Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:30,610 --> 00:00:32,320
[Best Martial Arts Practitioner]
3
00:00:35,230 --> 00:00:37,780
[Qingyun Hall]
4
00:00:38,660 --> 00:00:39,540
Ma Kai.
5
00:00:39,900 --> 00:00:41,570
No offence,
6
00:00:41,740 --> 00:00:43,540
but this plaque
7
00:00:43,020 --> 00:00:44,340
[Best Martial Arts Practitioner]
8
00:00:43,540 --> 00:00:47,260
is a treasure inherited by Martial Arts
Centre Street from the late Qing Dynasty.
9
00:00:47,580 --> 00:00:49,420
Only the winner of Martial Arts Tournament
10
00:00:49,420 --> 00:00:51,060
can take this plaque home.
11
00:00:51,380 --> 00:00:52,260
Well, of course,
12
00:00:52,940 --> 00:00:54,740
the tournament has been suspended
13
00:00:55,090 --> 00:00:57,500
for over a century
due to historical reasons.
14
00:00:57,660 --> 00:00:58,700
Get to the point!
15
00:00:58,860 --> 00:00:59,900
The point?
16
00:01:00,220 --> 00:01:02,860
The point is we are going to
resume the Martial Arts Tournament.
17
00:01:03,130 --> 00:01:04,010
Don't you think
18
00:01:04,739 --> 00:01:06,300
it's time for you to return this plaque?
19
00:01:06,700 --> 00:01:07,570
Don't you think?
20
00:01:07,660 --> 00:01:09,289
I don't care what you're talking about.
21
00:01:09,660 --> 00:01:11,370
We will talk about it
when Sheng Nan comes back!
22
00:01:14,620 --> 00:01:15,740
She's not here?
23
00:01:19,580 --> 00:01:20,700
You are going to fight us?
24
00:01:21,300 --> 00:01:22,780
Isn't it obvious?
25
00:01:24,340 --> 00:01:25,340
Beat them up!
26
00:03:22,940 --> 00:03:25,660
Well, well, well, if it isn't the
new master who just took over the helm,
27
00:03:25,660 --> 00:03:27,060
Yu Sheng Nan.
28
00:03:31,380 --> 00:03:32,340
The plaque will stay.
29
00:03:32,940 --> 00:03:33,820
The rest of you, scram.
30
00:03:35,900 --> 00:03:37,980
Since your old man is sick,
31
00:03:38,180 --> 00:03:40,220
you are the one who make the call now.
32
00:03:40,740 --> 00:03:42,420
If you refuse to yield,
33
00:03:42,650 --> 00:03:45,460
we will just see who's stronger here.
34
00:03:52,579 --> 00:03:53,820
Beat her up!
35
00:04:05,850 --> 00:04:06,730
Ma Kai.
36
00:04:07,100 --> 00:04:08,140
Be careful, Sheng Nan.
37
00:04:19,779 --> 00:04:21,540
Kill her!
38
00:05:04,900 --> 00:05:05,780
Scram.
39
00:05:07,250 --> 00:05:08,570
Yu Sheng Nan,
40
00:05:09,140 --> 00:05:11,090
this isn't over!
41
00:05:13,920 --> 00:05:19,680
[My Sassy Girl]
42
00:05:17,780 --> 00:05:19,500
Let me introduce myself.
43
00:05:20,580 --> 00:05:21,860
My name is Niu Duo Duo.
44
00:05:22,140 --> 00:05:23,500
I have an elder brother.
45
00:05:23,780 --> 00:05:26,860
My parents had me in the
first year of the one-child policy.
46
00:05:27,020 --> 00:05:28,140
They had to pay a lot for the fine.
47
00:05:28,460 --> 00:05:29,740
My dad's exact words were
48
00:05:29,860 --> 00:05:31,450
this child is superfluous,
49
00:05:31,700 --> 00:05:32,860
that's why he named me Duo Duo.
50
00:05:33,620 --> 00:05:34,500
What about your job?
51
00:05:35,140 --> 00:05:36,340
I used to be
52
00:05:36,659 --> 00:05:38,610
a security guard in
Martial Arts Centre Street.
53
00:05:39,420 --> 00:05:43,060
I've always been a peace-loving person who
doesn't like to get violent with others.
54
00:05:43,060 --> 00:05:44,980
And your current job?
55
00:05:47,180 --> 00:05:49,380
I own a noodle shop.
My food is delicious and affordable.
56
00:05:49,580 --> 00:05:50,810
The ramen I made,
57
00:05:51,370 --> 00:05:52,250
fabulous.
58
00:05:52,900 --> 00:05:53,980
Okay, I got it.
59
00:05:54,540 --> 00:05:55,860
So what type of girl do you like?
60
00:05:58,220 --> 00:05:59,500
My type of girl...
61
00:05:59,610 --> 00:06:00,490
I mean...
62
00:06:03,100 --> 00:06:04,060
I like gentle girl.
63
00:06:04,220 --> 00:06:06,980
Okay, I will contact you
when we find someone.
64
00:06:06,980 --> 00:06:07,860
Thank you.
65
00:06:09,960 --> 00:06:10,840
Hello.
66
00:06:12,580 --> 00:06:14,460
Okay, a bowl of ramen.
67
00:06:20,020 --> 00:06:20,780
Doctor.
68
00:06:20,780 --> 00:06:22,490
Where have you been?
What took you so long to come?
69
00:06:22,780 --> 00:06:23,660
I'm sorry.
70
00:06:25,220 --> 00:06:26,450
I got some bad news.
71
00:06:28,100 --> 00:06:28,980
Go on.
72
00:06:31,220 --> 00:06:34,370
Your father has only
two weeks or less to live.
73
00:07:01,100 --> 00:07:01,980
[Sheng Nan,]
74
00:07:04,700 --> 00:07:07,050
[if only I could see you get married.]
75
00:07:08,140 --> 00:07:09,300
[You must find]
76
00:07:09,580 --> 00:07:11,660
[a good man for yourself.]
77
00:07:20,460 --> 00:07:22,940
[If only I could see you get married.]
78
00:07:33,700 --> 00:07:34,980
I want to get married!
79
00:07:36,860 --> 00:07:38,580
What did you say, Sheng Nan?
80
00:07:38,850 --> 00:07:39,860
You have a week,
81
00:07:40,540 --> 00:07:41,580
find me a man.
82
00:07:42,420 --> 00:07:43,380
I want to get married.
83
00:07:47,340 --> 00:07:48,659
Does anyone...
84
00:07:49,940 --> 00:07:53,140
Anyone of you want to court me?
85
00:07:54,659 --> 00:07:56,980
Me, Sheng Nan.
86
00:07:57,300 --> 00:07:59,300
-Sheng Nan, actually I want to marry...
-Scram!
87
00:08:11,180 --> 00:08:13,050
Didn't I say no coriander?
88
00:08:13,380 --> 00:08:14,460
I didn't add coriander.
89
00:08:14,740 --> 00:08:16,340
Don't you know I'm allergic to coriander?
90
00:08:16,460 --> 00:08:17,980
Don't eat it then.
91
00:08:17,980 --> 00:08:19,580
I mean, you even finished the soup.
92
00:08:20,020 --> 00:08:20,900
How about this?
93
00:08:21,060 --> 00:08:22,740
Let's cut each other some slack
94
00:08:22,970 --> 00:08:24,460
so that we remain on
friendly terms with each other.
95
00:08:24,460 --> 00:08:26,420
We'll consider this bowl of
noodles a compensation for me.
96
00:08:26,580 --> 00:08:28,130
We are now even.
97
00:08:28,130 --> 00:08:29,340
How is that fair?
98
00:08:31,820 --> 00:08:33,179
How?
99
00:08:34,100 --> 00:08:35,530
You put in coriander.
100
00:08:36,980 --> 00:08:38,340
You think this is unfair?
101
00:08:42,940 --> 00:08:45,460
Very brave.
Will you put in coriander again?
102
00:08:45,460 --> 00:08:47,340
You big face. Look up!
103
00:08:49,980 --> 00:08:51,740
Let go! Let go! Let go!
104
00:08:53,580 --> 00:08:55,020
Beat him up!
105
00:09:00,100 --> 00:09:01,180
Lin Jie?
106
00:09:03,700 --> 00:09:04,900
It's me.
107
00:09:08,860 --> 00:09:09,740
Niu Duo Duo?
108
00:09:09,930 --> 00:09:11,020
Yes!
109
00:09:12,940 --> 00:09:14,180
Oh my god.
110
00:09:14,180 --> 00:09:15,460
-It's you!
-What are you guys doing?
111
00:09:15,460 --> 00:09:16,940
Yes, it's been so many years.
112
00:09:16,940 --> 00:09:18,380
When we were in primary school,
113
00:09:18,380 --> 00:09:19,500
I was just about this tall back then.
114
00:09:19,500 --> 00:09:20,170
Yes!
115
00:09:20,170 --> 00:09:20,900
What are you guys doing?
116
00:09:20,900 --> 00:09:21,780
One moment!
117
00:09:22,100 --> 00:09:23,420
Oh my god!
118
00:09:23,660 --> 00:09:24,980
Your head wasn't that big back then.
119
00:09:24,980 --> 00:09:25,940
What are you guys doing?
120
00:09:27,210 --> 00:09:28,340
What is this?
121
00:09:28,850 --> 00:09:29,900
A family reconciliation?
122
00:09:30,290 --> 00:09:31,170
Who are you?
123
00:09:31,780 --> 00:09:32,740
I am
124
00:09:34,060 --> 00:09:35,130
here to apply for a position.
125
00:09:35,620 --> 00:09:36,700
What position are you applying?
126
00:09:37,580 --> 00:09:38,460
The head position.
127
00:09:38,740 --> 00:09:40,300
He is here to apply for the head position.
128
00:09:50,380 --> 00:09:51,530
Beat him up!
129
00:10:13,530 --> 00:10:14,700
Oh darn.
130
00:10:20,740 --> 00:10:21,620
I'm dead.
131
00:10:22,300 --> 00:10:23,180
Don't touch them.
132
00:10:25,060 --> 00:10:25,890
Stop!
133
00:10:25,980 --> 00:10:27,660
Gosh! My flowers!
134
00:10:32,330 --> 00:10:33,300
My flowers!
135
00:10:59,610 --> 00:11:00,490
Who's this?
136
00:11:00,940 --> 00:11:02,140
Matchmaking agency?
137
00:11:02,700 --> 00:11:03,780
Blind date?
138
00:11:03,900 --> 00:11:05,100
Okay, I got it.
139
00:11:12,220 --> 00:11:13,580
Mercy!
140
00:11:14,250 --> 00:11:15,130
Big brother!
141
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
Give it to me!
142
00:11:42,740 --> 00:11:43,620
You win.
143
00:11:45,740 --> 00:11:46,660
Please stop.
144
00:11:47,370 --> 00:11:48,250
I'm begging you.
145
00:11:48,660 --> 00:11:49,890
What can you offer me?
146
00:11:50,450 --> 00:11:51,580
My dignity.
147
00:11:51,940 --> 00:11:52,820
What?
148
00:11:53,260 --> 00:11:54,140
My dignity.
149
00:12:01,380 --> 00:12:02,580
Thank you, sir.
150
00:12:08,900 --> 00:12:10,340
We are here.
151
00:12:11,060 --> 00:12:11,940
Okay.
152
00:12:15,900 --> 00:12:17,220
My own noodle shop.
