All language subtitles for Oh Master S01E07 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,715 --> 00:00:35,991 I knew the day would come 2 00:00:36,081 --> 00:00:38,767 when my mom wouldn't be able to recognize me. 3 00:00:39,529 --> 00:00:43,909 But I thought that day would be far away. 4 00:00:46,014 --> 00:00:49,000 Even if she didn't recognize other people, 5 00:00:49,081 --> 00:00:50,644 I thought she'd 6 00:00:52,749 --> 00:00:54,813 be able to remember me. 7 00:00:55,906 --> 00:00:58,763 I told myself that. 8 00:00:58,853 --> 00:01:01,128 I couldn't handle the day 9 00:01:01,209 --> 00:01:03,484 that would happen to her. 10 00:01:03,564 --> 00:01:09,879 It looks like you can handle it without a problem. 11 00:01:10,640 --> 00:01:13,918 Your mother is so thoughtful. 12 00:01:14,008 --> 00:01:16,905 She assigned you a different role to keep things interesting. 13 00:01:16,995 --> 00:01:19,140 Today, she thought you were a student of her husband. 14 00:01:19,220 --> 00:01:23,730 I wonder what role she'll give you next time. 15 00:01:27,137 --> 00:01:29,073 Try to go along with it. 16 00:01:30,005 --> 00:01:32,270 You're an actress. That's what you do. 17 00:01:32,360 --> 00:01:34,123 You can do this. 18 00:01:35,057 --> 00:01:37,582 -It's nothing to cry about. -You're right. 19 00:01:41,321 --> 00:01:44,648 I'm relieved that I'm an actress. 20 00:01:44,739 --> 00:01:49,199 I'm confident in playing a daughter role. 21 00:01:49,279 --> 00:01:52,687 And I could play other roles too. 22 00:01:52,777 --> 00:01:55,133 I'll be able to keep her amused. 23 00:01:55,213 --> 00:01:57,528 Thanks to her, you'll improve as an actress. 24 00:01:57,619 --> 00:02:00,435 Even if the day comes 25 00:02:00,525 --> 00:02:04,434 when Mom will completely forget who I am, I'll remember her. 26 00:02:04,524 --> 00:02:06,750 You're her daughter. Nobody can change that. 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,263 I'm the witness. 28 00:02:08,353 --> 00:02:10,288 Writer Han, do you think I can handle it? 29 00:02:10,368 --> 00:02:13,866 You're already doing a fine job. 30 00:02:22,075 --> 00:02:23,679 You're doing a fine job. 31 00:02:43,624 --> 00:02:45,940 -That was a La Bise. -What? 32 00:02:46,030 --> 00:02:49,648 It's the French form of greeting. You know, La Bise. 33 00:02:49,729 --> 00:02:53,858 Is this how the French do it? 34 00:02:53,938 --> 00:02:57,897 If you're very close friends in France, they kiss like that. 35 00:02:57,978 --> 00:03:01,476 For real. I saw French friends kissing 36 00:03:01,556 --> 00:03:04,462 each other on the cheeks with my own two eyes. 37 00:03:04,553 --> 00:03:09,725 I don't understand why you'd use La Bise now though. 38 00:03:09,815 --> 00:03:11,078 It's a sleep-tight kiss. 39 00:03:11,158 --> 00:03:15,658 But it's daytime. 40 00:03:15,748 --> 00:03:18,024 You can sleep at any hour if you want. 41 00:03:18,104 --> 00:03:20,078 When you're tired, you take naps. 42 00:03:20,169 --> 00:03:23,406 It was a long day for you, wasn't it? 43 00:03:24,168 --> 00:03:27,997 Oh, I'm suddenly thirsty. 44 00:03:47,281 --> 00:03:50,348 You'll get a stomachache if you drink water too fast. 45 00:03:55,529 --> 00:03:58,215 That was so dumb of me. 46 00:04:00,411 --> 00:04:01,374 [Oh! Master] 47 00:04:01,464 --> 00:04:02,346 [Episode 7] 48 00:04:04,370 --> 00:04:10,765 "La Bise is planting an air kiss on each cheek while making a kissing noise." 49 00:04:07,568 --> 00:04:10,094 [La Bise] 50 00:04:10,845 --> 00:04:12,279 An air kiss? 51 00:04:12,830 --> 00:04:15,225 It wasn't an air kiss. 52 00:04:15,857 --> 00:04:18,683 "Your lips should absolutely not touch the cheek." 53 00:04:18,764 --> 00:04:19,736 [Absolutely not] 54 00:04:18,764 --> 00:04:22,763 Absolutely not. 55 00:04:24,787 --> 00:04:26,932 What on earth? 56 00:04:46,167 --> 00:04:49,154 -Mom? -Yes, Joo-in. 57 00:04:53,413 --> 00:04:54,626 Did you have a nice nap? 58 00:04:54,716 --> 00:04:57,322 Yes. Why are you looking at me that way? 59 00:04:57,413 --> 00:04:59,467 As if you haven't seen me in a while. 60 00:04:59,848 --> 00:05:01,492 Did I make a funny expression? 61 00:05:01,572 --> 00:05:03,426 You're leaving? 62 00:05:03,767 --> 00:05:07,135 I need to go. Thanks to you, I had a lot of fun today. 63 00:05:07,426 --> 00:05:09,150 Stay a little longer. 64 00:05:09,360 --> 00:05:12,397 That's probably Hae-jin. I asked her to give me a ride back. 65 00:05:12,688 --> 00:05:14,121 She's on her way out, Mom. 66 00:05:14,201 --> 00:05:17,870 Why don't you two go out for some fresh air instead of staying in? 67 00:05:20,185 --> 00:05:22,290 Why don't we? 68 00:05:24,816 --> 00:05:28,344 I'm meeting Yu-jin a bit later. He has something to tell me. 69 00:05:28,434 --> 00:05:30,830 Then let me tag along. 70 00:05:30,920 --> 00:05:32,012 I'd like to see him too. 71 00:05:32,093 --> 00:05:33,776 -You want to see him? -Sure. 72 00:05:34,577 --> 00:05:38,447 Is there any reason why I can't see Mr. Jeong? 73 00:05:38,537 --> 00:05:40,221 No. 74 00:05:40,722 --> 00:05:42,998 I'm surprised to hear that you wanted to see me, Mr. Han. 75 00:05:43,078 --> 00:05:45,022 Well, you're friends with Joo-in so-- 76 00:05:45,102 --> 00:05:46,155 I'm actually her boyfriend. 77 00:05:46,235 --> 00:05:49,142 Today's lunch is my treat since you're visiting our neighborhood. 78 00:05:49,232 --> 00:05:50,445 Thanks a lot. 79 00:05:50,535 --> 00:05:51,798 What did you want to tell me? 80 00:05:51,878 --> 00:05:54,073 Do you need some privacy? Should I excuse myself? 81 00:05:54,153 --> 00:05:56,850 No, it's not. That's why I was okay with having you come too. 82 00:05:56,930 --> 00:06:00,297 Joo-in, Reporter Lee would like to interview us together. 83 00:06:00,388 --> 00:06:02,493 He says he has time tomorrow. What do you think? 84 00:06:06,402 --> 00:06:08,256 How do you feel about it? Do you want to do it? 85 00:06:08,967 --> 00:06:10,150 Of course I want to do it. 86 00:06:10,230 --> 00:06:12,385 Avoiding the press isn't the best strategy. 87 00:06:12,466 --> 00:06:13,899 Let's do the interview then. 88 00:06:15,031 --> 00:06:16,806 You'll give an interview together? 89 00:06:16,886 --> 00:06:19,492 But you're not even a real couple. So why? 90 00:06:19,582 --> 00:06:21,135 I don't think anyone would be interested. 91 00:06:21,226 --> 00:06:23,832 I feel like you would be interested. 92 00:06:26,488 --> 00:06:28,081 Oh, isn't it your birthday tomorrow, Yu-jin? 93 00:06:28,172 --> 00:06:29,725 Wow. You remembered my birthday. 94 00:06:29,805 --> 00:06:31,830 How could I ever forget your birthday? 95 00:06:31,910 --> 00:06:33,935 Tell me what you want for your birthday. Anything. 96 00:06:34,015 --> 00:06:35,869 Let me see. 97 00:06:35,960 --> 00:06:37,513 I need to think about it. 98 00:06:37,593 --> 00:06:38,646 Sure. 99 00:06:38,856 --> 00:06:40,841 What did we do last year on my birthday? 100 00:06:40,921 --> 00:06:42,314 We had a creamy beer. 101 00:06:42,695 --> 00:06:44,118 -In Yeonhui-dong. -Yeonhui-dong. 102 00:06:44,209 --> 00:06:45,171 You flew here from Paris. 103 00:06:45,261 --> 00:06:47,616 -What did we do on Christmas last year? -We went to Naksan Park. 104 00:06:47,697 --> 00:06:48,960 You were the one who always came to Seoul. 105 00:06:49,050 --> 00:06:50,062 That's not important. 106 00:06:50,142 --> 00:06:52,628 We always spent time together on special days. 107 00:06:54,893 --> 00:06:57,048 On Valentine's Day last year! 108 00:06:57,209 --> 00:06:58,852 I was in my study at my house. 109 00:06:58,943 --> 00:07:00,155 And what were you doing? 