Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:10,712
[upbeat rock music]
2
00:00:15,041 --> 00:00:16,171
- [sighs]
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,960
[whistling]
4
00:00:24,083 --> 00:00:26,133
So, what you guys doing?
5
00:00:26,166 --> 00:00:27,956
Playing chess?
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,210
- What are you doing?
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,210
Stating the obvious?
8
00:00:30,250 --> 00:00:32,880
- Sorry.
9
00:00:30,250 --> 00:00:32,880
I'm just bored.
10
00:00:32,917 --> 00:00:35,627
Mae is so late--she was
11
00:00:32,917 --> 00:00:35,627
supposed to be here, like...
12
00:00:35,667 --> 00:00:37,877
three minutes ago.
13
00:00:37,917 --> 00:00:39,497
- Well, we need quiet.
14
00:00:39,542 --> 00:00:41,132
Yeah, right, quiet.
15
00:00:39,542 --> 00:00:41,132
[mutters]
16
00:00:44,333 --> 00:00:47,793
[whispers] You know I don't
17
00:00:44,333 --> 00:00:47,793
do well when Mae's not around.
18
00:00:47,834 --> 00:00:49,634
- Shh.
19
00:00:47,834 --> 00:00:49,634
I need to concentrate.
20
00:00:49,667 --> 00:00:51,627
I've never beaten Ricky before.
21
00:00:51,667 --> 00:00:54,207
- Ooh, looks like
22
00:00:51,667 --> 00:00:54,207
that's about to change.
23
00:00:54,250 --> 00:00:56,080
- Really?
24
00:00:54,250 --> 00:00:56,080
- Shh.
25
00:00:56,125 --> 00:00:58,125
Your move.
26
00:00:59,834 --> 00:01:01,964
- Ooh.
27
00:01:02,000 --> 00:01:03,170
[mutters]
28
00:01:05,750 --> 00:01:07,790
Eeh.
29
00:01:10,417 --> 00:01:12,747
Zzz....
30
00:01:10,417 --> 00:01:12,747
- Dawn, you can't help him!
31
00:01:12,792 --> 00:01:16,752
- My bad. It's just that this
32
00:01:12,792 --> 00:01:16,752
game could take all "knight,"
33
00:01:16,792 --> 00:01:20,132
even though Nicky's
34
00:01:16,792 --> 00:01:20,132
up-"pawn" victory.
35
00:01:22,417 --> 00:01:24,497
- Knight takes pawn.
36
00:01:22,417 --> 00:01:24,497
Boom!
37
00:01:24,542 --> 00:01:26,082
- Checkmate.
38
00:01:24,542 --> 00:01:26,082
- Wha--
39
00:01:28,083 --> 00:01:29,673
Seriously?
40
00:01:29,709 --> 00:01:32,579
I thought you were helping me.
41
00:01:29,709 --> 00:01:32,579
- I thought I was too.
42
00:01:32,625 --> 00:01:35,165
Well, at least for a moment,
43
00:01:32,625 --> 00:01:35,165
you had hope.
44
00:01:35,208 --> 00:01:37,458
- Which is worse than
45
00:01:35,208 --> 00:01:37,458
losing on my own.
46
00:01:37,500 --> 00:01:39,380
You know, I didn't think losing
47
00:01:37,500 --> 00:01:39,380
could be anymore painful,
48
00:01:39,417 --> 00:01:40,997
but you know what, you did it.
49
00:01:41,041 --> 00:01:42,881
- And normally,
50
00:01:41,041 --> 00:01:42,881
I enjoy beating Nicky,
51
00:01:42,917 --> 00:01:45,627
but you made it so easy, that
52
00:01:42,917 --> 00:01:45,627
you took all the joy out of it.
53
00:01:45,667 --> 00:01:47,787
- Well, at least you guys
54
00:01:45,667 --> 00:01:47,787
are talking to me.
55
00:01:47,834 --> 00:01:49,384
I was kind of bored.
56
00:01:49,417 --> 00:01:51,167
- You always do this, Dawn.
57
00:01:51,208 --> 00:01:53,828
Whenever Mae's not around,
58
00:01:51,208 --> 00:01:53,828
you ruin whatever we're doing.
59
00:01:53,875 --> 00:01:56,075
- Let's go again.
60
00:01:56,125 --> 00:01:57,875
- [sighs]
61
00:01:57,917 --> 00:02:01,127
- Sorry I'm late, Dawn,
62
00:01:57,917 --> 00:02:01,127
but I have huge news.
63
00:02:01,166 --> 00:02:03,326
I just got accepted to
64
00:02:01,166 --> 00:02:03,326
Hawk Crest Academy!
65
00:02:03,375 --> 00:02:05,075
- The boarding school
66
00:02:03,375 --> 00:02:05,075
that wait-listed you?
67
00:02:05,125 --> 00:02:07,575
- Now they're
68
00:02:05,125 --> 00:02:07,575
the boarding school that
69
00:02:05,125 --> 00:02:07,575
un-wait-listed me!
70
00:02:07,625 --> 00:02:09,495
[both shriek]
71
00:02:09,542 --> 00:02:11,172
- I'm so happy for you!
72
00:02:11,208 --> 00:02:13,128
When do you start, next year?
73
00:02:11,208 --> 00:02:13,128
- Next week.
74
00:02:13,166 --> 00:02:14,786
- You mean next week
75
00:02:13,166 --> 00:02:14,786
of next year?
76
00:02:14,834 --> 00:02:16,794
- No, next week of next week!
77
00:02:16,834 --> 00:02:19,134
both: Uh-oh.
78
00:02:19,166 --> 00:02:21,706
- Why aren't you
79
00:02:19,166 --> 00:02:21,706
jumping anymore?
80
00:02:21,750 --> 00:02:23,580
- You really start next week?
81
00:02:23,625 --> 00:02:25,285
- Yeah.
82
00:02:25,333 --> 00:02:27,083
Somebody dropped out,
83
00:02:25,333 --> 00:02:27,083
and I got their spot.
84
00:02:27,125 --> 00:02:29,955
How lucky is that?
85
00:02:27,125 --> 00:02:29,955
- So lucky.
86
00:02:30,000 --> 00:02:33,130
[chuckles] Wow, my BFF gets to
87
00:02:30,000 --> 00:02:33,130
get into her dream school.
88
00:02:33,166 --> 00:02:34,626
Did you hear that, guys?
89
00:02:33,166 --> 00:02:34,626
- We heard.
90
00:02:34,667 --> 00:02:36,417
- Mazel tov.
91
00:02:36,458 --> 00:02:38,168
- To her dream school,
92
00:02:38,208 --> 00:02:39,708
which is in a different city...
93
00:02:38,208 --> 00:02:39,708
[chuckles]
94
00:02:39,750 --> 00:02:42,040
Far, far away.