153
00:12:17,580 --> 00:12:18,900
Delicious and affordable,
154
00:12:19,140 --> 00:12:20,740
but for you, it's on the house.
155
00:12:21,060 --> 00:12:22,380
Does free food taste delicious too?
156
00:12:25,300 --> 00:12:26,180
I got things to do.
157
00:12:26,500 --> 00:12:27,380
Bye.
158
00:12:36,100 --> 00:12:37,140
You're raising the rent?
159
00:12:37,820 --> 00:12:38,580
50,000?
160
00:12:38,580 --> 00:12:40,980
Hold on, Ma'am. I'll have
to sell my kidney to pay you.
161
00:12:56,780 --> 00:12:59,060
Hey man, don't puke on my vehicle.
162
00:13:01,730 --> 00:13:02,730
Dad!
163
00:13:15,740 --> 00:13:16,900
Dad!
164
00:13:18,300 --> 00:13:21,820
Dad! Don't leave, Dad! Dad!
165
00:13:21,820 --> 00:13:24,780
Don't leave me alone, Dad!
166
00:13:26,420 --> 00:13:27,740
This is new to me.
167
00:14:13,570 --> 00:14:14,890
Monster, how dare you
create a disturbance here?
168
00:14:14,890 --> 00:14:16,330
I, Supreme Lord Lao, the wine god is here.
169
00:14:16,330 --> 00:14:18,180
I will kick you to death!
170
00:14:25,740 --> 00:14:26,620
Don't be afraid.
171
00:14:27,620 --> 00:14:28,650
He is demonstrating drunken boxing.
172
00:14:38,940 --> 00:14:39,820
Eat up.
173
00:14:42,460 --> 00:14:43,340
Did you guys
174
00:14:44,140 --> 00:14:45,370
kidnap me?
175
00:14:45,540 --> 00:14:46,460
Come off it.
176
00:14:46,460 --> 00:14:49,380
Why would I want to
kidnap a tomboy like you?
177
00:14:49,380 --> 00:14:51,500
If you hadn't gotten so drunk
and keep calling me "dad" yesterday,
178
00:14:51,500 --> 00:14:53,020
I would have just left you there.
179
00:14:53,020 --> 00:14:54,340
You were quite sweet yesterday.
180
00:14:56,220 --> 00:14:57,620
Do you even know who I am?
181
00:14:57,620 --> 00:14:58,660
I don't care who you are.
182
00:14:58,660 --> 00:15:00,140
Listen, just keep in mind that
183
00:15:00,140 --> 00:15:02,060
don't go around calling people
"dad" when you're drunk next time.
184
00:15:02,060 --> 00:15:04,260
Not everyone out there
is good people like us.
185
00:15:07,060 --> 00:15:07,930
Have you no shame?
186
00:15:08,540 --> 00:15:09,460
Do you want your noodles or not?
187
00:15:18,260 --> 00:15:20,180
I have always been accurate
at telling marriage luck.
188
00:15:20,180 --> 00:15:21,700
How come it becomes
inaccurate when it comes to you?
189
00:15:21,700 --> 00:15:23,180
You are a fraud.
190
00:15:23,420 --> 00:15:24,650
You didn't get it right at all.
191
00:15:24,650 --> 00:15:26,100
Where did I get it wrong?
192
00:15:27,900 --> 00:15:29,220
Where is the problem?
193
00:15:28,990 --> 00:15:31,450
[Niu Duo Duo Noodle House]
194
00:15:29,220 --> 00:15:30,620
Why are you running a business here
195
00:15:30,620 --> 00:15:31,500
when you're obviously incompetent?
196
00:15:51,460 --> 00:15:52,370
Please take a look.
197
00:16:04,540 --> 00:16:05,740
Our slogan is...
198
00:16:05,940 --> 00:16:07,460
Man up!
199
00:16:13,460 --> 00:16:14,810
Look at the time now.
200
00:16:16,540 --> 00:16:17,700
Mr Niu.
201
00:16:17,860 --> 00:16:18,730
Sorry for the delay.
202
00:16:18,820 --> 00:16:19,970
I just got here.
203
00:16:20,090 --> 00:16:20,820
This way, please.
204
00:16:20,820 --> 00:16:21,700
Alright.
205
00:16:29,460 --> 00:16:30,500
Ms Yu.
206
00:16:32,940 --> 00:16:34,220
Ms Yu.
207
00:16:36,900 --> 00:16:37,780
I dozed off.
208
00:16:38,100 --> 00:16:39,340
Pardon me, pardon me.
209
00:16:39,660 --> 00:16:40,770
Allow me to introduce.
210
00:16:40,890 --> 00:16:42,530
This is Ms Yu.
211
00:16:42,740 --> 00:16:44,340
This is Mr Niu.
212
00:16:44,340 --> 00:16:45,730
Let's get to know each other.
213
00:16:45,940 --> 00:16:46,820
Okay.
214
00:16:47,420 --> 00:16:48,300
Hi.
215
00:16:51,620 --> 00:16:52,700
Darn it!
216
00:16:53,180 --> 00:16:54,850
Darn it?
217
00:16:56,460 --> 00:16:57,700
You guys know each other?
218
00:16:57,700 --> 00:16:58,900
-Yes.
-No.
219
00:16:59,100 --> 00:17:01,380
Isn't this the drunkard?
220
00:17:01,380 --> 00:17:02,660
Who are you calling a drunkard?
221
00:17:02,660 --> 00:17:04,140
I'm calling you a drunkard.
222
00:17:06,260 --> 00:17:09,859
According to the regulations, agency fee
is charged for meeting arrangement too.
223
00:17:10,040 --> 00:17:11,460
The fees are fine.
224
00:17:11,740 --> 00:17:12,619
However,
225
00:17:12,780 --> 00:17:14,900
don't you think the bar is
fairly low in your agency?
226
00:17:15,210 --> 00:17:17,810
This man looks a bit
too old for a blind date.
227
00:17:17,810 --> 00:17:20,040
Let me tell you, I'm not
going to pay you the money.
228
00:17:20,040 --> 00:17:22,250
Because I don't like this woman at all.
229
00:17:22,420 --> 00:17:23,420
You made it sound like I like you.
230
00:17:23,420 --> 00:17:24,560
Have you seen yourself in the mirror?
231
00:17:24,560 --> 00:17:26,319
We're done talking now.
Get me another guy.
232
00:17:26,460 --> 00:17:27,619
Yes, we're done talking.
233
00:17:29,860 --> 00:17:32,100
Sheng Nan, who is this guy?
234
00:17:35,010 --> 00:17:36,980
[Forget it, I need to get married now.]
235
00:17:37,300 --> 00:17:38,180
Alright.
236
00:17:38,460 --> 00:17:39,980
Judging from the way you acted yesterday,
237
00:17:39,980 --> 00:17:41,140
I guess you could be
considered a nice guy.
238
00:17:41,420 --> 00:17:42,930
How about this? Do you have time later?
239
00:17:42,930 --> 00:17:43,860
Let's get married.
240
00:17:44,220 --> 00:17:45,380
What's wrong with you?
241
00:17:45,380 --> 00:17:47,650
Are you in a hurry to
find a father for your child?
242
00:17:47,650 --> 00:17:49,090
You look like a father to me.
243
00:17:53,260 --> 00:17:54,140
How about this?
244
00:17:54,260 --> 00:17:55,580
I will take care of the wedding ceremony.
245
00:17:55,580 --> 00:17:56,740
And I own a car.
246
00:17:56,900 --> 00:17:58,940
You just need to marry me,
what do you say?
247
00:17:59,140 --> 00:18:00,180
What are you doing?
248
00:18:00,380 --> 00:18:01,900
Do you even know what
people do on a blind date?
249
00:18:01,900 --> 00:18:04,580
Can you even tell who's the man
and who's the woman if we get married?
250
00:18:05,220 --> 00:18:06,810
She's the woman, of course.
251
00:18:06,810 --> 00:18:09,330
This is so obvious, isn't it?
252
00:18:09,330 --> 00:18:10,210
Scram.
253
00:18:13,410 --> 00:18:14,980
I think you're a good match.
254
00:18:14,980 --> 00:18:16,260
What do you think about me?
255
00:18:16,260 --> 00:18:19,060
I don't like you and
what can you do about it?
256
00:18:19,660 --> 00:18:22,580
And I just met you yesterday.
Why should I marry you?
257
00:18:23,180 --> 00:18:24,060
Why?
258
00:18:26,930 --> 00:18:28,140
You're saying that
259
00:18:28,780 --> 00:18:30,450
you need a reason?
260
00:18:30,450 --> 00:18:32,540
Yes, obviously.
261
00:18:32,540 --> 00:18:34,090
And I need a really convincing one.
262
00:18:38,300 --> 00:18:39,250
Do you have it?
263
00:18:40,060 --> 00:18:41,060
Fine.
264
00:18:42,180 --> 00:18:44,860
Sheng Nan, you didn't
come home last night.
265
00:18:44,860 --> 00:18:45,940
Did you...
266
00:18:46,140 --> 00:18:47,290
He raped me.
267
00:18:54,420 --> 00:18:55,300
Is she drunk?
268
00:18:55,300 --> 00:18:56,090
What are you laughing at?
269
00:18:56,090 --> 00:18:57,140
What's the matter with her?
270
00:19:11,460 --> 00:19:12,420
Saw it?
271
00:19:12,860 --> 00:19:13,980
Saw it?
272
00:19:27,700 --> 00:19:29,090
You've been yelling for a long time.
273
00:19:29,300 --> 00:19:30,900
Just tell me if you want to marry me.
274
00:19:41,060 --> 00:19:42,290
Why are you being so difficult?
275
00:19:44,220 --> 00:19:45,100
How about this?
276
00:19:45,490 --> 00:19:47,340
I'll give you ten more seconds
to think about it.
277
00:19:52,740 --> 00:19:54,660
There is a limit to my patience.
278
00:20:01,060 --> 00:20:02,210
How's it going?
279
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
Are you reluctant?
280
00:20:36,020 --> 00:20:36,940
Still reluctant?
281
00:20:38,140 --> 00:20:39,020
No.
282
00:20:41,220 --> 00:20:42,100
Alright.
283
00:20:42,300 --> 00:20:44,300
It's settled then.
284
00:20:44,300 --> 00:20:45,740
There's someone I need you to see later.
285
00:20:46,100 --> 00:20:46,980
Keep your mouth shut.
286
00:20:47,300 --> 00:20:48,970
We'll sign a contract once he approves.
287
00:20:49,290 --> 00:20:50,380
The contract is for one month.
288
00:20:50,820 --> 00:20:51,900
Aren't you short of money
to pay for your rent?
289
00:20:52,930 --> 00:20:53,810
I'll give you 50,000.
290
00:20:57,060 --> 00:20:57,940
Eat more of this.
291
00:20:58,500 --> 00:20:59,380
It's good for your brain.
292
00:21:11,340 --> 00:21:12,220
Close the door.
293
00:21:13,540 --> 00:21:15,370
The rising sun shines on Kunlun.
294
00:21:15,370 --> 00:21:17,010
Greetings, the Old
295
00:21:18,010 --> 00:21:18,890
Master.
296
00:21:19,060 --> 00:21:19,980
What were you watching?
297
00:21:21,900 --> 00:21:24,100
Dad, this is my boyfriend, Niu Duo Duo.
298
00:21:24,780 --> 00:21:25,660
Very good!
299
00:21:36,420 --> 00:21:38,460
Dad! Doctor!
300
00:21:38,860 --> 00:21:40,330
Didn't I tell you to keep your mouth shut?
