Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,715 --> 00:00:35,991
I knew the day would come
2
00:00:36,081 --> 00:00:38,767
when my mom
wouldn't be able to recognize me.
3
00:00:39,529 --> 00:00:43,909
But I thought that day would be far away.
4
00:00:46,014 --> 00:00:49,000
Even if she didn't recognize other people,
5
00:00:49,081 --> 00:00:50,644
I thought she'd
6
00:00:52,749 --> 00:00:54,813
be able to remember me.
7
00:00:55,906 --> 00:00:58,763
I told myself that.
8
00:00:58,853 --> 00:01:01,128
I couldn't handle the day
9
00:01:01,209 --> 00:01:03,484
that would happen to her.
10
00:01:03,564 --> 00:01:09,879
It looks like you can handle it
without a problem.
11
00:01:10,640 --> 00:01:13,918
Your mother is so thoughtful.
12
00:01:14,008 --> 00:01:16,905
She assigned you a different role
to keep things interesting.
13
00:01:16,995 --> 00:01:19,140
Today, she thought you were
a student of her husband.
14
00:01:19,220 --> 00:01:23,730
I wonder what role
she'll give you next time.
15
00:01:27,137 --> 00:01:29,073
Try to go along with it.
16
00:01:30,005 --> 00:01:32,270
You're an actress. That's what you do.
17
00:01:32,360 --> 00:01:34,123
You can do this.
18
00:01:35,057 --> 00:01:37,582
-It's nothing to cry about.
-You're right.
19
00:01:41,321 --> 00:01:44,648
I'm relieved that I'm an actress.
20
00:01:44,739 --> 00:01:49,199
I'm confident in playing a daughter role.
21
00:01:49,279 --> 00:01:52,687
And I could play other roles too.
22
00:01:52,777 --> 00:01:55,133
I'll be able to keep her amused.
23
00:01:55,213 --> 00:01:57,528
Thanks to her,
you'll improve as an actress.
24
00:01:57,619 --> 00:02:00,435
Even if the day comes
25
00:02:00,525 --> 00:02:04,434
when Mom will completely forget who I am,
I'll remember her.
26
00:02:04,524 --> 00:02:06,750
You're her daughter.
Nobody can change that.
27
00:02:06,840 --> 00:02:08,263
I'm the witness.
28
00:02:08,353 --> 00:02:10,288
Writer Han, do you think I can handle it?
29
00:02:10,368 --> 00:02:13,866
You're already doing a fine job.
30
00:02:22,075 --> 00:02:23,679
You're doing a fine job.
31
00:02:43,624 --> 00:02:45,940
-That was a La Bise.
-What?
32
00:02:46,030 --> 00:02:49,648
It's the French form of greeting.
You know, La Bise.
33
00:02:49,729 --> 00:02:53,858
Is this how the French do it?
34
00:02:53,938 --> 00:02:57,897
If you're very close friends in France,
they kiss like that.
35
00:02:57,978 --> 00:03:01,476
For real. I saw French friends kissing
36
00:03:01,556 --> 00:03:04,462
each other on the cheeks
with my own two eyes.
37
00:03:04,553 --> 00:03:09,725
I don't understand why you'd
use La Bise now though.
38
00:03:09,815 --> 00:03:11,078
It's a sleep-tight kiss.
39
00:03:11,158 --> 00:03:15,658
But it's daytime.
40
00:03:15,748 --> 00:03:18,024
You can sleep at any hour if you want.
41
00:03:18,104 --> 00:03:20,078
When you're tired, you take naps.
42
00:03:20,169 --> 00:03:23,406
It was a long day for you, wasn't it?
43
00:03:24,168 --> 00:03:27,997
Oh, I'm suddenly thirsty.
44
00:03:47,281 --> 00:03:50,348
You'll get a stomachache
if you drink water too fast.
45
00:03:55,529 --> 00:03:58,215
That was so dumb of me.
46
00:04:00,411 --> 00:04:01,374
[Oh! Master]
47
00:04:01,464 --> 00:04:02,346
[Episode 7]
48
00:04:04,370 --> 00:04:10,765
"La Bise is planting an air kiss on each
cheek while making a kissing noise."
49
00:04:07,568 --> 00:04:10,094
[La Bise]
50
00:04:10,845 --> 00:04:12,279
An air kiss?
51
00:04:12,830 --> 00:04:15,225
It wasn't an air kiss.
52
00:04:15,857 --> 00:04:18,683
"Your lips should absolutely not
touch the cheek."
53
00:04:18,764 --> 00:04:19,736
[Absolutely not]
54
00:04:18,764 --> 00:04:22,763
Absolutely not.
55
00:04:24,787 --> 00:04:26,932
What on earth?
56
00:04:46,167 --> 00:04:49,154
-Mom?
-Yes, Joo-in.
57
00:04:53,413 --> 00:04:54,626
Did you have a nice nap?
58
00:04:54,716 --> 00:04:57,322
Yes. Why are you looking at me that way?
59
00:04:57,413 --> 00:04:59,467
As if you haven't seen me in a while.
60
00:04:59,848 --> 00:05:01,492
Did I make a funny expression?
61
00:05:01,572 --> 00:05:03,426
You're leaving?
62
00:05:03,767 --> 00:05:07,135
I need to go.
Thanks to you, I had a lot of fun today.
63
00:05:07,426 --> 00:05:09,150
Stay a little longer.
64
00:05:09,360 --> 00:05:12,397
That's probably Hae-jin.
I asked her to give me a ride back.
65
00:05:12,688 --> 00:05:14,121
She's on her way out, Mom.
66
00:05:14,201 --> 00:05:17,870
Why don't you two go out
for some fresh air instead of staying in?
67
00:05:20,185 --> 00:05:22,290
Why don't we?
68
00:05:24,816 --> 00:05:28,344
I'm meeting Yu-jin a bit later.
He has something to tell me.
69
00:05:28,434 --> 00:05:30,830
Then let me tag along.
70
00:05:30,920 --> 00:05:32,012
I'd like to see him too.
71
00:05:32,093 --> 00:05:33,776
-You want to see him?
-Sure.
72
00:05:34,577 --> 00:05:38,447
Is there any reason
why I can't see Mr. Jeong?
73
00:05:38,537 --> 00:05:40,221
No.
74
00:05:40,722 --> 00:05:42,998
I'm surprised to hear that
you wanted to see me, Mr. Han.
75
00:05:43,078 --> 00:05:45,022
Well, you're friends with Joo-in so--
76
00:05:45,102 --> 00:05:46,155
I'm actually her boyfriend.
77
00:05:46,235 --> 00:05:49,142
Today's lunch is my treat
since you're visiting our neighborhood.
78
00:05:49,232 --> 00:05:50,445
Thanks a lot.
79
00:05:50,535 --> 00:05:51,798
What did you want to tell me?
80
00:05:51,878 --> 00:05:54,073
Do you need some privacy?
Should I excuse myself?
81
00:05:54,153 --> 00:05:56,850
No, it's not. That's why I was okay
with having you come too.
82
00:05:56,930 --> 00:06:00,297
Joo-in, Reporter Lee would like
to interview us together.
83
00:06:00,388 --> 00:06:02,493
He says he has time tomorrow.
What do you think?
84
00:06:06,402 --> 00:06:08,256
How do you feel about it?
Do you want to do it?
85
00:06:08,967 --> 00:06:10,150
Of course I want to do it.
86
00:06:10,230 --> 00:06:12,385
Avoiding the press
isn't the best strategy.
87
00:06:12,466 --> 00:06:13,899
Let's do the interview then.
88
00:06:15,031 --> 00:06:16,806
You'll give an interview together?
89
00:06:16,886 --> 00:06:19,492
But you're not even a real couple. So why?
90
00:06:19,582 --> 00:06:21,135
I don't think anyone would be interested.
91
00:06:21,226 --> 00:06:23,832
I feel like you would be interested.
92
00:06:26,488 --> 00:06:28,081
Oh, isn't it
your birthday tomorrow, Yu-jin?
93
00:06:28,172 --> 00:06:29,725
Wow. You remembered my birthday.
94
00:06:29,805 --> 00:06:31,830
How could I ever forget your birthday?
95
00:06:31,910 --> 00:06:33,935
Tell me what you want for your birthday.
Anything.
96
00:06:34,015 --> 00:06:35,869
Let me see.
97
00:06:35,960 --> 00:06:37,513
I need to think about it.
98
00:06:37,593 --> 00:06:38,646
Sure.
99
00:06:38,856 --> 00:06:40,841
What did we do last year on my birthday?
100
00:06:40,921 --> 00:06:42,314
We had a creamy beer.
101
00:06:42,695 --> 00:06:44,118
-In Yeonhui-dong.
-Yeonhui-dong.
102
00:06:44,209 --> 00:06:45,171
You flew here from Paris.
103
00:06:45,261 --> 00:06:47,616
-What did we do on Christmas last year?
-We went to Naksan Park.
104
00:06:47,697 --> 00:06:48,960
You were the one who always came to Seoul.
105
00:06:49,050 --> 00:06:50,062
That's not important.
106
00:06:50,142 --> 00:06:52,628
We always spent time together
on special days.
107
00:06:54,893 --> 00:06:57,048
On Valentine's Day last year!
108
00:06:57,209 --> 00:06:58,852
I was in my study at my house.
109
00:06:58,943 --> 00:07:00,155
And what were you doing?