95
00:02:43,667 --> 00:02:46,037
You know I don't do well
96
00:02:43,667 --> 00:02:46,037
when Mae's not around.
97
00:02:47,667 --> 00:02:49,417
- Neither do we.
98
00:02:49,458 --> 00:02:52,168
- Yeah, I think we both
99
00:02:49,458 --> 00:02:52,168
just got check-"Mae'd."
100
00:02:53,750 --> 00:02:55,170
[upbeat music]
101
00:02:55,208 --> 00:02:57,498
- ♪ Na, na, na, na, na, na,
102
00:02:55,208 --> 00:02:57,498
na, na, na, na, na ♪
103
00:02:57,542 --> 00:03:00,542
[whistling]
104
00:03:00,583 --> 00:03:02,713
♪ ♪
105
00:03:02,750 --> 00:03:04,880
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
106
00:03:02,750 --> 00:03:04,880
- ♪ Hey! ♪
107
00:03:04,917 --> 00:03:08,747
♪ One, two ♪
108
00:03:04,917 --> 00:03:08,747
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
109
00:03:04,917 --> 00:03:08,747
- ♪ One, two, three, four! ♪
110
00:03:08,792 --> 00:03:11,632
[cheerful music]
111
00:03:11,667 --> 00:03:15,207
- Wow, so you're
112
00:03:11,667 --> 00:03:15,207
really going away to boarding
113
00:03:11,667 --> 00:03:15,207
school next week?
114
00:03:15,250 --> 00:03:17,170
That's just wow!
115
00:03:17,208 --> 00:03:19,538
- Speaking of wow,
116
00:03:19,583 --> 00:03:21,423
that's the school observatory,
117
00:03:21,458 --> 00:03:23,208
and that's
118
00:03:21,458 --> 00:03:23,208
the equestrian center.
119
00:03:23,250 --> 00:03:25,540
I can learn dressage.
120
00:03:25,583 --> 00:03:27,753
I don't even know what that is,
121
00:03:25,583 --> 00:03:27,753
but I can learn it.
122
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
- It's choreographed
123
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
horse dancing.
124
00:03:29,959 --> 00:03:32,709
See, now you don't have to
125
00:03:29,959 --> 00:03:32,709
go away to that school.
126
00:03:32,750 --> 00:03:35,500
- [laughs]
127
00:03:32,750 --> 00:03:35,500
You're hilarious, Dawn.
128
00:03:35,542 --> 00:03:38,132
It's gonna be so much fun
129
00:03:35,542 --> 00:03:38,132
when you visit on the weekends.
130
00:03:38,166 --> 00:03:40,246
Plus, we can FaceShack
131
00:03:38,166 --> 00:03:40,246
and SnapBlab.
132
00:03:40,291 --> 00:03:42,831
- Yeah, you know what,
133
00:03:40,291 --> 00:03:42,831
when you really think about it,
134
00:03:42,875 --> 00:03:44,205
nothing's gonna change.
135
00:03:44,250 --> 00:03:47,080
- Everything's gonna change.
136
00:03:44,250 --> 00:03:47,080
Look how crazy Dawn got
137
00:03:47,125 --> 00:03:48,785
when Mae wasn't here
138
00:03:47,125 --> 00:03:48,785
for three minutes.
139
00:03:48,834 --> 00:03:51,714
With Mae gone for good,
140
00:03:48,834 --> 00:03:51,714
our goose is cooked.
141
00:03:51,750 --> 00:03:53,920
- Maybe our goose is fine.
142
00:03:53,959 --> 00:03:56,379
Maybe we're
143
00:03:53,959 --> 00:03:56,379
underestimating Dawn.
144
00:03:56,417 --> 00:03:58,537
Maybe she'll handle it
145
00:03:56,417 --> 00:03:58,537
better than we think.
146
00:03:58,583 --> 00:04:00,963
- Honestly,
147
00:03:58,583 --> 00:04:00,963
getting into Hawk Crest
148
00:04:01,000 --> 00:04:02,330
is a dream come true for me.
149
00:04:02,375 --> 00:04:03,995
- Well, if it's a dream
150
00:04:02,375 --> 00:04:03,995
come true for you,
151
00:04:04,041 --> 00:04:05,581
it's a dream come true for me.
152
00:04:05,625 --> 00:04:06,955
- See?
153
00:04:05,625 --> 00:04:06,955
Our goose is good.
154
00:04:07,000 --> 00:04:08,790
Dawn's taking it in stride.
155
00:04:08,834 --> 00:04:11,754
- Or maybe she's faking it.
156
00:04:11,792 --> 00:04:13,332
- I don't think so.
157
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
Whenever Dawn fakes
158
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
being okay with something,
159
00:04:15,417 --> 00:04:17,667
her voice gets
160
00:04:15,417 --> 00:04:17,667
all high-pitched.
161
00:04:17,709 --> 00:04:19,329
[computer trills]
162
00:04:19,375 --> 00:04:21,535
- Ooh, it's Amber,
163
00:04:19,375 --> 00:04:21,535
my soon-to-be roommate.
164
00:04:21,583 --> 00:04:23,383
- [high-pitched]
165
00:04:21,583 --> 00:04:23,383
Did you say "roommate"?
166
00:04:23,417 --> 00:04:25,747
- [high-pitched]
167
00:04:23,417 --> 00:04:25,747
Did she just say "roommate"?
168
00:04:25,792 --> 00:04:27,502
- Hi, Amber.
169
00:04:25,792 --> 00:04:27,502
- Hi, Mae.
170
00:04:27,542 --> 00:04:29,462
I can't wait for you
171
00:04:27,542 --> 00:04:29,462
to get to school.
172
00:04:29,500 --> 00:04:32,080
I saw our new room today,
173
00:04:29,500 --> 00:04:32,080
and it has bunk beds!
174
00:04:32,125 --> 00:04:33,955
- Bunk beds?
175
00:04:32,125 --> 00:04:33,955
- [high-pitched] Bunk beds?
176
00:04:34,000 --> 00:04:35,790
- Goose cooking!
177
00:04:34,000 --> 00:04:35,790
- We're fine,
178
00:04:35,834 --> 00:04:38,754
until she drifts into
179
00:04:35,834 --> 00:04:38,754
the high-pitched gibberish.
180
00:04:38,792 --> 00:04:40,502
- Isn't Amber great?
181
00:04:40,542 --> 00:04:41,922
- [pitch heightening]
182
00:04:40,542 --> 00:04:41,922
Yeah, she seems really sweet...
183
00:04:41,959 --> 00:04:44,959
[high-pitched gibberish]
184
00:04:46,542 --> 00:04:49,292
- We need to find Dawn
185
00:04:46,542 --> 00:04:49,292
a new Mae!