301
00:21:40,450 --> 00:21:41,580
What happened?
302
00:21:41,700 --> 00:21:44,100
I've told you the patient
shouldn't get worked up.
303
00:21:44,100 --> 00:21:44,980
He needs a quiet rest.
304
00:21:45,100 --> 00:21:46,490
He shouldn't watch silly videos.
305
00:21:46,490 --> 00:21:47,700
He shouldn't meet silly people.
306
00:21:47,700 --> 00:21:48,860
Who's going to take responsibility
if anything happens to him?
307
00:21:48,860 --> 00:21:50,300
What are you staring at?
Press his philtrum.
308
00:21:50,570 --> 00:21:51,580
I've said it a thousand times.
309
00:21:51,580 --> 00:21:52,940
Do any of you even remember?
310
00:21:52,940 --> 00:21:53,580
Do you remember it now?
311
00:21:53,580 --> 00:21:55,660
Take care of the patient's emotion.
Look what happened now.
312
00:21:55,850 --> 00:21:56,820
An iron-clad proof.
313
00:21:56,820 --> 00:21:58,140
A man who has practised
martial arts all his life
314
00:21:58,140 --> 00:21:59,340
could just fall ill without any warning.
315
00:21:59,860 --> 00:22:01,060
You gave me a fright.
That was really serious.
316
00:22:01,060 --> 00:22:01,900
Alright, alright.
317
00:22:01,900 --> 00:22:03,580
He's fine now. Everything is good.
318
00:22:03,580 --> 00:22:05,210
You must, must, must take
care of the patient's emotion.
319
00:22:05,210 --> 00:22:06,940
Drink more water and
keep your voice down.
320
00:22:06,940 --> 00:22:08,260
You hear me?
321
00:22:08,260 --> 00:22:10,900
Watch the patient's emotion
and keep your voice down.
322
00:22:11,060 --> 00:22:11,940
Close the door!
323
00:22:12,620 --> 00:22:13,500
Dad.
324
00:22:14,140 --> 00:22:15,700
Family member of the patient,
can I have a moment please?
325
00:22:21,780 --> 00:22:22,660
Sonny,
326
00:22:23,020 --> 00:22:23,900
come here.
327
00:22:33,980 --> 00:22:35,500
How many children
are there in your family?
328
00:22:36,300 --> 00:22:37,460
Just me.
329
00:22:39,740 --> 00:22:41,140
Which child in the family are you?
330
00:22:41,140 --> 00:22:42,020
I'm the second child.
331
00:22:42,380 --> 00:22:43,260
The second child?
332
00:22:46,980 --> 00:22:49,970
[Your Qiqi Baby is now on air.]
333
00:22:54,140 --> 00:22:55,620
The patient's condition is unstable.
334
00:22:55,780 --> 00:22:57,570
If such incident happens again,
we won't be able to bring him back.
335
00:22:58,060 --> 00:22:59,540
I understand, Doctor.
336
00:22:59,540 --> 00:23:00,580
Thank you for everything.
337
00:23:00,740 --> 00:23:03,060
Don't let those silly people visit again.
338
00:23:10,580 --> 00:23:14,380
Dad, the doctor said you
shouldn't get excited again.
339
00:23:14,380 --> 00:23:15,930
Or he won't be able to bring you back.
340
00:23:17,580 --> 00:23:19,660
Bring me back from where?
341
00:23:21,940 --> 00:23:23,420
What do you think about him, Dad?
342
00:23:25,460 --> 00:23:26,380
He's great.
343
00:23:26,730 --> 00:23:27,860
I'll keep watching you two.
344
00:23:31,130 --> 00:23:33,140
Okay, I'll see you tomorrow then.
345
00:23:33,460 --> 00:23:34,380
Get some rest.
346
00:23:34,620 --> 00:23:35,220
Okay.
347
00:23:35,220 --> 00:23:36,100
Goodbye, Dad.
348
00:23:36,180 --> 00:23:37,060
Bye bye.
349
00:23:54,620 --> 00:23:55,500
Brother,
350
00:23:55,770 --> 00:23:56,820
give me a smile.
351
00:23:59,290 --> 00:24:00,170
That's good.
352
00:24:18,790 --> 00:24:20,460
[Fulfil Your Dream Party Planning]
353
00:24:25,940 --> 00:24:26,820
Duo Duo,
354
00:24:26,940 --> 00:24:28,100
come here.
355
00:24:29,860 --> 00:24:31,700
Which dynasty of emperor am I?
356
00:24:32,020 --> 00:24:34,180
It does not matter which dynasty you are.
357
00:24:34,180 --> 00:24:35,300
It's the sense of ritual
358
00:24:35,620 --> 00:24:37,100
that counts.
359
00:24:38,100 --> 00:24:42,290
Happy birthday, Swag Daddy.
360
00:24:42,290 --> 00:24:43,140
Yes, thank you.
361
00:24:43,140 --> 00:24:44,020
Stop!
362
00:24:46,050 --> 00:24:46,980
What are you guys doing?
363
00:24:50,330 --> 00:24:51,210
Niu Duo Duo,
364
00:24:51,540 --> 00:24:52,580
come here, come.
365
00:24:54,940 --> 00:24:55,940
Go on.
366
00:24:57,780 --> 00:24:58,740
Hurry up!
367
00:24:59,020 --> 00:25:00,260
Don't stop the party.
368
00:25:01,220 --> 00:25:02,100
Keep it going!
369
00:25:10,540 --> 00:25:11,980
Didn't I tell you to behave yourself?
370
00:25:12,660 --> 00:25:14,420
Don't you know that
my dad is testing you?
371
00:25:14,780 --> 00:25:16,460
If he thinks you're unreliable,
372
00:25:16,460 --> 00:25:17,860
I will have to go on another blind date.
373
00:25:18,740 --> 00:25:19,620
Ouch!
374
00:25:21,130 --> 00:25:22,010
Sonny!
375
00:25:22,890 --> 00:25:24,420
How did a nice young man
376
00:25:24,420 --> 00:25:26,340
like you fall for Yu Sheng Nan?
377
00:25:36,940 --> 00:25:38,540
That's where you are wrong.
378
00:25:38,780 --> 00:25:40,660
Cut her some slack.
379
00:25:41,020 --> 00:25:42,420
Consider it a favour to me.
380
00:25:43,340 --> 00:25:44,220
My friend,
381
00:25:44,450 --> 00:25:45,500
whatever you say.
382
00:25:45,500 --> 00:25:46,380
Alright then.
383
00:25:46,540 --> 00:25:49,580
On to the next part!
384
00:25:51,660 --> 00:25:54,380
Present the surprise!
385
00:26:08,330 --> 00:26:09,540
Qiqi Baby!
386
00:26:10,860 --> 00:26:12,380
I'm Swag Daddy!
387
00:26:12,540 --> 00:26:13,580
Swag Daddy,
388
00:26:13,580 --> 00:26:15,050
I'm your fans too.
389
00:26:15,180 --> 00:26:16,810
Thank you, thank you.
390
00:26:17,980 --> 00:26:19,540
Happy birthday.
391
00:26:19,540 --> 00:26:21,530
Thank you, thank you.
392
00:26:23,020 --> 00:26:25,020
Let's party!
393
00:26:25,020 --> 00:26:26,980
Happy birthday.
394
00:26:28,540 --> 00:26:31,420
Swag Daddy is having his birthday today.
395
00:26:31,420 --> 00:26:32,420
Happy birthday.
396
00:26:34,980 --> 00:26:37,220
Niu Duo Duo!
397
00:26:38,220 --> 00:26:39,540
You stop right there!
398
00:26:40,060 --> 00:26:41,820
I'm going to kill you! Come here!
399
00:26:41,820 --> 00:26:43,530
You're dead! You stop right there!
400
00:26:43,530 --> 00:26:45,290
Stop there! Niu Duo Duo!
401
00:26:57,660 --> 00:26:58,860
Niu Duo Duo,
402
00:26:59,900 --> 00:27:02,570
whoever passes out first is a sissy.
403
00:27:02,570 --> 00:27:03,700
Come off it.
404
00:27:03,700 --> 00:27:06,140
Your dad is still here.
405
00:27:06,410 --> 00:27:07,850
Don't curse.
406
00:27:14,580 --> 00:27:15,540
It's getting really late.
407
00:27:16,090 --> 00:27:17,180
It's just one night.
408
00:27:17,900 --> 00:27:19,290
It's reasonable and legitimate.
409
00:27:31,900 --> 00:27:34,500
I snore in my sleep,
I hope you don't mind.
410
00:27:38,540 --> 00:27:40,660
Well, you will have to put up
with it even if you do.
411
00:28:33,740 --> 00:28:35,060
Who told you to sleep here?
412
00:28:37,290 --> 00:28:38,300
I'll never do it again.
413
00:28:43,100 --> 00:28:44,650
I'll never do it again
even if it costs me my life.
414
00:28:51,340 --> 00:28:53,100
Were you snoring last night?
415
00:28:53,500 --> 00:28:55,100
I didn't sleep well because of you!
416
00:28:55,100 --> 00:28:56,020
It was really loud!
417
00:28:57,620 --> 00:28:58,500
Head down!
418
00:29:20,500 --> 00:29:21,380
Lin Jie!
419
00:29:22,140 --> 00:29:23,020
Stop!
420
00:29:24,140 --> 00:29:25,020
Master!
421
00:29:25,420 --> 00:29:26,740
I lost today.
422
00:29:27,220 --> 00:29:29,380
You're just a sissy taught by an old man.
423
00:29:29,650 --> 00:29:30,740
You Qingyun Hall
424
00:29:31,220 --> 00:29:32,290
will fall sooner or later.
425
00:29:36,420 --> 00:29:37,220
What are you doing? What are you doing?
426
00:29:37,220 --> 00:29:38,300
Stop! What are you doing?
427
00:29:38,300 --> 00:29:38,890
Stop! Stop!
428
00:29:38,890 --> 00:29:40,060
Stop it now!
429
00:29:42,020 --> 00:29:43,540
The practice of martial arts isn't
about solving problems with violence,
430
00:29:43,540 --> 00:29:44,900
it's about generosity.
431
00:29:44,900 --> 00:29:46,020
Master, it was him who...
432
00:29:46,020 --> 00:29:46,900
Shut up!
433
00:29:50,620 --> 00:29:51,500
Big brother,
434
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
I have news.
435
00:29:55,420 --> 00:29:58,180
I heard that Yu Sheng Nan
is getting married.
436
00:30:02,770 --> 00:30:03,860
Yu Sheng Nan.
437
00:30:05,410 --> 00:30:06,500
Interesting.
438
00:30:08,370 --> 00:30:09,810
Your moves must be standard.
439
00:30:10,570 --> 00:30:12,660
When someone hits you with a move,
440
00:30:15,460 --> 00:30:17,900
you use a similar move
to counter or defend yourself.
441
00:30:18,940 --> 00:30:20,420
Use 30% of strength when you punch,
442
00:30:21,940 --> 00:30:23,300
and 70% of strength when you kick.
443
00:30:27,380 --> 00:30:28,540
Lin Jie.
444
00:30:29,780 --> 00:30:32,140
Your moves must be standard.
445
00:30:32,900 --> 00:30:35,580
Your speech should be standard too.
446
00:30:35,740 --> 00:30:37,460
Good imitation, Lin Jie.
447
00:30:45,670 --> 00:30:47,570
[Best Martial Arts Practitioner]
448
00:30:51,860 --> 00:30:52,740
Lin Jie,
449
00:30:53,300 --> 00:30:54,460
do you admit your mistake?
