All language subtitles for Nessuno.Mi.Puo.Giudicare.-.[M.Bruno.2011].DVDRip.iTALiAN.AAC.x264-DJK-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:02,940 ZMAJEVA KUGLA Z Episoda 26 2 00:00:39,210 --> 00:00:41,770 Za�to �ekamo Kakarotta!? 3 00:00:42,050 --> 00:00:46,000 Zato �to je on izdajnik Saiyajina. 4 00:00:46,520 --> 00:00:49,820 Izdajnici moraju biti ka�njeni. 5 00:00:50,760 --> 00:00:55,260 Ubiti �emo mu klinca i prijatelje pred njim. 6 00:00:57,430 --> 00:00:59,920 Nakon toga �emo ga lagano mu�iti. 7 00:01:00,870 --> 00:01:05,500 Dati �emo mu do znanja koliko je slab, te ga natjerati da se previja u bolovima. 8 00:01:10,270 --> 00:01:18,280 A onda nakon 3-4 sata, pokazati �emo mu paklenu paradu. 9 00:01:19,150 --> 00:01:21,870 Sada razumijem! To je odli�no! 10 00:01:22,350 --> 00:01:26,550 Naravno samo ako do�e unutar ovih 3 sata. 11 00:01:26,580 --> 00:01:30,590 Ti sredi Kakarotta, ali molim te pusti mene da sredim onu trojicu! 12 00:01:31,160 --> 00:01:37,700 Kako ho�e�, ali samo nakon �to Nameksei-jin progovori o Zmajevim kuglama. 13 00:01:43,740 --> 00:01:46,500 Nadam se da �e Kakarotto do�i. 14 00:01:54,050 --> 00:01:55,020 Kuririn-san... 15 00:01:57,260 --> 00:02:02,850 Gdje li je taj Goku dovraga? Da li je uop�e i o�ivio? 16 00:02:10,500 --> 00:02:13,400 Mo�da da pobjegnemo. 17 00:02:13,910 --> 00:02:17,200 Nemamo �anse. Ne smijemo dopustiti da nas ponos pokopa. 18 00:02:17,840 --> 00:02:23,250 Glupane. Svejedno planiraju pobiti sve ljude. 19 00:02:23,310 --> 00:02:26,000 �ak i da pobjegne� sada, poginuti �e�! 20 00:02:27,250 --> 00:02:36,580 Sranje! Hajde, Goku! Do�i nam! Poka�i im koliko si sna�an! 21 00:02:38,780 --> 00:02:39,970 Br�e! Br�e! Br�e! 22 00:02:41,670 --> 00:02:42,360 Jo� ga nema? 23 00:02:43,630 --> 00:02:45,860 Izdr�ite jo� malo! 24 00:02:51,840 --> 00:02:57,210 - Piccolo? Ho�e Goku sti�i za 3 sata? - Nemam pojma. 25 00:02:58,550 --> 00:03:03,940 Moramo smisliti kako da ih oslabimo dok Goku ne do�e. 26 00:03:04,960 --> 00:03:12,490 Bez obzira koliko je oja�ao kod Kaio-same, �anse da pobijedi su mizerne. 27 00:03:13,630 --> 00:03:15,950 Nabasali smo na gadne neprijatelje. 28 00:03:20,070 --> 00:03:28,700 Da sam bar bio hrabriji Tenshinhan bi mo�da pre�ivio. 29 00:03:29,110 --> 00:03:29,910 Tako je! 30 00:03:31,780 --> 00:03:34,810 Nisam znao da si tolika kukavica! 31 00:03:36,790 --> 00:03:42,960 Piccolo, nemoj tako. Gohanu je ipak samo 5 godina i trebao bi biti u vrti�u. 32 00:03:44,130 --> 00:03:46,750 �udo je da je uop�e ovdje. 33 00:03:47,600 --> 00:03:48,720 Kuririn-san... 34 00:03:49,430 --> 00:03:52,700 Gohane, trenirao sam te da bude� punokrvni borac. 35 00:03:53,470 --> 00:03:58,940 Piccolo-san! Molim te treniraj me opet u ova 3 sata! 36 00:03:59,340 --> 00:04:00,310 Ne lupetaj! 