110
00:07:00,246 --> 00:07:02,140
I had pulled all-nighters
for three days straight,
111
00:07:02,220 --> 00:07:04,706
trying to finish the draft script
for the hit show, "Doctor Psycho".
112
00:07:04,786 --> 00:07:07,192
Nobody gave you any Valentine's chocolate?
113
00:07:07,272 --> 00:07:09,757
I thought Valentine's Day was
a day when you write scripts
114
00:07:09,838 --> 00:07:11,862
and take an aspirin to cure your headache.
115
00:07:11,943 --> 00:07:15,230
I'll give you chocolate
on Valentine's from now on.
116
00:07:15,441 --> 00:07:19,269
If that's what you want,
I guess I can't reject it.
117
00:07:24,321 --> 00:07:26,426
Memories lose their power.
118
00:07:26,556 --> 00:07:29,082
What's important is the present.
119
00:07:40,619 --> 00:07:43,054
What happened to me earlier?
120
00:07:45,199 --> 00:07:48,066
We went to Chang-gyu's record store,
and you took a nap.
121
00:07:48,146 --> 00:07:49,329
You can tell that
122
00:07:49,409 --> 00:07:52,235
something is amiss by just looking
at your child's expression.
123
00:07:52,315 --> 00:07:54,841
That look on their faces.
124
00:07:56,064 --> 00:08:00,905
I think I did something wrong
and upset Joo-in.
125
00:08:00,985 --> 00:08:02,800
You didn't do anything wrong.
126
00:08:03,090 --> 00:08:04,353
Hae-jin.
127
00:08:06,548 --> 00:08:10,628
All right. You need to know
what your daughter underwent.
128
00:08:10,718 --> 00:08:14,296
She's probably very upset.
129
00:08:14,376 --> 00:08:15,468
No way.
130
00:08:15,559 --> 00:08:19,258
You couldn't recognize Joo-in.
131
00:08:23,046 --> 00:08:25,742
What can I do?
132
00:08:26,374 --> 00:08:28,649
I don't care if I forget other things.
133
00:08:29,441 --> 00:08:32,979
I prayed to the heavens to let me
never forget Joo-in's face.
134
00:08:33,069 --> 00:08:36,978
Don't hold any grudges.
You're not the only one suffering.
135
00:08:37,069 --> 00:08:39,334
Other people face hardships too.
136
00:08:40,687 --> 00:08:45,398
People keep it to themselves,
so you never hear about it.
137
00:08:45,859 --> 00:08:47,883
Just focus on the present.
138
00:08:49,437 --> 00:08:51,632
Look. You're drinking this wonderful tea.
139
00:08:55,000 --> 00:08:56,513
It's nice, isn't it?
140
00:08:58,578 --> 00:08:59,751
Yes.
141
00:09:08,641 --> 00:09:11,287
Are you really going to
do the interview tomorrow?
142
00:09:11,378 --> 00:09:14,154
I have to. It's something
I have to get over with.
143
00:09:14,535 --> 00:09:16,720
And Yu-jin wants to do it.
144
00:09:16,800 --> 00:09:18,193
You can still say no.
145
00:09:18,273 --> 00:09:21,561
As long as it's not something difficult,
I want to go along with what Yu-jin wants.
146
00:09:21,641 --> 00:09:24,378
He squashed the article
about us living together
147
00:09:24,468 --> 00:09:26,272
by announcing that he was dating me.
148
00:09:26,783 --> 00:09:29,389
I don't believe he did that for your sake.
149
00:09:29,479 --> 00:09:32,586
It was for his own selfish interests
that he announced he was dating you.
150
00:09:32,677 --> 00:09:36,546
Well, I don't think that's a bad thing.
151
00:09:39,873 --> 00:09:43,532
Lucky for you that
a lot of people like you.
152
00:09:57,885 --> 00:09:59,408
[Open]
153
00:09:59,779 --> 00:10:00,882
Chang-gyu.
154
00:10:01,423 --> 00:10:03,568
What brings you here at this hour?
155
00:10:03,658 --> 00:10:04,580
Were you heading home?
156
00:10:03,778 --> 00:10:05,803
[Closed]
157
00:10:04,670 --> 00:10:05,843
No. Come in.
158
00:10:05,933 --> 00:10:07,657
[Open]
159
00:10:10,855 --> 00:10:13,380
This is about a month's supply of candy.
160
00:10:13,461 --> 00:10:16,407
So what is it that you want
to talk about today?
161
00:10:16,498 --> 00:10:20,667
-I came to talk about my son.
-What?
162
00:10:20,747 --> 00:10:26,721
Thanks for being
such a good friend to my son.
163
00:10:26,811 --> 00:10:32,284
Don't ask me to keep treating him nicely.
I've been nice to him so far.
164
00:10:32,364 --> 00:10:34,258
-Right.
-Have you gotten soft with age?
165
00:10:34,349 --> 00:10:36,283
That's ironic.
Your name literally means "strong".
166
00:10:36,363 --> 00:10:39,942
Bi-soo might act tough, but he's not.
167
00:10:40,032 --> 00:10:41,876
I already know that.
168
00:10:41,966 --> 00:10:45,875
I first met him when he was 18.
169
00:10:45,965 --> 00:10:47,860
I remember that he was very sad.
170
00:10:47,940 --> 00:10:51,689
He cried in the listening room
while listening to a song.
171
00:10:53,453 --> 00:10:55,267
He cried?
172
00:10:55,347 --> 00:10:57,292
I guess he got dumped by a girlfriend.
173
00:10:57,372 --> 00:10:59,056
He was inconsolable.
174
00:10:59,136 --> 00:11:01,451
I asked him what was the matter,
but he wouldn't tell me.
175
00:11:01,541 --> 00:11:04,067
It's the first time I heard that.
176
00:11:05,160 --> 00:11:07,475
You two really are close.
177
00:11:09,079 --> 00:11:10,342
Have a candy.
178
00:11:21,537 --> 00:11:22,880
How do I look?
179
00:11:22,961 --> 00:11:24,564
I couldn't get any sleep.
180
00:11:24,645 --> 00:11:27,220
-You look fine.
-Thanks for the compliment.
181
00:11:38,627 --> 00:11:40,732
There's something I want for my birthday.
182
00:11:40,812 --> 00:11:42,877
What is it? Ask for anything.
183
00:11:42,957 --> 00:11:46,324
Instead of being my fake girlfriend,
be my real girlfriend.
184
00:11:46,665 --> 00:11:48,941
How does that work?
185
00:11:49,402 --> 00:11:51,216
Just be my real girlfriend.
186
00:11:52,268 --> 00:11:54,163
No matter who you meet or where you go,
187
00:11:54,243 --> 00:11:55,846
think of me as your boyfriend.
188
00:11:55,927 --> 00:11:57,861
No more faking it.
189
00:12:01,399 --> 00:12:03,334
All right. Got it.
190
00:12:49,009 --> 00:12:49,891
What on earth?
191
00:12:49,981 --> 00:12:51,455
What's wrong with me?
192
00:13:00,034 --> 00:13:02,560
I heard that you knew
each other for 10 years.
193
00:13:02,650 --> 00:13:04,755
When did that change?
194
00:13:04,875 --> 00:13:06,309
It just happened suddenly.
195
00:13:06,980 --> 00:13:09,636
I realized I loved her while I was
working on an art exhibit in Paris.
196
00:13:09,717 --> 00:13:13,295
I found myself drawing her
in all of my paintings.
197
00:13:13,716 --> 00:13:16,031
The person I wanted to be with
was in Seoul.
198
00:13:16,372 --> 00:13:18,978
It didn't feel right to be
so far in Paris all by myself.
199
00:13:19,990 --> 00:13:21,634
That's when I knew for sure.
200
00:13:21,714 --> 00:13:24,080
Being next to Joo-in
was where I should be.
201
00:13:24,451 --> 00:13:26,896
When did you find out that
Yu-jin was in love with you?
202
00:13:26,976 --> 00:13:28,410
I had no idea.
203
00:13:28,580 --> 00:13:31,868
He often said that he misses me
and that I look pretty.
204
00:13:31,948 --> 00:13:35,316
But that's how it was all the time,
so I didn't notice he had changed.
205
00:13:35,396 --> 00:13:37,380
Of course, Joo-in didn't know at first.
206
00:13:37,460 --> 00:13:39,144
I was always too late
207
00:13:39,235 --> 00:13:41,881
in realizing my feelings
and telling her how I feel toward her.
208
00:13:44,577 --> 00:13:46,050
Now hold that pose.
209
00:13:47,734 --> 00:13:49,879
You two look great.
210
00:13:50,090 --> 00:13:54,550
Could you tell me when you thought of
Yu-jin as a romantic partner?
211
00:13:54,760 --> 00:14:00,233
Back in high school,
I thought Yu-jin knew me pretty well.
212
00:14:00,824 --> 00:14:04,322
When we made our
relationship public recently,
213
00:14:04,613 --> 00:14:07,309
I realized he knew me well
214
00:14:07,981 --> 00:14:10,046
because he was in love with me.
215
00:14:10,637 --> 00:14:14,045
How does that feel?
Going from a friend to a boyfriend.
216
00:14:15,899 --> 00:14:19,557
Before, he was a friend
I could tell my personal secrets.
217
00:14:19,808 --> 00:14:24,268
Now, he's my boyfriend
and part of my personal life.