450
00:30:57,500 --> 00:30:58,380
I did nothing wrong!
451
00:30:59,380 --> 00:31:01,140
Rules are meant to be followed.
452
00:31:01,340 --> 00:31:03,020
You are too hostile.
453
00:31:03,170 --> 00:31:05,660
If you go on like this, you'll
end up becoming a lost cause.
454
00:31:05,780 --> 00:31:07,260
You are on your own starting now.
455
00:31:07,980 --> 00:31:08,770
Leave.
456
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
I did nothing wrong!
457
00:31:09,860 --> 00:31:12,060
I did nothing wrong!
458
00:31:12,540 --> 00:31:14,660
I did nothing wrong!
459
00:31:14,660 --> 00:31:15,460
Lin Jie!
460
00:31:15,460 --> 00:31:16,500
I did nothing wrong!
461
00:31:16,900 --> 00:31:18,220
Come on.
462
00:31:18,220 --> 00:31:19,140
Give me some advice.
463
00:31:19,940 --> 00:31:21,860
Which one of this is more suitable for me?
464
00:31:23,540 --> 00:31:24,420
Sheng Nan.
465
00:31:27,220 --> 00:31:28,180
Well, if it isn't Master Yu,
466
00:31:28,180 --> 00:31:30,770
who I almost defeated last time.
467
00:31:40,460 --> 00:31:41,980
Such girly thing,
468
00:31:43,020 --> 00:31:44,180
it doesn't really suit you.
469
00:31:48,610 --> 00:31:49,490
Sheng Nan,
470
00:31:50,580 --> 00:31:51,660
it's been a long time.
471
00:32:00,580 --> 00:32:03,060
Old man, cut back on the food.
472
00:32:03,300 --> 00:32:05,860
At your age, eating too much
is not good for your health.
473
00:32:06,380 --> 00:32:07,740
I'm dying.
474
00:32:07,740 --> 00:32:09,220
I won't be able to eat this anymore.
475
00:32:12,660 --> 00:32:13,540
Old man,
476
00:32:14,940 --> 00:32:16,580
I saw the way
477
00:32:16,770 --> 00:32:19,060
you interacted with my wife.
478
00:32:20,220 --> 00:32:21,860
You two seem really close.
479
00:32:23,250 --> 00:32:25,100
Of course, she's my daughter.
480
00:32:25,220 --> 00:32:26,420
Of course we are close.
481
00:32:27,900 --> 00:32:29,140
So what exactly
482
00:32:29,380 --> 00:32:31,500
does my wife do for a living?
483
00:32:32,020 --> 00:32:34,460
You don't know about your wife's job?
484
00:32:35,540 --> 00:32:37,420
You're old and
485
00:32:37,420 --> 00:32:38,380
getting forgetful.
486
00:32:38,650 --> 00:32:40,220
So I'm just testing you.
487
00:32:41,100 --> 00:32:42,380
I am not.
488
00:32:43,140 --> 00:32:44,050
Let me tell you.
489
00:32:44,260 --> 00:32:46,780
My daughter is
490
00:32:46,940 --> 00:32:48,770
the head of Qingyun Hall.
491
00:32:56,690 --> 00:32:57,570
What are you doing here?
492
00:32:58,010 --> 00:32:59,300
You are getting married.
493
00:33:00,740 --> 00:33:01,940
I have to come and give you my wishes.
494
00:33:04,730 --> 00:33:05,610
Leave us alone.
495
00:33:10,100 --> 00:33:12,860
I didn't realize
your subordinate are so obedient.
496
00:33:13,650 --> 00:33:14,580
Leave us alone.
497
00:33:22,500 --> 00:33:24,140
What do you want from me? Say it.
498
00:33:24,340 --> 00:33:25,820
I see I'm unwelcomed here, am I not?
499
00:33:26,820 --> 00:33:28,980
I grew up here.
500
00:33:31,690 --> 00:33:32,860
What's wrong with me coming back here?
501
00:33:33,260 --> 00:33:35,020
So you do know you grew up here.
502
00:33:36,340 --> 00:33:37,220
Lin Jie,
503
00:33:37,540 --> 00:33:39,700
if you hadn't gone around
challenging other sects back then,
504
00:33:40,260 --> 00:33:42,100
the Six Boxing Sects wouldn't
have hated Qingyun Hall so much.
505
00:33:42,420 --> 00:33:43,480
Over the past two years,
they have come over
506
00:33:43,560 --> 00:33:44,620
one after another to
fight for the plaque.
507
00:33:45,260 --> 00:33:46,420
Because of them,
508
00:33:46,530 --> 00:33:48,220
my dad was overworked
and mentally exhausted.
509
00:33:49,340 --> 00:33:50,980
His health broke down since then.
510
00:33:51,490 --> 00:33:54,100
I really wanted you to come
back and protect Qingyun Hall.
511
00:33:54,820 --> 00:33:55,700
But what did you do?
512
00:33:56,770 --> 00:33:58,180
You only left me these words,
513
00:33:59,180 --> 00:34:00,700
life and death rests in the hands of fate.
514
00:34:03,140 --> 00:34:04,130
You wanted my help
515
00:34:04,940 --> 00:34:06,100
after you abandoned me.
516
00:34:07,540 --> 00:34:10,130
Qingyun Hall really hasn't changed a bit.
517
00:34:11,650 --> 00:34:12,530
Fine.
518
00:34:13,370 --> 00:34:14,739
Since you hate me so much,
519
00:34:14,940 --> 00:34:16,380
I will give you a chance.
520
00:34:19,739 --> 00:34:21,540
The Martial Arts Tournament
is going to kick off soon.
521
00:34:23,260 --> 00:34:24,739
We will fight for this plaque.
522
00:34:25,460 --> 00:34:26,460
Let's find out
523
00:34:28,570 --> 00:34:29,860
who's worthy of it.
524
00:34:30,900 --> 00:34:31,820
This plaque
525
00:34:32,969 --> 00:34:34,900
belongs to Qingyun Hall.
526
00:34:35,159 --> 00:34:36,300
Yu Sheng Nan!
527
00:34:39,120 --> 00:34:40,000
Can't you wait...
528
00:34:40,690 --> 00:34:41,770
What are you doing here?
529
00:34:41,900 --> 00:34:42,860
What are you doing here?
530
00:34:43,300 --> 00:34:43,639
We...
531
00:34:43,639 --> 00:34:44,540
Later.
532
00:34:45,500 --> 00:34:46,420
Yu Sheng Nan,
533
00:34:46,580 --> 00:34:48,130
can you stop playing with me?
534
00:34:48,580 --> 00:34:50,679
I know your circle too well.
535
00:34:50,679 --> 00:34:53,610
If you offend anyone,
I won't be able to get away.
536
00:34:54,260 --> 00:34:54,969
I...
537
00:34:54,969 --> 00:34:56,690
Didn't we agree that
538
00:34:56,860 --> 00:34:58,180
you'd give me 50,000
539
00:34:58,180 --> 00:34:59,940
and we'd enter into a fake marriage?
540
00:34:59,940 --> 00:35:01,060
But you didn't tell me that
541
00:35:01,060 --> 00:35:02,940
you were the head of
this martial arts centre.
542
00:35:03,420 --> 00:35:04,860
I just want to run my noodle shop
543
00:35:04,860 --> 00:35:06,380
in peace.
544
00:35:06,540 --> 00:35:07,900
You have to
545
00:35:07,900 --> 00:35:09,540
sort this out with me today.
546
00:35:09,540 --> 00:35:11,780
Or I'm not going to marry you!
547
00:35:12,340 --> 00:35:13,540
Can we talk about this later?
548
00:35:13,540 --> 00:35:14,420
No!
549
00:35:14,620 --> 00:35:17,100
We will talk now! Right now!
550
00:35:22,780 --> 00:35:23,660
Duo Duo,
551
00:35:23,980 --> 00:35:25,540
I know you're short of money lately,
552
00:35:26,300 --> 00:35:29,060
but be more selective when
it comes to the job you took.
553
00:35:29,220 --> 00:35:30,260
Don't just accept any job
554
00:35:31,340 --> 00:35:32,580
that was offered to you.
555
00:35:41,300 --> 00:35:42,370
You want to hit me?
556
00:35:43,140 --> 00:35:44,300
See you in the Martial Arts Tournament.
557
00:35:50,620 --> 00:35:51,500
By the way, Sheng Nan,
558
00:35:52,220 --> 00:35:53,420
my name is not Lin Jie anymore.
559
00:35:54,580 --> 00:35:55,660
Call me
560
00:35:56,020 --> 00:35:56,940
Jack Lin from now on.
561
00:36:08,820 --> 00:36:09,700
Ouch!
562
00:36:10,020 --> 00:36:10,900
Ouch!
563
00:36:11,300 --> 00:36:12,180
Ouch!
564
00:36:14,140 --> 00:36:16,020
I didn't say I want to cancel the deal.
565
00:36:16,220 --> 00:36:18,060
I'm trying to discuss with you now.
566
00:36:18,060 --> 00:36:19,420
Stop pretending!
567
00:36:19,780 --> 00:36:21,740
Tell me, what's going on with you two?
568
00:36:22,260 --> 00:36:23,340
Nothing.
569
00:36:25,860 --> 00:36:26,740
Fine.
570
00:36:27,050 --> 00:36:28,060
I won't hit you.
571
00:36:29,660 --> 00:36:30,540
Tell me now.
572
00:36:30,700 --> 00:36:32,500
What's going on with you two?
573
00:36:32,900 --> 00:36:34,500
We have known
each other since we were children.
574
00:36:35,340 --> 00:36:36,220
Back then,
575
00:36:36,420 --> 00:36:38,100
no one cared about him except me.
576
00:36:38,100 --> 00:36:40,060
That's why he saw me as his friend.
577
00:36:41,100 --> 00:36:42,260
One winter,
578
00:36:42,260 --> 00:36:43,820
we both went fishing in the river.
579
00:36:43,820 --> 00:36:45,940
He accidentally fell through ice.
580
00:36:45,940 --> 00:36:48,540
I jumped in to save him
without a second thought.
581
00:36:48,540 --> 00:36:50,220
We had to swim in there for a few minutes
582
00:36:50,220 --> 00:36:51,540
before I could get him out.
583
00:36:52,450 --> 00:36:53,500
And there was one summer,
584
00:36:53,500 --> 00:36:54,860
we went bird hunting in the woods.
585
00:36:54,860 --> 00:36:56,090
I was bitten by a snake.
586
00:36:56,090 --> 00:36:58,140
without hesitation, Lin Jie
sucked the poison out of me.
587
00:36:58,140 --> 00:36:59,930
After that, his lips were
swollen like sausages.
588
00:36:59,930 --> 00:37:00,810
Therefore,
589
00:37:00,930 --> 00:37:02,820
in a sense,
590
00:37:03,260 --> 00:37:04,220
we have died for each other.
591
00:37:04,660 --> 00:37:05,540
And then?
592
00:37:05,860 --> 00:37:06,700
And then, I think
593
00:37:06,700 --> 00:37:08,090
you should apologize to him.
594
00:37:08,090 --> 00:37:09,410
You just slapped him
595
00:37:09,410 --> 00:37:10,940
in the face without saying anything.
596
00:37:11,540 --> 00:37:12,490
Do you think it's a right thing to do?
597
00:37:20,700 --> 00:37:21,610
I should apologize?