110 00:07:00,246 --> 00:07:02,140 I had pulled all-nighters for three days straight, 111 00:07:02,220 --> 00:07:04,706 trying to finish the draft script for the hit show, "Doctor Psycho". 112 00:07:04,786 --> 00:07:07,192 Nobody gave you any Valentine's chocolate? 113 00:07:07,272 --> 00:07:09,757 I thought Valentine's Day was a day when you write scripts 114 00:07:09,838 --> 00:07:11,862 and take an aspirin to cure your headache. 115 00:07:11,943 --> 00:07:15,230 I'll give you chocolate on Valentine's from now on. 116 00:07:15,441 --> 00:07:19,269 If that's what you want, I guess I can't reject it. 117 00:07:24,321 --> 00:07:26,426 Memories lose their power. 118 00:07:26,556 --> 00:07:29,082 What's important is the present. 119 00:07:40,619 --> 00:07:43,054 What happened to me earlier? 120 00:07:45,199 --> 00:07:48,066 We went to Chang-gyu's record store, and you took a nap. 121 00:07:48,146 --> 00:07:49,329 You can tell that 122 00:07:49,409 --> 00:07:52,235 something is amiss by just looking at your child's expression. 123 00:07:52,315 --> 00:07:54,841 That look on their faces. 124 00:07:56,064 --> 00:08:00,905 I think I did something wrong and upset Joo-in. 125 00:08:00,985 --> 00:08:02,800 You didn't do anything wrong. 126 00:08:03,090 --> 00:08:04,353 Hae-jin. 127 00:08:06,548 --> 00:08:10,628 All right. You need to know what your daughter underwent. 128 00:08:10,718 --> 00:08:14,296 She's probably very upset. 129 00:08:14,376 --> 00:08:15,468 No way. 130 00:08:15,559 --> 00:08:19,258 You couldn't recognize Joo-in. 131 00:08:23,046 --> 00:08:25,742 What can I do? 132 00:08:26,374 --> 00:08:28,649 I don't care if I forget other things. 133 00:08:29,441 --> 00:08:32,979 I prayed to the heavens to let me never forget Joo-in's face. 134 00:08:33,069 --> 00:08:36,978 Don't hold any grudges. You're not the only one suffering. 135 00:08:37,069 --> 00:08:39,334 Other people face hardships too. 136 00:08:40,687 --> 00:08:45,398 People keep it to themselves, so you never hear about it. 137 00:08:45,859 --> 00:08:47,883 Just focus on the present. 138 00:08:49,437 --> 00:08:51,632 Look. You're drinking this wonderful tea. 139 00:08:55,000 --> 00:08:56,513 It's nice, isn't it? 140 00:08:58,578 --> 00:08:59,751 Yes. 141 00:09:08,641 --> 00:09:11,287 Are you really going to do the interview tomorrow? 142 00:09:11,378 --> 00:09:14,154 I have to. It's something I have to get over with. 143 00:09:14,535 --> 00:09:16,720 And Yu-jin wants to do it. 144 00:09:16,800 --> 00:09:18,193 You can still say no. 145 00:09:18,273 --> 00:09:21,561 As long as it's not something difficult, I want to go along with what Yu-jin wants. 146 00:09:21,641 --> 00:09:24,378 He squashed the article about us living together 147 00:09:24,468 --> 00:09:26,272 by announcing that he was dating me. 148 00:09:26,783 --> 00:09:29,389 I don't believe he did that for your sake. 149 00:09:29,479 --> 00:09:32,586 It was for his own selfish interests that he announced he was dating you. 150 00:09:32,677 --> 00:09:36,546 Well, I don't think that's a bad thing. 151 00:09:39,873 --> 00:09:43,532 Lucky for you that a lot of people like you. 152 00:09:57,885 --> 00:09:59,408 [Open] 153 00:09:59,779 --> 00:10:00,882 Chang-gyu. 154 00:10:01,423 --> 00:10:03,568 What brings you here at this hour? 155 00:10:03,658 --> 00:10:04,580 Were you heading home? 156 00:10:03,778 --> 00:10:05,803 [Closed] 157 00:10:04,670 --> 00:10:05,843 No. Come in. 158 00:10:05,933 --> 00:10:07,657 [Open] 159 00:10:10,855 --> 00:10:13,380 This is about a month's supply of candy. 160 00:10:13,461 --> 00:10:16,407 So what is it that you want to talk about today? 161 00:10:16,498 --> 00:10:20,667 -I came to talk about my son. -What? 162 00:10:20,747 --> 00:10:26,721 Thanks for being such a good friend to my son. 163 00:10:26,811 --> 00:10:32,284 Don't ask me to keep treating him nicely. I've been nice to him so far. 164 00:10:32,364 --> 00:10:34,258 -Right. -Have you gotten soft with age? 165 00:10:34,349 --> 00:10:36,283 That's ironic. Your name literally means "strong". 166 00:10:36,363 --> 00:10:39,942 Bi-soo might act tough, but he's not. 167 00:10:40,032 --> 00:10:41,876 I already know that. 168 00:10:41,966 --> 00:10:45,875 I first met him when he was 18. 169 00:10:45,965 --> 00:10:47,860 I remember that he was very sad. 170 00:10:47,940 --> 00:10:51,689 He cried in the listening room while listening to a song. 171 00:10:53,453 --> 00:10:55,267 He cried? 172 00:10:55,347 --> 00:10:57,292 I guess he got dumped by a girlfriend. 173 00:10:57,372 --> 00:10:59,056 He was inconsolable. 174 00:10:59,136 --> 00:11:01,451 I asked him what was the matter, but he wouldn't tell me. 175 00:11:01,541 --> 00:11:04,067 It's the first time I heard that. 176 00:11:05,160 --> 00:11:07,475 You two really are close. 177 00:11:09,079 --> 00:11:10,342 Have a candy. 178 00:11:21,537 --> 00:11:22,880 How do I look? 179 00:11:22,961 --> 00:11:24,564 I couldn't get any sleep. 180 00:11:24,645 --> 00:11:27,220 -You look fine. -Thanks for the compliment. 181 00:11:38,627 --> 00:11:40,732 There's something I want for my birthday. 182 00:11:40,812 --> 00:11:42,877 What is it? Ask for anything. 183 00:11:42,957 --> 00:11:46,324 Instead of being my fake girlfriend, be my real girlfriend. 184 00:11:46,665 --> 00:11:48,941 How does that work? 185 00:11:49,402 --> 00:11:51,216 Just be my real girlfriend. 186 00:11:52,268 --> 00:11:54,163 No matter who you meet or where you go, 187 00:11:54,243 --> 00:11:55,846 think of me as your boyfriend. 188 00:11:55,927 --> 00:11:57,861 No more faking it. 189 00:12:01,399 --> 00:12:03,334 All right. Got it. 190 00:12:49,009 --> 00:12:49,891 What on earth? 191 00:12:49,981 --> 00:12:51,455 What's wrong with me? 192 00:13:00,034 --> 00:13:02,560 I heard that you knew each other for 10 years. 193 00:13:02,650 --> 00:13:04,755 When did that change? 194 00:13:04,875 --> 00:13:06,309 It just happened suddenly. 195 00:13:06,980 --> 00:13:09,636 I realized I loved her while I was working on an art exhibit in Paris. 196 00:13:09,717 --> 00:13:13,295 I found myself drawing her in all of my paintings. 197 00:13:13,716 --> 00:13:16,031 The person I wanted to be with was in Seoul. 198 00:13:16,372 --> 00:13:18,978 It didn't feel right to be so far in Paris all by myself. 199 00:13:19,990 --> 00:13:21,634 That's when I knew for sure. 200 00:13:21,714 --> 00:13:24,080 Being next to Joo-in was where I should be. 201 00:13:24,451 --> 00:13:26,896 When did you find out that Yu-jin was in love with you? 202 00:13:26,976 --> 00:13:28,410 I had no idea. 203 00:13:28,580 --> 00:13:31,868 He often said that he misses me and that I look pretty. 204 00:13:31,948 --> 00:13:35,316 But that's how it was all the time, so I didn't notice he had changed. 205 00:13:35,396 --> 00:13:37,380 Of course, Joo-in didn't know at first. 206 00:13:37,460 --> 00:13:39,144 I was always too late 207 00:13:39,235 --> 00:13:41,881 in realizing my feelings and telling her how I feel toward her. 208 00:13:44,577 --> 00:13:46,050 Now hold that pose. 209 00:13:47,734 --> 00:13:49,879 You two look great. 210 00:13:50,090 --> 00:13:54,550 Could you tell me when you thought of Yu-jin as a romantic partner? 211 00:13:54,760 --> 00:14:00,233 Back in high school, I thought Yu-jin knew me pretty well. 212 00:14:00,824 --> 00:14:04,322 When we made our relationship public recently, 213 00:14:04,613 --> 00:14:07,309 I realized he knew me well 214 00:14:07,981 --> 00:14:10,046 because he was in love with me. 215 00:14:10,637 --> 00:14:14,045 How does that feel? Going from a friend to a boyfriend. 