37 00:04:02,210 --> 00:04:07,220 - Ne trebam kukavicu! Gubi se! - Piccolo-san... 38 00:04:15,060 --> 00:04:15,990 Piccolo! 39 00:04:17,230 --> 00:04:21,530 Gohane, ve� sam ti pokazao sve �to znam. 40 00:04:24,540 --> 00:04:29,150 Gohane, vrati se! Poka�i Gokuu koliko si oja�ao! 41 00:04:32,010 --> 00:04:32,770 Gohane! 42 00:04:38,780 --> 00:04:44,750 Mali! Zar kani� bje�ati? To bi ti i bilo pametno. 43 00:04:46,360 --> 00:04:48,190 Ja ne bje�im! 44 00:04:50,390 --> 00:04:57,360 Samo se moram olak�ati! Vi bi trebali bje�ati dok jo� mo�ete... 45 00:05:00,840 --> 00:05:02,970 �to je to? Ne �ujem. 46 00:05:07,310 --> 00:05:10,080 Tvojoj mami str�i pupak prema van! 47 00:05:12,450 --> 00:05:20,580 To deri�te! Kako on... Kako zna za moju mamu!? 48 00:05:31,640 --> 00:05:42,640 Nestala je energija �to okru�uje bojno polje. Poku�ati �emo da se pribli�imo. 49 00:05:45,280 --> 00:05:47,270 �to li se desilo? 50 00:05:47,850 --> 00:05:52,910 Neznamo detalje. Mislimo da nije kraj. 51 00:05:53,620 --> 00:05:59,720 Ali jedno je sigurno. �estoka borba se trenutno sti�ala. 52 00:06:00,630 --> 00:06:02,290 Mo�da se odmaraju? 53 00:06:03,070 --> 00:06:04,130 �to li se de�ava? 54 00:06:05,370 --> 00:06:14,610 �to god, samo ako mo�emo iscjediti i jednu sekundu dok Goku ne do�e! 55 00:06:16,150 --> 00:06:20,980 Ima� pravo. Nadam se da �e Son-kun do�i dok ovako odmaraju. 56 00:06:21,990 --> 00:06:27,020 Ako Piccolo umre, zna�i li to da i Kami-sama umire? 57 00:06:27,360 --> 00:06:29,990 �to �e onda biti sa nama? 58 00:06:30,390 --> 00:06:31,750 Ista je stvar! 59 00:06:31,900 --> 00:06:40,400 Ako Son-kun i ostali ne zaustave Saiyajine svejedno �e nas sve pobiti. 60 00:06:42,510 --> 00:06:46,500 Goku! Po�uri i pobijedi ih! 61 00:06:47,450 --> 00:06:52,350 Ako moram umrijeti, �elim da to bude nakon �to skupim brdo �enskih ga�ica. 62 00:06:53,020 --> 00:06:54,250 Nema �anse. 63 00:06:55,350 --> 00:06:56,820 Zna�i nema �anse da pobijedimo? 64 00:06:57,890 --> 00:07:02,250 Mislilla sam na to da nema tako glupih cura kojima bi ti mogao ukrasti ga�ice. 65 00:07:03,390 --> 00:07:04,160 Ma ti... 66 00:07:06,600 --> 00:07:09,190 Jesi budna Chi-Chi? Jesi dobro? 67 00:07:09,730 --> 00:07:12,900 Tata... Gohan-chan... 68 00:07:14,340 --> 00:07:17,100 - Ne brini. - �iv je i zdrav. 69 00:07:20,440 --> 00:07:22,870 - Gohan-chan! - Dobro mu je. 70 00:07:23,580 --> 00:07:28,750 - Moram mu i�i pomo�i! - Ne mo�e�! Ne mo�emo ni pribli�iti tom mjestu. 71 00:07:29,590 --> 00:07:31,200 Mo�emo samo �ekati ovdje. 72 00:07:33,120 --> 00:07:34,280 Gohan-chan... 73 00:07:54,450 --> 00:08:00,240 Idem se poigrati. Ne mogu ovdje �ekati 3 sata. 74 00:08:00,350 --> 00:08:04,750 Kako �eli�, ali nemoj da pretjera� Nappa. 