218
00:14:24,820 --> 00:14:26,002
I like both sides.
219
00:14:31,595 --> 00:14:35,845
[I first met him when he was 18.]
220
00:14:36,055 --> 00:14:38,000
[I remember that he was very sad.]
221
00:14:38,080 --> 00:14:41,448
[He cried in the listening room
while listening to a song.]
222
00:14:41,528 --> 00:14:42,580
What are you doing?
223
00:14:42,961 --> 00:14:45,407
-What? You didn't call.
-You look surprised.
224
00:14:46,079 --> 00:14:48,775
Can't I come over when I want to see you?
225
00:14:51,762 --> 00:14:53,997
Your dad isn't home at this hour,
you know.
226
00:14:56,142 --> 00:14:57,234
What should we do?
227
00:14:57,314 --> 00:14:58,998
Is there anything you want to do, Mom?
228
00:14:59,971 --> 00:15:03,549
When you're having a tough time,
you keep it to yourself, don't you?
229
00:15:05,614 --> 00:15:09,523
I heard the first time you went
to Just Record, you cried there.
230
00:15:11,046 --> 00:15:14,835
Gosh, Chang-gyu! Why did he tell you that?
231
00:15:15,085 --> 00:15:17,150
You hardly ever cry in front of me.
232
00:15:17,310 --> 00:15:19,546
What made you cry there?
In front of a stranger.
233
00:15:22,492 --> 00:15:24,728
That was a long time ago.
I hardly remember it.
234
00:15:25,189 --> 00:15:27,374
Just look after your health, Mom.
235
00:15:27,795 --> 00:15:29,017
What?
236
00:15:29,819 --> 00:15:31,202
You retired.
237
00:15:31,293 --> 00:15:34,490
If you want to travel and have fun,
you need to be healthy.
238
00:15:37,437 --> 00:15:41,767
Bi-soo, I'm thinking about checking
into Jung-hwa's nursing home.
239
00:15:42,699 --> 00:15:44,172
A nursing home?
240
00:15:45,816 --> 00:15:47,079
Why?
241
00:15:48,041 --> 00:15:52,712
I have chronic gastritis.
I was too busy to get it treated.
242
00:15:52,802 --> 00:15:55,238
Can't you get outpatient care for it?
243
00:15:55,749 --> 00:15:59,117
It's better that way.
You also know many specialists.
244
00:15:59,197 --> 00:16:02,905
It's not serious.
I just need to follow a strict diet.
245
00:16:05,261 --> 00:16:09,601
It's nothing to worry about.
I want to be near Jung-hwa.
246
00:16:09,681 --> 00:16:12,167
Why didn't you ever show any symptoms?
247
00:16:12,247 --> 00:16:13,550
How was I supposed to know
248
00:16:13,640 --> 00:16:15,915
that you had chronic gastritis
when you look healthy to me?
249
00:16:15,996 --> 00:16:18,391
Why are you yelling? I'm sick, I said.
250
00:16:19,824 --> 00:16:23,112
You have to get better. Okay?
251
00:16:23,282 --> 00:16:25,969
That's why I'm going there.
Of course, I will.
252
00:16:33,716 --> 00:16:36,703
I want to have a homemade meal, Mom.
253
00:16:38,558 --> 00:16:39,740
Here you go.
254
00:16:48,871 --> 00:16:50,766
You were craving seaweed soup? That's it?
255
00:16:50,856 --> 00:16:52,409
What's wrong with seaweed soup?
256
00:16:55,948 --> 00:16:58,223
Will you make seaweed soup
for me in October too?
257
00:17:02,803 --> 00:17:05,078
You forgot my birthday?
258
00:17:05,159 --> 00:17:09,158
How could I forget your birthday?
I gave birth to you.
259
00:17:10,000 --> 00:17:13,288
I'll make you better seaweed soup then.
260
00:17:13,368 --> 00:17:15,733
That's a promise.
261
00:17:18,419 --> 00:17:21,156
-How's the show script coming along?
-It's fine.
262
00:17:21,496 --> 00:17:26,207
I added a subplot
based on your suggestion.
263
00:17:26,298 --> 00:17:27,601
My suggestion?
264
00:17:27,771 --> 00:17:30,207
Boy meets girl, girl meets boy.
That kind of stuff.
265
00:17:30,297 --> 00:17:32,231
-You said you wanted that.
-Yes, I do.
266
00:17:32,311 --> 00:17:33,785
Put in a lot of funny scenes.
267
00:17:33,875 --> 00:17:35,679
So that I can laugh
when I watch your show.
268
00:17:35,769 --> 00:17:36,902
Just wait for six more months.
269
00:17:36,992 --> 00:17:39,428
That's when the show will be aired.
So laugh all you want.
270
00:17:39,518 --> 00:17:43,517
-Do you know what I wish for?
-What's your wish?
271
00:17:43,597 --> 00:17:46,715
To see you have good thoughts,
272
00:17:46,795 --> 00:17:50,924
laugh a lot, fall in love,
and be loved back.
273
00:17:51,004 --> 00:17:53,741
My goodness.
274
00:17:59,975 --> 00:18:01,238
It's perfect.
275
00:18:22,788 --> 00:18:24,391
I'm here to save your life.
276
00:18:24,472 --> 00:18:27,248
I told you who I was.
277
00:18:27,709 --> 00:18:29,984
The person who would save my life?
278
00:18:30,074 --> 00:18:31,548
You're going to die.
279
00:18:47,705 --> 00:18:49,439
-Cheers.
-Cheers.
280
00:18:49,599 --> 00:18:51,073
I'm glad you were born. Happy birthday.
281
00:18:51,163 --> 00:18:54,320
I also think it was a good thing
that I was born.
282
00:18:58,951 --> 00:19:01,226
-Thanks.
-For what?
283
00:19:01,306 --> 00:19:03,662
For solving my problems.
284
00:19:04,885 --> 00:19:06,528
So did you like my birthday gift?
285
00:19:06,609 --> 00:19:07,491
Loved it.
286
00:19:07,581 --> 00:19:09,094
I was pretty happy.
287
00:19:09,686 --> 00:19:11,871
Wish it was for real though.
288
00:19:12,502 --> 00:19:13,855
It was real.
289
00:19:13,935 --> 00:19:15,238
The interview I gave
290
00:19:15,329 --> 00:19:18,777
and the things I said. They're true.
291
00:19:22,315 --> 00:19:24,841
You said that you were always too late
in realizing your feelings.
292
00:19:24,921 --> 00:19:26,945
Well, I don't want to make
the same mistake.
293
00:19:27,026 --> 00:19:30,223
That's why I'm thinking
carefully about us.
294
00:19:30,313 --> 00:19:31,957
Don't make me wait too long.
295
00:19:32,037 --> 00:19:34,393
Consider how long we've been friends
and how long I've waited.
296
00:19:34,483 --> 00:19:35,615
Okay.
297
00:19:37,299 --> 00:19:38,642
Let's eat.
298
00:19:38,733 --> 00:19:39,745
Thanks.
299
00:19:40,497 --> 00:19:42,642
♫ Happy birthday to you ♫
300
00:19:42,732 --> 00:19:44,877
Where's my birthday cake?
301
00:19:45,378 --> 00:19:48,706
Can't you treat my mom here instead
of her going to a nursing home?
302
00:19:48,796 --> 00:19:50,981
Of course, I told her that I'd treat her.
303
00:19:51,061 --> 00:19:52,745
But she wouldn't listen.
304
00:19:52,835 --> 00:19:55,311
Doctor, you can make her listen.
305
00:19:57,125 --> 00:19:58,598
Your mom told me
306
00:19:58,679 --> 00:20:01,756
that she doesn't want to waste her time
on a small chance of being cured.
307
00:20:01,836 --> 00:20:04,362
She chose to go to a nursing home
308
00:20:04,452 --> 00:20:06,346
to at least monitor her condition.
309
00:20:09,123 --> 00:20:13,252
How much longer does she have to live?
310
00:20:13,332 --> 00:20:14,846
Nobody knows for sure.
311
00:20:14,936 --> 00:20:17,201
Will she be able to live
for more than six months?
312
00:20:17,291 --> 00:20:19,266
-I can't guarantee that.
-But you're a doctor.
313
00:20:19,356 --> 00:20:21,621
You can't make a medical prediction?
314
00:20:24,277 --> 00:20:25,580
I'm sorry.
315
00:20:27,986 --> 00:20:30,171
I should apologize.
316
00:20:31,053 --> 00:20:32,657
I lost it for a second.
317
00:20:33,619 --> 00:20:35,604
There's nothing I can do
318
00:20:36,776 --> 00:20:38,420
to save my mom.
319
00:20:38,510 --> 00:20:40,064
Bi-soo.
320
00:20:41,036 --> 00:20:46,168
Let your mom decide how she wants to spend
her remaining time.
321
00:20:46,589 --> 00:20:51,641
It's her precious time, after all.
322
00:21:08,399 --> 00:21:09,742
Hi, Writer Han.
323
00:21:20,096 --> 00:21:21,650
Would you like to drink beer together?
324
00:21:21,740 --> 00:21:23,043
No, thanks.
325
00:21:23,334 --> 00:21:25,188
Is there anything you want to talk about?
326
00:21:32,805 --> 00:21:34,790
[Let your mom decide
how she wants to spend]
327
00:21:34,870 --> 00:21:36,895
[her remaining time.]