186
00:04:49,333 --> 00:04:50,753
[mug shatters]
187
00:04:49,333 --> 00:04:50,753
- [high-pitched gibberish]
188
00:04:50,792 --> 00:04:53,382
- And you a new
189
00:04:50,792 --> 00:04:53,382
"I Heart Sweater Vests" mug.
190
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
And a new sweater vest.
191
00:04:57,041 --> 00:05:03,791
♪ ♪
192
00:05:03,834 --> 00:05:05,544
- Thank you for coming
193
00:05:03,834 --> 00:05:05,544
to the rose ceremony,
194
00:05:05,583 --> 00:05:07,503
where we will be determining
195
00:05:07,542 --> 00:05:10,082
which one of you will become
196
00:05:07,542 --> 00:05:10,082
Dawn's new best friend.
197
00:05:11,625 --> 00:05:13,375
- Rose ceremony?
198
00:05:11,625 --> 00:05:13,375
I thought you said
199
00:05:13,417 --> 00:05:15,327
we were just coming here
200
00:05:13,417 --> 00:05:15,327
for free sandwiches.
201
00:05:15,375 --> 00:05:17,955
- Yeah, and I've already got
202
00:05:15,375 --> 00:05:17,955
best friends.
203
00:05:18,000 --> 00:05:19,830
both: Who?
204
00:05:19,875 --> 00:05:22,125
- You guys.
205
00:05:22,166 --> 00:05:24,166
- Oh, yeah, right.
206
00:05:24,208 --> 00:05:27,958
- Forget this--I'm taking
207
00:05:24,208 --> 00:05:27,958
my free sandwich and leaving.
208
00:05:28,000 --> 00:05:30,250
- There are no sandwiches.
209
00:05:30,291 --> 00:05:31,671
- No sandwiches?
210
00:05:30,291 --> 00:05:31,671
- Mm-mm.
211
00:05:31,709 --> 00:05:33,749
- Then I'm taking the rose
212
00:05:31,709 --> 00:05:33,749
and leaving.
213
00:05:33,792 --> 00:05:35,832
- Then we can't have
214
00:05:33,792 --> 00:05:35,832
a rose ceremony!
215
00:05:35,875 --> 00:05:38,785
- No "ceremonay"?
216
00:05:35,875 --> 00:05:38,785
Then I'm taking the "doilay."
217
00:05:38,834 --> 00:05:40,794
- Oh.
218
00:05:40,834 --> 00:05:42,964
- No sandwiches, no doily,
219
00:05:43,000 --> 00:05:44,750
no best friends?
220
00:05:44,792 --> 00:05:46,422
I'm taking the tray.
221
00:05:48,166 --> 00:05:49,786
- Well, that went south fast.
222
00:05:49,834 --> 00:05:52,134
- Tell me about it.
223
00:05:49,834 --> 00:05:52,134
That was Grandma's good tray!
224
00:05:52,166 --> 00:05:53,626
- No, we need to
225
00:05:52,166 --> 00:05:53,626
expand our search
226
00:05:53,667 --> 00:05:56,037
to find Dawn a new best friend.
227
00:05:58,333 --> 00:06:00,043
- Well, looks like
228
00:05:58,333 --> 00:06:00,043
I'll just have to turn on
229
00:06:00,083 --> 00:06:01,923
the ol' Ricky charm.
230
00:06:01,959 --> 00:06:04,079
[clicks tongue]
231
00:06:04,125 --> 00:06:05,785
- This should be fun.
232
00:06:05,834 --> 00:06:07,674
Mm.
233
00:06:05,834 --> 00:06:07,674
[mumbles]
234
00:06:07,709 --> 00:06:10,169
And here comes the dry lips...
235
00:06:12,083 --> 00:06:14,083
- [lips smacking]
236
00:06:14,125 --> 00:06:15,915
- And now the sweaty palm...
237
00:06:15,959 --> 00:06:17,919
- Hi.
238
00:06:17,959 --> 00:06:19,629
[grunts]
239
00:06:19,667 --> 00:06:21,957
- And now the girl leaves.
240
00:06:22,000 --> 00:06:23,710
- [mumbles]
241
00:06:23,750 --> 00:06:25,210
[sighs]
242
00:06:26,917 --> 00:06:29,037
- Hey, how'd that go?
243
00:06:26,917 --> 00:06:29,037
- [high-pitched] Great!
244
00:06:29,083 --> 00:06:31,333
- Really? 'Cause it was like
245
00:06:29,083 --> 00:06:31,333
watching a bad movie
246
00:06:31,375 --> 00:06:34,165
with a terrible, terrible cast.
247
00:06:34,208 --> 00:06:35,828
- Cast.
248
00:06:34,208 --> 00:06:35,828
That's it.
249
00:06:35,875 --> 00:06:38,625
That's how we'll solve
250
00:06:35,875 --> 00:06:38,625
our Dawn problem.
251
00:06:38,667 --> 00:06:41,577
- Genius--we find a girl
252
00:06:38,667 --> 00:06:41,577
with a broken leg,
253
00:06:41,625 --> 00:06:43,625
two legs if we're lucky,
254
00:06:41,625 --> 00:06:43,625
we place her in front of Dawn,
255
00:06:43,667 --> 00:06:46,167
Dawn signs her cast, boom!
256
00:06:43,667 --> 00:06:46,167
BFFs.
257
00:06:46,208 --> 00:06:49,498
- Or...
258
00:06:46,208 --> 00:06:49,498
we say we're making a movie,
259
00:06:49,542 --> 00:06:54,832
and audition girls to be cast
260
00:06:49,542 --> 00:06:54,832
as Dawn's best friend.
261
00:06:54,875 --> 00:06:58,035
- Well, that sounds like
262
00:06:54,875 --> 00:06:58,035
a lot more work, but okay.
263
00:06:58,083 --> 00:07:01,753
[upbeat rock music]
264
00:07:01,792 --> 00:07:04,082
- Tom, I'm worried about Dawn.
265
00:07:04,125 --> 00:07:05,955
- Well, she seems okay.
266
00:07:06,000 --> 00:07:08,420
Her voice isn't doing that
267
00:07:06,000 --> 00:07:08,420
high-pitched thing anymore.
268
00:07:08,458 --> 00:07:11,378
- ♪ She's Mae and I'm Dawn ♪
269
00:07:11,417 --> 00:07:12,997
[plays blues riff]
270
00:07:13,041 --> 00:07:15,751
♪ I miss her bad
271
00:07:13,041 --> 00:07:15,751
and she ain't even gone ♪
272
00:07:15,792 --> 00:07:17,542
♪ ♪
273
00:07:17,583 --> 00:07:20,083
♪ We had good times
274
00:07:17,583 --> 00:07:20,083
I'll always remember ♪
275
00:07:20,125 --> 00:07:21,995
♪ ♪
276
00:07:22,041 --> 00:07:23,791
♪ Now she'll be having them
277
00:07:22,041 --> 00:07:23,791
with her roomie... ♪
278
00:07:23,834 --> 00:07:25,794
"Amber."
