Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,500 --> 00:01:02,207
Hoeveel gevangenen denk je passeerde het kamp,
2
00:01:02,375 --> 00:01:04,332
terwijl je daar was?
3
00:01:07,958 --> 00:01:09,249
Over ...
4
00:01:10,833 --> 00:01:12,832
25 tot 30.000.
5
00:01:14,666 --> 00:01:16,832
Herinner je je iemand nog?
6
00:01:25,708 --> 00:01:27,582
Alle namen staan in het register.
7
00:01:27,750 --> 00:01:29,415
Je kunt het bekijken.
8
00:01:30,250 --> 00:01:32,582
Alle archieven van uw magazijn
9
00:01:33,041 --> 00:01:36,790
waren vóór de bevrijding verbrand door de nazi's.
10
00:03:06,375 --> 00:03:09,165
Frankrijk, 1942
11
00:03:12,541 --> 00:03:16,624
Gebaseerd op het opslaan van incidenten
12
00:03:19,500 --> 00:03:21,415
Waar hebben ze je opgevangen?
13
00:03:23,250 --> 00:03:24,790
Op weg naar Zwitserland.
14
00:03:26,166 --> 00:03:28,707
Had via Italië moeten ontsnappen.
15
00:03:28,875 --> 00:03:30,207
Kan zijn.
16
00:03:32,708 --> 00:03:34,124
Waar kom jij vandaan?
17
00:03:35,125 --> 00:03:36,457
Antwerpen.
18
00:03:37,375 --> 00:03:38,749
Was je vader een juwelier?
19
00:03:39,583 --> 00:03:40,790
Rabbijn.
20
00:03:42,083 --> 00:03:43,582
Ga je naar de synagoge?
21
00:03:44,041 --> 00:03:45,290
Niet echt.
22
00:03:51,666 --> 00:03:53,957
Mijn vriend, heb je iets te eten?
23
00:03:54,458 --> 00:03:55,749
Gewoon een brood.
24
00:03:55,916 --> 00:03:58,499
In alle ernst? Ik zal je iets laten zien.
25
00:03:59,125 --> 00:04:01,457
Ik zal je dat geven voor je brood.
26
00:04:02,041 --> 00:04:03,332
Ik heb het niet nodig.
27
00:04:03,833 --> 00:04:04,790
Ben je gek?
28
00:04:04,958 --> 00:04:07,540
Is een zeldzaamheid, een eerste editie.
29
00:04:07,708 --> 00:04:09,415
Het is duizend broden waard!
30
00:04:09,583 --> 00:04:11,749
Hier voor de helft van jou.
31
00:04:12,125 --> 00:04:13,290
Graag gedaan!
32
00:04:14,125 --> 00:04:15,332
Doe Maar
33
00:04:20,458 --> 00:04:21,624
Hier.
34
00:04:22,208 --> 00:04:23,374
Bedankt!
35
00:04:27,000 --> 00:04:28,457
Waar heb je het boek vandaan?
36
00:04:29,583 --> 00:04:32,624
Mijn huisbazen zijn gevlucht.
37
00:04:32,833 --> 00:04:34,790
Ik was erbij en nam het.
38
00:04:37,291 --> 00:04:38,415
Wie is Reza?
39
00:04:39,208 --> 00:04:40,374
jouw zoon.
40
00:04:43,458 --> 00:04:44,665
En "Bawbaw"?
41
00:04:45,500 --> 00:04:47,374
Dat betekent "papa" in het Perzisch.
42
00:04:49,833 --> 00:04:52,999
"Je zult niet stelen",
een van onze geboden.
43
00:04:54,166 --> 00:04:57,457
Het achtste gebod:
"Je zult niet stelen."
44
00:04:59,166 --> 00:05:01,832
We kunnen ze nu allemaal vergeten.
45
00:08:47,541 --> 00:08:52,540
PERZISCHE UREN
46
00:13:08,500 --> 00:13:09,749
Anta.
47
00:18:45,083 --> 00:18:46,790
Vader, klootzak.
48
00:18:48,583 --> 00:18:49,582
Anta ...
49
00:19:00,083 --> 00:19:01,374
Ik heb meer nodig.
50
00:19:12,666 --> 00:19:13,832
Ruth.
51
00:19:22,250 --> 00:19:23,499
Kars.
