Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
Right.
4
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
I knew Mr. Yang
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
would send you.
6
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
I'm handing them over
for your sake, Tae-gu.
7
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Had you not come,
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
they'd already be
six feet under in cement.
9
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
You hear?
10
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
That'd be fucking epic.
11
00:00:58,933 --> 00:00:59,976
Good day, boss.
12
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
-Sir.
-Afternoon, boss.
13
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
Where are Yang's boys?
14
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
Over there, sir.
15
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
AGAINST DEMOLITION AND NEW CONDOS
16
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
So what then?
17
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Should I relay that message to my don?
18
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
I don't give a shit.
19
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
Tell him what you like.
20
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
Let's hear it.
21
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
What's done is done.
22
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
Why did you do it?
23
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
Why did you turn on us out of the blue?
24
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
What's the point of asking?
You know how it is.
25
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
That's how it goes around here.
26
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
Tae-gu.
27
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Have you heard of the saying,
28
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
dangranggeocheol?
29
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
Dangranggeocheol.
30
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
Don't use big words, it's not like you.
31
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
A big ass wheel rolls down,
32
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
and a tiny mantis tries to stop it
down the path.
33
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
Fucking hell.
34
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
That mantis sure got grit.
35
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
But what's the inevitable result?
36
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
Listen carefully, young one.
37
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
What are you even doing?
38
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
You really think you can put up a fight
39
00:02:59,512 --> 00:03:00,972
against the Bukseong clan?
40
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
I understand Yang's trying to
raise his reputation,
41
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
but what do you have to gain?
42
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
From what I hear,
43
00:03:09,522 --> 00:03:13,109
Bukseong's Chairman Doh made you an offer,
44
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
but you told him to piss off.
45
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
You got some balls.
46
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
Is life too boring?
47
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Watch out for yourself.
48
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
Chairman Doh let it slide
because he values people,
49
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
but I'd have killed you first.
50
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
To be frank, without you,
51
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
Yang's a fucking cripple.
52
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
I'll make sure to relay your words.
53
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
Yes, do what you will.
54
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
Take care.
55
00:04:02,492 --> 00:04:06,996
19 is coming up, we're at level 3 now.
56
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
It's raining.
57
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
You sure came early.
58
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
Look at the time!
59
00:04:21,427 --> 00:04:24,055
You sure came early, look at the time!
60
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
Uncle, can't you read time?
61
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
Ji-eun, I'm sorry,
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
I was super busy and lost track of time.
63
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
-Sorry.
-Golly.
64
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
Jae-kyung, are you hungry?
There's a good mulhoe place nearby.
65
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
I'm the sick one here,
yet you want your favorite dish?
66
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
They got great abalone porridge.
That's what you should be having, right?
67
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
What happened to your face?
68
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
-Why?
-Look at you.
69
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
You look so tired.
70
00:04:49,122 --> 00:04:50,748
I'm not tired at all.
71
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
It's not like you do anything important.
72
00:04:52,625 --> 00:04:54,836
Don't gangsters fool around
and lounge all day?
73
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
Why do you look so haggard?
74
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Sweetie.
75
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
-Tell Mom to nag on the microphone.
-Stop changing the subject.
76
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Aren't you even embarrassed?
77
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
At least stop saying
you'll quit that life, and just do it.
78
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
When I'm dead,
79
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
you're her only next of kin.
80
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
What will happen to her
if you get stabbed somewhere?
81
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
Why are you saying that in front of her?
82
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
You think kids are oblivious?
83
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
They know.
84
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
Jeez.
85
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
What do you know? Don't listen to her.
86
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Jae-kyung!
87
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
Hop in.
88
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
I'll get your prescription filled
and bring them over later.
89
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Sweetie, I'll come by later,
90
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
so get home with mommy, okay?
91
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
Uncle, promise me you'll come later, okay?
92
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
Don't get stabbed, Uncle, it really hurts.
93
00:05:51,017 --> 00:05:53,936
Okay, sweetie.