279
00:07:25,834 --> 00:07:27,004
♪ ♪
280
00:07:27,041 --> 00:07:28,961
- Got the blues, huh?
281
00:07:29,000 --> 00:07:32,460
- I got 'em bad, Daddy-o.
282
00:07:29,000 --> 00:07:32,460
[continues playing]
283
00:07:32,500 --> 00:07:33,880
- Okay, you wanna
284
00:07:32,500 --> 00:07:33,880
talk about it,
285
00:07:33,917 --> 00:07:35,377
rather than keep singing?
286
00:07:35,417 --> 00:07:37,327
- Not now, Mamma Jamma.
287
00:07:37,375 --> 00:07:39,205
- Okay, we're gonna take five.
288
00:07:39,250 --> 00:07:42,080
Here.
289
00:07:39,250 --> 00:07:42,080
- Oh, wow.
290
00:07:42,125 --> 00:07:44,165
Look, everybody has a roommate
291
00:07:42,125 --> 00:07:44,165
at boarding school.
292
00:07:44,208 --> 00:07:46,038
It's no big deal.
293
00:07:44,208 --> 00:07:46,038
[grunts]
294
00:07:46,083 --> 00:07:48,753
- It's a very big deal.
295
00:07:46,083 --> 00:07:48,753
It's a huge deal.
296
00:07:48,792 --> 00:07:51,832
Now "Amber" gets to be closer
297
00:07:48,792 --> 00:07:51,832
to Mae than I am.
298
00:07:51,875 --> 00:07:54,415
- Honey, you and Mae
299
00:07:51,875 --> 00:07:54,415
will always be close.
300
00:07:54,458 --> 00:07:55,828
- Not in distance, but--
301
00:07:55,875 --> 00:07:58,825
Mamma Jorker!
302
00:07:58,875 --> 00:08:02,205
- I'm gonna miss out on a ton
303
00:07:58,875 --> 00:08:02,205
of new experiences with Mae.
304
00:08:02,250 --> 00:08:03,580
Every first Mae has from now on
305
00:08:03,625 --> 00:08:06,035
will be with "Amber," not me.
306
00:08:06,083 --> 00:08:08,673
"Amber" gets to be
307
00:08:06,083 --> 00:08:08,673
Mae's first roommate,
308
00:08:08,709 --> 00:08:11,129
and I wanted to be
309
00:08:08,709 --> 00:08:11,129
Mae's first roommate.
310
00:08:11,166 --> 00:08:13,076
"Amber"...
311
00:08:13,125 --> 00:08:15,455
- What's more important,
312
00:08:13,125 --> 00:08:15,455
being Mae's first roommate
313
00:08:15,500 --> 00:08:18,170
or being Mae's
314
00:08:15,500 --> 00:08:18,170
first best friend?
315
00:08:18,208 --> 00:08:19,748
- Why can't I be both?
316
00:08:19,792 --> 00:08:21,752
- Honey,
317
00:08:19,792 --> 00:08:21,752
Mae already has a roommate.
318
00:08:21,792 --> 00:08:23,132
- Sorry, sweetie,
319
00:08:21,792 --> 00:08:23,132
I know it's hard to accept,
320
00:08:23,166 --> 00:08:25,286
but sometimes,
321
00:08:23,166 --> 00:08:25,286
we can't have everything.
322
00:08:25,333 --> 00:08:27,293
Aw.
323
00:08:25,333 --> 00:08:27,293
[smooches]
324
00:08:27,333 --> 00:08:29,423
- We love you, kiddo.
325
00:08:27,333 --> 00:08:29,423
[smooches]
326
00:08:31,375 --> 00:08:33,285
- Hold on.
327
00:08:33,333 --> 00:08:36,043
Maybe I can have everything.
328
00:08:36,083 --> 00:08:39,043
[upbeat rock music]
329
00:08:39,083 --> 00:08:40,383
♪ ♪
330
00:08:40,417 --> 00:08:43,497
[knocks on door]
331
00:08:43,542 --> 00:08:45,462
[playing "When the Saints
332
00:08:43,542 --> 00:08:45,462
Go Marching In"]
333
00:08:45,500 --> 00:08:47,380
♪ Oh, when the Dawn ♪
334
00:08:47,417 --> 00:08:49,627
♪ Comes moving in ♪
335
00:08:49,667 --> 00:08:52,957
♪ Oh, when the Dawn
336
00:08:49,667 --> 00:08:52,957
comes moving in ♪
337
00:08:53,000 --> 00:08:55,420
Hey, roomie, surprise!
338
00:08:56,875 --> 00:08:59,415
♪ ♪
339
00:08:59,458 --> 00:09:00,878
[upbeat rock music]
340
00:09:04,291 --> 00:09:06,831
[upbeat rock music]
341
00:09:06,875 --> 00:09:10,995
- Wow, there is a lot of room
342
00:09:06,875 --> 00:09:10,995
in these drawers.
343
00:09:11,041 --> 00:09:13,001
- That's because
344
00:09:11,041 --> 00:09:13,001
I've been emptying them.
345
00:09:13,041 --> 00:09:16,961
- [whistling]
346
00:09:13,041 --> 00:09:16,961
- Because I've been packing?
347
00:09:17,000 --> 00:09:19,330
Because I'm leaving for school
348
00:09:17,000 --> 00:09:19,330
in a few days?
349
00:09:19,375 --> 00:09:22,285
- I know, and we're gonna be
350
00:09:19,375 --> 00:09:22,285
roommates until you go.
351
00:09:22,333 --> 00:09:25,083
This way, we're not only
352
00:09:22,333 --> 00:09:25,083
first best friends,
353
00:09:25,125 --> 00:09:27,165
we're also first roommates.
354
00:09:27,208 --> 00:09:29,328
- Dawn, I really
355
00:09:27,208 --> 00:09:29,328
don't have time for this.
356
00:09:29,375 --> 00:09:31,705
- You're right,
357
00:09:29,375 --> 00:09:31,705
we need to speed things up.
358
00:09:33,041 --> 00:09:34,541
[grunts]
359
00:09:37,667 --> 00:09:39,077
[grunts]
360
00:09:39,125 --> 00:09:41,205
There, all moved in.
361
00:09:41,250 --> 00:09:44,210
Now we have time for
362
00:09:41,250 --> 00:09:44,210
our first roommate pizza party.
363
00:09:44,250 --> 00:09:46,750
What kinda pizza do you want?
364
00:09:44,250 --> 00:09:46,750
- I don't--
365
00:09:46,792 --> 00:09:48,962
- Yeah, you know what,
366
00:09:46,792 --> 00:09:48,962
I'm gonna surprise you.