75 00:08:05,460 --> 00:08:09,700 - Za�to ne? - Zbog paklene parade za 3 sata. 76 00:08:11,060 --> 00:08:12,650 Najbolji si, Vegeta. 77 00:08:13,600 --> 00:08:16,760 Ne brini, jasno mi je. 78 00:08:20,440 --> 00:08:24,200 Jedan od Saiyajina je poletio ka nebu! 79 00:08:24,280 --> 00:08:26,550 Kuda je po�ao? 80 00:08:34,050 --> 00:08:38,850 �to? �ini se da je krenuo prema nama! 81 00:08:46,760 --> 00:08:47,630 Bje�imo! 82 00:08:57,470 --> 00:08:58,990 Bolje da se izgubimo. 83 00:09:01,810 --> 00:09:02,850 Ide za nama! 84 00:09:13,090 --> 00:09:14,150 Bje�imo! 85 00:09:16,490 --> 00:09:18,990 Dosadni ste mi! Nestanite! 86 00:09:31,640 --> 00:09:33,300 Gohan-chan... 87 00:09:34,180 --> 00:09:35,170 Chi-Chi! 88 00:10:39,510 --> 00:10:42,380 Zna�i imaju i vojsku? 89 00:10:43,850 --> 00:10:45,750 To �e mi fino prikratiti vrijeme. 90 00:11:20,620 --> 00:11:26,250 Nadao sam se boljem otporu. Beznadni su. 91 00:11:30,060 --> 00:11:31,650 Nestanite svi! 92 00:11:49,280 --> 00:11:51,540 To me uop�e nije zabavilo. 93 00:12:00,360 --> 00:12:03,600 Tako mi svega, je li Goku stigao? 94 00:12:06,760 --> 00:12:10,100 Ja mo�da jesam komi�an, ali sada nije vrijeme smijeha. 95 00:12:10,400 --> 00:12:12,730 Sudbina planete Zemlje je u pitanju. 96 00:12:13,970 --> 00:12:15,560 Po�uri, Son Goku! 97 00:12:22,180 --> 00:12:22,940 Vidim ga! 98 00:12:25,580 --> 00:12:26,450 Skoro sam tu! 99 00:12:32,020 --> 00:12:33,110 Osje�ate li Gokua? 100 00:12:34,060 --> 00:12:37,320 Blizu je. Mo�da uspije. 101 00:12:54,610 --> 00:12:56,310 Imam jo� 2 sata. 102 00:12:59,420 --> 00:13:05,390 Planeta je odli�na. Bolja od svih koje sam vidio. 103 00:13:05,820 --> 00:13:08,550 Za dobru paru �emo ju prodati! 104 00:13:22,640 --> 00:13:24,660 Samo toliki nivo razvoja? 105 00:13:37,090 --> 00:13:38,250 Jo� jedan sat. 106 00:13:40,420 --> 00:13:44,160 Taj Kakarotto, bolje mu je da se ne predomisli. 107 00:13:48,170 --> 00:13:52,290 Mislim da jedino ovo mo�emo da radimo. 108 00:13:57,840 --> 00:14:01,870 - Tu je! Son Goku je do�ao! - Po�uri Kami-sama! 109 00:14:03,450 --> 00:14:04,940 Zmijska staza zavr�ava! 110 00:14:09,490 --> 00:14:12,880 Nevjerovatno brz! To je bilo izvrsno! 111 00:14:16,830 --> 00:14:19,660 Da vidimo... Jo� 10 minuta. 112 00:14:21,700 --> 00:14:24,190 Poigrati �u se zadnji puta! 113 00:14:44,420 --> 00:14:48,460 Vri�tite! Patite! Pani�arite! 114 00:14:54,560 --> 00:15:01,990 Ovo vam je zadnji dan �ivota. Sve na ovome planetu �e postati kozmi�ko sme�e! 115 00:15:03,240 --> 00:15:06,640 Uskoro po�inje na�a predivna paklena parada! 116 00:15:13,250 --> 00:15:17,920 Dva izvora s velikim Aurama, ali odvojeni su. �to se doga�a? 117 00:15:18,760 --> 00:15:25,260 Pro�la su 3 sata a Goku nije do�ao. 118 00:15:35,710 --> 00:15:36,400 Vrijeme je. 119 00:15:37,540 --> 00:15:38,340 Kvragu! 