I'll come by later, promise.
94
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
-Promise, seal it.
-Sealing!
95
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
What's coming up in a few days?
96
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
My birthday!
97
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
I already bought you a gift,
it's in the car.
98
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
Gift? Mine?
99
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
Right there!
100
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
You must be so happy!
101
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
What is it? What did you buy her?
102
00:06:09,160 --> 00:06:09,994
Ji-eun, open it.
103
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
Thank your uncle, honey.
104
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
Ji-eun, are you happy?
105
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
-Can you move? Let me get in.
-What? Hold on.
106
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
-Let me get in.
-What could be inside?
107
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
-Tada!
-Why are you so damn strong?
108
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
I'll prep some food,
so pick them up later.
109
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
It's an iPad!
110
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
Do you like it? You can watch
Mini Mini everyday with it…
111
00:06:28,387 --> 00:06:30,515
-All right, that's enough.
-Do you love it?
112
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
Christ, you're being way too clingy!
113
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Drive carefully in the rain.
114
00:06:36,729 --> 00:06:38,773
-Ji-eun, look at Uncle.
-Ji-eun!
115
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
I bought you that!
116
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
I'll see you later, sweetie!
117
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Bye!
118
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Ji-eun!
119
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
I'll get us a cab, sir.
120
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
No, head back to the office first.
I got something to do here.
121
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
I can accompany you.
122
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
I gotta fill my sister's prescription,
123
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
and something else too,
so you head on back.
124
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Go ahead.
125
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
I'll see you back, sir!
126
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
After a thorough exam, we concluded that
127
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
you're not an eligible donor
for your sister.
128
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
You two are very incompatible,
129
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
family members aren't
normally this incompatible.
130
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
Right, she's
131
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
my half sister.
132
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
I see.
133
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Doctor.
134
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
How long…
135
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
does she have?
136
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
Hey, what's up?
137
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
No.
138
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
It's okay, I don't need to have mulhoe.
139
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
I was just saying that.
140
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
I'm really okay, what's with you today?
141
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Hello?
142
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
Jae-kyung?
143
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
Hello?
144
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Jae-kyung?
145
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
You there?
146
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
The don is here, sir.
147
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
Did you get some sleep?
148
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
Have you eaten?
149
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Yes, sir.
150
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
Wasn't today
151
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
supposed to be Ji-eun's birthday?
152
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Chairman Doh really did it this time.
153
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
He must've lost his mind.
154
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
Even if things are bad between our clans,
155
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
he crossed the line.
156
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
He was drooling
to recruit you at one point.
157
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
What am I supposed to do?
158
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
They're already gunning for our necks
at every chance.
159
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
As your boss,
160
00:12:16,861 --> 00:12:18,612
there isn't anything I can do to help.
161
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
I'll go see Chairman Doh.
162
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
And do what?
163
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
What would you like me to do?
164
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
Isn't that what you want too?
165
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
We're at a point of no return.
166
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
My condolences to your sister and niece.
167
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
I was shocked to hear what happened.
168
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Even if we lead less than ideal lives,
169
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
only the lowest of lowlives
go after our families.
170
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
These punks really
fucked things up this time.
171
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
I'll get to the bottom of this,
172
00:13:50,162 --> 00:13:51,830
and toss the perp to you.
173
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
This I promise you.
174
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
It's all in the past now.
175
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
What's the use at this point?
176
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Since it wasn't your order,
I'll accept it as an accident.
177
00:14:12,393 --> 00:14:13,727
All right.
178
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
Good.
179
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
I like how thoughtful you are.
180
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
I feel bad for your family,
but as a gesture of consolation,
181
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
is there anything you want?
182
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
What can I do for you?
183
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
Isn't that why you wanted this meet?
184
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
Did you have something in mind?
185
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
I'll go splash some cold water first.
186
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
Very well.
187
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Easy.
188
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Don't be so jumpy.
189
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
We're all naked here,
what's there to worry?
190
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
You're being too petty.
191
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
My apologies, Chairman.