328
00:21:37,436 --> 00:21:41,816
[It's her precious time, after all.]
329
00:22:10,863 --> 00:22:12,427
What are you doing, Mom?
330
00:22:13,138 --> 00:22:16,165
You don't sound like your usual self.
331
00:22:16,376 --> 00:22:18,060
You're so perceptive.
332
00:22:18,611 --> 00:22:21,938
Writer Han is in a depressed mood.
It's a little concerning.
333
00:22:22,019 --> 00:22:24,504
[I think I know why he's like that.]
334
00:22:24,585 --> 00:22:28,163
His mom is moving to my nursing home.
We'll be sharing a room.
335
00:22:28,253 --> 00:22:30,779
Writer Han's mom? Why?
336
00:22:30,859 --> 00:22:32,162
Chronic gastritis?
337
00:22:35,319 --> 00:22:37,133
So that's why he's in a bad mood.
338
00:22:37,214 --> 00:22:39,830
Bi-soo is probably worried about his mom.
339
00:22:40,120 --> 00:22:43,999
I remember the time you left to
stay at the nursing home.
340
00:22:44,079 --> 00:22:47,698
As I was leaving after dropping you off,
I felt it was all my fault.
341
00:22:47,778 --> 00:22:49,512
I was ridden with guilt.
342
00:22:49,592 --> 00:22:52,248
Joo-in, don't feel guilty.
343
00:22:53,211 --> 00:22:56,709
In life, lots of things happen
that have nothing to do with you.
344
00:22:58,643 --> 00:23:00,036
All right.
345
00:23:00,157 --> 00:23:02,813
I'll give him some advice later.
346
00:23:03,985 --> 00:23:05,549
Sleep well, Mom.
347
00:23:05,930 --> 00:23:09,839
Drink a lot of fluids
and don't forget your meds.
348
00:23:10,140 --> 00:23:12,495
Okay. I'll stop.
349
00:23:13,547 --> 00:23:14,931
Sleep tight.
350
00:23:27,479 --> 00:23:30,637
You're writing the scripts at a good pace.
351
00:23:30,978 --> 00:23:31,860
And the plot is good.
352
00:23:31,940 --> 00:23:35,438
You came all the way here
just to show me this?
353
00:23:39,607 --> 00:23:42,765
Mr. Han, what are you doing?
354
00:23:43,977 --> 00:23:46,593
I hope you'll grant me this favor.
355
00:23:46,674 --> 00:23:48,738
Wait a minute. This is unsettling.
356
00:23:48,819 --> 00:23:51,435
Did you do something crazy again?
357
00:23:52,236 --> 00:23:56,446
Chief, please move up
the show premiere to an earlier date.
358
00:23:56,526 --> 00:23:58,461
What are you talking about
out of the blue?
359
00:23:58,551 --> 00:24:00,485
I'll work my butt off
to finish the scripts.
360
00:24:00,656 --> 00:24:03,853
So please move up the premiere date.
361
00:24:04,024 --> 00:24:07,011
Could you move it up by three months?
362
00:24:07,091 --> 00:24:09,366
You know that's not possible.
363
00:24:09,446 --> 00:24:12,654
What are your reasons
for making such a tough request?
364
00:24:14,207 --> 00:24:18,166
There's someone I want to show my TV show.
365
00:24:18,246 --> 00:24:22,797
But it's uncertain
366
00:24:23,849 --> 00:24:26,115
if she'll be alive till then.
367
00:24:35,636 --> 00:24:37,691
I didn't see your name
on the chemotherapy list.
368
00:24:37,821 --> 00:24:39,425
Are you giving up?
369
00:24:44,938 --> 00:24:49,478
I came by before I move
into the nursing home.
370
00:24:49,649 --> 00:24:55,422
Do you recall anything that
happened to Bi-soo when he was 18?
371
00:24:55,502 --> 00:24:56,595
What?
372
00:24:56,895 --> 00:25:00,514
Bi-soo's grades fell sharply then.
373
00:25:00,895 --> 00:25:03,370
He also stopped talking to you.
374
00:25:04,423 --> 00:25:08,262
Although you didn't have
a warm bond with him,
375
00:25:09,104 --> 00:25:11,499
he still looked up to you.
376
00:25:15,077 --> 00:25:18,866
That's true. It's all my fault.
377
00:25:18,946 --> 00:25:19,959
What?
378
00:25:20,049 --> 00:25:24,930
When he was 18, he was under a lot
of pressure due to college admissions.
379
00:25:25,732 --> 00:25:27,576
I wasn't there for him during that time.
380
00:25:27,666 --> 00:25:31,034
I was busy at the time with VIP surgeries.
381
00:25:32,297 --> 00:25:33,309
That's it?
382
00:25:33,389 --> 00:25:36,797
Bi-soo said he was going
through a tough time.
383
00:25:36,888 --> 00:25:38,782
But I didn't make myself available.
384
00:25:39,664 --> 00:25:42,821
I think I disappointed him.
385
00:25:43,533 --> 00:25:46,139
Someone seems to have hurt him.
386
00:25:47,913 --> 00:25:52,333
Can't you try to be more nurturing?
It's not too late.
387
00:25:52,413 --> 00:25:56,332
Even if it's hard for you,
try to be a better dad.
388
00:26:02,055 --> 00:26:04,241
Why aren't you wearing your gloves?
389
00:26:05,213 --> 00:26:06,816
I forgot.
390
00:26:09,212 --> 00:26:10,856
I'm so busy.
391
00:26:13,382 --> 00:26:16,028
It's your fault that my life got
complicated. Why did you say that?
392
00:26:16,118 --> 00:26:17,381
What did I say?
393
00:26:17,461 --> 00:26:19,275
I didn't do anything.
394
00:26:19,355 --> 00:26:22,723
You told my mom that I cried.
Now she's worried.
395
00:26:22,813 --> 00:26:24,367
She's overreacting.
396
00:26:24,447 --> 00:26:26,853
Young men cry sometimes.
397
00:26:29,880 --> 00:26:31,563
The record is skipping.
398
00:26:37,247 --> 00:26:39,231
How are you able to laugh often?
399
00:26:39,311 --> 00:26:40,955
Tell me your secret.
400
00:26:41,627 --> 00:26:44,283
You do it effortlessly without thinking.
401
00:26:44,363 --> 00:26:46,638
Laughing easily like me isn't easy.
402
00:26:46,718 --> 00:26:49,074
But there's a method to it.
403
00:26:49,164 --> 00:26:50,427
What's your method?
404
00:26:51,479 --> 00:26:53,283
It keeps skipping.
405
00:26:57,874 --> 00:26:59,388
Surprise.
406
00:27:01,332 --> 00:27:03,728
Oh, my goodness.
407
00:27:05,582 --> 00:27:07,977
Look at this room.
408
00:27:08,609 --> 00:27:11,054
I decorated this room without telling you.
409
00:27:11,135 --> 00:27:14,121
-Do you like it?
-I love it!
410
00:27:14,212 --> 00:27:16,056
It's like a hotel suite.
411
00:27:17,319 --> 00:27:20,015
I think I'll remember every moment
412
00:27:20,105 --> 00:27:22,541
I spend here with you.
413
00:27:22,631 --> 00:27:23,804
That's the plan.
414
00:27:23,974 --> 00:27:27,472
Think of this as a hotel room
on a vacation trip....
415
00:27:28,104 --> 00:27:30,419
Where is this place? Hawaii?
416
00:27:37,315 --> 00:27:38,498
Jung-hwa.
417
00:27:40,853 --> 00:27:43,720
I need my meds.
418
00:28:04,728 --> 00:28:09,058
Why did you lie to me that
you had chronic gastritis?
419
00:28:12,636 --> 00:28:15,543
I didn't expect you
to figure it out so fast.
420
00:28:17,989 --> 00:28:22,409
I wanted to enjoy our time together
without any worry.
421
00:28:26,618 --> 00:28:28,723
How did this happen to us?
422
00:28:28,803 --> 00:28:32,933
I'm sick and so are you.
423
00:28:33,975 --> 00:28:37,644
We're not competing
to be sicker or anything.
424
00:28:39,197 --> 00:28:41,974
But I'd say I won today
in the illness category.
425
00:28:43,287 --> 00:28:46,484
I could never beat you in a competition.
426
00:28:46,735 --> 00:28:50,022
But I thought I was winning
in that category.
427
00:28:51,115 --> 00:28:56,167
Jung-hwa, I always come out on top.
428
00:29:15,361 --> 00:29:17,506
Hello, Joo-in.
429
00:29:17,596 --> 00:29:19,109
How have you been?
430
00:29:21,174 --> 00:29:22,768
Bi-soo is in the listening room.
431
00:29:31,014 --> 00:29:34,041
With practice, you can laugh often?
432
00:29:34,549 --> 00:29:36,660
My gosh.
433
00:29:57,910 --> 00:30:00,937
With practice, you can laugh often?
434
00:30:01,445 --> 00:30:03,556
My gosh.
435
00:30:09,430 --> 00:30:12,587
-Hi, there, Writer Han.
-What's up?
436
00:30:13,680 --> 00:30:16,035
How did you know I would be here?
437
00:30:16,376 --> 00:30:18,020
I had a feeling that I'd find you here.
438
00:30:18,100 --> 00:30:20,756
You know everything about me, I see.
