02,700 --> 01:14:03,720
We will help the old and needy.
1480
01:14:04,140 --> 01:14:04,760
And uphold justice.
1481
01:14:04,760 --> 01:14:07,040
-Great!
-Well-said!
1482
01:14:07,040 --> 01:14:08,020
Tonight,
1483
01:14:08,020 --> 01:14:10,620
we will provide 500 meals for old folks.
1484
01:14:10,620 --> 01:14:12,700
-Great!
-Great!
1485
01:14:12,700 --> 01:14:13,720
For free!
1486
01:14:13,800 --> 01:14:17,070
-Great!
-Great!
1487
01:14:17,070 --> 01:14:17,950
I hereby announce
1488
01:14:18,520 --> 01:14:19,440
that Tie Ji Restaurant
1489
01:14:19,880 --> 01:14:20,640
is open!
1490
01:14:20,880 --> 01:14:23,500
-Great!
-Congratulations!
1491
01:14:24,140 --> 01:14:25,020
Please come in,
1492
01:14:25,160 --> 01:14:25,860
everyone!
1493
01:14:26,120 --> 01:14:26,460
Come on in!
1494
01:14:27,380 --> 01:14:28,700
All right!
1495
01:14:28,950 --> 01:14:29,540
Welcome!
1496
01:14:30,260 --> 01:14:31,150
Please, come inside!
1497
01:14:31,150 --> 01:14:31,780
Welcome!
1498
01:14:36,860 --> 01:14:37,920
The barbecue pork buns are here.
1499
01:14:37,920 --> 01:14:38,950
Barbecue pork buns.
1500
01:14:39,640 --> 01:14:40,710
Lotus seed paste buns.
1501
01:14:45,760 --> 01:14:47,200
Are you mad that I didn't let you
1502
01:14:47,310 --> 01:14:48,160
do it yourself?
1503
01:14:48,530 --> 01:14:49,190
Why would I?
1504
01:14:49,410 --> 01:14:50,420
You did it for my sake.
1505
01:14:50,880 --> 01:14:52,400
If I killed Wan Tianying...
1506
01:14:53,960 --> 01:14:54,900
I'll have to go back to jail.
1507
01:14:56,840 --> 01:14:57,990
Times are different now.
1508
01:14:58,520 --> 01:14:59,190
Those people
1509
01:14:59,750 --> 01:15:00,940
will get what they deserve.
1510
01:15:01,980 --> 01:15:02,680
You're right, Lady Boss.
1511
01:15:03,620 --> 01:15:04,240
Don't worry.
1512
01:15:04,470 --> 01:15:05,400
I'll work hard.
1513
01:15:13,360 --> 01:15:14,240
See you.
1514
01:15:14,240 --> 01:15:14,930
See you.
1515
01:15:18,060 --> 01:15:18,420
Xiao Bao Zi!
1516
01:15:19,280 --> 01:15:20,140
Tomorrow night.
1517
01:15:20,140 --> 01:15:20,870
9pm.
1518
01:15:21,260 --> 01:15:22,140
I'll treat you to a movie.
1519
01:15:23,800 --> 01:15:24,420
Take it.
1520
01:15:31,530 --> 01:15:32,080
Bao.
1521
01:15:32,740 --> 01:15:33,850
A new ice rink just opened
1522
01:15:33,850 --> 01:15:34,880
at the mall.
1523
01:15:35,100 --> 01:15:35,740
Tomorrow,
1524
01:15:35,740 --> 01:15:36,880
let's go ice-skating together, okay?
1525
01:15:41,100 --> 01:15:41,520
Sure.
1526
01:15:55,560 --> 01:15:56,420
I'll treat you to a steak dinner
1527
01:15:56,580 --> 01:15:57,480
after work tomorrow.
1528
01:15:57,880 --> 01:15:58,560
Wait for me at the street corner.
1529
01:16:07,460 --> 01:16:08,240
No way.
1530
01:16:08,240 --> 01:16:09,260
Are you trying to ask me out too?
1531
01:16:09,560 --> 01:16:10,460
In your dreams!
1532
01:16:10,840 --> 01:16:12,200
Three orders of stir-fried beef rice noodles!
1533
01:16:12,400 --> 01:16:12,790
And make it quick!
92969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.