216 00:14:15,899 --> 00:14:19,557 Before, he was a friend I could tell my personal secrets. 217 00:14:19,808 --> 00:14:24,268 Now, he's my boyfriend and part of my personal life. 218 00:14:24,820 --> 00:14:26,002 I like both sides. 219 00:14:31,595 --> 00:14:35,845 [I first met him when he was 18.] 220 00:14:36,055 --> 00:14:38,000 [I remember that he was very sad.] 221 00:14:38,080 --> 00:14:41,448 [He cried in the listening room while listening to a song.] 222 00:14:41,528 --> 00:14:42,580 What are you doing? 223 00:14:42,961 --> 00:14:45,407 -What? You didn't call. -You look surprised. 224 00:14:46,079 --> 00:14:48,775 Can't I come over when I want to see you? 225 00:14:51,762 --> 00:14:53,997 Your dad isn't home at this hour, you know. 226 00:14:56,142 --> 00:14:57,234 What should we do? 227 00:14:57,314 --> 00:14:58,998 Is there anything you want to do, Mom? 228 00:14:59,971 --> 00:15:03,549 When you're having a tough time, you keep it to yourself, don't you? 229 00:15:05,614 --> 00:15:09,523 I heard the first time you went to Just Record, you cried there. 230 00:15:11,046 --> 00:15:14,835 Gosh, Chang-gyu! Why did he tell you that? 231 00:15:15,085 --> 00:15:17,150 You hardly ever cry in front of me. 232 00:15:17,310 --> 00:15:19,546 What made you cry there? In front of a stranger. 233 00:15:22,492 --> 00:15:24,728 That was a long time ago. I hardly remember it. 234 00:15:25,189 --> 00:15:27,374 Just look after your health, Mom. 235 00:15:27,795 --> 00:15:29,017 What? 236 00:15:29,819 --> 00:15:31,202 You retired. 237 00:15:31,293 --> 00:15:34,490 If you want to travel and have fun, you need to be healthy. 238 00:15:37,437 --> 00:15:41,767 Bi-soo, I'm thinking about checking into Jung-hwa's nursing home. 239 00:15:42,699 --> 00:15:44,172 A nursing home? 240 00:15:45,816 --> 00:15:47,079 Why? 241 00:15:48,041 --> 00:15:52,712 I have chronic gastritis. I was too busy to get it treated. 242 00:15:52,802 --> 00:15:55,238 Can't you get outpatient care for it? 243 00:15:55,749 --> 00:15:59,117 It's better that way. You also know many specialists. 244 00:15:59,197 --> 00:16:02,905 It's not serious. I just need to follow a strict diet. 245 00:16:05,261 --> 00:16:09,601 It's nothing to worry about. I want to be near Jung-hwa. 246 00:16:09,681 --> 00:16:12,167 Why didn't you ever show any symptoms? 247 00:16:12,247 --> 00:16:13,550 How was I supposed to know 248 00:16:13,640 --> 00:16:15,915 that you had chronic gastritis when you look healthy to me? 249 00:16:15,996 --> 00:16:18,391 Why are you yelling? I'm sick, I said. 250 00:16:19,824 --> 00:16:23,112 You have to get better. Okay? 251 00:16:23,282 --> 00:16:25,969 That's why I'm going there. Of course, I will. 252 00:16:33,716 --> 00:16:36,703 I want to have a homemade meal, Mom. 253 00:16:38,558 --> 00:16:39,740 Here you go. 254 00:16:48,871 --> 00:16:50,766 You were craving seaweed soup? That's it? 255 00:16:50,856 --> 00:16:52,409 What's wrong with seaweed soup? 256 00:16:55,948 --> 00:16:58,223 Will you make seaweed soup for me in October too? 257 00:17:02,803 --> 00:17:05,078 You forgot my birthday? 258 00:17:05,159 --> 00:17:09,158 How could I forget your birthday? I gave birth to you. 259 00:17:10,000 --> 00:17:13,288 I'll make you better seaweed soup then. 260 00:17:13,368 --> 00:17:15,733 That's a promise. 261 00:17:18,419 --> 00:17:21,156 -How's the show script coming along? -It's fine. 262 00:17:21,496 --> 00:17:26,207 I added a subplot based on your suggestion. 263 00:17:26,298 --> 00:17:27,601 My suggestion? 264 00:17:27,771 --> 00:17:30,207 Boy meets girl, girl meets boy. That kind of stuff. 265 00:17:30,297 --> 00:17:32,231 -You said you wanted that. -Yes, I do. 266 00:17:32,311 --> 00:17:33,785 Put in a lot of funny scenes. 267 00:17:33,875 --> 00:17:35,679 So that I can laugh when I watch your show. 268 00:17:35,769 --> 00:17:36,902 Just wait for six more months. 269 00:17:36,992 --> 00:17:39,428 That's when the show will be aired. So laugh all you want. 270 00:17:39,518 --> 00:17:43,517 -Do you know what I wish for? -What's your wish? 271 00:17:43,597 --> 00:17:46,715 To see you have good thoughts, 272 00:17:46,795 --> 00:17:50,924 laugh a lot, fall in love, and be loved back. 273 00:17:51,004 --> 00:17:53,741 My goodness. 274 00:17:59,975 --> 00:18:01,238 It's perfect. 275 00:18:22,788 --> 00:18:24,391 I'm here to save your life. 276 00:18:24,472 --> 00:18:27,248 I told you who I was. 277 00:18:27,709 --> 00:18:29,984 The person who would save my life? 278 00:18:30,074 --> 00:18:31,548 You're going to die. 279 00:18:47,705 --> 00:18:49,439 -Cheers. -Cheers. 280 00:18:49,599 --> 00:18:51,073 I'm glad you were born. Happy birthday. 281 00:18:51,163 --> 00:18:54,320 I also think it was a good thing that I was born. 282 00:18:58,951 --> 00:19:01,226 -Thanks. -For what? 283 00:19:01,306 --> 00:19:03,662 For solving my problems. 284 00:19:04,885 --> 00:19:06,528 So did you like my birthday gift? 285 00:19:06,609 --> 00:19:07,491 Loved it. 286 00:19:07,581 --> 00:19:09,094 I was pretty happy. 287 00:19:09,686 --> 00:19:11,871 Wish it was for real though. 288 00:19:12,502 --> 00:19:13,855 It was real. 289 00:19:13,935 --> 00:19:15,238 The interview I gave 290 00:19:15,329 --> 00:19:18,777 and the things I said. They're true. 291 00:19:22,315 --> 00:19:24,841 You said that you were always too late in realizing your feelings. 292 00:19:24,921 --> 00:19:26,945 Well, I don't want to make the same mistake. 293 00:19:27,026 --> 00:19:30,223 That's why I'm thinking carefully about us. 294 00:19:30,313 --> 00:19:31,957 Don't make me wait too long. 295 00:19:32,037 --> 00:19:34,393 Consider how long we've been friends and how long I've waited. 296 00:19:34,483 --> 00:19:35,615 Okay. 297 00:19:37,299 --> 00:19:38,642 Let's eat. 298 00:19:38,733 --> 00:19:39,745 Thanks. 299 00:19:40,497 --> 00:19:42,642 ♫ Happy birthday to you ♫ 300 00:19:42,732 --> 00:19:44,877 Where's my birthday cake? 301 00:19:45,378 --> 00:19:48,706 Can't you treat my mom here instead of her going to a nursing home? 302 00:19:48,796 --> 00:19:50,981 Of course, I told her that I'd treat her. 303 00:19:51,061 --> 00:19:52,745 But she wouldn't listen. 304 00:19:52,835 --> 00:19:55,311 Doctor, you can make her listen. 305 00:19:57,125 --> 00:19:58,598 Your mom told me 306 00:19:58,679 --> 00:20:01,756 that she doesn't want to waste her time on a small chance of being cured. 307 00:20:01,836 --> 00:20:04,362 She chose to go to a nursing home 308 00:20:04,452 --> 00:20:06,346 to at least monitor her condition. 309 00:20:09,123 --> 00:20:13,252 How much longer does she have to live? 310 00:20:13,332 --> 00:20:14,846 Nobody knows for sure. 311 00:20:14,936 --> 00:20:17,201 Will she be able to live for more than six months? 312 00:20:17,291 --> 00:20:19,266 -I can't guarantee that. -But you're a doctor. 313 00:20:19,356 --> 00:20:21,621 You can't make a medical prediction? 314 00:20:24,277 --> 00:20:25,580 I'm sorry. 315 00:20:27,986 --> 00:20:30,171 I should apologize. 316 00:20:31,053 --> 00:20:32,657 I lost it for a second. 317 00:20:33,619 --> 00:20:35,604 There's nothing I can do 318 00:20:36,776 --> 00:20:38,420 to save my mom. 319 00:20:38,510 --> 00:20:40,064 Bi-soo. 320 00:20:41,036 --> 00:20:46,168 Let your mom decide how she wants to spend her remaining time. 321 00:20:46,589 --> 00:20:51,641 It's her precious time, after all. 322 00:21:08,399 --> 00:21:09,742 Hi, Writer Han. 323 00:21:20,096 --> 00:21:21,650 Would you like to drink beer together? 324 00:21:21,740 --> 00:21:23,043 No, thanks. 325 00:21:23,334 --> 00:21:25,188 Is there anything you want to talk about? 