439
00:30:21,060 --> 00:30:25,252
I have to host a radio show tomorrow.
440
00:30:25,560 --> 00:30:28,888
So? You came to brag about it?
441
00:30:28,968 --> 00:30:33,218
I have to give advice to listeners.
But the scheduled guest can't come.
442
00:30:33,900 --> 00:30:35,112
So?
443
00:30:35,203 --> 00:30:37,217
I'm a writer in high demand, you know.
444
00:30:37,307 --> 00:30:38,901
But you're asking me
to be the backup guest?
445
00:30:38,991 --> 00:30:40,715
Then I'll ask Yu-jin if he can do it.
446
00:30:41,477 --> 00:30:42,610
Wait!
447
00:30:43,371 --> 00:30:45,176
Since you came all the way here to ask me,
448
00:30:45,266 --> 00:30:50,107
I'll make an exception and do the show.
449
00:30:51,029 --> 00:30:52,673
I knew you'd say yes.
450
00:30:55,068 --> 00:30:58,606
You didn't have to come here to ask.
451
00:30:58,687 --> 00:31:00,501
You could have just given me a call.
452
00:31:00,882 --> 00:31:03,317
-I was concerned.
-About what?
453
00:31:03,408 --> 00:31:07,487
Does it worry you a lot that your mom
moved to a nursing home?
454
00:31:09,091 --> 00:31:11,065
How did you find out?
455
00:31:11,366 --> 00:31:13,340
Your mom's roommate is my mom.
456
00:31:16,578 --> 00:31:20,707
My mom will be fine.
457
00:31:20,788 --> 00:31:24,246
Of course. She's a strong woman.
458
00:31:24,707 --> 00:31:27,363
It's you whom I'm worried about.
459
00:31:27,443 --> 00:31:29,929
If you ever need any help, just tell me.
460
00:31:30,009 --> 00:31:33,336
My mom has been there
much longer, you know.
461
00:32:00,449 --> 00:32:03,686
The first night here is the hardest.
462
00:32:04,779 --> 00:32:06,503
It's not hard at all.
463
00:32:08,317 --> 00:32:12,487
After two days, you'll finally
464
00:32:12,908 --> 00:32:16,065
be able to settle in
and feel like this is my place.
465
00:32:19,894 --> 00:32:21,828
If you can't sleep,
then don't try so hard.
466
00:32:21,918 --> 00:32:25,286
You can sleep tomorrow or two days later.
467
00:32:25,747 --> 00:32:31,641
You're right. I'll eventually sleep
for good at some point.
468
00:32:43,338 --> 00:32:44,731
I smell warm milk.
469
00:32:47,086 --> 00:32:49,913
I guess you remembered the time
I gave you warm milk.
470
00:32:49,993 --> 00:32:51,547
That was for me?
471
00:32:51,637 --> 00:32:53,742
I thought you were going to
pour it down the sink.
472
00:32:53,822 --> 00:32:56,308
Oh, that's right.
473
00:32:57,490 --> 00:32:59,335
-Guess I can't drink this.
-Why not?
474
00:32:59,425 --> 00:33:02,412
I have to read
the radio show script tonight.
475
00:33:02,492 --> 00:33:04,597
But if I drink this, I'll fall asleep.
476
00:33:04,687 --> 00:33:06,581
I hate to waste this,
but I'll have to throw it out.
477
00:33:06,661 --> 00:33:08,897
Don't pour it down the sink.
I'll drink it.
478
00:33:08,977 --> 00:33:11,753
You will? Then it won't go to waste.
479
00:33:13,988 --> 00:33:16,594
Drink it all up.
Don't waste a single drop.
480
00:33:16,765 --> 00:33:17,607
Okay.
481
00:33:17,947 --> 00:33:20,173
I learned from someone
that drinking warm milk
482
00:33:20,263 --> 00:33:22,107
will relax your mind
483
00:33:22,197 --> 00:33:25,054
and make you sleep well.
484
00:33:25,144 --> 00:33:26,066
Really?
485
00:33:27,840 --> 00:33:28,762
Writer Han.
486
00:33:29,183 --> 00:33:33,052
Chronic gastritis is a serious disease,
but it's curable.
487
00:33:33,984 --> 00:33:35,748
Don't worry too much about your mom.
488
00:33:40,088 --> 00:33:43,536
It won't be easy to treat this time.
489
00:33:43,837 --> 00:33:45,942
-What?
-She has pancreatic cancer.
490
00:33:46,824 --> 00:33:49,260
She was diagnosed with it six months ago.
491
00:33:49,681 --> 00:33:51,705
Mom thinks I don't know.
492
00:33:52,467 --> 00:33:56,045
I'm acting like I don't know for her sake.
493
00:33:59,834 --> 00:34:01,347
I'm fine.
494
00:34:01,768 --> 00:34:05,096
She wants me to smile more,
so I'll keep smiling.
495
00:34:05,176 --> 00:34:07,201
You can't smile all the time.
496
00:34:07,451 --> 00:34:11,832
You can yell, cry, or pout
around me if you want.
497
00:34:11,912 --> 00:34:13,886
That will help you smile
when you're with her.
498
00:34:14,648 --> 00:34:15,951
You better be prepared.
499
00:34:16,372 --> 00:34:18,607
You know I have a bad temper.
500
00:34:18,727 --> 00:34:20,200
Try me.
501
00:34:20,922 --> 00:34:23,448
I'm pretty tough, you know.
502
00:34:33,460 --> 00:34:35,065
["Guitarist, Female Killer", Episode 1]
503
00:34:42,813 --> 00:34:46,351
[Mom]
504
00:34:43,565 --> 00:34:46,180
[You're smiling.
My wish has been granted.]
505
00:34:46,260 --> 00:34:48,155
[Now fall in love.]
506
00:34:48,235 --> 00:34:49,589
Gosh, Mom.
507
00:34:58,389 --> 00:34:59,902
You're warming up?
508
00:35:00,614 --> 00:35:03,350
You'll finally debut
as a radio show host today?
509
00:35:03,440 --> 00:35:05,415
I'm nervous because it's my first time.
510
00:35:05,666 --> 00:35:06,758
You're nervous?
511
00:35:07,390 --> 00:35:09,625
I hardly ever get nervous.
512
00:35:09,755 --> 00:35:12,401
Approach the hosting job
as if it's an acting role.
513
00:35:12,491 --> 00:35:14,596
That could work.
514
00:35:14,676 --> 00:35:17,753
I think you could have become
a great advice columnist.
515
00:35:17,834 --> 00:35:18,966
Of course.
516
00:35:19,267 --> 00:35:20,991
So what's your closing line?
517
00:35:21,071 --> 00:35:24,359
Well, it's in the script,
but it's kind of forgettable.
518
00:35:24,439 --> 00:35:28,648
Every radio show host
needs a catchy closing line.
519
00:35:31,595 --> 00:35:32,437
What are you doing?
520
00:35:32,527 --> 00:35:34,542
I'm pretending I'm listening to you
on the radio.
521
00:35:35,053 --> 00:35:38,381
Go ahead. Say your closing line.
522
00:35:41,197 --> 00:35:43,172
Have a romantic night.
523
00:35:43,262 --> 00:35:46,289
Who says that in real life? It's awkward.
524
00:35:49,537 --> 00:35:51,722
-Good night to everyone.
-That's boring.
525
00:35:51,802 --> 00:35:52,985
This is hard.
526
00:35:54,959 --> 00:35:57,274
I like you all!
527
00:35:59,429 --> 00:36:03,218
Take out "all".
Say it as if you're talking to one person.
528
00:36:03,298 --> 00:36:05,193
-I like you.
-Can't hear you.
529
00:36:05,273 --> 00:36:07,428
-I like you.
-Closer!
530
00:36:07,508 --> 00:36:09,322
Like you're whispering into someone's ear.
531
00:36:12,389 --> 00:36:15,166
I like you.
532
00:36:25,519 --> 00:36:31,884
Would it be better to say,
"I love you" than "I like you"?
533
00:36:39,963 --> 00:36:42,238
Come on. I'm waiting.
534
00:36:45,936 --> 00:36:48,252
I love you.
535
00:36:48,342 --> 00:36:51,159
Don't show any hesitation.
Say it with conviction.
536
00:36:55,789 --> 00:36:57,353
I love you.
537
00:37:05,682 --> 00:37:07,576
You nailed it.
538
00:37:07,997 --> 00:37:10,734
I love you.
539
00:37:11,956 --> 00:37:13,049
Go with that.
540
00:37:30,559 --> 00:37:33,717
[Please take good care of DJ Joo-in.]
541
00:37:32,965 --> 00:37:35,872
These presents are enough
to give to all the staff here.
542
00:37:33,927 --> 00:37:37,134
[Hello, I'm your DJ tonight, Oh Joo-in.]
543
00:37:35,992 --> 00:37:37,425
I'm a generous guy.
544
00:37:38,818 --> 00:37:40,161
What is this?
545
00:37:40,663 --> 00:37:42,807
I envy Joo-in.
546
00:37:43,399 --> 00:37:45,965
-Hello.
-Hello.
547
00:37:46,727 --> 00:37:48,491
Let's do a great show today, Joo-in.
548
00:37:48,581 --> 00:37:49,964
Oh, sure.
549
00:37:50,726 --> 00:37:52,279
Yu-jin, what brings you here?
550
00:37:52,370 --> 00:37:54,514
I had to come on your special day.