120 00:15:41,210 --> 00:15:44,010 �ini se da ste uzalud �ekali. 121 00:15:49,790 --> 00:15:53,980 - Zar jo� nije do�ao? - Ta kukavica od Kakarotta nije do�la. 122 00:15:55,030 --> 00:16:00,630 - Tata nije kukavica! - Kvragu! Za�to ga jo� nema? 123 00:16:01,060 --> 00:16:02,400 Son Goku... 124 00:16:05,540 --> 00:16:08,300 Sada... Idemo vam lagano bol nanositi. 125 00:16:09,410 --> 00:16:12,270 �ao mi je �to Kakarotto to ne�e vidjeti. 126 00:16:12,810 --> 00:16:18,500 Mislim da mi je do�la smrtna ura. Osje�am se kao kamikaza. 127 00:16:27,520 --> 00:16:30,690 Ima samo jedan na�in da ih pobijedimo. 128 00:16:33,030 --> 00:16:35,500 I samo ako upali. 129 00:16:36,500 --> 00:16:41,900 Slu�aj, Kuririne. Mora� ih ometati koliko god mo�e�. 130 00:16:43,640 --> 00:16:48,380 Ja �u �ekati trenutak i zgrabiti ih za rep, njihovu slabu to�ku. 131 00:16:48,610 --> 00:16:49,600 Ku�im... 132 00:16:51,350 --> 00:16:56,990 Kada izgube snagu i ostanu nepokretni, napadni ih svom snagom Gohane! 133 00:16:57,390 --> 00:16:58,150 Razumije�? 134 00:16:58,760 --> 00:17:02,250 Da. Ovoga puta ne�u pobje�i. 135 00:17:02,590 --> 00:17:08,460 Naravno da ne�e�. Samo se sjeti da sudbina planete visi u tvojim rukama. 136 00:17:10,400 --> 00:17:11,060 Dobro! 137 00:17:15,040 --> 00:17:20,290 Vau. Zadivljen sam, Piccolo. Vidim da�ak svjetla. 138 00:17:20,840 --> 00:17:21,990 Mo�da pobijedimo. 139 00:17:22,750 --> 00:17:24,150 Imaj samopouzdanja Gohane. 140 00:17:24,650 --> 00:17:28,500 Skoncentriraj se. Ima� ve�e mo�i od mene. 141 00:17:58,550 --> 00:17:59,250 Goku! 142 00:17:59,320 --> 00:18:01,450 - Kami-sama! - Brzo! Dr�i se! 143 00:18:02,090 --> 00:18:02,900 Brzo! 144 00:18:03,890 --> 00:18:09,750 Taj mladi�... On je zbilja trenirao kod Kaio-same. 145 00:18:12,560 --> 00:18:13,550 Kre�em! 146 00:18:14,500 --> 00:18:15,850 Trening je pro�ao jako dobro! 147 00:18:17,570 --> 00:18:19,500 Sretno, Son Goku! 148 00:18:22,340 --> 00:18:26,950 De�ki! Gohane! Ostanite �ivi! 149 00:18:31,080 --> 00:18:34,840 Eno ga! Son Goku je prili�no umoran. 150 00:18:38,520 --> 00:18:39,920 Korin-sama! 151 00:18:42,390 --> 00:18:45,730 Zadnja dva senzu gra�ka! Hvataj. 152 00:18:47,660 --> 00:18:48,960 Hvala! 153 00:18:49,900 --> 00:18:50,970 Trebam ih! 154 00:18:51,470 --> 00:18:52,660 Ra�unamo na tebe! 155 00:18:53,340 --> 00:18:54,370 Prvi gra�ak... 156 00:19:02,780 --> 00:19:04,400 Pun energije! 157 00:19:05,120 --> 00:19:06,610 Kintoun! 158 00:19:10,320 --> 00:19:13,280 Dugo se ne vidjesmo! Idemo! 159 00:19:14,720 --> 00:19:19,920 Ogromna energija na okupu! Tamo! 160 00:19:20,160 --> 00:19:23,430 Po�uri Goku! Ra�unamo na tebe! 161 00:19:23,460 --> 00:19:26,000 Nema vremena za gubljenje! 162 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 12186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.