192
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
Fine, whatever.
193
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
Just flip that hourglass.
194
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Come here.
195
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
-What the…
-Goddamn…
196
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
Tae-gu, hold on…
197
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
Tae-gu, please! Hold on a sec!
198
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
Here.
199
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
You did good.
200
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
Were you injured?
201
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
I'm fine, boss.
202
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
Did you dispose of your phone properly?
203
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
Use that for the time being,
204
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
I quickly put together
a new ID and some money.
205
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
First thing…
206
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
get to Jeju Island.
207
00:18:55,717 --> 00:18:57,427
A week should do.
208
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
Then you'll hop on a ship to Russia
209
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
and reach Vladivostok.
210
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
Russia should be safer than China,
211
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
since the Bukseong clan has
close affiliation with the Chinese.
212
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
I don’t care where I go, boss.
213
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
Tae-gu.
214
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Yes, boss.
215
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
You saved us all.
216
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
Shall we?
217
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
A week at the most.
218
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Enjoy the scenery and fresh air,
219
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
think of this as your vacation.
220
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
Yes, sir.
221
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Get going.
222
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
Did you have a chat with Kuto in Jeju?
223
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
Yes, boss, it's been taken care of.
224
00:20:05,162 --> 00:20:06,038
And the boys?
225
00:20:06,121 --> 00:20:07,206
Give them a call.
226
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Is this Mr. Park Tae-gu?
227
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
Yes, who is this?
228
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Your chauffeur, probably.
229
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
Bingo.
230
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
My uncle's tied up with work,
so I came instead.
231
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
Follow me.
232
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
Come on.
233
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
Not coming?
234
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
Coming.
235
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
Come on…
236
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
It's really windy today.
237
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
This is a Tokarev,
a Russian-made, not Chinese.
238
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
And a box of ammo.
I'll provide more if you need it.
239
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
Fucking A.
240
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
All these for that price?
241
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
You're okay with dumping?
242
00:23:04,674 --> 00:23:08,053
If Bukseong or the Russians find out,
they won't be too happy.
243
00:23:08,136 --> 00:23:09,179
Are you buying or not?
244
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
Of course I'm buying.
245
00:23:11,014 --> 00:23:13,308
The Japanese boys are desperate for these.
246
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Kuto.
247
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
Do you know how hard it was
248
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
to put together US dollars
during this global recession?
249
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
Strip them and wrap them up.
250
00:23:24,319 --> 00:23:27,072
Back in the fish guts?
251
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
Is there another way?
252
00:23:28,406 --> 00:23:29,282
If you want,
253
00:23:29,908 --> 00:23:32,452
you can have them by airmail.
You can pick them up at the airport.
254
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
It's not that, but the stench is…
255
00:23:36,039 --> 00:23:37,541
Shut your hole and pack 'em.
256
00:23:37,624 --> 00:23:39,209
Fishing boats are the safest bet.
257
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
Give me a smoke.
258
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
By the way,
259
00:23:46,007 --> 00:23:48,510
why do you need cash so badly?
260
00:23:49,511 --> 00:23:53,306
I hear you're dealing directly instead of
going through us or the Russians.
261
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
Yes?
262
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Are you putting together
a retirement fund?
263
00:24:00,897 --> 00:24:02,566
If you're done shopping, you may go.
264
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
It's closing time.
265
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
What are you looking around for?
266
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
Dig in.
267
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
Of course.
268
00:25:00,498 --> 00:25:01,917
I was told that
269
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
you moved here to work on the farm.
270
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
How long will you stay?
271
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
About a week,
272
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
but I'm not sure.
273
00:25:17,098 --> 00:25:18,266
Where's your next stop?
274
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
Vladivostok.
275
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
Vladivostok?
276
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
Sounds grand.
277
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
And become an independence fighter?
278
00:25:32,197 --> 00:25:33,740
Are you done?
279
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Wait…
280
00:25:36,159 --> 00:25:37,661
A week at the most,
281
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
earlier the better.