367
00:09:52,166 --> 00:09:55,916
Hi, I'd like to order
368
00:09:52,166 --> 00:09:55,916
one First Roommate Surprise.
369
00:09:55,959 --> 00:09:58,039
Yeah, it's half first roommate,
370
00:09:58,083 --> 00:10:01,583
half first best friend.
371
00:09:58,083 --> 00:10:01,583
[chuckles]
372
00:10:01,625 --> 00:10:03,825
[whispers]
373
00:10:01,625 --> 00:10:03,825
It's a meat lovers.
374
00:10:03,875 --> 00:10:10,575
♪ ♪
375
00:10:10,625 --> 00:10:12,955
- All right, time to get
376
00:10:10,625 --> 00:10:12,955
the audition started.
377
00:10:13,000 --> 00:10:15,750
- I still don't understand
378
00:10:13,000 --> 00:10:15,750
why you get to be the director.
379
00:10:15,792 --> 00:10:19,542
- Because I'm wearing
380
00:10:15,792 --> 00:10:19,542
the hat and the scarf.
381
00:10:19,583 --> 00:10:21,673
- It's not even your scarf.
382
00:10:19,583 --> 00:10:21,673
It's Dawn's.
383
00:10:21,709 --> 00:10:23,829
- Oh, so you think you can
384
00:10:21,709 --> 00:10:23,829
pull off wearing Dawn's scarf?
385
00:10:23,875 --> 00:10:25,495
- Well, I'm pulling off
386
00:10:23,875 --> 00:10:25,495
wearing her deodorant.
387
00:10:25,542 --> 00:10:28,752
- That's not something you say
388
00:10:25,542 --> 00:10:28,752
to win an argument.
389
00:10:28,792 --> 00:10:30,672
All right,
390
00:10:28,792 --> 00:10:30,672
who's our first audition?
391
00:10:30,709 --> 00:10:32,789
- Ethel.
392
00:10:32,834 --> 00:10:34,924
- Ethel?
393
00:10:32,834 --> 00:10:34,924
Yeah, I don't think so.
394
00:10:34,959 --> 00:10:36,419
Who's after Ethel?
395
00:10:39,083 --> 00:10:40,293
- Thank you for coming.
396
00:10:40,333 --> 00:10:42,793
Please, have a seat.
397
00:10:42,834 --> 00:10:45,384
- You'll be reading
398
00:10:42,834 --> 00:10:45,384
the part of Dawn's new BFF,
399
00:10:45,417 --> 00:10:48,577
and Ricky will be reading
400
00:10:45,417 --> 00:10:48,577
the part of Dawn.
401
00:10:48,625 --> 00:10:50,325
- Why are you handing me this?
402
00:10:50,375 --> 00:10:52,125
- It's the Dawn wig.
403
00:10:52,166 --> 00:10:54,206
Put it on.
404
00:10:54,250 --> 00:10:55,750
- You put it on.
405
00:10:55,792 --> 00:10:57,502
You're already wearing
406
00:10:55,792 --> 00:10:57,502
Dawn's scarf.
407
00:10:57,542 --> 00:11:00,002
- Well, yeah, but
408
00:10:57,542 --> 00:11:00,002
you're wearing her deodorant.
409
00:11:00,041 --> 00:11:02,881
And not enough of it.
410
00:11:02,917 --> 00:11:05,247
- Great, she's gone.
411
00:11:05,291 --> 00:11:07,291
- Diva.
412
00:11:05,291 --> 00:11:07,291
- [scoffs] I know, right?
413
00:11:07,333 --> 00:11:09,213
- I was talking about you.
414
00:11:11,208 --> 00:11:14,828
Ready, Marcia?
415
00:11:11,208 --> 00:11:14,828
And action.
416
00:11:14,875 --> 00:11:18,165
- Mae, it's me, Dawn.
417
00:11:14,875 --> 00:11:18,165
What's on your mind?
418
00:11:18,208 --> 00:11:21,038
- I gotta ask,
419
00:11:18,208 --> 00:11:21,038
are we best friends?
420
00:11:21,083 --> 00:11:22,923
Are we not best friends?
421
00:11:22,959 --> 00:11:24,629
Mama...
422
00:11:24,667 --> 00:11:26,247
has to know.
423
00:11:27,709 --> 00:11:30,539
[both sigh]
424
00:11:27,709 --> 00:11:30,539
- Marcia, Marcia, Marcia.
425
00:11:30,583 --> 00:11:32,133
- Thanks for coming in.
426
00:11:32,166 --> 00:11:34,206
- I'm sorry,
427
00:11:32,166 --> 00:11:34,206
I didn't have time to prepare.
428
00:11:34,250 --> 00:11:35,920
I dropped the script
429
00:11:34,250 --> 00:11:35,920
in my pool.
430
00:11:35,959 --> 00:11:37,459
both: Pool?
431
00:11:37,500 --> 00:11:39,170
- It took my butler
432
00:11:37,500 --> 00:11:39,170
forever to dry it.
433
00:11:39,208 --> 00:11:40,628
both: Butler?
434
00:11:43,083 --> 00:11:45,293
- Will you excuse us
435
00:11:43,083 --> 00:11:45,293
for a second?
436
00:11:49,000 --> 00:11:51,380
We're going about this
437
00:11:49,000 --> 00:11:51,380
the wrong way.
438
00:11:51,417 --> 00:11:54,417
Mae is nice, sweet, caring,
439
00:11:54,458 --> 00:11:57,288
the best friend
440
00:11:54,458 --> 00:11:57,288
Dawn could ever ask for.
441
00:11:57,333 --> 00:12:00,503
But have we ever benefited
442
00:11:57,333 --> 00:12:00,503
from their friendship?
443
00:12:00,542 --> 00:12:04,172
- No.
444
00:12:00,542 --> 00:12:04,172
Never!
445
00:12:04,208 --> 00:12:05,878
- Exactly.
446
00:12:05,917 --> 00:12:08,627
So, why don't we find
447
00:12:05,917 --> 00:12:08,627
a new best friend for Dawn,
448
00:12:08,667 --> 00:12:11,627
from whom we can also
449
00:12:08,667 --> 00:12:11,627
reap some benefits?
450
00:12:11,667 --> 00:12:13,207
- Like a pool
451
00:12:13,250 --> 00:12:15,500
and a butler!
452
00:12:15,542 --> 00:12:17,382
- Why stop there?
453
00:12:17,417 --> 00:12:20,457
I'm sure one of these girls
454
00:12:17,417 --> 00:12:20,457
has even more to offer.
455
00:12:21,542 --> 00:12:24,172
Hey, Marcia, can you hang out
456
00:12:21,542 --> 00:12:24,172
for a little while?
457
00:12:24,208 --> 00:12:26,168
We have some more girls to see.