52
00:19:30,500 --> 00:19:31,707
Radʒ.
53
00:19:40,291 --> 00:19:41,457
Bala.
54
00:19:55,375 --> 00:19:56,457
Gank.
55
00:19:59,333 --> 00:20:00,457
ʧim.
56
00:22:39,083 --> 00:22:40,332
Onordan.
57
00:22:53,583 --> 00:22:54,499
Radʒ.
58
00:23:03,375 --> 00:23:04,624
Bala.
59
00:23:12,000 --> 00:23:13,249
Kars.
60
00:23:19,291 --> 00:23:20,374
ʧim.
61
00:23:35,958 --> 00:23:37,332
Tsvajn.
62
00:23:53,625 --> 00:23:55,290
Ruth, ʧim,
63
00:23:55,458 --> 00:23:57,665
palji, gank, anta, bawbaw,
64
00:23:57,833 --> 00:24:00,832
ɔnordan, tsvajn, radʒ, bala, kars ...
65
00:24:28,458 --> 00:24:29,749
Wat doe jij?
66
00:24:32,250 --> 00:24:33,249
Ik bid.
67
00:24:34,083 --> 00:24:35,332
Bid zachter!
68
00:24:55,791 --> 00:24:57,040
Onordan.
69
00:25:01,541 --> 00:25:02,790
Ruth.
70
00:25:06,666 --> 00:25:07,957
Bala.
71
00:25:12,583 --> 00:25:13,790
Radʒ.
72
00:25:17,291 --> 00:25:18,540
Tsvajn.
73
00:32:38,250 --> 00:32:39,165
Kleiner!
74
00:32:42,000 --> 00:32:43,249
Kom hier!
75
00:32:52,625 --> 00:32:54,082
Zonder twijfel!
76
00:33:06,250 --> 00:33:07,540
Waar wil je heen
77
00:33:08,750 --> 00:33:11,582
Er is een mijnenveld
en er is een moeras.
78
00:33:11,750 --> 00:33:14,999
Als je niet naar boven gaat, zink je.
79
00:33:16,708 --> 00:33:19,665
De chique honden zitten achter je aan.
80
00:33:20,750 --> 00:33:22,290
Ga zitten
81
00:33:31,041 --> 00:33:32,457
Ga zitten!
82
00:33:44,250 --> 00:33:46,249
Beter teruggaan.
83
00:33:46,583 --> 00:33:48,665
Ga niet, ik ga ook dood.
84
00:33:52,625 --> 00:33:54,207
Rechtsaf.
85
00:33:56,541 --> 00:33:57,790
Ik zou 40 woorden moeten zijn
86
00:33:57,958 --> 00:33:59,999
uitvinden in een vreemde taal.
87
00:34:00,166 --> 00:34:01,415
Welke taal?
88
00:34:03,000 --> 00:34:04,124
Farsi.
89
00:34:06,083 --> 00:34:07,624
Farsi?
90
00:34:08,958 --> 00:34:10,374
Perzisch.
91
00:34:16,208 --> 00:34:18,249
Het is nog steeds mogelijk om ze uit te vinden
92
00:34:19,250 --> 00:34:21,332
maar om iedereen in gedachten te houden ...
93
00:34:22,791 --> 00:34:24,290
Dat is onmogelijk.
94
00:34:26,458 --> 00:34:28,540
En er zal altijd meer zijn.
95
00:34:28,916 --> 00:34:30,374
Veel meer.
96
00:34:59,500 --> 00:35:02,582
Schiet op, ze zullen er snel zijn.
97
00:35:25,750 --> 00:35:27,082
Op uw welzijn!
98
00:39:50,875 --> 00:39:53,999
Ik - Gilles - llj.
99
00:39:55,041 --> 00:39:57,707
Jij - Klaus - au.
100
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Hillel.
101
00:40:06,041 --> 00:40:07,207
Khilj.
102
00:40:11,500 --> 00:40:12,874
Fabio.
103
00:40:17,291 --> 00:40:18,457
Fab.
104
00:40:22,958 --> 00:40:23,749
Mark.
105
00:40:26,791 --> 00:40:27,790
Ma.
106
00:40:30,208 --> 00:40:31,332
Ard.
107
00:40:34,333 --> 00:40:37,665
Ar ... d, ard.