326 00:21:32,805 --> 00:21:34,790 [Let your mom decide how she wants to spend] 327 00:21:34,870 --> 00:21:36,895 [her remaining time.] 328 00:21:37,436 --> 00:21:41,816 [It's her precious time, after all.] 329 00:22:10,863 --> 00:22:12,427 What are you doing, Mom? 330 00:22:13,138 --> 00:22:16,165 You don't sound like your usual self. 331 00:22:16,376 --> 00:22:18,060 You're so perceptive. 332 00:22:18,611 --> 00:22:21,938 Writer Han is in a depressed mood. It's a little concerning. 333 00:22:22,019 --> 00:22:24,504 [I think I know why he's like that.] 334 00:22:24,585 --> 00:22:28,163 His mom is moving to my nursing home. We'll be sharing a room. 335 00:22:28,253 --> 00:22:30,779 Writer Han's mom? Why? 336 00:22:30,859 --> 00:22:32,162 Chronic gastritis? 337 00:22:35,319 --> 00:22:37,133 So that's why he's in a bad mood. 338 00:22:37,214 --> 00:22:39,830 Bi-soo is probably worried about his mom. 339 00:22:40,120 --> 00:22:43,999 I remember the time you left to stay at the nursing home. 340 00:22:44,079 --> 00:22:47,698 As I was leaving after dropping you off, I felt it was all my fault. 341 00:22:47,778 --> 00:22:49,512 I was ridden with guilt. 342 00:22:49,592 --> 00:22:52,248 Joo-in, don't feel guilty. 343 00:22:53,211 --> 00:22:56,709 In life, lots of things happen that have nothing to do with you. 344 00:22:58,643 --> 00:23:00,036 All right. 345 00:23:00,157 --> 00:23:02,813 I'll give him some advice later. 346 00:23:03,985 --> 00:23:05,549 Sleep well, Mom. 347 00:23:05,930 --> 00:23:09,839 Drink a lot of fluids and don't forget your meds. 348 00:23:10,140 --> 00:23:12,495 Okay. I'll stop. 349 00:23:13,547 --> 00:23:14,931 Sleep tight. 350 00:23:27,479 --> 00:23:30,637 You're writing the scripts at a good pace. 351 00:23:30,978 --> 00:23:31,860 And the plot is good. 352 00:23:31,940 --> 00:23:35,438 You came all the way here just to show me this? 353 00:23:39,607 --> 00:23:42,765 Mr. Han, what are you doing? 354 00:23:43,977 --> 00:23:46,593 I hope you'll grant me this favor. 355 00:23:46,674 --> 00:23:48,738 Wait a minute. This is unsettling. 356 00:23:48,819 --> 00:23:51,435 Did you do something crazy again? 357 00:23:52,236 --> 00:23:56,446 Chief, please move up the show premiere to an earlier date. 358 00:23:56,526 --> 00:23:58,461 What are you talking about out of the blue? 359 00:23:58,551 --> 00:24:00,485 I'll work my butt off to finish the scripts. 360 00:24:00,656 --> 00:24:03,853 So please move up the premiere date. 361 00:24:04,024 --> 00:24:07,011 Could you move it up by three months? 362 00:24:07,091 --> 00:24:09,366 You know that's not possible. 363 00:24:09,446 --> 00:24:12,654 What are your reasons for making such a tough request? 364 00:24:14,207 --> 00:24:18,166 There's someone I want to show my TV show. 365 00:24:18,246 --> 00:24:22,797 But it's uncertain 366 00:24:23,849 --> 00:24:26,115 if she'll be alive till then. 367 00:24:35,636 --> 00:24:37,691 I didn't see your name on the chemotherapy list. 368 00:24:37,821 --> 00:24:39,425 Are you giving up? 369 00:24:44,938 --> 00:24:49,478 I came by before I move into the nursing home. 370 00:24:49,649 --> 00:24:55,422 Do you recall anything that happened to Bi-soo when he was 18? 371 00:24:55,502 --> 00:24:56,595 What? 372 00:24:56,895 --> 00:25:00,514 Bi-soo's grades fell sharply then. 373 00:25:00,895 --> 00:25:03,370 He also stopped talking to you. 374 00:25:04,423 --> 00:25:08,262 Although you didn't have a warm bond with him, 375 00:25:09,104 --> 00:25:11,499 he still looked up to you. 376 00:25:15,077 --> 00:25:18,866 That's true. It's all my fault. 377 00:25:18,946 --> 00:25:19,959 What? 378 00:25:20,049 --> 00:25:24,930 When he was 18, he was under a lot of pressure due to college admissions. 379 00:25:25,732 --> 00:25:27,576 I wasn't there for him during that time. 380 00:25:27,666 --> 00:25:31,034 I was busy at the time with VIP surgeries. 381 00:25:32,297 --> 00:25:33,309 That's it? 382 00:25:33,389 --> 00:25:36,797 Bi-soo said he was going through a tough time. 383 00:25:36,888 --> 00:25:38,782 But I didn't make myself available. 384 00:25:39,664 --> 00:25:42,821 I think I disappointed him. 385 00:25:43,533 --> 00:25:46,139 Someone seems to have hurt him. 386 00:25:47,913 --> 00:25:52,333 Can't you try to be more nurturing? It's not too late. 387 00:25:52,413 --> 00:25:56,332 Even if it's hard for you, try to be a better dad. 388 00:26:02,055 --> 00:26:04,241 Why aren't you wearing your gloves? 389 00:26:05,213 --> 00:26:06,816 I forgot. 390 00:26:09,212 --> 00:26:10,856 I'm so busy. 391 00:26:13,382 --> 00:26:16,028 It's your fault that my life got complicated. Why did you say that? 392 00:26:16,118 --> 00:26:17,381 What did I say? 393 00:26:17,461 --> 00:26:19,275 I didn't do anything. 394 00:26:19,355 --> 00:26:22,723 You told my mom that I cried. Now she's worried. 395 00:26:22,813 --> 00:26:24,367 She's overreacting. 396 00:26:24,447 --> 00:26:26,853 Young men cry sometimes. 397 00:26:29,880 --> 00:26:31,563 The record is skipping. 398 00:26:37,247 --> 00:26:39,231 How are you able to laugh often? 399 00:26:39,311 --> 00:26:40,955 Tell me your secret. 400 00:26:41,627 --> 00:26:44,283 You do it effortlessly without thinking. 401 00:26:44,363 --> 00:26:46,638 Laughing easily like me isn't easy. 402 00:26:46,718 --> 00:26:49,074 But there's a method to it. 403 00:26:49,164 --> 00:26:50,427 What's your method? 404 00:26:51,479 --> 00:26:53,283 It keeps skipping. 405 00:26:57,874 --> 00:26:59,388 Surprise. 406 00:27:01,332 --> 00:27:03,728 Oh, my goodness. 407 00:27:05,582 --> 00:27:07,977 Look at this room. 408 00:27:08,609 --> 00:27:11,054 I decorated this room without telling you. 409 00:27:11,135 --> 00:27:14,121 -Do you like it? -I love it! 410 00:27:14,212 --> 00:27:16,056 It's like a hotel suite. 411 00:27:17,319 --> 00:27:20,015 I think I'll remember every moment 412 00:27:20,105 --> 00:27:22,541 I spend here with you. 413 00:27:22,631 --> 00:27:23,804 That's the plan. 414 00:27:23,974 --> 00:27:27,472 Think of this as a hotel room on a vacation trip.... 415 00:27:28,104 --> 00:27:30,419 Where is this place? Hawaii? 416 00:27:37,315 --> 00:27:38,498 Jung-hwa. 417 00:27:40,853 --> 00:27:43,720 I need my meds. 418 00:28:04,728 --> 00:28:09,058 Why did you lie to me that you had chronic gastritis? 419 00:28:12,636 --> 00:28:15,543 I didn't expect you to figure it out so fast. 420 00:28:17,989 --> 00:28:22,409 I wanted to enjoy our time together without any worry. 421 00:28:26,618 --> 00:28:28,723 How did this happen to us? 422 00:28:28,803 --> 00:28:32,933 I'm sick and so are you. 423 00:28:33,975 --> 00:28:37,644 We're not competing to be sicker or anything. 424 00:28:39,197 --> 00:28:41,974 But I'd say I won today in the illness category. 425 00:28:43,287 --> 00:28:46,484 I could never beat you in a competition. 426 00:28:46,735 --> 00:28:50,022 But I thought I was winning in that category. 427 00:28:51,115 --> 00:28:56,167 Jung-hwa, I always come out on top. 428 00:29:15,361 --> 00:29:17,506 Hello, Joo-in. 429 00:29:17,596 --> 00:29:19,109 How have you been? 430 00:29:21,174 --> 00:29:22,768 Bi-soo is in the listening room. 431 00:29:31,014 --> 00:29:34,041 With practice, you can laugh often? 432 00:29:34,549 --> 00:29:36,660 My gosh. 433 00:29:57,910 --> 00:30:00,937 With practice, you can laugh often? 434 00:30:01,445 --> 00:30:03,556 My gosh. 435 00:30:09,430 --> 00:30:12,587 -Hi, there, Writer Han. -What's up? 436 00:30:13,680 --> 00:30:16,035 How did you know I would be here? 437 00:30:16,376 --> 00:30:18,020 I had a feeling that I'd find you here. 438 00:30:18,100 --> 00:30:20,756 You know everything about me, I see. 439 00:30:21,060 --> 00:30:25,252 I have to host a radio show tomorrow. 