598
00:37:23,490 --> 00:37:25,780
You are asking me to apologize
to him, despite you know nothing?
599
00:37:26,540 --> 00:37:28,210
Do you know how my dad fell ill?
600
00:37:28,770 --> 00:37:29,940
Do you know why Lin Jie
601
00:37:29,940 --> 00:37:32,420
kept coming to Qingyun Hall
to cause trouble?
602
00:37:32,660 --> 00:37:35,140
You are asking me to apologize
to him, despite you know nothing!
603
00:37:36,060 --> 00:37:37,620
Listen, Niu Duo Duo!
604
00:37:37,820 --> 00:37:40,500
We will be strangers once this is over!
605
00:37:40,700 --> 00:37:41,620
Wait until my dad's...
606
00:37:46,420 --> 00:37:47,780
I'm going to lose my father soon.
607
00:38:09,180 --> 00:38:12,100
Ladies and gentlemen.
608
00:38:14,140 --> 00:38:15,410
Welcome to
609
00:38:15,980 --> 00:38:17,460
Mr Niu Duo Duo
610
00:38:17,740 --> 00:38:20,660
and Ms Yu Sheng Nan's wedding
611
00:38:20,980 --> 00:38:22,380
ceremony!
612
00:38:45,540 --> 00:38:46,620
It is
613
00:38:46,740 --> 00:38:48,090
[a great honour for me]
614
00:38:48,410 --> 00:38:49,730
to host
615
00:38:50,460 --> 00:38:51,740
such a special wedding
616
00:38:52,300 --> 00:38:53,460
for the couple today
617
00:38:53,900 --> 00:38:56,580
in such a special setting.
618
00:38:57,100 --> 00:38:58,530
I would like to express
my thanks to the couple.
619
00:38:59,090 --> 00:39:01,420
Just say that he can't
afford to book a hotel.
620
00:39:01,580 --> 00:39:03,100
A special setting?
621
00:39:07,260 --> 00:39:08,210
What are you mumbling about?
622
00:39:09,970 --> 00:39:11,140
Nothing, Sheng Nan.
623
00:39:11,290 --> 00:39:12,170
Let's go then.
624
00:39:12,540 --> 00:39:14,050
This dress is really heavy.
625
00:39:14,580 --> 00:39:16,420
Okay, ladies and gentlemen,
626
00:39:17,220 --> 00:39:20,340
please raise your hands
627
00:39:20,650 --> 00:39:22,780
and give a big round of applause
628
00:39:22,780 --> 00:39:25,370
to welcome our groom today,
629
00:39:25,370 --> 00:39:26,810
Niu Duo Duo
630
00:39:27,220 --> 00:39:30,060
to the stage!
631
00:39:57,460 --> 00:39:58,380
Next,
632
00:39:58,610 --> 00:40:00,780
let's give an equally
big round of applause
633
00:40:00,780 --> 00:40:04,100
to the prettiest girl of the night.
634
00:40:04,420 --> 00:40:05,780
Our bride,
635
00:40:06,340 --> 00:40:08,220
Yu Sheng Nan!
636
00:40:18,460 --> 00:40:20,340
This is my wedding, not my funeral.
637
00:40:20,340 --> 00:40:22,140
Why are you crying
when you should be smiling?
638
00:40:25,860 --> 00:40:27,940
I'm already smiling.
639
00:40:30,460 --> 00:40:31,540
Smile now!
640
00:40:32,410 --> 00:40:33,290
[Happy Wedding]
641
00:40:45,020 --> 00:40:49,210
Let's begin the wedding ceremony!
642
00:41:05,460 --> 00:41:07,130
I'm obviously a better man than him.
643
00:41:13,380 --> 00:41:14,980
How much longer will it take?
644
00:41:15,220 --> 00:41:15,980
I don't know
645
00:41:15,980 --> 00:41:17,540
what more my dad is going to come up with.
646
00:41:17,540 --> 00:41:18,420
Just be patient.
647
00:41:18,500 --> 00:41:19,780
All friends and family,
648
00:41:20,340 --> 00:41:22,740
please give a big round of applause
649
00:41:22,900 --> 00:41:24,380
to welcome the father of our bride today
650
00:41:24,530 --> 00:41:26,700
to the stage,
651
00:41:26,820 --> 00:41:29,220
the invincible Swag Daddy.
652
00:41:51,220 --> 00:41:54,710
♫ Those hurtful words ♫
653
00:41:55,050 --> 00:41:57,910
♫ Do you still remember them ♫
654
00:41:59,180 --> 00:42:02,810
♫ I am still naive ♫
655
00:42:03,130 --> 00:42:06,040
♫ Still hasn't grown up yet ♫
656
00:42:07,060 --> 00:42:10,910
♫ Those words I said ♫
657
00:42:10,990 --> 00:42:14,230
♫ I didn't know how to express ♫
658
00:42:14,710 --> 00:42:18,040
♫ On my journey of growth ♫
659
00:42:18,820 --> 00:42:22,540
♫ Those words in my heart ♫
660
00:42:22,760 --> 00:42:26,440
♫ Time will wipe off ♫
661
00:42:26,680 --> 00:42:30,690
♫ All those tears ♫
662
00:42:30,810 --> 00:42:34,510
♫ The stolen youth ♫
663
00:42:34,710 --> 00:42:39,110
♫ Turn into a pair of wings ♫
664
00:42:39,330 --> 00:42:40,380
Ms Yu Sheng Nan,
665
00:42:40,300 --> 00:42:42,520
♫ Your love ♫
666
00:42:40,940 --> 00:42:43,100
do you take Mr Niu Duo Duo
667
00:42:42,850 --> 00:42:46,740
♫ Like the sky and the ocean ♫
668
00:42:43,100 --> 00:42:44,170
as your husband,
669
00:42:44,730 --> 00:42:46,620
no matter in sickness
670
00:42:46,780 --> 00:42:47,740
and in health,
671
00:42:47,080 --> 00:42:50,300
♫ Embrace my insecurity ♫
672
00:42:48,020 --> 00:42:49,220
you will stay with him
673
00:42:49,540 --> 00:42:50,420
and take care of him
674
00:42:51,040 --> 00:42:52,960
♫ I am free and unrestrained ♫
675
00:42:52,090 --> 00:42:53,970
until death do you part?
676
00:42:53,270 --> 00:42:56,110
♫ No longer afraid of the future ♫
677
00:42:56,240 --> 00:42:58,680
♫ Your love ♫
678
00:42:57,860 --> 00:42:59,420
I do.
679
00:42:58,850 --> 00:43:02,310
♫ Like a gentle shelter ♫
680
00:43:02,620 --> 00:43:03,940
Mr Niu Duo Duo,
681
00:43:03,190 --> 00:43:06,700
♫ Makes me rely too much on it ♫
682
00:43:04,850 --> 00:43:06,140
do you take
683
00:43:06,980 --> 00:43:09,100
Ms Yu Sheng Nan as your wife,
684
00:43:07,050 --> 00:43:09,120
♫ Makes it difficult for me to leave you ♫
685
00:43:09,230 --> 00:43:14,720
♫ Make time stop ♫
686
00:43:09,580 --> 00:43:12,260
no matter she's old or young,
687
00:43:12,980 --> 00:43:14,210
will you take care of her
688
00:43:14,900 --> 00:43:15,900
and stay with her
689
00:43:17,100 --> 00:43:18,930
until you are old?
690
00:43:29,050 --> 00:43:32,840
♫ Those hurtful words ♫
691
00:43:33,210 --> 00:43:36,040
♫ Do you still remember them ♫
692
00:43:35,180 --> 00:43:36,090
I do.
693
00:43:37,080 --> 00:43:40,640
♫ I am still naive ♫
694
00:43:38,140 --> 00:43:39,540
We can't hear you!
695
00:43:41,100 --> 00:43:42,660
I do!
696
00:43:41,360 --> 00:43:44,430
♫ Still hasn't grown up yet ♫
697
00:43:44,920 --> 00:43:48,590
♫ Those words I said ♫
698
00:43:48,970 --> 00:43:52,330
♫ I didn't know how to express ♫
699
00:44:09,260 --> 00:44:10,940
How did you get so drunk after
drinking just cross-cupped wine?
700
00:44:10,940 --> 00:44:12,380
You're a real wine saver.
701
00:44:12,580 --> 00:44:14,050
Niu Duo Duo!
702
00:44:14,420 --> 00:44:15,490
You dimwit!
703
00:44:18,180 --> 00:44:19,060
I'm feeling really hot.
704
00:44:20,740 --> 00:44:22,020
My dad is happy.
705
00:44:22,530 --> 00:44:23,410
I need a shower.
706
00:45:22,340 --> 00:45:23,460
What are you doing?
707
00:45:24,250 --> 00:45:25,130
I...
708
00:45:25,450 --> 00:45:25,970
I...
709
00:45:26,060 --> 00:45:28,020
What else could I be doing?
710
00:45:28,180 --> 00:45:30,410
Luckily I can hold my liquor well.
711
00:45:30,780 --> 00:45:32,700
Or else you will...
712
00:45:32,700 --> 00:45:33,490
Hold on.
713
00:45:33,490 --> 00:45:34,980
I was just in the mood.
714
00:45:34,980 --> 00:45:35,740
I didn't...
715
00:45:35,740 --> 00:45:36,700
Stand there.
716
00:45:38,180 --> 00:45:39,460
Niu Duo Duo!
717
00:45:40,900 --> 00:45:41,900
Don't touch me!
718
00:45:43,700 --> 00:45:44,580
Stand there!
719
00:45:47,340 --> 00:45:48,220
Dance.
720
00:45:49,580 --> 00:45:50,700
Dance!
721
00:46:00,940 --> 00:46:01,820
Dance!
722
00:46:07,500 --> 00:46:09,260
Keep dancing until I
come out of the shower.
723
00:46:13,460 --> 00:46:14,380
Sheng Nan,
724
00:46:14,900 --> 00:46:17,900
I'm really happy today.
725
00:46:18,340 --> 00:46:19,860
Now that you have Duo Duo
taking care of you,
726
00:46:20,130 --> 00:46:21,660
I'm really relieved.
727
00:46:23,500 --> 00:46:26,420
Sheng Nan, ask Duo Duo
728
00:46:26,700 --> 00:46:28,620
if he has prepared any surprise for me,
729
00:46:28,810 --> 00:46:31,620
since my lunar birthday is coming up.
730
00:46:41,780 --> 00:46:42,660
Master.
731
00:46:43,420 --> 00:46:44,330
Jie?
732
00:46:47,740 --> 00:46:49,020
Keep dancing!
733
00:46:53,690 --> 00:46:54,660
[Sheng Nan,]
734
00:46:55,220 --> 00:46:58,220
[I'm really happy today.]
735
00:46:58,700 --> 00:47:00,220
[Now that you have Duo Duo
taking care of you,]
736
00:47:00,460 --> 00:47:01,980
[I'm really relieved.]
737
00:47:03,620 --> 00:47:04,420
Tell Dad that...
738
00:47:04,420 --> 00:47:05,420
Back to your place!
739
00:47:05,890 --> 00:47:06,770
Keep dancing!
740
00:47:07,140 --> 00:47:09,180
[Since my lunar birthday is coming up.]
741
00:47:09,820 --> 00:47:10,700
Back then,
742
00:47:11,290 --> 00:47:12,610
I disregarded the rules of the tournament
743
00:47:13,700 --> 00:47:14,980
to stand up for you.
744
00:47:15,820 --> 00:47:17,300
I was suspended for
three years from the matches.