108
00:40:43,625 --> 00:40:44,915
Max. Hoogte
109
00:40:46,833 --> 00:40:47,915
Ax.
110
00:41:49,958 --> 00:41:51,124
Afb.
111
00:41:51,333 --> 00:41:52,665
Ilj.
112
00:41:54,875 --> 00:41:55,999
Wauw.
113
00:42:03,208 --> 00:42:04,665
Shil?
- Khilj
114
00:42:16,500 --> 00:42:17,874
Fantastisch
115
00:42:21,166 --> 00:42:22,290
Ma.
116
00:42:24,166 --> 00:42:25,165
Ard
117
00:42:29,583 --> 00:42:31,082
Bijl
118
00:42:35,375 --> 00:42:36,374
Ri.
119
00:42:48,291 --> 00:42:49,582
Douche.
120
00:43:13,000 --> 00:43:14,082
Jean.
121
00:43:15,833 --> 00:43:17,249
Patrice.
- Dank u.
122
00:43:20,625 --> 00:43:21,790
Claude.
123
00:43:29,625 --> 00:43:30,832
André.
124
00:43:36,708 --> 00:43:37,624
Pierre.
125
00:43:44,291 --> 00:43:45,624
Olivier.
126
00:43:50,416 --> 00:43:51,540
Michel.
127
00:43:53,958 --> 00:43:55,124
Hij.
128
00:43:56,250 --> 00:43:57,332
Is
129
00:43:58,291 --> 00:43:59,332
Lod
130
00:44:00,375 --> 00:44:01,415
Dré.
131
00:44:02,583 --> 00:44:03,582
Eh.
132
00:44:04,625 --> 00:44:05,665
Liv
133
00:44:06,875 --> 00:44:08,082
ʃelj.
134
00:44:09,541 --> 00:44:11,707
Ari, nar, na,
135
00:44:12,583 --> 00:44:14,332
ælj, isi.
136
00:44:17,291 --> 00:44:19,082
Verzonden, selj,
137
00:44:19,250 --> 00:44:21,290
ofi, ljeri, li,
138
00:44:22,375 --> 00:44:23,374
ʃelj,
139
00:44:24,083 --> 00:44:25,582
dje, ri.
140
00:47:44,583 --> 00:47:45,749
Die
141
00:47:53,041 --> 00:47:53,874
Ik ...
142
00:47:54,458 --> 00:47:55,915
... dat au.
143
00:48:07,250 --> 00:48:08,582
En dat au.
144
00:48:08,833 --> 00:48:10,707
Ik bar onaj au.
145
00:51:32,041 --> 00:51:33,249
Radʒ.
146
00:57:28,458 --> 00:57:29,874
Ik ben lan.
Ik kan het niet.
147
00:59:04,041 --> 00:59:07,415
Anta ... anta ... Ilj ora ahan anta.
148
01:03:05,666 --> 01:03:06,665
Radʒ.
149
01:10:34,500 --> 01:10:35,832
Ik Klaus Koch.
l Klaus Koch.
150
01:10:58,416 --> 01:11:00,665
Ori ljen rav au li?
Hoeveel jaar uw leeftijd
151
01:11:10,916 --> 01:11:13,790
Ælj ʃur av au ... anta?
Hoe heet je ... moeder?
152
01:11:27,166 --> 01:11:29,290
Ilj ma ʃelj aljman.
Ik versta geen Duits.
153
01:11:31,000 --> 01:11:32,665
Ælj dϳe isi kaljavi?
Wat is er met haar gebeurd?
154
01:11:32,833 --> 01:11:34,832
Isi ӡer ax.
Je hebt de dood.
155
01:11:37,750 --> 01:11:39,707
Ik ben selj isi.
Ik kan ze me niet herinneren.
156
01:11:45,333 --> 01:11:46,749
Behalve gælj.
Je doet het goed.
157
01:11:52,125 --> 01:11:55,165
Rav ilj bawbaw mar ...
Mijn vader heeft gehandicapt ...
158
01:11:56,583 --> 01:11:58,457
zeki ja ...
Benen en ...
159
01:11:59,416 --> 01:12:00,999
Mad.
Actie.
160
01:12:05,375 --> 01:12:07,832
Ni ma ӡer gus.
We hebben geen geld.