282
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
We don't like getting mixed up
with you people over a few bucks.
283
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Please leave a message after the tone…
284
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
How did it go?
285
00:27:13,381 --> 00:27:14,632
Chief Ma…
286
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
slipped through our fingers.
287
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
Motherfuckers!
288
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
He's the most important target!
289
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
Son of a…
290
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
I'm sorry, sir.
291
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
Also, boss,
292
00:27:43,995 --> 00:27:45,747
Bukseong's Chairman Doh is…
293
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
still breathing.
294
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
He's in surgery now.
295
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
It's Bukseong's Chief Ma.
296
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Hello?
297
00:28:35,713 --> 00:28:36,881
Mr. Yang.
298
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
You really made a mess this time.
299
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
Fuck, this really caught me off guard.
300
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
By an incompetent hooligan, no less.
301
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
Listen, Mr. Yang.
302
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
You son of a bitch.
303
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
I don't know what you took
304
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
to suddenly grow an extra pair of balls,
305
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
but just you wait.
306
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
I'm gonna cut you up alive
307
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
and take a look inside for myself.
308
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
You hear?
309
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
Just wait.
310
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
It won't be long.
311
00:29:25,054 --> 00:29:27,849
Where are those bastards right now?
312
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
Give me that.
313
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
Too many men are getting fucked
314
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
because of one chicken shit.
315
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
Bite down hard.
316
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
This will hurt.
317
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Hey!
318
00:32:03,546 --> 00:32:04,422
Wait!
319
00:32:04,505 --> 00:32:05,465
Hey!
320
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
Hold it!
321
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
Hey, wait a minute!
322
00:32:10,678 --> 00:32:12,180
Hey…
323
00:32:12,263 --> 00:32:13,723
Wait…
324
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
What's going on?
325
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
What are you doing?
326
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
Stop kidding around, okay?
327
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
Don't do that.
328
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
Easy, easy.
329
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
Please calm down.
330
00:32:28,279 --> 00:32:29,113
Hold on.
331
00:32:29,197 --> 00:32:30,031
Don't, please.
332
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
Please…
333
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
Wait…
334
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
Easy…
335
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
Please, I won't come near.
336
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
I said don't!
337
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
Stop!
338
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
Is she nuts?
339
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
Fuck, I just had my lunch…
340
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
Put that away.
341
00:33:43,187 --> 00:33:44,897
Jeez…
342
00:33:52,196 --> 00:33:53,031
Mr. Yang.
343
00:33:53,114 --> 00:33:53,990
Yes?
344
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
What the hell are you all doing?
345
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
Are you shooting a movie or something?
346
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
My apologies.
347
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Jeez…
348
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
I'm sorry, Captain Park, I really am.
349
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
Please help me out just once.
350
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
What am I, Your Lord and Savior?
351
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
Why did you start a war you can't end?
352
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
Fuck…
353
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
This isn't like back in the '80s.
354
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
We're living in the 21st Century.
Why are you so old-fashioned?
355
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
Man…
356
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
Chief Ma, it's me.
357
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
It's been a while.
358
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
Anyway, it's time to have a face-to-face.
359
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
How about lunch?
Preferably something good.
360
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
Christ.
361
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
Do you even need to ask who's buying?
362
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
What the hell?
363
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
Miss?
364
00:36:40,323 --> 00:36:41,532
What's wrong?
365
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
Goddammit…
366
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
Move!
367
00:36:50,082 --> 00:36:51,709
-Sir, what are you doing?
-Take the wheel.
368
00:36:51,792 --> 00:36:53,878
-What?
-Drive, asshole!
369
00:36:55,379 --> 00:36:56,214
But…
370
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
Get to the hospital!
371
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Jae-yeon, honey!
372
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
You drank that.
373
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
I didn't touch it yet.
374
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Has Mr. Yang called you yet?
375
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
When is he picking you up?
376
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
Early next week.
377
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
All right, that's good.
378
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
He owes me for taking you in.