745
00:47:17,860 --> 00:47:19,060
And what did you say to me?
746
00:47:19,460 --> 00:47:21,700
The practice of martial arts isn't
about solving problems with violence,
747
00:47:22,580 --> 00:47:24,020
it's about generosity.
748
00:47:26,250 --> 00:47:27,130
Fine.
749
00:47:28,060 --> 00:47:28,940
I took your advice.
750
00:47:30,090 --> 00:47:31,580
I opened my own boxing centre,
751
00:47:32,410 --> 00:47:33,500
named Quanneng Sect.
752
00:47:35,340 --> 00:47:37,130
It's all about generosity.
753
00:47:37,740 --> 00:47:38,620
Jie,
754
00:47:39,820 --> 00:47:41,260
when did you get back?
755
00:47:44,220 --> 00:47:46,930
Master, the Martial Arts Tournament
is going to resume soon.
756
00:47:47,220 --> 00:47:48,570
Quanneng Sect is the organizer.
757
00:47:49,660 --> 00:47:52,700
I'm gunning for Qingyun Hall this time.
758
00:47:54,020 --> 00:47:55,170
That plaque
759
00:47:58,660 --> 00:48:00,540
will serve as your token of apology to me.
760
00:48:01,140 --> 00:48:02,940
I'm asking you, when you did you get back?
761
00:48:02,940 --> 00:48:05,140
When did you get back?
762
00:48:10,140 --> 00:48:11,100
Also, Master,
763
00:48:11,420 --> 00:48:13,180
Yu Sheng Nan will participate
in the tournament too.
764
00:48:14,540 --> 00:48:15,420
Don't worry.
765
00:48:16,260 --> 00:48:17,340
I know her
766
00:48:17,620 --> 00:48:19,300
boxing moves too well.
767
00:48:20,100 --> 00:48:22,780
I swear I won't let you down this time.
768
00:48:23,980 --> 00:48:25,100
I've eaten.
769
00:48:25,820 --> 00:48:28,380
I can't take any more food.
770
00:48:28,380 --> 00:48:29,940
I can't.
771
00:48:38,300 --> 00:48:39,180
Master,
772
00:48:40,940 --> 00:48:42,700
Yu Sheng Nan will pay me back
773
00:48:43,980 --> 00:48:46,010
for what Qingyun Hall owes me.
774
00:48:51,170 --> 00:48:52,860
I'll see you then.
775
00:49:02,780 --> 00:49:04,490
Come and see me again.
776
00:49:09,770 --> 00:49:10,650
Sheng Nan.
777
00:49:10,940 --> 00:49:11,820
Sheng Nan.
778
00:49:30,980 --> 00:49:32,300
First bow,
779
00:49:31,970 --> 00:49:37,610
[Funeral]
780
00:49:34,820 --> 00:49:36,100
second bow,
781
00:49:37,580 --> 00:49:38,980
third bow.
782
00:49:40,540 --> 00:49:42,140
Appreciation from the family.
783
00:49:48,300 --> 00:49:50,890
[Filial piety]
784
00:50:00,260 --> 00:50:03,180
Sheng Nan, I need to talk
to you about something.
785
00:50:03,940 --> 00:50:05,020
We'll talk later.
786
00:50:05,260 --> 00:50:06,780
This can't wait.
787
00:50:07,220 --> 00:50:08,580
Before Master died,
788
00:50:08,580 --> 00:50:10,220
someone paid him a visit in the hospital.
789
00:50:10,900 --> 00:50:11,980
I checked the surveillance video.
790
00:50:13,500 --> 00:50:14,380
Who was it?
791
00:50:14,570 --> 00:50:15,860
Lin Jie.
792
00:50:39,530 --> 00:50:40,410
Big brother.
793
00:50:41,980 --> 00:50:43,050
I think I figure something out.
794
00:50:45,420 --> 00:50:47,620
This incense is burned
in the middle of the hall,
795
00:50:47,620 --> 00:50:49,700
with a few wisps of
smoke rose into the air.
796
00:50:49,940 --> 00:50:51,620
A short stick here is slightly slanted.
797
00:50:51,620 --> 00:50:53,660
This means that you are
going into the jaws of death.
798
00:50:53,850 --> 00:50:56,810
With the fire going out,
it means times have changed.
799
00:50:57,300 --> 00:50:58,180
Big brother.
800
00:50:58,570 --> 00:51:00,180
The odds are against you,
801
00:51:00,500 --> 00:51:02,020
you might lose.
802
00:51:03,180 --> 00:51:04,060
What are you doing?
803
00:51:10,890 --> 00:51:13,580
My dad had been going
easy on you for old times' sake.
804
00:51:14,530 --> 00:51:15,700
You are really heartless.
805
00:51:16,260 --> 00:51:17,460
The old man's life
was unfortunate and short.
806
00:51:18,050 --> 00:51:19,740
Don't frame me
807
00:51:19,980 --> 00:51:21,220
for murdering my master.
808
00:51:21,220 --> 00:51:22,540
Are you still denying it?
809
00:51:22,660 --> 00:51:24,210
Do you dare to admit what you've done?
810
00:51:28,900 --> 00:51:30,500
I think you guys are being ridiculous.
811
00:51:35,530 --> 00:51:36,820
You're way out of line.
812
00:51:43,540 --> 00:51:45,420
You are not worthy of
the boxing skill my father taught you.
813
00:51:56,100 --> 00:51:57,210
My dad was right.
814
00:51:58,580 --> 00:52:01,220
You are a lost cause.
815
00:52:06,420 --> 00:52:07,300
Sheng Nan!
816
00:52:11,610 --> 00:52:13,020
Don't go easy on him.
817
00:52:21,260 --> 00:52:22,820
Maybe we should fight each other too.
818
00:52:32,780 --> 00:52:34,170
Beat him up!
819
00:52:38,780 --> 00:52:39,780
Stop it!
820
00:52:40,010 --> 00:52:41,770
Stop, Lin Jie!
821
00:52:44,820 --> 00:52:46,460
We have a score to settle.
822
00:52:52,620 --> 00:52:53,780
Come here!
823
00:52:54,820 --> 00:52:56,420
Beat him up!
824
00:53:09,140 --> 00:53:10,370
Who are you calling a lost cause?
825
00:53:13,660 --> 00:53:15,300
Who are you calling a lost cause?
826
00:53:19,360 --> 00:53:25,680
[Quanneng Sect Student Canteen closed today]
827
00:53:27,340 --> 00:53:28,220
Run!
828
00:53:38,970 --> 00:53:40,180
I did nothing wrong!
829
00:53:41,290 --> 00:53:42,170
Lin Jie!
830
00:53:49,460 --> 00:53:50,340
Let go of her.
831
00:53:53,490 --> 00:53:54,620
Sheng Nan, let's get out of here.
832
00:53:54,980 --> 00:53:56,540
Lin Jie, what did you say to my dad?
833
00:53:57,450 --> 00:53:58,660
Sheng Nan, come on.
834
00:53:59,820 --> 00:54:02,100
Lin Jie, what did you say to my dad?
835
00:54:02,100 --> 00:54:02,890
Let's go!
836
00:54:02,980 --> 00:54:04,170
Tell me!
837
00:54:04,340 --> 00:54:06,420
What did you say to my dad?
838
00:54:43,980 --> 00:54:44,860
Does it hurt?
839
00:54:46,980 --> 00:54:47,860
No.
840
00:54:52,130 --> 00:54:53,010
What about you?
841
00:54:55,210 --> 00:54:56,090
It hurts.
842
00:55:01,420 --> 00:55:02,860
I didn't know
843
00:55:02,860 --> 00:55:04,570
you had a history with Lin Jie.
844
00:55:06,820 --> 00:55:07,970
Is he good in martial arts?
845
00:55:14,900 --> 00:55:17,210
I've never defeated him since I was a kid.
846
00:55:18,210 --> 00:55:19,410
My dad told me that
847
00:55:19,620 --> 00:55:21,860
if one day Lin Jie was
no longer my senior,
848
00:55:23,420 --> 00:55:24,740
I should never fight him.
849
00:55:26,010 --> 00:55:26,890
It's fine.
850
00:55:27,660 --> 00:55:29,860
I will get him to apologize to you.
851
00:55:30,660 --> 00:55:31,540
Never mind.
852
00:55:32,260 --> 00:55:33,780
Just take care of yourself.
853
00:55:37,420 --> 00:55:39,100
You just mentioned your childhood.
854
00:55:39,100 --> 00:55:40,530
What were you like as a kid?
855
00:55:42,260 --> 00:55:42,980
When I was a kid...
856
00:55:42,980 --> 00:55:44,380
When I was a kid,
857
00:55:45,220 --> 00:55:46,740
I had two favourite foods,
858
00:55:47,020 --> 00:55:48,220
ramen
859
00:55:49,330 --> 00:55:51,420
and Chinese-style omelette wrap.
860
00:55:52,180 --> 00:55:53,730
I had no pocket money back in those days.
861
00:55:54,170 --> 00:55:55,100
So I thought
862
00:55:55,780 --> 00:55:57,300
when I grew up,
863
00:55:57,300 --> 00:55:58,940
I would open a noodle shop.
864
00:55:59,500 --> 00:56:02,970
And get a wife who opened a
Chinese-style omelette wrap booth.
865
00:56:04,060 --> 00:56:06,140
Then my life is fulfilled.
866
00:56:06,490 --> 00:56:07,460
But you see, in the end,
867
00:56:08,660 --> 00:56:10,010
god only gives you half of
868
00:56:10,540 --> 00:56:13,090
what you wish for.
869
00:56:15,380 --> 00:56:16,460
When I was little,
870
00:56:17,930 --> 00:56:19,500
I didn't like practise martial arts.
871
00:56:20,540 --> 00:56:22,500
When little girls from
other families were playing dolls,
872
00:56:24,380 --> 00:56:25,460
I was hitting wooden dummy.
873
00:56:26,850 --> 00:56:27,980
When other girls were playing piano,
874
00:56:28,900 --> 00:56:29,980
I was hitting wooden dummy.
875
00:56:30,780 --> 00:56:32,220
When other girls grew up
and hit their boyfriend,
876
00:56:32,620 --> 00:56:34,100
I was still hitting wooden dummy.
877
00:56:36,420 --> 00:56:37,900
Then I couldn't take it anymore.
878
00:56:38,340 --> 00:56:39,420
I told my dad,
879
00:56:39,860 --> 00:56:40,740
"Dad,"
880
00:56:41,140 --> 00:56:42,860
"I really want a teddy bear."
881
00:56:44,130 --> 00:56:45,010
My dad said,
882
00:56:45,740 --> 00:56:46,620
"Sure,"
883
00:56:46,740 --> 00:56:48,660
"go and participate in the Citywide
Children's Martial Arts Championship."
884
00:56:49,180 --> 00:56:51,740
"The prize for the winner is a bear."
885
00:56:52,620 --> 00:56:54,100
I went and participated.
886
00:56:54,900 --> 00:56:56,380
And I really won the championship.
887
00:56:57,980 --> 00:56:59,060
Though the prize turned out to be
888
00:56:59,900 --> 00:57:01,860
Olympiad workbooks from that year,
889
00:57:03,140 --> 00:57:04,660
with a picture of bear printed on it.
890
00:57:05,500 --> 00:57:07,860
By the time I won
the national championship,
891
00:57:08,500 --> 00:57:09,820
I was already 19.
892
00:57:10,460 --> 00:57:11,820
I passed the age to play with teddy bear.