161
01:12:08,541 --> 01:12:10,165
Ni aljf ...
We verkopen...
162
01:12:14,333 --> 01:12:15,832
Ljest kan.
163
01:12:16,000 --> 01:12:18,249
Ni aljf ljest kan.
Wij verkopen warm water.
164
01:12:23,041 --> 01:12:26,457
Vi ʒeravi gus ljeri?
Jij hebt veel geld?
165
01:12:28,375 --> 01:12:29,582
Ma.
Nee.
166
01:12:32,208 --> 01:12:35,165
Ni ʒer ril rav ɔnor.
We hebben weinig te eten.
167
01:12:37,083 --> 01:12:38,749
Felj dri ...
Alleen kool ...
168
01:12:39,416 --> 01:12:41,207
ja hem.
en aardappel.
169
01:12:42,208 --> 01:12:43,707
Inzetmat.
Dat komt zelden voor.
170
01:12:48,458 --> 01:12:51,124
Haraj au oskavi nar?
Dus jij wordt kok?
171
01:12:52,333 --> 01:12:53,540
Pj.
Ja.
172
01:12:56,541 --> 01:12:59,874
Heeft rem, ilj tar rav ɔnor ljeri.
Als jong droom ik veel over eten.
173
01:14:10,166 --> 01:14:13,040
Naar verluidt komen alle Joden
naar Madagaskar.
174
01:14:13,208 --> 01:14:15,707
Nee, naar een ander werkkamp.
175
01:14:17,750 --> 01:14:20,624
Jullie hebben allebei ongelijk.
Dit is ons einde!
176
01:14:20,791 --> 01:14:23,832
ik vernam
dat Polen de dood betekent.
177
01:14:24,000 --> 01:14:26,582
Wij zijn Frans.
Ze doden alleen Joden ...
178
01:14:26,750 --> 01:14:28,749
Hou je mond!
179
01:14:30,125 --> 01:14:32,165
Sommigen proberen te slapen!
180
01:14:37,333 --> 01:14:39,499
Jood is Jood
het maakt niet uit waar hij vandaan komt.
181
01:14:39,666 --> 01:14:41,332
Ze hebben arbeiders nodig.
182
01:14:41,500 --> 01:14:44,332
Het heeft geen zin ons te doden.
183
01:14:44,500 --> 01:14:46,290
Je bent naïef als kinderen.
184
01:14:46,458 --> 01:14:48,915
Deze kampen leiden naar de hel.
185
01:15:43,041 --> 01:15:44,499
In, jij varken!
186
01:15:54,583 --> 01:15:55,957
Hou je mond!
187
01:21:05,666 --> 01:21:07,040
Aviva.
188
01:21:07,666 --> 01:21:08,915
Viva.
189
01:21:16,250 --> 01:21:17,790
Dat is gek.
190
01:22:22,500 --> 01:22:24,707
jouw voornaam?
-Angelo.
191
01:22:25,208 --> 01:22:26,415
Ӡelɔ.
192
01:22:28,333 --> 01:22:30,165
jouw voornaam?
- Roberto.
193
01:22:31,500 --> 01:22:32,665
Ærtɔ.
194
01:22:37,791 --> 01:22:39,749
jouw voornaam?
Paolo.
195
01:22:40,708 --> 01:22:41,957
Olo.
196
01:22:44,625 --> 01:22:46,624
jouw voornaam?
- Domenico.
197
01:22:48,041 --> 01:22:49,290
Iko.
198
01:22:54,166 --> 01:22:56,499
jouw voornaam?
- Abramo.
199
01:22:58,583 --> 01:22:59,749
Bramo.
200
01:23:09,750 --> 01:23:11,499
jouw voornaam?
- Vrij.
201
01:23:13,375 --> 01:23:14,582
Aankomst
202
01:23:30,333 --> 01:23:31,540
Ærtɔ.
203
01:23:48,333 --> 01:23:49,457
Anko.
204
01:23:57,875 --> 01:23:58,957
Iko.
205
01:24:07,958 --> 01:24:09,124
Bramo.
206
01:24:17,583 --> 01:24:18,749
Ӡelɔ.
207
01:24:37,916 --> 01:24:41,582
Maak je niet druk. Blijf sterk,
dan gaat alles goed.