551
00:37:54,595 --> 00:37:56,329
Grab something to eat before you start.
552
00:37:58,133 --> 00:37:59,907
[Please take good care of DJ Joo-in.]
553
00:37:59,275 --> 00:38:00,538
When did you prepare all this?
554
00:38:00,619 --> 00:38:02,262
It must have taken a lot of time.
555
00:38:02,553 --> 00:38:05,710
I never regret spending time
on things I do for you.
556
00:38:10,171 --> 00:38:11,484
-Did you draw this?
-Yes.
557
00:38:10,341 --> 00:38:11,734
[Please take good care of DJ Joo-in.]
558
00:38:11,564 --> 00:38:13,709
-I could have made you look cuter.
-It's cute.
559
00:38:14,090 --> 00:38:15,062
Open it.
560
00:38:19,101 --> 00:38:22,088
Thanks. It looks delicious.
561
00:38:22,589 --> 00:38:24,363
Have some and then ace the show.
562
00:38:26,167 --> 00:38:29,956
Joo-in needs to marry a guy
like Director Jeong to have a good life.
563
00:38:30,046 --> 00:38:32,863
He's handsome, rich,
and has a nice personality.
564
00:38:32,953 --> 00:38:36,481
Mr. Han is also handsome, rich, and...
565
00:38:36,571 --> 00:38:38,255
His personality isn't great.
566
00:38:38,796 --> 00:38:42,505
In the end, Joo-in will choose
Director Jeong because of his personality.
567
00:38:42,585 --> 00:38:45,161
I think she'll choose
Mr. Han for some reason.
568
00:38:45,241 --> 00:38:46,925
No. That won't happen.
569
00:38:47,005 --> 00:38:48,820
She knew Director Jeong
for 14 years as a friend.
570
00:38:48,900 --> 00:38:51,937
Which means she wasn't attracted to him.
That's a bad omen.
571
00:38:52,017 --> 00:38:56,146
A love that grows on you lasts longer.
572
00:38:56,227 --> 00:38:58,001
Oh, I see.
573
00:38:58,081 --> 00:39:01,870
But you told me that you knew
I was your type the second you saw me.
574
00:39:01,950 --> 00:39:04,105
You said you were smitten.
575
00:39:04,185 --> 00:39:05,368
Smitten? Well...
576
00:39:05,448 --> 00:39:10,249
Joo-in could be different from me.
It takes time to gain her attention.
577
00:39:10,670 --> 00:39:14,368
You're being disagreeable today.
You keep countering what I say.
578
00:39:14,459 --> 00:39:16,513
You're being a little touchy.
579
00:39:16,604 --> 00:39:17,656
Enough.
580
00:39:17,826 --> 00:39:19,881
I think we'll get into a fight
if we continue.
581
00:39:20,472 --> 00:39:21,565
Okay.
582
00:39:22,327 --> 00:39:23,760
Don't say anything.
583
00:39:28,641 --> 00:39:30,616
I'm writing from Seogwipo.
584
00:39:30,706 --> 00:39:33,693
["These days, I'm into collecting..."]
585
00:39:34,034 --> 00:39:36,048
You always show up, don't you?
586
00:39:38,073 --> 00:39:39,927
It's her debut as a radio show host.
I had to come.
587
00:39:40,007 --> 00:39:41,862
It must be distracting to Joo-in
588
00:39:41,942 --> 00:39:44,768
to have you tag along when she's working.
589
00:39:44,849 --> 00:39:46,532
She liked it a lot that I'm here.
590
00:39:46,613 --> 00:39:48,086
And what are you doing here?
591
00:39:48,467 --> 00:39:51,544
Mr. Han, I'll give you a sign
when it's your turn.
592
00:39:51,624 --> 00:39:52,717
Then go into the room.
593
00:39:52,807 --> 00:39:54,150
Okay.
594
00:39:54,701 --> 00:39:58,400
You heard her, right?
I'm an invited guest on the show.
595
00:40:00,254 --> 00:40:01,437
Looks like you didn't know.
596
00:40:01,517 --> 00:40:03,712
Joo-in probably told me,
but I wasn't paying attention.
597
00:40:06,278 --> 00:40:08,212
You know the first guest on the show
598
00:40:08,293 --> 00:40:11,159
is usually someone very close to
the radio show host.
599
00:40:11,239 --> 00:40:14,697
But she asked me instead of you,
whom she's known for 14 years.
600
00:40:14,778 --> 00:40:19,198
If she hadn't asked you,
you would've felt bad about it.
601
00:40:19,288 --> 00:40:21,683
Since you live together,
that could create problems.
602
00:40:21,764 --> 00:40:24,129
Keep thinking that
if it makes you feel better.
603
00:40:24,209 --> 00:40:25,552
Should I ask her then?
604
00:40:25,643 --> 00:40:27,367
If it turns out I'm right,
605
00:40:27,447 --> 00:40:29,261
I don't think you'd feel good.
606
00:40:37,680 --> 00:40:38,773
[On air]
607
00:40:43,744 --> 00:40:47,573
Tonight is a time that makes me reflect
on things I tried for the first time.
608
00:40:48,114 --> 00:40:51,953
In my first role, I don't know
why I was so nervous.
609
00:40:52,204 --> 00:40:55,321
But sometimes, that intensity you feel
610
00:40:55,401 --> 00:40:57,466
can be nice.
611
00:40:57,546 --> 00:40:59,110
And that's how I feel right now.
612
00:40:59,190 --> 00:41:00,703
Romantic Night.
613
00:41:01,335 --> 00:41:03,951
I'm your one-day radio show host,
Oh Joo-in.
614
00:41:21,291 --> 00:41:24,278
My sugar levels were dropping.
You came at perfect timing.
615
00:41:24,368 --> 00:41:25,460
Here you go.
616
00:41:27,184 --> 00:41:29,670
Ms. Oh got to a great start
on her radio hosting gig.
617
00:41:29,750 --> 00:41:31,354
I knew she'd do great.
618
00:41:32,196 --> 00:41:34,932
Thanks to Joo-in, I tuned in to the radio.
619
00:41:35,012 --> 00:41:39,102
When I used to be a road manager,
I listened to the radio to stay awake.
620
00:41:39,182 --> 00:41:43,522
I also listened to the radio a lot
when I was a TV producer.
621
00:41:45,667 --> 00:41:49,746
One time, I was driving on the road
and was so drowsy.
622
00:41:49,836 --> 00:41:54,207
So I put matches between
my eyes to keep them open.
623
00:41:55,099 --> 00:41:56,151
I can show you how I did it.
624
00:41:56,231 --> 00:41:58,506
You don't have to. Next time.
625
00:41:58,587 --> 00:42:00,862
-Have some cake.
-Thank you.
626
00:42:09,873 --> 00:42:14,293
You're very different from
the first impression I had of you.
627
00:42:14,373 --> 00:42:18,502
-I feel the same way about you.
-Really?
628
00:42:19,976 --> 00:42:21,359
What was your first impression of me?
629
00:42:21,449 --> 00:42:24,015
A funny and pleasant person.
630
00:42:24,687 --> 00:42:26,501
-But now...
-And now?
631
00:42:26,581 --> 00:42:29,608
You're still pleasant.
You're also thoughtful.
632
00:42:29,698 --> 00:42:31,633
And you also have a serious side.
633
00:42:39,250 --> 00:42:42,618
[Nabom Nursing Home]
634
00:42:44,512 --> 00:42:48,391
What is it? You came all the way here
to discuss something, right?
635
00:42:50,366 --> 00:42:53,142
I'll sign the papers.
636
00:42:55,628 --> 00:42:58,956
Thanks for agreeing to do it.
637
00:43:01,020 --> 00:43:04,007
When I married you,
I wanted to be your protector.
638
00:43:05,100 --> 00:43:08,217
But I don't think I did that well.
639
00:43:08,848 --> 00:43:10,783
It weighs heavy on my heart.
640
00:43:10,863 --> 00:43:14,993
[Nabom Nursing Home]
641
00:43:10,863 --> 00:43:16,175
It's not you. I want this divorce
because of my illness.
642
00:43:17,268 --> 00:43:20,545
Bi-soo still doesn't know?
643
00:43:21,558 --> 00:43:27,161
No. Like I told you before,
don't tell him.
644
00:43:29,346 --> 00:43:33,094
I don't want him to go through the shock.
645
00:43:33,174 --> 00:43:37,976
I think he's stronger
than you think he is.
646
00:43:45,844 --> 00:43:53,171
[On air]
647
00:43:46,104 --> 00:43:47,487
Now our next segment.
648
00:43:47,578 --> 00:43:50,524
It's time for Expert Advice.
649
00:43:50,855 --> 00:43:52,669
I have a guest with me.
650
00:43:53,130 --> 00:43:56,578
He's a TV writer who has
worked on TV thrillers.
651
00:43:56,709 --> 00:43:59,445
-An award-winning writer.
-Yes, that's me.
652
00:43:59,525 --> 00:44:01,339
I'm a TV show writer, Han Bi-soo.
653
00:44:02,011 --> 00:44:04,837
It's your first time being on
a radio show. How does it feel?
654
00:44:05,840 --> 00:44:09,167
I hardly ever get nervous.
655
00:44:09,258 --> 00:44:12,034
But being on the show with you
is making me nervous.