458
00:12:26,208 --> 00:12:27,538
- Who's next?
459
00:12:27,583 --> 00:12:30,333
- Bertha.
460
00:12:27,583 --> 00:12:30,333
- Bertha?
461
00:12:30,375 --> 00:12:33,245
Ethel!
462
00:12:30,375 --> 00:12:33,245
You're back in.
463
00:12:33,291 --> 00:12:36,881
♪ ♪
464
00:12:36,917 --> 00:12:39,957
- Wow, we ate that whole pizza.
465
00:12:40,000 --> 00:12:42,040
What an experience
466
00:12:40,000 --> 00:12:42,040
that will never be topped
467
00:12:42,083 --> 00:12:45,173
by any other experience
468
00:12:42,083 --> 00:12:45,173
with anyone ever!
469
00:12:46,375 --> 00:12:48,285
So, what do you wanna do next?
470
00:12:48,333 --> 00:12:50,383
- I should really
471
00:12:48,333 --> 00:12:50,383
get back to packing.
472
00:12:50,417 --> 00:12:51,787
- Perfect, you pack,
473
00:12:51,834 --> 00:12:54,004
and I'll take care
474
00:12:51,834 --> 00:12:54,004
of the bunk beds.
475
00:12:54,041 --> 00:12:55,381
- Bunk beds?
476
00:12:55,417 --> 00:12:57,577
- Uh, yeah,
477
00:12:55,417 --> 00:12:57,577
they're essential to
478
00:12:57,625 --> 00:13:01,665
the whole first roommate,
479
00:12:57,625 --> 00:13:01,665
best friend experience.
480
00:13:01,709 --> 00:13:03,209
Ooh...
481
00:13:04,834 --> 00:13:07,084
Hi, yeah,
482
00:13:04,834 --> 00:13:07,084
I'd like for you to put aside
483
00:13:07,125 --> 00:13:10,035
one roommate surprise bunk bed.
484
00:13:10,083 --> 00:13:12,963
Yeah.
485
00:13:10,083 --> 00:13:12,963
Yeah, it's half first roommate,
486
00:13:13,000 --> 00:13:14,880
half first best friend.
487
00:13:14,917 --> 00:13:16,667
[chuckles]
488
00:13:16,709 --> 00:13:19,539
[whispers] It's the cheapest
489
00:13:16,709 --> 00:13:19,539
bunk bed you have.
490
00:13:19,583 --> 00:13:22,833
♪ ♪
491
00:13:22,875 --> 00:13:26,035
- Congratulations, ladies,
492
00:13:22,875 --> 00:13:26,035
you are the two final actresses
493
00:13:26,083 --> 00:13:28,543
up for the role
494
00:13:26,083 --> 00:13:28,543
of Dawn's new BFF.
495
00:13:28,583 --> 00:13:30,253
- This is a tough decision
496
00:13:28,583 --> 00:13:30,253
for us.
497
00:13:30,291 --> 00:13:32,001
You both have your strengths.
498
00:13:32,041 --> 00:13:34,671
Marcia,
499
00:13:32,041 --> 00:13:34,671
your fearlessness, effort,
500
00:13:34,709 --> 00:13:37,249
butler, and heated pool
501
00:13:34,709 --> 00:13:37,249
have really set you apart.
502
00:13:38,583 --> 00:13:40,583
- And Danielle,
503
00:13:38,583 --> 00:13:40,583
the camera loves you...
504
00:13:40,625 --> 00:13:42,625
- [giggles]
505
00:13:40,625 --> 00:13:42,625
- And your parents' yacht
506
00:13:42,667 --> 00:13:45,247
and private jet.
507
00:13:45,291 --> 00:13:47,001
- Right now,
508
00:13:45,291 --> 00:13:47,001
it's too close to call.
509
00:13:47,041 --> 00:13:49,001
Do either of you
510
00:13:47,041 --> 00:13:49,001
have anything else
511
00:13:49,041 --> 00:13:51,041
you can bring to the role?
512
00:13:49,041 --> 00:13:51,041
- Say, a trampoline, jet skis?
513
00:13:51,083 --> 00:13:54,833
- Motorcycle with a sidecar
514
00:13:51,083 --> 00:13:54,833
we can both ride in?
515
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
- What does any of this
516
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
have to do with acting?
517
00:13:56,917 --> 00:13:58,457
- You're out, Marcia!
518
00:13:58,500 --> 00:13:59,880
We don't have time for
519
00:13:58,500 --> 00:13:59,880
difficult actresses!
520
00:13:59,917 --> 00:14:02,417
- What?
521
00:13:59,917 --> 00:14:02,417
- Hit the bricks, sister!
522
00:14:04,000 --> 00:14:05,960
Congrats, Danielle,
523
00:14:04,000 --> 00:14:05,960
you're our new private jet.
524
00:14:06,000 --> 00:14:08,210
- BFF.
525
00:14:06,000 --> 00:14:08,210
- BFF.
526
00:14:08,250 --> 00:14:11,630
♪ ♪
527
00:14:11,667 --> 00:14:14,577
- So, I'll put up
528
00:14:11,667 --> 00:14:14,577
pictures of my cat, Debbie.
529
00:14:14,625 --> 00:14:16,375
- No way.
530
00:14:16,417 --> 00:14:18,827
And I can put up
531
00:14:16,417 --> 00:14:18,827
pictures of my cat, Debbie.
532
00:14:18,875 --> 00:14:20,125
both: Double Debbies!
533
00:14:20,166 --> 00:14:21,666
[screwdriver whirring]
534
00:14:21,709 --> 00:14:23,079
What is that noise?
535
00:14:23,125 --> 00:14:24,915
- Don't mind me!
536
00:14:24,959 --> 00:14:27,289
Yeah, it turns out
537
00:14:24,959 --> 00:14:27,289
even the cheapest bunk beds
538
00:14:27,333 --> 00:14:29,383
are kinda pricy,
539
00:14:29,417 --> 00:14:31,327
so I got some wood out of
540
00:14:29,417 --> 00:14:31,327
the dumpster at Get Sporty,
541
00:14:31,375 --> 00:14:33,125
and I figured I'd DIY it...
542
00:14:31,375 --> 00:14:33,125
[screwdriver whirs]
543
00:14:33,166 --> 00:14:35,496
Dawn It Yourself.
544
00:14:35,542 --> 00:14:38,252
- Who is that?
545
00:14:35,542 --> 00:14:38,252
- Oh, sorry.
546
00:14:38,291 --> 00:14:40,541
Amber, meet Dawn,
547
00:14:38,291 --> 00:14:40,541
Dawn, Amber.