379
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
We're leaving soon too.
380
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
Where will you go?
381
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
I'm taking her to the States for surgery.
382
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
The chance of recovery
is under ten percent here,
383
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
but it's close to 20% over there.
384
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
At this rate,
385
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
she won't last a month here.
386
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
Did you even wash up?
387
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
No, I didn't get to.
388
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
Why?
389
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
Does it show?
390
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
Disgusting pig…
391
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
Come on, Captain Park,
392
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
we came all this way
393
00:40:18,833 --> 00:40:21,627
only to have jjajangmyeon?
394
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
You know I'm buying,
395
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
I got a reputation to uphold.
396
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
A government official mustn't
live so lavishly.
397
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
It could be misconstrued as a bribe.
398
00:40:30,719 --> 00:40:32,012
Pass me the vinegar.
399
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
Sure.
400
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
Aren't you having some?
401
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Let him be.
402
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
Stuffing his stomach will only
make a mess when cutting him open.
403
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
That's a good boy.
404
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
Don't even have a bite.
405
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
You sure got a savage tongue.
406
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
All right then,
407
00:40:58,164 --> 00:41:00,207
since you don't have an appetite,
408
00:41:00,958 --> 00:41:02,334
let's get to business.
409
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
So, I hear Chairman Doh is awake.
410
00:41:05,921 --> 00:41:06,881
What's the use?
411
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
He's a fucking cripple now.
412
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
The silver lining was,
413
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
he was a devoted church goer,
who made a ton of donations,
414
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
so he had the Lord watching over him.
415
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
Fucking Hallelujah.
416
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
Screw that, the doctors saved him.
417
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
In any case,
418
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
he's back from the dead,
419
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
and I hear you managed to
send a few of Mr. Yang's men
420
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
to the Lord's pearly gates.
421
00:41:36,577 --> 00:41:38,787
I'd say Bukseong did enough damage, no?
422
00:41:39,705 --> 00:41:41,123
Why don't you two
423
00:41:42,583 --> 00:41:43,667
call truce at this point?
424
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
Come on now, that ain't right.
425
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
Your math is all wrong.
426
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
This can't be wrapped up
with simple arithmetics.
427
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
To be frank,
428
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
you people started this incident.
429
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
What? "You people"?
430
00:42:07,608 --> 00:42:11,111
You got a mouth that's ripe for ripping,
431
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
you fucking nobody.
432
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
Chief Ma, don't be like that.
433
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
Let's all be civil and clear this up
434
00:42:17,535 --> 00:42:19,411
for my sake, okay?
435
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
If you keep stirring up trouble,
you'll put me in the spot.
436
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
I got my ass handed to me
before coming here,
437
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
for being too lenient on fucking thugs.
438
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
My evaluation is around the corner too.
439
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
Which is why
440
00:42:37,638 --> 00:42:40,432
we should take it down a notch. All right?
441
00:42:46,730 --> 00:42:48,023
Listen, Mr. Park.
442
00:42:50,484 --> 00:42:54,196
You can't force a truce in this case.
443
00:42:54,280 --> 00:42:56,699
My boss was jumped.
444
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
The don of Bukseong
445
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
was almost assassinated
by these third-rate thugs.
446
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
So,
447
00:43:03,664 --> 00:43:07,209
does it look like we can
gloss over it haphazardly?
448
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
I'm so fucking embarrassed
449
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
that I can't lift my head in public!
450
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
Fucking hell…
451
00:43:16,594 --> 00:43:18,887
God-fucking-damn…
452
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
Motherfucker.
453
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
Hey, Ma Sang-gil.
454
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
So what?
455
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
How far will you go then?
456
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
-Captain Park…
-Shut the fuck up, dick cheese,
457
00:43:37,448 --> 00:43:39,074
I'm holding court here!
458
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
Buddy.
459
00:43:47,249 --> 00:43:48,292
You must think
460
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
that since we're sharing a meal,
461
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
we're buddies or something.
462
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
BFF and shit, right?