656
00:44:12,114 --> 00:44:16,494
Well, having you on the show
puts my mind at ease.
657
00:44:17,296 --> 00:44:21,676
Let's take a song request from Writer Han
before we have our first caller.
658
00:44:21,796 --> 00:44:24,914
My Love, Stay with Me by Kim Hyun-sik.
659
00:44:24,994 --> 00:44:28,321
It's Writer Han's favorite song.
Here it is.
660
00:44:38,254 --> 00:44:41,121
When we get our first caller,
you have to be very careful.
661
00:44:41,201 --> 00:44:43,146
You have a bad image
for having a testy personality.
662
00:44:43,226 --> 00:44:45,120
So you need to change people's minds.
663
00:44:45,200 --> 00:44:47,225
I can't be self-conscious
about that constantly.
664
00:44:47,305 --> 00:44:49,921
It's nice to have people
see your good side.
665
00:44:50,001 --> 00:44:52,026
Why do you think I have a good side?
666
00:44:52,828 --> 00:44:55,053
I only think about myself.
My feelings are important.
667
00:44:55,143 --> 00:44:56,817
I do what I want.
668
00:44:57,870 --> 00:44:59,604
That's also who you are.
669
00:44:59,684 --> 00:45:03,763
But you're an authentic person.
670
00:45:04,485 --> 00:45:07,933
Most people act in a certain way
for a reason.
671
00:45:08,023 --> 00:45:10,709
But you're not calculating like that.
672
00:45:10,799 --> 00:45:14,628
You really care when you talk to someone.
673
00:45:14,919 --> 00:45:17,745
So that makes it special.
674
00:45:17,826 --> 00:45:19,129
You're mistaken.
675
00:45:19,640 --> 00:45:23,258
I'm nice to you for a reason.
676
00:45:24,060 --> 00:45:25,152
What?
677
00:45:25,613 --> 00:45:28,520
You know that reason yourself. The reason.
678
00:45:42,753 --> 00:45:45,018
We just heard a song request.
679
00:45:45,189 --> 00:45:47,714
Let's take our first caller.
680
00:45:47,805 --> 00:45:49,148
Hello? Please go ahead.
681
00:45:49,228 --> 00:45:50,701
[I'm in my 30s and gainfully employed.]
682
00:45:50,791 --> 00:45:53,909
[I've been talking
to a fellow employee at work.]
683
00:45:53,989 --> 00:45:55,753
[But she has a male friend.]
684
00:45:55,843 --> 00:46:00,594
[I think she likes me, but when I see
how she treats her guy friend,]
685
00:46:00,684 --> 00:46:02,579
[I think she's in a serious relationship.]
686
00:46:02,659 --> 00:46:05,145
She's just checking out the pool of guys.
687
00:46:05,225 --> 00:46:06,868
So quit hanging out with her.
688
00:46:06,959 --> 00:46:08,973
You didn't ask her out yet, did you?
689
00:46:09,064 --> 00:46:12,261
She could be thinking about
whom to choose between you two.
690
00:46:12,341 --> 00:46:13,524
Excuse me.
691
00:46:14,446 --> 00:46:16,551
I take back what I said earlier.
692
00:46:16,972 --> 00:46:20,550
Take a wait-and-see approach
since she's not dating anyone.
693
00:46:20,640 --> 00:46:23,286
You said you think she likes you, right?
694
00:46:23,366 --> 00:46:26,524
[-Yes.]
-You also think about her
695
00:46:26,614 --> 00:46:27,957
and want to be with her?
696
00:46:28,047 --> 00:46:31,325
You get jealous and angry thinking about
what she's doing with her guy friend?
697
00:46:31,415 --> 00:46:34,943
[Yes. Do you have a similar experience?]
698
00:46:38,401 --> 00:46:40,255
Oh, I actually do.
699
00:46:42,230 --> 00:46:46,229
I felt like I really
700
00:46:47,953 --> 00:46:49,136
liked her.
701
00:46:54,939 --> 00:46:57,676
If I'm not certain about a relationship,
I don't pursue it.
702
00:46:57,766 --> 00:47:00,712
But I found myself breaking my own rules.
703
00:47:00,793 --> 00:47:03,278
I don't understand what I'm doing,
704
00:47:03,359 --> 00:47:06,937
but I can't hold back these feelings.
705
00:47:07,027 --> 00:47:08,621
So I have to see it to the end
706
00:47:10,265 --> 00:47:13,131
because these feelings won't stop.
707
00:47:20,408 --> 00:47:25,931
So was that helpful advice to you?
708
00:47:26,011 --> 00:47:28,917
[Yes. I'm going to take Mr. Han's advice
and go with it.]
709
00:47:28,998 --> 00:47:31,353
Writer Han,
you were giving serious advice.
710
00:47:31,443 --> 00:47:33,548
Any last words?
711
00:47:33,628 --> 00:47:36,405
I'm glad I came on the show today.
712
00:47:37,337 --> 00:47:40,875
-Ms. Oh, I hope we'll work together fine.
-What?
713
00:47:41,506 --> 00:47:44,283
We're working on the same TV show.
714
00:47:44,614 --> 00:47:46,678
Oh, the TV show.
715
00:47:47,861 --> 00:47:49,124
Of course.
716
00:47:52,071 --> 00:47:55,519
This is my first time hosting
a live radio show.
717
00:47:55,860 --> 00:47:59,348
Every second and minute meant a lot to me.
718
00:47:59,438 --> 00:48:04,068
By tomorrow, I'm sure I'll miss this show.
719
00:48:04,149 --> 00:48:08,278
So I'm your one-day radio host,
Oh Joo-in on "Romantic Night".
720
00:48:09,962 --> 00:48:11,175
I love
721
00:48:12,909 --> 00:48:14,172
you.
722
00:48:23,894 --> 00:48:25,829
You were terrific.
723
00:48:25,909 --> 00:48:28,815
It was great.
The closing line was perfect.
724
00:48:28,906 --> 00:48:31,431
You came up with that line.
So you have to like it.
725
00:48:31,852 --> 00:48:34,709
You must feel lonely or else
how could you come up with it?
726
00:48:34,799 --> 00:48:38,628
I don't have time to feel lonely
because I live with someone.
727
00:48:38,708 --> 00:48:40,943
Joo-in, I don't feel like going home.
728
00:48:41,024 --> 00:48:42,457
-What?
-What?
729
00:48:43,088 --> 00:48:45,023
I don't feel like going into
an empty house.
730
00:48:45,113 --> 00:48:48,140
-I know that feeling.
-Wait, what?
731
00:48:48,220 --> 00:48:49,613
I'll stay over at your place tonight.
732
00:48:49,694 --> 00:48:51,047
-Sure.
-Why?
733
00:48:53,362 --> 00:48:55,086
Why aren't you asking for my permission?
734
00:48:55,166 --> 00:48:56,519
I need your permission too?
735
00:48:56,599 --> 00:48:58,875
No. I'm the homeowner.
736
00:48:58,955 --> 00:49:00,639
Writer Han is just a tenant.
737
00:49:00,729 --> 00:49:02,453
So don't let him bother you. Stay over.
738
00:49:02,533 --> 00:49:03,636
Okay.
739
00:49:09,690 --> 00:49:11,003
Come on, Writer Han.
740
00:49:24,975 --> 00:49:27,541
I could wear anything.
This looks expensive.
741
00:49:27,621 --> 00:49:30,447
I'm going to throw it away afterward.
I don't wear clothes someone else wore.
742
00:49:30,528 --> 00:49:32,171
It fits me perfectly.
743
00:49:37,263 --> 00:49:38,566
-Joo-in.
-Joo-in.
744
00:49:40,671 --> 00:49:43,668
What's going on? You got up
and spoke at the same time.
745
00:49:45,221 --> 00:49:48,509
I think Mr. Han is all right,
but he doesn't seem to like me.
746
00:49:48,970 --> 00:49:50,774
Joo-in, come here.
747
00:49:52,628 --> 00:49:53,681
Want to play?
748
00:49:54,142 --> 00:49:57,770
I told you about this game.
Do you still play it?
749
00:49:57,851 --> 00:49:59,284
I played it while in Paris.
750
00:49:59,364 --> 00:50:01,298
And I would think about you.
751
00:50:05,258 --> 00:50:09,678
I don't play kid's games. So have fun.
752
00:50:15,150 --> 00:50:16,874
I'm going to work on the script.
753
00:50:16,965 --> 00:50:18,398
You're still here?
754
00:50:18,859 --> 00:50:20,162
Don't distract me.
755
00:50:20,924 --> 00:50:22,397
We'll be quiet.
756
00:50:23,028 --> 00:50:24,712
Wow. This is amazing.
757
00:50:24,793 --> 00:50:26,557
You're still good at this.
758
00:50:27,779 --> 00:50:29,714
That wasn't too loud, right?
759
00:50:31,318 --> 00:50:34,936
-It's been a while.
-You're good.
760
00:50:35,066 --> 00:50:36,500
You still have it, Joo-in.
761
00:50:36,580 --> 00:50:38,183
-Nice.
-Jump. Go.
762
00:50:38,264 --> 00:50:39,657
Go.
763
00:50:43,526 --> 00:50:45,841
[-You must've played it all along.
-I know.]
764
00:50:46,302 --> 00:50:49,710
[Very good. Go! That's terrific.]
765
00:50:49,800 --> 00:50:51,063
[Jump!]