208
01:24:51,750 --> 01:24:52,749
Goedenavond.
209
01:24:55,833 --> 01:24:58,290
Marco. Mijn broer, Jacob.
210
01:24:58,458 --> 01:24:59,624
Hij is dom.
211
01:25:02,041 --> 01:25:03,249
Reza.
212
01:25:04,125 --> 01:25:05,457
Ik spreek geen Italiaans.
213
01:25:07,666 --> 01:25:08,707
Jood?
214
01:25:09,541 --> 01:25:10,874
Perzisch.
215
01:25:14,708 --> 01:25:16,040
Waar ben je al die tijd geweest
216
01:25:17,208 --> 01:25:18,415
In de keuken.
217
01:25:20,541 --> 01:25:23,249
Niet alleen wij Joden zijn verscheurd.
218
01:25:23,416 --> 01:25:25,499
Blijkbaar ook de Perzen!
219
01:25:31,166 --> 01:25:32,665
De Italianen in de keuken ...
220
01:25:34,041 --> 01:25:36,374
ze zeggen dat je naar een officier gaat.
221
01:25:37,000 --> 01:25:37,915
Waarom?
222
01:25:40,666 --> 01:25:42,415
Ik zal hem Perzisch leren.
223
01:26:13,041 --> 01:26:14,957
Jij daar, sta op!
224
01:26:15,333 --> 01:26:18,332
Sta op!
225
01:26:20,500 --> 01:26:21,624
Sta op!
226
01:26:22,291 --> 01:26:24,374
Dat is niet mijn broer!
227
01:26:24,541 --> 01:26:25,999
Luie zak! Sta op!
228
01:26:28,291 --> 01:26:30,540
Kom op, oplichters! Sta op!
229
01:27:35,041 --> 01:27:39,374
Lom gat runleri ah fantastisch,
Wind duwt wolken naar het oosten,
230
01:27:41,000 --> 01:27:44,499
ah dan ufi ...
ziel plaatsen ...
231
01:27:47,708 --> 01:27:49,624
ʧen rav glo.
verlangen naar vrede.
232
01:27:50,916 --> 01:27:52,207
Ilj vit
ik weet
233
01:27:53,791 --> 01:27:55,207
ranaro
ik zal zijn
234
01:27:56,166 --> 01:27:57,707
talj sab,
blij daar,
235
01:27:58,833 --> 01:28:00,040
ӕni
Waar
236
01:28:01,875 --> 01:28:03,957
runljeri san flo.
Wolken gaan nu.
237
01:30:14,291 --> 01:30:15,332
Bedankt.
238
01:30:16,541 --> 01:30:18,124
Je hebt hem gered.
239
01:30:21,791 --> 01:30:23,415
Ik ben je aan mij verschuldigd.
240
01:30:28,250 --> 01:30:29,957
Je bent me niets verschuldigd.
241
01:30:34,333 --> 01:30:36,707
Ik vind je niet zo leuk.
242
01:30:36,875 --> 01:30:38,290
Het is alleen...
243
01:30:39,041 --> 01:30:42,249
Ik heb het onze moeder beloofd
breng hem terug.
244
01:30:44,000 --> 01:30:46,874
Als je doodgaat
mijn broer sterft ook.
245
01:31:10,541 --> 01:31:11,874
Sta op, Jacob!
246
01:31:12,333 --> 01:31:14,249
Kom op, broertje.
247
01:31:14,666 --> 01:31:16,040
Wees sterk!
248
01:36:03,041 --> 01:36:05,249
Laat hem los, dat was ik!
249
01:36:12,291 --> 01:36:13,415
Dat was ik.
250
01:46:37,916 --> 01:46:39,415
Ǽlj behalve sav?
Wat doe je hier?
251
01:46:40,125 --> 01:46:42,082
Ad istɔ tefleri ʃer.
Wat ze allemaal doen.
252
01:50:57,416 --> 01:50:59,040
Liv ilj!
Kom met mij mee!
253
01:55:35,416 --> 01:55:37,082
Ani gӕlj!
Mooi leven!
254
01:57:14,791 --> 01:57:17,624
Ilj salj au, gælj sid.
Ik groet u, goede meneer.
255
01:57:20,416 --> 01:57:22,665
Vian rav ilj gælj.
Document prima voor mij.