548
00:14:40,583 --> 00:14:43,543
- Hi, nice to--
549
00:14:40,583 --> 00:14:43,543
[whirring]
550
00:14:43,583 --> 00:14:45,503
- Oh, sorry,
551
00:14:45,542 --> 00:14:47,132
looks like I just had
552
00:14:45,542 --> 00:14:47,132
one more righty to tighty.
553
00:14:47,166 --> 00:14:48,876
You were saying?
554
00:14:48,917 --> 00:14:50,627
- I was just saying
555
00:14:48,917 --> 00:14:50,627
it's so nice to--
556
00:14:50,667 --> 00:14:52,827
[whirring]
557
00:14:52,875 --> 00:14:54,705
- Nice to meet you, Hamper.
558
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
- Anyway, we have
559
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
a big decision to make.
560
00:14:58,542 --> 00:15:00,422
There's a tradition
561
00:14:58,542 --> 00:15:00,422
at Hawk Crest,
562
00:15:00,458 --> 00:15:02,458
where new roommates
563
00:15:00,458 --> 00:15:02,458
choose a unique experience
564
00:15:02,500 --> 00:15:04,130
that only they will share.
565
00:15:04,166 --> 00:15:06,376
It bonds them forever.
566
00:15:06,417 --> 00:15:07,957
- Forever?
567
00:15:08,000 --> 00:15:09,460
- Oh, cool.
568
00:15:08,000 --> 00:15:09,460
What did you have in mind?
569
00:15:09,500 --> 00:15:11,170
I'm down for
570
00:15:09,500 --> 00:15:11,170
whatever you wanna do.
571
00:15:11,208 --> 00:15:12,958
- Great,
572
00:15:11,208 --> 00:15:12,958
'cause I wanna do something
573
00:15:13,000 --> 00:15:15,250
everyone at school
574
00:15:13,000 --> 00:15:15,250
will be talking about:
575
00:15:15,291 --> 00:15:17,631
Skydiving!
576
00:15:15,291 --> 00:15:17,631
- [scoffs] Skydiving?
577
00:15:17,667 --> 00:15:19,667
Please.
578
00:15:17,667 --> 00:15:19,667
Mae's afraid of heights.
579
00:15:19,709 --> 00:15:22,209
- I love it, and
580
00:15:19,709 --> 00:15:22,209
it'll definitely be a first.
581
00:15:22,250 --> 00:15:24,330
- Uh, we should
582
00:15:22,250 --> 00:15:24,330
probably do our first
583
00:15:24,375 --> 00:15:25,915
before that first, though.
584
00:15:25,959 --> 00:15:27,579
We gotta go, Hamhock.
585
00:15:27,625 --> 00:15:29,415
It's time for
586
00:15:27,625 --> 00:15:29,415
bunk bed bonding night.
587
00:15:29,458 --> 00:15:31,288
Ooh!
588
00:15:29,458 --> 00:15:31,288
I call top.
589
00:15:34,250 --> 00:15:36,130
[creaking]
590
00:15:36,166 --> 00:15:37,786
[clatters, crashes]
591
00:15:39,625 --> 00:15:41,285
Hey, look at that.
592
00:15:41,333 --> 00:15:44,503
I can skydive too.
593
00:15:44,542 --> 00:15:46,382
[squealing softly]
594
00:15:44,542 --> 00:15:46,382
- [sighs]
595
00:15:46,417 --> 00:15:47,577
- ♪ Mae kicked me out ♪
596
00:15:47,625 --> 00:15:50,625
♪ I'm feeling so gloomy ♪
597
00:15:50,667 --> 00:15:52,247
♪ As it turns out ♪
598
00:15:52,291 --> 00:15:54,421
♪ I won't be
599
00:15:52,291 --> 00:15:54,421
her first roomy... ♪
600
00:15:54,458 --> 00:15:57,498
[voice modulating]
601
00:15:54,458 --> 00:15:57,498
[plays blues riff]
602
00:16:00,667 --> 00:16:02,957
[cheerful music]
603
00:16:03,000 --> 00:16:05,330
- Okay, there's no script
604
00:16:03,000 --> 00:16:05,330
this time.
605
00:16:05,375 --> 00:16:06,955
We need to improvise a scene
606
00:16:07,000 --> 00:16:09,330
with the actress
607
00:16:07,000 --> 00:16:09,330
who's playing Dawn.
608
00:16:09,375 --> 00:16:11,375
That's her.
609
00:16:11,417 --> 00:16:14,747
- Well, I guess
610
00:16:11,417 --> 00:16:14,747
your Dawn's best friend now.
611
00:16:16,583 --> 00:16:19,793
Are these your manis
612
00:16:16,583 --> 00:16:19,793
or your pedis?
613
00:16:21,583 --> 00:16:24,633
- Hey, Dawn, sorry to...
614
00:16:24,667 --> 00:16:27,457
interrupt, but we wanted you
615
00:16:24,667 --> 00:16:27,457
to meet someone.
616
00:16:28,375 --> 00:16:30,075
- And action.
617
00:16:30,125 --> 00:16:33,285
- Hi, I'm Danielle.
618
00:16:30,125 --> 00:16:33,285
- Oh, hi, I'm Dawn.
619
00:16:33,333 --> 00:16:35,463
Sorry, I'm really not in the
620
00:16:33,333 --> 00:16:35,463
mood to meet anyone right now.
621
00:16:35,500 --> 00:16:37,580
- Oh, you poor thing.
622
00:16:37,625 --> 00:16:40,705
Shh,
623
00:16:37,625 --> 00:16:40,705
everything's gonna be okay.
624
00:16:40,750 --> 00:16:43,290
No, that didn't feel right.
625
00:16:43,333 --> 00:16:44,833
Let me try again.
626
00:16:44,875 --> 00:16:46,875
Maybe I should have an accent.
627
00:16:49,625 --> 00:16:51,665
- I can't believe you guys.
628
00:16:51,709 --> 00:16:53,289
- It's not what you think.
629
00:16:51,709 --> 00:16:53,289
- Yeah.
630
00:16:53,333 --> 00:16:55,133
- So, it's not that you were
631
00:16:53,333 --> 00:16:55,133
afraid I'd ruin your lives
632
00:16:55,166 --> 00:16:57,876
without Mae in town,
633
00:16:55,166 --> 00:16:57,876
so you faked producing a movie
634
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
and auditioned girls to play
635
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
the part of my new best friend?
636
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
- Okay, it's exactly
637
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
what you think.
638
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
- This may be
639
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
your worst plan ever.
640
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
- Please, her parents own
641
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
a private jet.
642
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
- Whoa, whoa, whoa.
643
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Private jet?
644
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
Can we skydive out of it?
645
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
- I guess.
646
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
- [British accent]
647
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
'Ello, 'ello, I'm Danielle,
648
00:17:15,083 --> 00:17:17,923
and everything's
649
00:17:15,083 --> 00:17:17,923
going to be jolly good!
650
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
- Yes.