463
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
Listen.
464
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
Despite all that,
465
00:43:58,802 --> 00:44:00,763
there's a hard cap to my patience.
466
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
I just told you
my evaluation is coming up.
467
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
If I don't get my promotion,
who's gonna take the heat?
468
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
Just because I put up with your shit,
469
00:44:11,398 --> 00:44:13,442
doesn't mean you get to shit all over me.
470
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
Do you really want to have a go?
471
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
Is that it?
472
00:44:17,404 --> 00:44:19,031
Are you looking to start something?
473
00:44:19,114 --> 00:44:20,366
Is that what you want?
474
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
No, sir, I sincerely apologize!
475
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
Ma Sang-gil, you son of a bitch!
476
00:44:44,723 --> 00:44:47,601
Got all that out of your system?
477
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
Fucking hell…
478
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
Got some more?
479
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
Why are you getting worked up
all of sudden?
480
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
Weren't you the one
481
00:45:01,615 --> 00:45:04,576
who was up in arms about mutual respect?
482
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
Think this through.
483
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
You know Yang has my boss on his payroll.
484
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Go for his jugular and heads will roll,
485
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
I'll tell you that much.
486
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
So that's not an option.
487
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
Chief Ma, do me this favor.
488
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
It's not like we're strangers here,
489
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
we only want what's best
for all of us, no?
490
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
So what then?
491
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
What do you propose?
492
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
You're awake?
493
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
Why are you here?
494
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
Your uncle was called away
495
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
by guests, wait a minute.
496
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
Hey. Today…
497
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
Holy crap…
498
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
You can look, I don't charge.
499
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
There wasn't much to look at.
500
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
Got something to say to me?
501
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
What?
502
00:47:04,821 --> 00:47:07,366
No, I got nothing.
503
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
Why do you keep staring at me then?
504
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
Do I look pitiful now that
you know I'm terminally ill?
505
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
What's with you?
506
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
Want to grab a bite?
507
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Aren't you hungry?
508
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
Aren't you?
509
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
I'm not that hungry.
510
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
You know how to eat mulhoe?
511
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
It's amazing here.
512
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
Mainland tourists don't know
about this place yet,
513
00:48:04,464 --> 00:48:06,133
and I've made peace with dying,
514
00:48:07,426 --> 00:48:09,803
but I'll really miss the mulhoe here.
515
00:48:14,141 --> 00:48:14,975
Thank you.
516
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
Enjoy your meal.
517
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
Gosh.
518
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
This is the stuff.
519
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
You're not into these dishes?
520
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
Is it too exotic for you?
521
00:48:42,544 --> 00:48:43,837
Or is it the fish stench?
522
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
Whatever.
523
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
It's your loss.
524
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
This won't do.
525
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
Ma'am, could I get a bottle of Hallasan?
526
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
Jeez, what a prima donna.
527
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
Whatever.
528
00:49:35,931 --> 00:49:37,557
You know how to handle a gun.
529
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
It's nothing at all.
530
00:49:46,316 --> 00:49:47,150
You know,
531
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
I started practicing
with a target in mind.
532
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
And…
533
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
I get nervous without it.
534
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
Not even a sip?
535
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
It's customary to drink when in Jeju.
536
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
Give it a sip.
537
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
Good?
538
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Right?
539
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
Here, cheers.
540
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
No, I'm all right.
541
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
I have to drive.
542
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
That's why,
543
00:50:27,733 --> 00:50:29,901
you should have just one drink.
544
00:50:30,485 --> 00:50:31,361
Okay?
545
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
And DUI checkpoints are unheard of here.
546
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
I've never seen it once while living here.
547
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
They never check.
548
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
Don't worry, have one drink.
549
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
ID check, Kim Hyung-jin.
550
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
Kim Hyung-jin, 871129.
551
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
-125626.
-Blow like you're blowing up a balloon.
552
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
-It's 5626.
-Once more please.
553
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
More, more, more…
554
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Good, thank you.