440 00:30:25,560 --> 00:30:28,888 So? You came to brag about it? 441 00:30:28,968 --> 00:30:33,218 I have to give advice to listeners. But the scheduled guest can't come. 442 00:30:33,900 --> 00:30:35,112 So? 443 00:30:35,203 --> 00:30:37,217 I'm a writer in high demand, you know. 444 00:30:37,307 --> 00:30:38,901 But you're asking me to be the backup guest? 445 00:30:38,991 --> 00:30:40,715 Then I'll ask Yu-jin if he can do it. 446 00:30:41,477 --> 00:30:42,610 Wait! 447 00:30:43,371 --> 00:30:45,176 Since you came all the way here to ask me, 448 00:30:45,266 --> 00:30:50,107 I'll make an exception and do the show. 449 00:30:51,029 --> 00:30:52,673 I knew you'd say yes. 450 00:30:55,068 --> 00:30:58,606 You didn't have to come here to ask. 451 00:30:58,687 --> 00:31:00,501 You could have just given me a call. 452 00:31:00,882 --> 00:31:03,317 -I was concerned. -About what? 453 00:31:03,408 --> 00:31:07,487 Does it worry you a lot that your mom moved to a nursing home? 454 00:31:09,091 --> 00:31:11,065 How did you find out? 455 00:31:11,366 --> 00:31:13,340 Your mom's roommate is my mom. 456 00:31:16,578 --> 00:31:20,707 My mom will be fine. 457 00:31:20,788 --> 00:31:24,246 Of course. She's a strong woman. 458 00:31:24,707 --> 00:31:27,363 It's you whom I'm worried about. 459 00:31:27,443 --> 00:31:29,929 If you ever need any help, just tell me. 460 00:31:30,009 --> 00:31:33,336 My mom has been there much longer, you know. 461 00:32:00,449 --> 00:32:03,686 The first night here is the hardest. 462 00:32:04,779 --> 00:32:06,503 It's not hard at all. 463 00:32:08,317 --> 00:32:12,487 After two days, you'll finally 464 00:32:12,908 --> 00:32:16,065 be able to settle in and feel like this is my place. 465 00:32:19,894 --> 00:32:21,828 If you can't sleep, then don't try so hard. 466 00:32:21,918 --> 00:32:25,286 You can sleep tomorrow or two days later. 467 00:32:25,747 --> 00:32:31,641 You're right. I'll eventually sleep for good at some point. 468 00:32:43,338 --> 00:32:44,731 I smell warm milk. 469 00:32:47,086 --> 00:32:49,913 I guess you remembered the time I gave you warm milk. 470 00:32:49,993 --> 00:32:51,547 That was for me? 471 00:32:51,637 --> 00:32:53,742 I thought you were going to pour it down the sink. 472 00:32:53,822 --> 00:32:56,308 Oh, that's right. 473 00:32:57,490 --> 00:32:59,335 -Guess I can't drink this. -Why not? 474 00:32:59,425 --> 00:33:02,412 I have to read the radio show script tonight. 475 00:33:02,492 --> 00:33:04,597 But if I drink this, I'll fall asleep. 476 00:33:04,687 --> 00:33:06,581 I hate to waste this, but I'll have to throw it out. 477 00:33:06,661 --> 00:33:08,897 Don't pour it down the sink. I'll drink it. 478 00:33:08,977 --> 00:33:11,753 You will? Then it won't go to waste. 479 00:33:13,988 --> 00:33:16,594 Drink it all up. Don't waste a single drop. 480 00:33:16,765 --> 00:33:17,607 Okay. 481 00:33:17,947 --> 00:33:20,173 I learned from someone that drinking warm milk 482 00:33:20,263 --> 00:33:22,107 will relax your mind 483 00:33:22,197 --> 00:33:25,054 and make you sleep well. 484 00:33:25,144 --> 00:33:26,066 Really? 485 00:33:27,840 --> 00:33:28,762 Writer Han. 486 00:33:29,183 --> 00:33:33,052 Chronic gastritis is a serious disease, but it's curable. 487 00:33:33,984 --> 00:33:35,748 Don't worry too much about your mom. 488 00:33:40,088 --> 00:33:43,536 It won't be easy to treat this time. 489 00:33:43,837 --> 00:33:45,942 -What? -She has pancreatic cancer. 490 00:33:46,824 --> 00:33:49,260 She was diagnosed with it six months ago. 491 00:33:49,681 --> 00:33:51,705 Mom thinks I don't know. 492 00:33:52,467 --> 00:33:56,045 I'm acting like I don't know for her sake. 493 00:33:59,834 --> 00:34:01,347 I'm fine. 494 00:34:01,768 --> 00:34:05,096 She wants me to smile more, so I'll keep smiling. 495 00:34:05,176 --> 00:34:07,201 You can't smile all the time. 496 00:34:07,451 --> 00:34:11,832 You can yell, cry, or pout around me if you want. 497 00:34:11,912 --> 00:34:13,886 That will help you smile when you're with her. 498 00:34:14,648 --> 00:34:15,951 You better be prepared. 499 00:34:16,372 --> 00:34:18,607 You know I have a bad temper. 500 00:34:18,727 --> 00:34:20,200 Try me. 501 00:34:20,922 --> 00:34:23,448 I'm pretty tough, you know. 502 00:34:33,460 --> 00:34:35,065 ["Guitarist, Female Killer", Episode 1] 503 00:34:42,813 --> 00:34:46,351 [Mom] 504 00:34:43,565 --> 00:34:46,180 [You're smiling. My wish has been granted.] 505 00:34:46,260 --> 00:34:48,155 [Now fall in love.] 506 00:34:48,235 --> 00:34:49,589 Gosh, Mom. 507 00:34:58,389 --> 00:34:59,902 You're warming up? 508 00:35:00,614 --> 00:35:03,350 You'll finally debut as a radio show host today? 509 00:35:03,440 --> 00:35:05,415 I'm nervous because it's my first time. 510 00:35:05,666 --> 00:35:06,758 You're nervous? 511 00:35:07,390 --> 00:35:09,625 I hardly ever get nervous. 512 00:35:09,755 --> 00:35:12,401 Approach the hosting job as if it's an acting role. 513 00:35:12,491 --> 00:35:14,596 That could work. 514 00:35:14,676 --> 00:35:17,753 I think you could have become a great advice columnist. 515 00:35:17,834 --> 00:35:18,966 Of course. 516 00:35:19,267 --> 00:35:20,991 So what's your closing line? 517 00:35:21,071 --> 00:35:24,359 Well, it's in the script, but it's kind of forgettable. 518 00:35:24,439 --> 00:35:28,648 Every radio show host needs a catchy closing line. 519 00:35:31,595 --> 00:35:32,437 What are you doing? 520 00:35:32,527 --> 00:35:34,542 I'm pretending I'm listening to you on the radio. 521 00:35:35,053 --> 00:35:38,381 Go ahead. Say your closing line. 522 00:35:41,197 --> 00:35:43,172 Have a romantic night. 523 00:35:43,262 --> 00:35:46,289 Who says that in real life? It's awkward. 524 00:35:49,537 --> 00:35:51,722 -Good night to everyone. -That's boring. 525 00:35:51,802 --> 00:35:52,985 This is hard. 526 00:35:54,959 --> 00:35:57,274 I like you all! 527 00:35:59,429 --> 00:36:03,218 Take out "all". Say it as if you're talking to one person. 528 00:36:03,298 --> 00:36:05,193 -I like you. -Can't hear you. 529 00:36:05,273 --> 00:36:07,428 -I like you. -Closer! 530 00:36:07,508 --> 00:36:09,322 Like you're whispering into someone's ear. 531 00:36:12,389 --> 00:36:15,166 I like you. 532 00:36:25,519 --> 00:36:31,884 Would it be better to say, "I love you" than "I like you"? 533 00:36:39,963 --> 00:36:42,238 Come on. I'm waiting. 534 00:36:45,936 --> 00:36:48,252 I love you. 535 00:36:48,342 --> 00:36:51,159 Don't show any hesitation. Say it with conviction. 536 00:36:55,789 --> 00:36:57,353 I love you. 537 00:37:05,682 --> 00:37:07,576 You nailed it. 538 00:37:07,997 --> 00:37:10,734 I love you. 539 00:37:11,956 --> 00:37:13,049 Go with that. 540 00:37:30,559 --> 00:37:33,717 [Please take good care of DJ Joo-in.] 541 00:37:32,965 --> 00:37:35,872 These presents are enough to give to all the staff here. 542 00:37:33,927 --> 00:37:37,134 [Hello, I'm your DJ tonight, Oh Joo-in.] 543 00:37:35,992 --> 00:37:37,425 I'm a generous guy. 544 00:37:38,818 --> 00:37:40,161 What is this? 545 00:37:40,663 --> 00:37:42,807 I envy Joo-in. 546 00:37:43,399 --> 00:37:45,965 -Hello. -Hello. 547 00:37:46,727 --> 00:37:48,491 Let's do a great show today, Joo-in. 548 00:37:48,581 --> 00:37:49,964 Oh, sure. 549 00:37:50,726 --> 00:37:52,279 Yu-jin, what brings you here? 550 00:37:52,370 --> 00:37:54,514 I had to come on your special day. 551 00:37:54,595 --> 00:37:56,329 Grab something to eat before you start. 