651
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
Yes, it is, Private Jet.
652
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
653
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
654
00:17:22,417 --> 00:17:25,377
[upbeat rock music]
655
00:17:25,417 --> 00:17:27,037
♪ ♪
656
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
- I'm super psyched
657
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
we're doing this, Mae!
658
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
Can you believe we're gonna
659
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
jump out of a plane?
660
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- No, I cannot!
661
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- I mean, are we crazy or what?
662
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
- I'm definitely
663
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
going with crazy!
664
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
- Okay, we're approaching
665
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
the drop zone!
666
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
The instructor's
667
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
in the cockpit,
668
00:17:41,166 --> oducing a movie
634
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
and auditioned girls to play
635
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
the part of my new best friend?
636
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
- Okay, it's exactly
637
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
what you think.
638
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
- This may be
639
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
your worst plan ever.
640
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
- Please, her parents own
641
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
a private jet.
642
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
- Whoa, whoa, whoa.
643
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Private jet?
644
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
Can we skydive out of it?
645
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
- I guess.
646
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
- [British accent]
647
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
'Ello, 'ello, I'm Danielle,
648
00:17:15,083 --> 00:17:17,923
and everything's
649
00:17:15,083 --> 00:17: ,923
going to be jolly good!
650
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
- Yes.
651
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
Yes, it is, Private Jet.
652
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
653
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
654
00:17:22,417 --> 00:17:25,377
[upbeat rock music]
655
00:17:25,417 --> 00:17:27,037
♪ ♪
656
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
- I'm super psyched
657
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
we're doing this, Mae!
658
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
Can you believe we're gonna
659
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
jump out of a plane?
660
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- No, I cannot!
661
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- I mean, are we crazy or what?
662
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
- I'm definitely
663
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
going with crazy!
664
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
- Okay, we're approaching
665
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
the drop zone!
666
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
The instructor's
667
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
in the cockpit,
668
00:17:41,166 --> oducing a movie
634
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
and auditioned girls to play
635
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
the part of my new best friend?
636
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
- Okay, it's exactly
637
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
what you think.
638
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
- This may be
639
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
your worst plan ever.
640
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
- Please, her parents own
641
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
a private jet.
642
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
- Whoa, whoa, whoa.
643
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Private jet?
644
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
Can we skydive out of it?
645
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
- I guess.
646
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
- [British accent]
647
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
'Ello, 'ello, I'm Danielle,
648
00:17:15,083 --> 00:17:17,923
and everything's
649
00:17:15,083 --> 00:17: ,923
going to be jolly good!
650
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
- Yes.
651
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
Yes, it is, Private Jet.
652
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
653
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
654
00:17:22,417 --> 00:17:25,377
[upbeat rock music]
655
00:17:25,417 --> 00:17:27,037
♪ ♪
656
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
- I'm super psyched
657
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
we're doing this, Mae!
658
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
Can you believe we're gonna
659
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
jump out of a plane?
660
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- No, I cannot!
661
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- I mean, are we crazy or what?
662
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
- I'm definitely
663
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
going with crazy!
664
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
- Okay, we're approaching
665
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
the drop zone!
666
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
The instructor's
667
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
in the cockpit,
668
00:17:41,166 --> oducing a movie
634
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
and auditioned girls to play
635
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
the part of my new best friend?
636
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
- Okay, it's exactly
637
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
what you think.
638
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
- This may be
639
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
your worst plan ever.
640
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
- Please, her parents own
641
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
a private jet.
642
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
- Whoa, whoa, whoa.
643
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Private jet?
644
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
Can we skydive out of it?
645
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
- I guess.
646
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
- [British accent]
647
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
'Ello, 'ello, I'm Danielle,
648
00:17:15,083 --> 00:17:17,923
and everything's
649
00:17:15,083 --> 00:17: ,923
going to be jolly good!
650
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
- Yes.
651
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
Yes, it is, Private Jet.
652
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
653
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
654
00:17:22,417 --> 00:17:25,377
[upbeat rock music]
655
00:17:25,417 --> 00:17:27,037
♪ ♪
656
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
- I'm super psyched
657
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
we're doing this, Mae!
658
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
Can you believe we're gonna
659
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
jump out of a plane?
660
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- No, I cannot!
661
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- I mean, are we crazy or what?
662
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
- I'm definitely
663
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
going with crazy!
664
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
- Okay, we're approaching
665
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
the drop zone!
666
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
The instructor's
667
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
in the cockpit,
668
00:17:41,166 --> oducing a movie
634
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
and auditioned girls to play
635
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
the part of my new best friend?
636
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
- Okay, it's exactly
637
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
what you think.
638
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
- This may be
639
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
your worst plan ever.
640
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
- Please, her parents own
641
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
a private jet.
642
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
- Whoa, whoa, whoa.
643
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Private jet?
644
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
Can we skydive out of it?
645
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
- I guess.
646
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
- [British accent]
647
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
'Ello, 'ello, I'm Danielle,
648
00:17:15,083 --> 00:17:17,923
and everything's
649
00:17:15,083 --> 00:17: ,923
going to be jolly good!
650
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
- Yes.
651
00:17:17,959 --> 00:17:20,629
Yes, it is, Private Jet.
652
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
653
00:17:20,667 --> 00:17:22,377
- Danielle.
654
00:17:22,417 --> 00:17:25,377
[upbeat rock music]
655
00:17:25,417 --> 00:17:27,037
♪ ♪
656
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
- I'm super psyched
657
00:17:27,083 --> 00:17:29,253
we're doing this, Mae!
658
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
Can you believe we're gonna
659
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
jump out of a plane?
660
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- No, I cannot!
661
00:17:31,333 --> 00:17:34,463
- I mean, are we crazy or what?
662
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
- I'm definitely
663
00:17:34,500 --> 00:17:37,080
going with crazy!
664
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
- Okay, we're approaching
665
00:17:37,125 --> 00:17:39,785
the drop zone!
666
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
The instructor's
667
00:17:39,834 --> 00:17:41,134
in the cockpit,
668
00:17:41,166 --> oducing a movie
634
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
and auditioned girls to play
635
00:16:57,917 --> 00:17:00,917
the part of my new best friend?
636
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
- Okay, it's exactly
637
00:17:00,959 --> 00:17:03,879
what you think.
638
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
- This may be
639
00:17:03,917 --> 00:17:05,917
your worst plan ever.
640
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
- Please, her parents own
641
00:17:05,959 --> 00:17:07,959
a private jet.
642
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
- Whoa, whoa, whoa.
643
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Private jet?
644
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
Can we skydive out of it?
645
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
- I guess.
646
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
- [British accent]
647
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
'Ello, 'ello, I'm Danielle,
648
00:17:15,083 --> 00:17:17,923
and everything's
649
00:17:15,083 --> 0049146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.