256
01:57:28,708 --> 01:57:30,749
Welke taal spreek jij?
257
01:57:32,250 --> 01:57:34,957
Volgens uw paspoort bent u Belg.
258
01:57:37,083 --> 01:57:38,040
Pj.
Ja.
259
01:57:38,291 --> 01:57:40,582
Ik Marcel Gallant.
Ik ben Marcel Gallant.
260
01:57:41,791 --> 01:57:43,332
Rav ilj ...
Ik heb ...
261
01:57:44,791 --> 01:57:46,290
... ljenleri.
... jaar.
262
01:57:46,791 --> 01:57:47,957
Au shelj?
Jij begrijpt het?
263
01:57:50,708 --> 01:57:52,624
Khiboi.
- Ja?
264
01:57:52,833 --> 01:57:55,374
Ik begrijp het niet
probeer het
265
01:57:56,791 --> 01:57:57,957
Spreek je Farsi?
266
01:58:04,333 --> 01:58:05,415
Pj.
Ja.
267
01:58:07,833 --> 01:58:10,165
Ilj jom Farsi ben gælj.
Ik spreek heel goed Farsi.
268
01:58:10,750 --> 01:58:13,540
Hij praat wartaal.
- Verdacht.
269
01:58:13,791 --> 01:58:15,540
Hij ziet er Duits uit.
270
01:58:15,708 --> 01:58:18,207
We moeten ze vasthouden en ondervragen.
271
01:58:18,375 --> 01:58:21,249
Ik ... Marcel Gallant.
Ik ... Marcel Gallant.
272
01:58:22,166 --> 01:58:25,540
Ik ... flo ah hilj.
Ik ... ga naar broer.
273
01:58:27,166 --> 01:58:30,999
llj flɔ rav gas ɔnordan.
Ik zal het restaurant openen.
274
01:58:31,166 --> 01:58:32,665
Au ʃelj?
Jij begrijpt het?
275
01:58:33,208 --> 01:58:34,540
Akhbari, kom!
276
01:58:34,708 --> 01:58:37,374
Ah ælj au ma ʃelj?
Waarom begrijp je het niet?
277
01:58:39,958 --> 01:58:41,082
Pak hem!
278
01:58:41,916 --> 01:58:43,499
Houdt hem stevig vast!
279
01:58:43,708 --> 01:58:45,165
Hou op!
280
01:58:58,458 --> 01:59:02,374
Hoeveel gevangenen denkt u?
zijn het kamp gepasseerd
281
01:59:03,000 --> 01:59:04,749
terwijl je daar was?
282
01:59:07,208 --> 01:59:08,665
Ongeveer...
283
01:59:11,708 --> 01:59:13,707
25 tot 30.000.
284
01:59:15,708 --> 01:59:17,874
Herinner je je iemand?
285
01:59:18,958 --> 01:59:21,957
Kunt u ons een paar namen geven?
286
01:59:23,708 --> 01:59:25,624
Alle namen staan in het register.
287
01:59:25,791 --> 01:59:27,290
U kunt het opzoeken.
288
01:59:28,083 --> 01:59:31,165
Ze hebben allemaal gevangenen
zorgvuldig genoteerd.
289
01:59:33,041 --> 01:59:36,249
Helaas is er geen register meer.
290
01:59:37,041 --> 01:59:39,540
Alle archieven van uw magazijn
291
01:59:39,833 --> 01:59:43,582
waren vóór de bevrijding
verbrand door de nazi's.
292
01:59:48,500 --> 01:59:50,957
Herinner je je een van de namen?
293
01:59:54,458 --> 01:59:55,540
Ja.
294
01:59:59,041 --> 02:00:00,415
Ik herinner me.
295
02:00:04,458 --> 02:00:05,874
Ik kan ...
296
02:00:08,916 --> 02:00:10,790
Noem 2.840.
297
02:00:13,125 --> 02:00:14,582
Van bewoners?
298
02:00:15,625 --> 02:00:16,707
Ja.
299
02:00:17,458 --> 02:00:21,124
Alle achternamen en voornamen
van 2840 mensen.
300
02:00:26,958 --> 02:00:28,499
Dat is onmogelijk.
301
02:06:46,458 --> 02:06:48,957
Ondertitel: Thomas Schröter
19233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.