552 00:37:58,133 --> 00:37:59,907 [Please take good care of DJ Joo-in.] 553 00:37:59,275 --> 00:38:00,538 When did you prepare all this? 554 00:38:00,619 --> 00:38:02,262 It must have taken a lot of time. 555 00:38:02,553 --> 00:38:05,710 I never regret spending time on things I do for you. 556 00:38:10,171 --> 00:38:11,484 -Did you draw this? -Yes. 557 00:38:10,341 --> 00:38:11,734 [Please take good care of DJ Joo-in.] 558 00:38:11,564 --> 00:38:13,709 -I could have made you look cuter. -It's cute. 559 00:38:14,090 --> 00:38:15,062 Open it. 560 00:38:19,101 --> 00:38:22,088 Thanks. It looks delicious. 561 00:38:22,589 --> 00:38:24,363 Have some and then ace the show. 562 00:38:26,167 --> 00:38:29,956 Joo-in needs to marry a guy like Director Jeong to have a good life. 563 00:38:30,046 --> 00:38:32,863 He's handsome, rich, and has a nice personality. 564 00:38:32,953 --> 00:38:36,481 Mr. Han is also handsome, rich, and... 565 00:38:36,571 --> 00:38:38,255 His personality isn't great. 566 00:38:38,796 --> 00:38:42,505 In the end, Joo-in will choose Director Jeong because of his personality. 567 00:38:42,585 --> 00:38:45,161 I think she'll choose Mr. Han for some reason. 568 00:38:45,241 --> 00:38:46,925 No. That won't happen. 569 00:38:47,005 --> 00:38:48,820 She knew Director Jeong for 14 years as a friend. 570 00:38:48,900 --> 00:38:51,937 Which means she wasn't attracted to him. That's a bad omen. 571 00:38:52,017 --> 00:38:56,146 A love that grows on you lasts longer. 572 00:38:56,227 --> 00:38:58,001 Oh, I see. 573 00:38:58,081 --> 00:39:01,870 But you told me that you knew I was your type the second you saw me. 574 00:39:01,950 --> 00:39:04,105 You said you were smitten. 575 00:39:04,185 --> 00:39:05,368 Smitten? Well... 576 00:39:05,448 --> 00:39:10,249 Joo-in could be different from me. It takes time to gain her attention. 577 00:39:10,670 --> 00:39:14,368 You're being disagreeable today. You keep countering what I say. 578 00:39:14,459 --> 00:39:16,513 You're being a little touchy. 579 00:39:16,604 --> 00:39:17,656 Enough. 580 00:39:17,826 --> 00:39:19,881 I think we'll get into a fight if we continue. 581 00:39:20,472 --> 00:39:21,565 Okay. 582 00:39:22,327 --> 00:39:23,760 Don't say anything. 583 00:39:28,641 --> 00:39:30,616 I'm writing from Seogwipo. 584 00:39:30,706 --> 00:39:33,693 ["These days, I'm into collecting..."] 585 00:39:34,034 --> 00:39:36,048 You always show up, don't you? 586 00:39:38,073 --> 00:39:39,927 It's her debut as a radio show host. I had to come. 587 00:39:40,007 --> 00:39:41,862 It must be distracting to Joo-in 588 00:39:41,942 --> 00:39:44,768 to have you tag along when she's working. 589 00:39:44,849 --> 00:39:46,532 She liked it a lot that I'm here. 590 00:39:46,613 --> 00:39:48,086 And what are you doing here? 591 00:39:48,467 --> 00:39:51,544 Mr. Han, I'll give you a sign when it's your turn. 592 00:39:51,624 --> 00:39:52,717 Then go into the room. 593 00:39:52,807 --> 00:39:54,150 Okay. 594 00:39:54,701 --> 00:39:58,400 You heard her, right? I'm an invited guest on the show. 595 00:40:00,254 --> 00:40:01,437 Looks like you didn't know. 596 00:40:01,517 --> 00:40:03,712 Joo-in probably told me, but I wasn't paying attention. 597 00:40:06,278 --> 00:40:08,212 You know the first guest on the show 598 00:40:08,293 --> 00:40:11,159 is usually someone very close to the radio show host. 599 00:40:11,239 --> 00:40:14,697 But she asked me instead of you, whom she's known for 14 years. 600 00:40:14,778 --> 00:40:19,198 If she hadn't asked you, you would've felt bad about it. 601 00:40:19,288 --> 00:40:21,683 Since you live together, that could create problems. 602 00:40:21,764 --> 00:40:24,129 Keep thinking that if it makes you feel better. 603 00:40:24,209 --> 00:40:25,552 Should I ask her then? 604 00:40:25,643 --> 00:40:27,367 If it turns out I'm right, 605 00:40:27,447 --> 00:40:29,261 I don't think you'd feel good. 606 00:40:37,680 --> 00:40:38,773 [On air] 607 00:40:43,744 --> 00:40:47,573 Tonight is a time that makes me reflect on things I tried for the first time. 608 00:40:48,114 --> 00:40:51,953 In my first role, I don't know why I was so nervous. 609 00:40:52,204 --> 00:40:55,321 But sometimes, that intensity you feel 610 00:40:55,401 --> 00:40:57,466 can be nice. 611 00:40:57,546 --> 00:40:59,110 And that's how I feel right now. 612 00:40:59,190 --> 00:41:00,703 Romantic Night. 613 00:41:01,335 --> 00:41:03,951 I'm your one-day radio show host, Oh Joo-in. 614 00:41:21,291 --> 00:41:24,278 My sugar levels were dropping. You came at perfect timing. 615 00:41:24,368 --> 00:41:25,460 Here you go. 616 00:41:27,184 --> 00:41:29,670 Ms. Oh got to a great start on her radio hosting gig. 617 00:41:29,750 --> 00:41:31,354 I knew she'd do great. 618 00:41:32,196 --> 00:41:34,932 Thanks to Joo-in, I tuned in to the radio. 619 00:41:35,012 --> 00:41:39,102 When I used to be a road manager, I listened to the radio to stay awake. 620 00:41:39,182 --> 00:41:43,522 I also listened to the radio a lot when I was a TV producer. 621 00:41:45,667 --> 00:41:49,746 One time, I was driving on the road and was so drowsy. 622 00:41:49,836 --> 00:41:54,207 So I put matches between my eyes to keep them open. 623 00:41:55,099 --> 00:41:56,151 I can show you how I did it. 624 00:41:56,231 --> 00:41:58,506 You don't have to. Next time. 625 00:41:58,587 --> 00:42:00,862 -Have some cake. -Thank you. 626 00:42:09,873 --> 00:42:14,293 You're very different from the first impression I had of you. 627 00:42:14,373 --> 00:42:18,502 -I feel the same way about you. -Really? 628 00:42:19,976 --> 00:42:21,359 What was your first impression of me? 629 00:42:21,449 --> 00:42:24,015 A funny and pleasant person. 630 00:42:24,687 --> 00:42:26,501 -But now... -And now? 631 00:42:26,581 --> 00:42:29,608 You're still pleasant. You're also thoughtful. 632 00:42:29,698 --> 00:42:31,633 And you also have a serious side. 633 00:42:39,250 --> 00:42:42,618 [Nabom Nursing Home] 634 00:42:44,512 --> 00:42:48,391 What is it? You came all the way here to discuss something, right? 635 00:42:50,366 --> 00:42:53,142 I'll sign the papers. 636 00:42:55,628 --> 00:42:58,956 Thanks for agreeing to do it. 637 00:43:01,020 --> 00:43:04,007 When I married you, I wanted to be your protector. 638 00:43:05,100 --> 00:43:08,217 But I don't think I did that well. 639 00:43:08,848 --> 00:43:10,783 It weighs heavy on my heart. 640 00:43:10,863 --> 00:43:14,993 [Nabom Nursing Home] 641 00:43:10,863 --> 00:43:16,175 It's not you. I want this divorce because of my illness. 642 00:43:17,268 --> 00:43:20,545 Bi-soo still doesn't know? 643 00:43:21,558 --> 00:43:27,161 No. Like I told you before, don't tell him. 644 00:43:29,346 --> 00:43:33,094 I don't want him to go through the shock. 645 00:43:33,174 --> 00:43:37,976 I think he's stronger than you think he is. 646 00:43:45,844 --> 00:43:53,171 [On air] 647 00:43:46,104 --> 00:43:47,487 Now our next segment. 648 00:43:47,578 --> 00:43:50,524 It's time for Expert Advice. 649 00:43:50,855 --> 00:43:52,669 I have a guest with me. 650 00:43:53,130 --> 00:43:56,578 He's a TV writer who has worked on TV thrillers. 651 00:43:56,709 --> 00:43:59,445 -An award-winning writer. -Yes, that's me. 652 00:43:59,525 --> 00:44:01,339 I'm a TV show writer, Han Bi-soo. 653 00:44:02,011 --> 00:44:04,837 It's your first time being on a radio show. How does it feel? 654 00:44:05,840 --> 00:44:09,167 I hardly ever get nervous. 655 00:44:09,258 --> 00:44:12,034 But being on the show with you is making me nervous. 