893
00:57:15,580 --> 00:57:16,460
Dad,
894
00:57:17,220 --> 00:57:19,650
you still owed me a teddy bear!
895
00:57:42,740 --> 00:57:43,740
This is for you.
896
00:57:46,380 --> 00:57:47,260
A gift?
897
00:57:50,340 --> 00:57:51,340
The only gift
898
00:57:51,820 --> 00:57:54,140
I've ever received since I
was a kid was from my dad.
899
00:57:54,820 --> 00:57:55,700
A hand
900
00:57:57,820 --> 00:57:58,700
grips.
901
00:58:01,820 --> 00:58:04,180
It's the latest model.
902
00:58:04,420 --> 00:58:07,380
It will make your
Skeleton Claw more powerful.
903
00:58:11,180 --> 00:58:12,060
Thanks.
904
00:58:14,010 --> 00:58:15,740
There are times when I wonder
905
00:58:16,900 --> 00:58:18,730
what I would be doing
906
00:58:20,460 --> 00:58:21,780
if I wasn't the head of Qingyun Hall.
907
00:58:28,020 --> 00:58:29,660
Want to blow off some steam?
908
00:58:31,170 --> 00:58:34,940
The night is beautiful,
despite it's humble.
909
00:58:38,970 --> 00:58:42,660
Love is beautiful,
despite it's dangerous.
910
00:58:42,660 --> 00:58:46,180
May I lose all the tears that have
been overspent for a thousand years.
911
00:58:44,900 --> 00:58:49,060
♫ The hour hand pursues
minute hand day after day ♫
912
00:58:49,210 --> 00:58:52,060
♫ How many times have
they circled around ♫
913
00:58:53,240 --> 00:58:58,320
♫ I am waiting for you to show up ♫
914
00:58:59,190 --> 00:59:04,100
♫ Holding a brush
in front of an empty wall ♫
915
00:59:04,230 --> 00:59:07,560
♫ Draw my longing for you ♫
916
00:59:07,990 --> 00:59:13,460
♫ I am locked up in the room
by the heavy memories ♫
917
00:59:15,530 --> 00:59:19,710
♫ Year to year, season to season ♫
918
00:59:19,790 --> 00:59:22,820
♫ How much time has passed ♫
919
00:59:24,230 --> 00:59:29,410
♫ I watch you leave far away♫
920
00:59:29,790 --> 00:59:34,760
♫ I reach out trying to pull you back ♫
921
00:59:34,910 --> 00:59:38,100
♫ Yet it slips through my fingers ♫
922
00:59:38,470 --> 00:59:45,370
♫ I smile to keep the tears
from blurring my eyes ♫
923
00:59:45,710 --> 00:59:49,350
♫ I'm pinned up here
counting the seconds ♫
924
00:59:49,460 --> 00:59:53,300
♫ Listening to you smoking
at the other end in silence ♫
925
00:59:53,400 --> 00:59:56,020
♫ If we have come to a fork in the road ♫
926
00:59:56,100 --> 00:59:58,050
♫ Is there anything ♫
927
00:59:58,170 --> 01:00:01,080
♫ Left for us to hold on to ♫
928
01:00:01,190 --> 01:00:04,760
♫ I practice your favourite
grace over and over ♫
929
01:00:04,840 --> 01:00:09,010
♫ Convincing myself I don't care
about the truth ♫
930
01:00:09,190 --> 01:00:15,960
♫ Let's turn the clock back to
the summer when I met you ♫
931
01:00:20,100 --> 01:00:21,860
Yu Sheng Nan!
932
01:00:24,370 --> 01:00:25,860
Why are you calling me?
933
01:00:25,860 --> 01:00:28,020
Yu Sheng Nan!
934
01:00:29,180 --> 01:00:30,860
Niu Duo Duo!
935
01:00:31,460 --> 01:00:33,260
Yu Sheng Nan!
936
01:00:34,490 --> 01:00:36,140
Niu Duo Duo!
937
01:00:44,140 --> 01:00:45,020
Niu Duo Duo,
938
01:00:46,020 --> 01:00:47,100
give me a bear as a gift.
939
01:00:47,440 --> 01:00:51,940
♫ Year to year, season to season ♫
940
01:00:48,180 --> 01:00:49,500
I'm not your dad.
941
01:00:52,040 --> 01:00:54,900
♫ How much time has passed ♫
942
01:00:56,020 --> 01:01:01,310
♫ I watch you leave far away♫
943
01:00:57,370 --> 01:00:58,250
Wait here.
944
01:00:58,580 --> 01:00:59,500
Where are you going?
945
01:01:01,840 --> 01:01:06,990
♫ I reach out trying to pull you back ♫
946
01:01:07,080 --> 01:01:10,650
♫ Yet it slips through my fingers ♫
947
01:01:09,420 --> 01:01:10,540
What is this?
948
01:01:10,820 --> 01:01:17,340
♫ I smile to keep the tears
from blurring my eyes ♫
949
01:01:17,870 --> 01:01:21,240
♫ I'm pinned up here
counting the seconds ♫
950
01:01:21,400 --> 01:01:25,100
♫ Listening to you smoking
at the other end in silence ♫
951
01:01:23,420 --> 01:01:24,650
What are you doing?
952
01:01:25,340 --> 01:01:28,400
♫ If we have come to a fork in the road ♫
953
01:01:28,510 --> 01:01:30,240
♫ Is there anything ♫
954
01:01:29,420 --> 01:01:30,240
What is this?
955
01:01:30,330 --> 01:01:33,220
♫ Left for us to hold on to ♫
956
01:01:30,490 --> 01:01:31,620
Wenzhong Cruise.
957
01:01:32,570 --> 01:01:34,260
A luxury wishing boat.
958
01:01:33,330 --> 01:01:37,130
♫ I practice your favourite
grace over and over ♫
959
01:01:34,700 --> 01:01:37,180
Insert a candle and write a wish.
960
01:01:37,190 --> 01:01:42,190
♫ Convincing myself I don't care
about the truth ♫
961
01:01:38,100 --> 01:01:39,020
Off you go.
962
01:01:40,980 --> 01:01:42,540
I haven't made a wish yet.
963
01:01:43,130 --> 01:01:43,820
I have.
964
01:01:43,210 --> 01:01:50,680
♫ Let's turn the clock back to
the summer when I met you ♫
965
01:01:45,450 --> 01:01:46,330
What did you wish for?
966
01:01:47,900 --> 01:01:50,260
I wish for the business of
Niu Duo Duo Noodle House to boom.
967
01:01:50,880 --> 01:01:55,640
♫ I want to go back to the summer ♫
968
01:01:53,860 --> 01:01:54,740
Niu Duo Duo,
969
01:01:55,740 --> 01:01:56,740
you're shameless.
970
01:01:57,370 --> 01:01:59,850
♫ When you fell in love with me ♫
971
01:01:57,620 --> 01:01:58,860
It really hurts.
972
01:01:59,180 --> 01:02:00,060
What are you doing?
973
01:02:01,660 --> 01:02:02,900
I didn't use any strength.
974
01:02:02,900 --> 01:02:03,900
Niu Duo Duo, stop there!
975
01:02:04,340 --> 01:02:05,250
Niu Duo Duo!
976
01:02:05,860 --> 01:02:06,740
Niu Duo Duo.
977
01:02:07,050 --> 01:02:10,040
[Hang in there, Yu Sheng Nan.]
978
01:02:14,660 --> 01:02:15,540
Lin Jie.
979
01:02:16,860 --> 01:02:17,740
Duo Duo,
980
01:02:18,260 --> 01:02:19,140
have a seat first.
981
01:02:19,580 --> 01:02:20,460
I'll be with you in a minute.
982
01:02:21,500 --> 01:02:22,380
Come on.
983
01:02:22,940 --> 01:02:24,460
Come with me to
apologize to Sheng Nan.
984
01:02:29,820 --> 01:02:30,700
Apologize?
985
01:02:31,460 --> 01:02:33,020
Why should I apologize to her?
986
01:02:33,020 --> 01:02:35,260
Because you were
a student of the Yu family.
987
01:02:35,260 --> 01:02:37,100
You have to apologize to her.
988
01:02:38,020 --> 01:02:39,540
I don't owe the Yu family anything.
989
01:02:40,220 --> 01:02:42,020
The Yu family owes me.
990
01:02:42,620 --> 01:02:43,700
Are you going to apologize or not?
991
01:02:44,820 --> 01:02:45,940
Knock it off.
992
01:02:47,050 --> 01:02:48,490
Are you going to apologize or not?
993
01:02:48,700 --> 01:02:50,180
What does the Yu family think they are?
994
01:02:50,180 --> 01:02:51,500
Why should I apologize to her?
995
01:02:57,610 --> 01:02:59,050
Don't give me that look.
996
01:02:59,220 --> 01:03:00,660
Let me tell you, this is your fault.
997
01:03:00,660 --> 01:03:01,740
If you still see me as your friend,
998
01:03:01,980 --> 01:03:03,180
come with me now, come on.
999
01:03:08,020 --> 01:03:08,940
Niu Duo Duo,
1000
01:03:09,220 --> 01:03:10,980
do I really have
to spell it out for you?
1001
01:03:11,250 --> 01:03:13,130
You are just her temporary husband.
1002
01:03:13,130 --> 01:03:14,940
Do you really think you are important?
1003
01:03:22,980 --> 01:03:23,900
What did you say?
1004
01:03:25,100 --> 01:03:25,980
Scram.
1005
01:03:27,900 --> 01:03:28,780
Scram!
1006
01:03:33,930 --> 01:03:35,500
Just give me an order, and I'll...
1007
01:03:35,500 --> 01:03:36,420
Scram!
1008
01:03:49,580 --> 01:03:50,460
Sheng Nan.
1009
01:03:54,260 --> 01:03:55,860
What are you doing here?
1010
01:03:59,180 --> 01:04:01,620
The Martial Arts Tournament
is about to begin.
1011
01:04:02,460 --> 01:04:04,730
All the boxing sects have
replied to the invitation I sent.
1012
01:04:04,860 --> 01:04:06,930
I'm here to ask if Qingyun Hall
has received it.
1013
01:04:09,340 --> 01:04:10,540
We have.
1014
01:04:10,940 --> 01:04:12,380
We tore it up.
1015
01:04:12,780 --> 01:04:15,290
We will tear it up again
if we receive another one.
1016
01:04:19,500 --> 01:04:20,420
This plaque
1017
01:04:20,320 --> 01:04:22,210
[Best Martial Arts Practitioner]
1018
01:04:21,180 --> 01:04:23,940
represents the strongest boxing
sect in Martial Arts Centre Street.
1019
01:04:24,220 --> 01:04:25,340
I'm not here today
1020
01:04:27,050 --> 01:04:27,930
to challenge for a duel
1021
01:04:29,500 --> 01:04:30,380
nor fight for the plaque.
1022
01:04:31,620 --> 01:04:32,820
I've shown my respect for you.
1023
01:04:35,580 --> 01:04:36,620
Didn't you say that
1024
01:04:37,820 --> 01:04:39,490
I killed the old man?
1025
01:04:40,050 --> 01:04:40,980
Want to avenge him?
1026
01:04:41,860 --> 01:04:42,820
You will get your chance
1027
01:04:43,450 --> 01:04:44,620
in Martial Arts Tournament.
1028
01:04:47,220 --> 01:04:48,140
You are not worthy of it.
1029
01:04:51,810 --> 01:04:52,900
It's not for you to decide
1030
01:04:54,380 --> 01:04:55,540
if I'm worthy or not.