555
00:51:16,990 --> 00:51:18,241
So?
556
00:51:18,325 --> 00:51:19,534
He's clean, boss.
557
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
So you really did just have a sip.
558
00:51:22,287 --> 00:51:24,080
Thank you for your cooperation.
559
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Even so, drive carefully.
560
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
I will.
561
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
By the way…
562
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
Can you get up?
563
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
She looks really wasted.
564
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
-Please!
-Can you do something?
565
00:51:39,137 --> 00:51:40,972
-Give us a break, please!
-Help!
566
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
I need help!
567
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
-Oh man, did she drink a keg?
-It's all my fault…
568
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Hey…
569
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
Help her up!
570
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
What are you doing?
571
00:51:54,110 --> 00:51:54,986
Oh my…
572
00:51:55,070 --> 00:51:56,571
Should we call an ambulance?
573
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
I'm heading your way tomorrow.
574
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
Pack up and standby.
575
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
Leave no trace, you know that, right?
576
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
Understood, boss.
577
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
I haven't been able to get in touch
with my boys, including Jin-sung.
578
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
Yes…
579
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
Fucking hell.
580
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
You may already have sensed it,
581
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
Bukseong whipped us good.
582
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
Jin-sung and the others are in hiding,
583
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
and I'll be heading out
to Vladivostok with you.
584
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
I'll fill you in tomorrow,
585
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
so be ready.
586
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
Yes, boss.
587
00:53:20,822 --> 00:53:22,699
This is Park Tae-gu.
588
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
The one who stabbed Chairman Doh.
589
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
As a gesture of apology, Mr. Yang will…
590
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
hand him over…
591
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
to Bukseong.
592
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
Take care of him as you see fit.
593
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
The entire ordeal
was a rogue action of Park.
594
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
An act of personal vendetta.
595
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
That's the end of it.
596
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Do we have an agreement?
597
00:53:56,858 --> 00:53:58,360
In addition,
598
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
once that brazen bastard,
who had the balls
599
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
to raise his knife at Bukseong's don,
600
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
is dealt with by Chief Ma.
601
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
The clean-up
602
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
will be carried out by Mr. Yang.
603
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
It'd be preferable if he left no trace.
604
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
But if he surfaces in any way,
605
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
Mr. Yang will take the blame in full.
606
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
Yes, sir.
607
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
So, Chief Ma, are you satisfied
with the terms?
608
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
It's not entirely satisfactory,
609
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
but I'll play along.
610
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
Make absolutely sure
611
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
there aren't any loose ends.
612
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
Do you understand
613
00:54:48,410 --> 00:54:49,744
what I'm saying?
614
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
By the way,
615
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
how big of a fuck up did you cause?
616
00:55:19,149 --> 00:55:21,943
You came here from Seoul to lay low.
617
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
Isn't that right?
618
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
That's enough.
619
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
Heading to Vladivostok, right?
620
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
You must've really fucked shit up.
621
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
You can tell me.
622
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
I said enough.
623
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
I see…
624
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
So you got the death sentence.
625
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
That's what it is.
626
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
Enough.
627
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
I told you to stop, are you deaf?
628
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
I'm right.
629
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
Dead man walking.
630
00:56:03,651 --> 00:56:05,236
That's it then.
631
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
You fled alone to save your own neck.
632
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
Say that again.
633
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
I've fucking had it!
634
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
Go on, hit me.
635
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
It's all right.
636
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
I can take it.
637
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
Hit me.
638
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
Why are you doing this to me?
639
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
Have I done something to you?
640
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
Forget it, drive me home.
641
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
Uncle must be waiting.
642
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
What's with your tone?
643
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
We're not friends.
644
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
You're just a kid.
645
00:57:06,464 --> 00:57:07,632
You did it first.
646
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
How old are you?
647
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
What a geezer.
648
00:57:14,597 --> 00:57:17,183
Always playing the age card
when you got nothing better.
649
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
Getting old isn't a badge of honor.
650
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
You may have been born earlier,
39383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.