656 00:44:12,114 --> 00:44:16,494 Well, having you on the show puts my mind at ease. 657 00:44:17,296 --> 00:44:21,676 Let's take a song request from Writer Han before we have our first caller. 658 00:44:21,796 --> 00:44:24,914 My Love, Stay with Me by Kim Hyun-sik. 659 00:44:24,994 --> 00:44:28,321 It's Writer Han's favorite song. Here it is. 660 00:44:38,254 --> 00:44:41,121 When we get our first caller, you have to be very careful. 661 00:44:41,201 --> 00:44:43,146 You have a bad image for having a testy personality. 662 00:44:43,226 --> 00:44:45,120 So you need to change people's minds. 663 00:44:45,200 --> 00:44:47,225 I can't be self-conscious about that constantly. 664 00:44:47,305 --> 00:44:49,921 It's nice to have people see your good side. 665 00:44:50,001 --> 00:44:52,026 Why do you think I have a good side? 666 00:44:52,828 --> 00:44:55,053 I only think about myself. My feelings are important. 667 00:44:55,143 --> 00:44:56,817 I do what I want. 668 00:44:57,870 --> 00:44:59,604 That's also who you are. 669 00:44:59,684 --> 00:45:03,763 But you're an authentic person. 670 00:45:04,485 --> 00:45:07,933 Most people act in a certain way for a reason. 671 00:45:08,023 --> 00:45:10,709 But you're not calculating like that. 672 00:45:10,799 --> 00:45:14,628 You really care when you talk to someone. 673 00:45:14,919 --> 00:45:17,745 So that makes it special. 674 00:45:17,826 --> 00:45:19,129 You're mistaken. 675 00:45:19,640 --> 00:45:23,258 I'm nice to you for a reason. 676 00:45:24,060 --> 00:45:25,152 What? 677 00:45:25,613 --> 00:45:28,520 You know that reason yourself. The reason. 678 00:45:42,753 --> 00:45:45,018 We just heard a song request. 679 00:45:45,189 --> 00:45:47,714 Let's take our first caller. 680 00:45:47,805 --> 00:45:49,148 Hello? Please go ahead. 681 00:45:49,228 --> 00:45:50,701 [I'm in my 30s and gainfully employed.] 682 00:45:50,791 --> 00:45:53,909 [I've been talking to a fellow employee at work.] 683 00:45:53,989 --> 00:45:55,753 [But she has a male friend.] 684 00:45:55,843 --> 00:46:00,594 [I think she likes me, but when I see how she treats her guy friend,] 685 00:46:00,684 --> 00:46:02,579 [I think she's in a serious relationship.] 686 00:46:02,659 --> 00:46:05,145 She's just checking out the pool of guys. 687 00:46:05,225 --> 00:46:06,868 So quit hanging out with her. 688 00:46:06,959 --> 00:46:08,973 You didn't ask her out yet, did you? 689 00:46:09,064 --> 00:46:12,261 She could be thinking about whom to choose between you two. 690 00:46:12,341 --> 00:46:13,524 Excuse me. 691 00:46:14,446 --> 00:46:16,551 I take back what I said earlier. 692 00:46:16,972 --> 00:46:20,550 Take a wait-and-see approach since she's not dating anyone. 693 00:46:20,640 --> 00:46:23,286 You said you think she likes you, right? 694 00:46:23,366 --> 00:46:26,524 [-Yes.] -You also think about her 695 00:46:26,614 --> 00:46:27,957 and want to be with her? 696 00:46:28,047 --> 00:46:31,325 You get jealous and angry thinking about what she's doing with her guy friend? 697 00:46:31,415 --> 00:46:34,943 [Yes. Do you have a similar experience?] 698 00:46:38,401 --> 00:46:40,255 Oh, I actually do. 699 00:46:42,230 --> 00:46:46,229 I felt like I really 700 00:46:47,953 --> 00:46:49,136 liked her. 701 00:46:54,939 --> 00:46:57,676 If I'm not certain about a relationship, I don't pursue it. 702 00:46:57,766 --> 00:47:00,712 But I found myself breaking my own rules. 703 00:47:00,793 --> 00:47:03,278 I don't understand what I'm doing, 704 00:47:03,359 --> 00:47:06,937 but I can't hold back these feelings. 705 00:47:07,027 --> 00:47:08,621 So I have to see it to the end 706 00:47:10,265 --> 00:47:13,131 because these feelings won't stop. 707 00:47:20,408 --> 00:47:25,931 So was that helpful advice to you? 708 00:47:26,011 --> 00:47:28,917 [Yes. I'm going to take Mr. Han's advice and go with it.] 709 00:47:28,998 --> 00:47:31,353 Writer Han, you were giving serious advice. 710 00:47:31,443 --> 00:47:33,548 Any last words? 711 00:47:33,628 --> 00:47:36,405 I'm glad I came on the show today. 712 00:47:37,337 --> 00:47:40,875 -Ms. Oh, I hope we'll work together fine. -What? 713 00:47:41,506 --> 00:47:44,283 We're working on the same TV show. 714 00:47:44,614 --> 00:47:46,678 Oh, the TV show. 715 00:47:47,861 --> 00:47:49,124 Of course. 716 00:47:52,071 --> 00:47:55,519 This is my first time hosting a live radio show. 717 00:47:55,860 --> 00:47:59,348 Every second and minute meant a lot to me. 718 00:47:59,438 --> 00:48:04,068 By tomorrow, I'm sure I'll miss this show. 719 00:48:04,149 --> 00:48:08,278 So I'm your one-day radio host, Oh Joo-in on "Romantic Night". 720 00:48:09,962 --> 00:48:11,175 I love 721 00:48:12,909 --> 00:48:14,172 you. 722 00:48:23,894 --> 00:48:25,829 You were terrific. 723 00:48:25,909 --> 00:48:28,815 It was great. The closing line was perfect. 724 00:48:28,906 --> 00:48:31,431 You came up with that line. So you have to like it. 725 00:48:31,852 --> 00:48:34,709 You must feel lonely or else how could you come up with it? 726 00:48:34,799 --> 00:48:38,628 I don't have time to feel lonely because I live with someone. 727 00:48:38,708 --> 00:48:40,943 Joo-in, I don't feel like going home. 728 00:48:41,024 --> 00:48:42,457 -What? -What? 729 00:48:43,088 --> 00:48:45,023 I don't feel like going into an empty house. 730 00:48:45,113 --> 00:48:48,140 -I know that feeling. -Wait, what? 731 00:48:48,220 --> 00:48:49,613 I'll stay over at your place tonight. 732 00:48:49,694 --> 00:48:51,047 -Sure. -Why? 733 00:48:53,362 --> 00:48:55,086 Why aren't you asking for my permission? 734 00:48:55,166 --> 00:48:56,519 I need your permission too? 735 00:48:56,599 --> 00:48:58,875 No. I'm the homeowner. 736 00:48:58,955 --> 00:49:00,639 Writer Han is just a tenant. 737 00:49:00,729 --> 00:49:02,453 So don't let him bother you. Stay over. 738 00:49:02,533 --> 00:49:03,636 Okay. 739 00:49:09,690 --> 00:49:11,003 Come on, Writer Han. 740 00:49:24,975 --> 00:49:27,541 I could wear anything. This looks expensive. 741 00:49:27,621 --> 00:49:30,447 I'm going to throw it away afterward. I don't wear clothes someone else wore. 742 00:49:30,528 --> 00:49:32,171 It fits me perfectly. 743 00:49:37,263 --> 00:49:38,566 -Joo-in. -Joo-in. 744 00:49:40,671 --> 00:49:43,668 What's going on? You got up and spoke at the same time. 745 00:49:45,221 --> 00:49:48,509 I think Mr. Han is all right, but he doesn't seem to like me. 746 00:49:48,970 --> 00:49:50,774 Joo-in, come here. 747 00:49:52,628 --> 00:49:53,681 Want to play? 748 00:49:54,142 --> 00:49:57,770 I told you about this game. Do you still play it? 749 00:49:57,851 --> 00:49:59,284 I played it while in Paris. 750 00:49:59,364 --> 00:50:01,298 And I would think about you. 751 00:50:05,258 --> 00:50:09,678 I don't play kid's games. So have fun. 752 00:50:15,150 --> 00:50:16,874 I'm going to work on the script. 753 00:50:16,965 --> 00:50:18,398 You're still here? 754 00:50:18,859 --> 00:50:20,162 Don't distract me. 755 00:50:20,924 --> 00:50:22,397 We'll be quiet. 756 00:50:23,028 --> 00:50:24,712 Wow. This is amazing. 757 00:50:24,793 --> 00:50:26,557 You're still good at this. 758 00:50:27,779 --> 00:50:29,714 That wasn't too loud, right? 759 00:50:31,318 --> 00:50:34,936 -It's been a while. -You're good. 760 00:50:35,066 --> 00:50:36,500 You still have it, Joo-in. 761 00:50:36,580 --> 00:50:38,183 -Nice. -Jump. Go. 762 00:50:38,264 --> 00:50:39,657 Go. 763 00:50:43,526 --> 00:50:45,841 [-You must've played it all along. -I know.] 764 00:50:46,302 --> 00:50:49,710 [Very good. Go! That's terrific.] 765 00:50:49,800 --> 00:50:51,063 [Jump!] 766 00:50:52,787 --> 00:50:54,341 [I was almost there.] 