766
00:50:52,787 --> 00:50:54,341
[I was almost there.]
767
00:51:03,391 --> 00:51:04,654
Where's your plus one?
768
00:51:05,206 --> 00:51:06,679
He went to get changed.
769
00:51:08,233 --> 00:51:09,455
What is it?
770
00:51:10,297 --> 00:51:12,402
-It's the script.
-Let's practice the lines.
771
00:51:12,693 --> 00:51:15,810
I'll read the guy's lines,
and you'll read yours.
772
00:51:15,900 --> 00:51:18,677
-Right now?
-Sit down.
773
00:51:22,886 --> 00:51:25,452
How can I become your lover?
774
00:51:28,529 --> 00:51:31,346
It's simple. Just look the way you are.
775
00:51:31,426 --> 00:51:33,581
Your eyes seem to flicker with anger,
776
00:51:33,661 --> 00:51:36,107
but they are deep and calming.
777
00:51:36,187 --> 00:51:39,304
"It's like the world has frozen
when you look at me."
778
00:51:39,555 --> 00:51:40,858
I like that about you.
779
00:51:41,199 --> 00:51:44,105
-"Stop. Don't say another word."
-"Why?"
780
00:51:44,185 --> 00:51:47,683
I might kiss you.
781
00:51:52,645 --> 00:51:53,948
What was that?
782
00:51:54,038 --> 00:51:56,394
You're making me jealous
by looking at him like that.
783
00:51:57,827 --> 00:51:59,681
-Continue with the next line.
-What are you doing?
784
00:51:59,761 --> 00:52:01,525
We're practicing lines.
785
00:52:01,616 --> 00:52:02,788
Continue.
786
00:52:05,695 --> 00:52:08,181
"I don't like guys like Gene.
He repulses me."
787
00:52:08,261 --> 00:52:12,090
"He looks good-looking and cute,
but he's not my type. I don't like him."
788
00:52:12,180 --> 00:52:13,984
But who is Gene?
789
00:52:14,074 --> 00:52:16,720
I didn't see this name
on the character list.
790
00:52:16,811 --> 00:52:18,404
He's a new character.
791
00:52:18,665 --> 00:52:22,153
Anyway, your expression was perfect
when you said you were repulsed.
792
00:52:22,243 --> 00:52:23,837
Now continue.
793
00:52:23,927 --> 00:52:26,573
"He's just a friend.
I don't feel attracted to him at all."
794
00:52:26,663 --> 00:52:30,242
-"He's in the friend zone."
-Mr. Han, it's interesting,
795
00:52:30,322 --> 00:52:32,046
but do you think viewers
will like this scene?
796
00:52:32,136 --> 00:52:35,243
Leave it to the professional writer
to make that call.
797
00:52:35,333 --> 00:52:38,701
But do you know the viewers, Mr. Jeong?
Are you an expert?
798
00:52:39,583 --> 00:52:42,069
I'll stop right here. I need a break.
799
00:52:47,120 --> 00:52:49,726
Oh, it was getting fun.
I wanted to hear more.
800
00:52:49,817 --> 00:52:52,884
But there's a mistake in this script.
801
00:52:52,974 --> 00:52:54,487
My script is flawless.
802
00:52:54,568 --> 00:52:56,342
You described me as being cute.
803
00:52:56,672 --> 00:52:59,238
But you're a cuter guy than me.
804
00:52:59,830 --> 00:53:00,922
What?
805
00:53:08,339 --> 00:53:11,958
Should I add Gene to the show
to spite him?
806
00:53:23,023 --> 00:53:26,862
I would like you to be more honest,
Mr. Jeong.
807
00:53:27,927 --> 00:53:31,505
Okay. Go first. I wanted to talk to you.
808
00:53:31,585 --> 00:53:35,254
You don't want to go into an empty home?
But you live alone.
809
00:53:35,334 --> 00:53:39,463
-It's the truth.
-Just tell her you want to be with her.
810
00:53:39,543 --> 00:53:40,726
On the radio show earlier.
811
00:53:40,806 --> 00:53:43,162
What you said to the caller was
your true feelings, right?
812
00:53:43,252 --> 00:53:44,725
It was meant for Joo-in to hear, right?
813
00:53:44,806 --> 00:53:47,833
You're not that dumb as I thought.
814
00:53:47,923 --> 00:53:50,318
As you know, I like Joo-in a lot.
815
00:53:50,408 --> 00:53:52,132
I'm not going to let you
steal her from me.
816
00:53:52,213 --> 00:53:54,738
Joo-in isn't an object that you steal.
817
00:53:54,949 --> 00:53:57,685
It's up to Joo-in on whom she'll choose.
818
00:53:57,775 --> 00:54:00,552
Mr. Han, memories are stronger
than you think.
819
00:54:01,183 --> 00:54:04,511
They might not appear so at first,
but when people are under stress,
820
00:54:04,591 --> 00:54:06,405
the power of memories becomes a factor.
821
00:54:09,933 --> 00:54:11,537
I'm so sleepy.
822
00:54:11,998 --> 00:54:14,945
You can sleep in the guest room
if you're tired.
823
00:54:15,787 --> 00:54:17,932
The guest room.
824
00:55:06,013 --> 00:55:07,356
You're not asleep?
825
00:55:08,408 --> 00:55:11,856
I'm going to bed.
826
00:55:12,447 --> 00:55:14,262
I just need some water.
827
00:55:31,902 --> 00:55:36,022
We can't allow a special guest
to sleep on the couch.
828
00:55:36,653 --> 00:55:39,430
I'll have to carry him to the guest room.
829
00:55:39,941 --> 00:55:41,665
All right.
830
00:55:43,008 --> 00:55:45,413
My gosh, this is...
831
00:55:46,636 --> 00:55:47,638
I'm so sorry.
832
00:55:48,230 --> 00:55:49,623
My goodness.
833
00:55:49,703 --> 00:55:50,796
What are you doing?
834
00:55:50,886 --> 00:55:53,953
You were sleeping
in a cramped position on the couch.
835
00:55:54,715 --> 00:55:56,649
-And so?
-I got concerned.
836
00:55:56,739 --> 00:55:58,373
I was trying to move you, but then...
837
00:55:58,463 --> 00:56:00,689
You don't want to throw your back
by sleeping like that.
838
00:56:00,779 --> 00:56:02,162
Were you really concerned?
839
00:56:02,252 --> 00:56:03,475
Don't argue with me.
840
00:56:03,555 --> 00:56:06,632
A couch isn't a bed, Mr. Jeong.
841
00:56:06,712 --> 00:56:08,687
Go sleep in the guest room.
842
00:56:08,777 --> 00:56:10,160
Leave that here.
843
00:56:10,251 --> 00:56:11,894
Go. Hurry and go in.
844
00:56:11,975 --> 00:56:15,843
Sleep on a bed. On a comfortable bed.
845
00:56:38,917 --> 00:56:41,442
Why is he there?
846
00:56:42,876 --> 00:56:44,560
Where did the blanket go?
847
00:57:53,100 --> 00:57:54,493
What are you two doing?
848
00:58:01,730 --> 00:58:03,494
I guess I'll go to bed.
849
00:58:14,148 --> 00:58:15,953
It's time for you to be honest too.
850
00:58:16,424 --> 00:58:17,556
What just happened?
851
00:58:17,637 --> 00:58:20,082
I already told you that I like Joo-in.
852
00:58:20,373 --> 00:58:21,345
Is that a problem?
853
00:58:21,425 --> 00:58:24,162
So you'll do as you please
without any regard for me?
854
00:58:24,372 --> 00:58:26,647
I'll do as I please from now on too.
855
00:58:28,461 --> 00:58:29,764
Wait.
856
00:58:32,922 --> 00:58:34,736
I have something to tell you both.
857
00:58:41,211 --> 00:58:42,774
You said you had something to say.
858
00:58:42,855 --> 00:58:46,012
Joo-in, you told me you had
true feelings for me.
859
00:58:46,102 --> 00:58:48,538
That's true. I like you.
860
00:58:48,959 --> 00:58:52,246
What about that kiss on the cheek?
861
00:58:52,326 --> 00:58:54,141
That was my true feelings too.
862
00:58:55,824 --> 00:59:00,325
I like both of you. Writer Han and Yu-jin.
863
00:59:00,575 --> 00:59:01,798
-What?
-What?
864
00:59:15,467 --> 00:59:18,003
(Oh! Master)
865
00:59:33,532 --> 00:59:34,965
You like both of us? How is that possible?
866
00:59:34,965 --> 00:59:35,937
It's up to me.
867
00:59:35,937 --> 00:59:37,872
You're not thinking about
dating us at the same time, are you?
868
00:59:37,872 --> 00:59:39,846
- No, I'm not.
- What are you thinking?
869
00:59:39,846 --> 00:59:42,452
But you surely like one of us a bit more.
870
00:59:43,384 --> 00:59:45,088
Have you ever thought about dating someone?
871
00:59:45,088 --> 00:59:47,233
I won't push away someone who likes me.
872
00:59:47,233 --> 00:59:50,300
I'm worried.
It feels like the calm before the storm.
873
00:59:50,300 --> 00:59:53,608
We can't let Joo-in be
in control of our lives.
874
00:59:53,608 --> 00:59:55,813
The storm finally hit.
875
00:59:55,813 --> 00:59:58,058
You wait right there, Joo-in.
65305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.