767 00:51:03,391 --> 00:51:04,654 Where's your plus one? 768 00:51:05,206 --> 00:51:06,679 He went to get changed. 769 00:51:08,233 --> 00:51:09,455 What is it? 770 00:51:10,297 --> 00:51:12,402 -It's the script. -Let's practice the lines. 771 00:51:12,693 --> 00:51:15,810 I'll read the guy's lines, and you'll read yours. 772 00:51:15,900 --> 00:51:18,677 -Right now? -Sit down. 773 00:51:22,886 --> 00:51:25,452 How can I become your lover? 774 00:51:28,529 --> 00:51:31,346 It's simple. Just look the way you are. 775 00:51:31,426 --> 00:51:33,581 Your eyes seem to flicker with anger, 776 00:51:33,661 --> 00:51:36,107 but they are deep and calming. 777 00:51:36,187 --> 00:51:39,304 "It's like the world has frozen when you look at me." 778 00:51:39,555 --> 00:51:40,858 I like that about you. 779 00:51:41,199 --> 00:51:44,105 -"Stop. Don't say another word." -"Why?" 780 00:51:44,185 --> 00:51:47,683 I might kiss you. 781 00:51:52,645 --> 00:51:53,948 What was that? 782 00:51:54,038 --> 00:51:56,394 You're making me jealous by looking at him like that. 783 00:51:57,827 --> 00:51:59,681 -Continue with the next line. -What are you doing? 784 00:51:59,761 --> 00:52:01,525 We're practicing lines. 785 00:52:01,616 --> 00:52:02,788 Continue. 786 00:52:05,695 --> 00:52:08,181 "I don't like guys like Gene. He repulses me." 787 00:52:08,261 --> 00:52:12,090 "He looks good-looking and cute, but he's not my type. I don't like him." 788 00:52:12,180 --> 00:52:13,984 But who is Gene? 789 00:52:14,074 --> 00:52:16,720 I didn't see this name on the character list. 790 00:52:16,811 --> 00:52:18,404 He's a new character. 791 00:52:18,665 --> 00:52:22,153 Anyway, your expression was perfect when you said you were repulsed. 792 00:52:22,243 --> 00:52:23,837 Now continue. 793 00:52:23,927 --> 00:52:26,573 "He's just a friend. I don't feel attracted to him at all." 794 00:52:26,663 --> 00:52:30,242 -"He's in the friend zone." -Mr. Han, it's interesting, 795 00:52:30,322 --> 00:52:32,046 but do you think viewers will like this scene? 796 00:52:32,136 --> 00:52:35,243 Leave it to the professional writer to make that call. 797 00:52:35,333 --> 00:52:38,701 But do you know the viewers, Mr. Jeong? Are you an expert? 798 00:52:39,583 --> 00:52:42,069 I'll stop right here. I need a break. 799 00:52:47,120 --> 00:52:49,726 Oh, it was getting fun. I wanted to hear more. 800 00:52:49,817 --> 00:52:52,884 But there's a mistake in this script. 801 00:52:52,974 --> 00:52:54,487 My script is flawless. 802 00:52:54,568 --> 00:52:56,342 You described me as being cute. 803 00:52:56,672 --> 00:52:59,238 But you're a cuter guy than me. 804 00:52:59,830 --> 00:53:00,922 What? 805 00:53:08,339 --> 00:53:11,958 Should I add Gene to the show to spite him? 806 00:53:23,023 --> 00:53:26,862 I would like you to be more honest, Mr. Jeong. 807 00:53:27,927 --> 00:53:31,505 Okay. Go first. I wanted to talk to you. 808 00:53:31,585 --> 00:53:35,254 You don't want to go into an empty home? But you live alone. 809 00:53:35,334 --> 00:53:39,463 -It's the truth. -Just tell her you want to be with her. 810 00:53:39,543 --> 00:53:40,726 On the radio show earlier. 811 00:53:40,806 --> 00:53:43,162 What you said to the caller was your true feelings, right? 812 00:53:43,252 --> 00:53:44,725 It was meant for Joo-in to hear, right? 813 00:53:44,806 --> 00:53:47,833 You're not that dumb as I thought. 814 00:53:47,923 --> 00:53:50,318 As you know, I like Joo-in a lot. 815 00:53:50,408 --> 00:53:52,132 I'm not going to let you steal her from me. 816 00:53:52,213 --> 00:53:54,738 Joo-in isn't an object that you steal. 817 00:53:54,949 --> 00:53:57,685 It's up to Joo-in on whom she'll choose. 818 00:53:57,775 --> 00:54:00,552 Mr. Han, memories are stronger than you think. 819 00:54:01,183 --> 00:54:04,511 They might not appear so at first, but when people are under stress, 820 00:54:04,591 --> 00:54:06,405 the power of memories becomes a factor. 821 00:54:09,933 --> 00:54:11,537 I'm so sleepy. 822 00:54:11,998 --> 00:54:14,945 You can sleep in the guest room if you're tired. 823 00:54:15,787 --> 00:54:17,932 The guest room. 824 00:55:06,013 --> 00:55:07,356 You're not asleep? 825 00:55:08,408 --> 00:55:11,856 I'm going to bed. 826 00:55:12,447 --> 00:55:14,262 I just need some water. 827 00:55:31,902 --> 00:55:36,022 We can't allow a special guest to sleep on the couch. 828 00:55:36,653 --> 00:55:39,430 I'll have to carry him to the guest room. 829 00:55:39,941 --> 00:55:41,665 All right. 830 00:55:43,008 --> 00:55:45,413 My gosh, this is... 831 00:55:46,636 --> 00:55:47,638 I'm so sorry. 832 00:55:48,230 --> 00:55:49,623 My goodness. 833 00:55:49,703 --> 00:55:50,796 What are you doing? 834 00:55:50,886 --> 00:55:53,953 You were sleeping in a cramped position on the couch. 835 00:55:54,715 --> 00:55:56,649 -And so? -I got concerned. 836 00:55:56,739 --> 00:55:58,373 I was trying to move you, but then... 837 00:55:58,463 --> 00:56:00,689 You don't want to throw your back by sleeping like that. 838 00:56:00,779 --> 00:56:02,162 Were you really concerned? 839 00:56:02,252 --> 00:56:03,475 Don't argue with me. 840 00:56:03,555 --> 00:56:06,632 A couch isn't a bed, Mr. Jeong. 841 00:56:06,712 --> 00:56:08,687 Go sleep in the guest room. 842 00:56:08,777 --> 00:56:10,160 Leave that here. 843 00:56:10,251 --> 00:56:11,894 Go. Hurry and go in. 844 00:56:11,975 --> 00:56:15,843 Sleep on a bed. On a comfortable bed. 845 00:56:38,917 --> 00:56:41,442 Why is he there? 846 00:56:42,876 --> 00:56:44,560 Where did the blanket go? 847 00:57:53,100 --> 00:57:54,493 What are you two doing? 848 00:58:01,730 --> 00:58:03,494 I guess I'll go to bed. 849 00:58:14,148 --> 00:58:15,953 It's time for you to be honest too. 850 00:58:16,424 --> 00:58:17,556 What just happened? 851 00:58:17,637 --> 00:58:20,082 I already told you that I like Joo-in. 852 00:58:20,373 --> 00:58:21,345 Is that a problem? 853 00:58:21,425 --> 00:58:24,162 So you'll do as you please without any regard for me? 854 00:58:24,372 --> 00:58:26,647 I'll do as I please from now on too. 855 00:58:28,461 --> 00:58:29,764 Wait. 856 00:58:32,922 --> 00:58:34,736 I have something to tell you both. 857 00:58:41,211 --> 00:58:42,774 You said you had something to say. 858 00:58:42,855 --> 00:58:46,012 Joo-in, you told me you had true feelings for me. 859 00:58:46,102 --> 00:58:48,538 That's true. I like you. 860 00:58:48,959 --> 00:58:52,246 What about that kiss on the cheek? 861 00:58:52,326 --> 00:58:54,141 That was my true feelings too. 862 00:58:55,824 --> 00:59:00,325 I like both of you. Writer Han and Yu-jin. 863 00:59:00,575 --> 00:59:01,798 -What? -What? 864 00:59:15,467 --> 00:59:18,003 (Oh! Master) 865 00:59:33,532 --> 00:59:34,965 You like both of us? How is that possible? 866 00:59:34,965 --> 00:59:35,937 It's up to me. 867 00:59:35,937 --> 00:59:37,872 You're not thinking about dating us at the same time, are you? 868 00:59:37,872 --> 00:59:39,846 - No, I'm not. - What are you thinking? 869 00:59:39,846 --> 00:59:42,452 But you surely like one of us a bit more. 870 00:59:43,384 --> 00:59:45,088 Have you ever thought about dating someone? 871 00:59:45,088 --> 00:59:47,233 I won't push away someone who likes me. 872 00:59:47,233 --> 00:59:50,300 I'm worried. It feels like the calm before the storm. 873 00:59:50,300 --> 00:59:53,608 We can't let Joo-in be in control of our lives. 874 00:59:53,608 --> 00:59:55,813 The storm finally hit. 875 00:59:55,813 --> 00:59:58,058 You wait right there, Joo-in. 65305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.