1031
01:04:58,620 --> 01:04:59,500
[Big brother.]
1032
01:04:59,780 --> 01:05:00,700
Little Mantis,
1033
01:05:01,300 --> 01:05:02,220
show her.
1034
01:05:02,420 --> 01:05:04,460
[I spent one minute and seven seconds.]
1035
01:05:04,660 --> 01:05:05,620
[I kicked them hard.]
1036
01:05:05,740 --> 01:05:07,500
[They are now lying on the floor orderly.]
1037
01:05:07,860 --> 01:05:08,740
[Look.]
1038
01:05:12,170 --> 01:05:13,260
[There is another one here.]
1039
01:05:14,620 --> 01:05:15,940
Lin Jie, how could you do this?
1040
01:05:18,700 --> 01:05:19,620
You really love him?
1041
01:05:20,060 --> 01:05:22,140
I thought I couldn't
threaten you with him.
1042
01:05:22,460 --> 01:05:23,740
Didn't Niu Duo Duo tell you?
1043
01:05:24,340 --> 01:05:25,900
Chen Wu couldn't feel
anything on his legs for a week
1044
01:05:25,900 --> 01:05:27,620
because of his pinching.
1045
01:05:27,620 --> 01:05:29,180
You know his temper, I can't stop him.
1046
01:05:29,540 --> 01:05:30,460
He is revengeful.
1047
01:05:35,780 --> 01:05:36,740
Unlike you.
1048
01:05:37,340 --> 01:05:38,220
Lin Jie,
1049
01:05:39,940 --> 01:05:41,900
what do our family owe you?
1050
01:05:43,410 --> 01:05:45,100
A lot!
1051
01:05:45,930 --> 01:05:47,940
I've made a great deal of
contribution for your family!
1052
01:05:48,100 --> 01:05:50,420
All I wanted was to make
Qingyun Hall a success!
1053
01:05:50,420 --> 01:05:51,820
I stood up for the old man!
1054
01:05:52,090 --> 01:05:53,020
And how did you guys treat me?
1055
01:05:53,220 --> 01:05:54,820
You treated me like your dog.
1056
01:05:54,980 --> 01:05:56,460
You kicked me out.
1057
01:05:57,220 --> 01:05:58,100
That's right.
1058
01:05:58,420 --> 01:05:59,980
I will establish my own sect.
1059
01:06:00,340 --> 01:06:02,220
I'm going to defeat you in front of
1060
01:06:02,220 --> 01:06:04,500
all the boxing sects at
the Martial Arts Tournament.
1061
01:06:04,500 --> 01:06:07,580
I want to make sure Qingyun Hall
will never be able to recover.
1062
01:06:10,740 --> 01:06:12,060
Niu Duo Duo is back.
1063
01:06:15,700 --> 01:06:16,780
Are you going to participate or not?
1064
01:06:18,290 --> 01:06:19,700
Niu Duo Duo is back.
1065
01:06:21,900 --> 01:06:23,010
Are you going to participate or not?
1066
01:06:23,010 --> 01:06:23,890
Yes!
1067
01:06:27,660 --> 01:06:28,540
Retreat.
1068
01:06:32,690 --> 01:06:34,500
Duo Duo thinks of you
as his brother for life.
1069
01:06:39,020 --> 01:06:40,660
From the moment you were married,
1070
01:06:42,020 --> 01:06:43,370
I've lost my brother.
1071
01:06:51,020 --> 01:06:52,140
Why did you close the door in broad...
1072
01:06:56,820 --> 01:06:57,700
What are you doing here?
1073
01:06:58,210 --> 01:06:59,140
Niu Duo Duo,
1074
01:06:59,780 --> 01:07:02,020
you are so lucky.
1075
01:07:17,180 --> 01:07:18,380
Surprise?
1076
01:07:21,380 --> 01:07:22,620
Let me rub it for you.
1077
01:07:27,220 --> 01:07:28,140
Niu Duo Duo,
1078
01:07:29,660 --> 01:07:31,100
this is
1079
01:07:31,100 --> 01:07:32,210
over...
1080
01:07:33,740 --> 01:07:35,020
This is not over!
1081
01:07:44,340 --> 01:07:45,780
Why didn't you defend yourself
with drunken boxing?
1082
01:07:45,780 --> 01:07:48,820
It happened out of a sudden
that we didn't have time to drink.
1083
01:07:59,000 --> 01:08:01,240
[Contract man]
1084
01:08:07,260 --> 01:08:08,140
Sheng Nan,
1085
01:08:09,500 --> 01:08:10,420
are you okay?
1086
01:08:10,780 --> 01:08:12,140
Why didn't you pick up your phone?
1087
01:08:12,370 --> 01:08:13,250
Listen,
1088
01:08:14,010 --> 01:08:16,060
Lin Jie had Chen Wu bring some of his men
1089
01:08:16,060 --> 01:08:17,500
to my noodle shop to cause trouble.
1090
01:08:17,500 --> 01:08:18,660
He thought it would scare me.
1091
01:08:18,819 --> 01:08:19,819
That's impossible.
1092
01:08:19,979 --> 01:08:21,819
My men practise drunken boxing.
1093
01:08:22,140 --> 01:08:23,020
Let me tell you,
1094
01:08:23,140 --> 01:08:25,290
I'm going to get you justice this time,
1095
01:08:25,410 --> 01:08:26,859
even if it might cost me my noodle shop.
1096
01:08:27,620 --> 01:08:28,529
Sit down first.
1097
01:08:28,740 --> 01:08:29,620
Never mind.
1098
01:08:29,819 --> 01:08:30,979
Just wait here.
1099
01:08:32,660 --> 01:08:34,140
It is none of your business!
1100
01:08:44,330 --> 01:08:45,210
What?
1101
01:08:45,700 --> 01:08:47,060
What is none of my business?
1102
01:08:49,500 --> 01:08:50,859
Ever since you came,
1103
01:08:51,370 --> 01:08:52,899
you've caused me a lot of trouble.
1104
01:08:53,399 --> 01:08:54,050
But I...
1105
01:08:54,140 --> 01:08:54,859
Sheng Nan, I...
1106
01:08:54,859 --> 01:08:57,220
You're just a cook. You know nothing.
1107
01:08:57,410 --> 01:08:58,859
You're just messing around.
1108
01:08:59,220 --> 01:09:00,890
I'm sticking up for you.
1109
01:09:00,890 --> 01:09:02,580
Do I need you to stick up for me?
1110
01:09:02,580 --> 01:09:03,819
Who do you think you are?
1111
01:09:03,970 --> 01:09:05,580
Don't you know what you're capable of?
1112
01:09:05,580 --> 01:09:06,700
You actually went to reason with him.
1113
01:09:06,700 --> 01:09:07,859
Did I tell you to go
and get yourself killed?
1114
01:09:07,859 --> 01:09:09,130
Don't push your luck with me!
1115
01:09:09,130 --> 01:09:10,740
I push your luck?
1116
01:09:11,060 --> 01:09:13,210
Who am I doing this for?
1117
01:09:13,580 --> 01:09:14,899
It made me cheap, didn't it?
1118
01:09:14,899 --> 01:09:15,609
Yes!
1119
01:09:15,700 --> 01:09:17,779
You asked for it!
1120
01:09:17,899 --> 01:09:19,660
Just be obedient to earn your 50,000.
1121
01:09:19,660 --> 01:09:20,819
Why? Too little for you?
1122
01:09:20,819 --> 01:09:22,290
You can be honest
with me if it's too little.
1123
01:09:22,290 --> 01:09:23,620
I'll pay you more!
1124
01:09:23,770 --> 01:09:24,700
Yu Sheng Nan,
1125
01:09:25,450 --> 01:09:26,939
how could you say that?
1126
01:09:27,250 --> 01:09:29,450
You forced me to marry you back then.
1127
01:09:29,580 --> 01:09:30,620
I'm the one who's cheap then!
1128
01:09:30,779 --> 01:09:31,689
Are you satisfied now?
1129
01:09:32,569 --> 01:09:33,620
Lin Jie was right.
1130
01:09:33,620 --> 01:09:35,620
You're just loser, Niu Duo Duo!
1131
01:09:35,970 --> 01:09:37,399
Now that the contract is up.
1132
01:09:37,580 --> 01:09:38,700
Let's get a divorce!
1133
01:09:39,740 --> 01:09:42,130
Sure! The one who doesn't
sign the paper is the sissy!
1134
01:09:58,580 --> 01:09:59,460
-I...
-I...
1135
01:10:04,820 --> 01:10:05,700
You go first.
1136
01:10:10,410 --> 01:10:11,340
Thank you.
1137
01:10:18,010 --> 01:10:18,890
Sure.
1138
01:10:19,380 --> 01:10:20,340
We are friends.
1139
01:10:22,820 --> 01:10:24,540
You can call me if you
want to do this again.
1140
01:10:25,490 --> 01:10:26,620
50,000 for a month,
1141
01:10:28,620 --> 01:10:29,500
it's good money.
1142
01:10:38,130 --> 01:10:39,010
I should go now.
1143
01:10:40,610 --> 01:10:42,370
[Divorce certificate]
1144
01:10:46,100 --> 01:10:46,980
Cut back on the alcohol.
1145
01:11:59,850 --> 01:12:02,140
[A month later]
1146
01:12:25,220 --> 01:12:27,540
Sheng Nan, I got you the
Chinese-style omelette wrap.
1147
01:12:37,700 --> 01:12:38,580
Let's go.
1148
01:12:47,540 --> 01:12:48,930
Dear
1149
01:12:50,250 --> 01:12:53,060
guests.
1150
01:12:53,700 --> 01:12:54,980
Dear
1151
01:12:55,420 --> 01:12:57,740
ladies and gentlemen,
1152
01:12:58,460 --> 01:13:00,860
welcome to
1153
01:13:00,860 --> 01:13:02,980
the Martial Arts Tournament
1154
01:13:03,220 --> 01:13:06,180
that has been revived after 100 years!
1155
01:13:06,180 --> 01:13:07,580
Good!
1156
01:13:11,980 --> 01:13:13,370
Over the past hundred years,
1157
01:13:13,860 --> 01:13:15,130
our martial arts industry
1158
01:13:15,420 --> 01:13:16,450
has remained
1159
01:13:16,770 --> 01:13:18,260
vibrant.
1160
01:13:19,300 --> 01:13:20,580
The plaque in front of me,
1161
01:13:20,730 --> 01:13:22,930
with the words
Best Martial Arts Practitioner
1162
01:13:22,660 --> 01:13:24,290
[Best Martial Arts Practitioner]
1163
01:13:23,460 --> 01:13:25,220
witnessed the ups and downs
that Chinese martial arts
1164
01:13:25,500 --> 01:13:27,580
have gone through
1165
01:13:27,820 --> 01:13:30,090
in the past 100 years.
1166
01:13:30,780 --> 01:13:31,700
We would like to
1167
01:13:32,730 --> 01:13:34,860
express our gratitude to Ms Yu Sheng Nan,
1168
01:13:35,220 --> 01:13:36,660
the head of Qingyun Hall
1169
01:13:37,010 --> 01:13:39,580
for her willingness to release
this plaque back to the world.
1170
01:13:39,740 --> 01:13:42,220
Today, the masters emerge again,
1171
01:13:42,500 --> 01:13:44,980
it will be a new era for all!
1172
01:13:45,260 --> 01:13:46,690
Well said!
1173
01:13:50,940 --> 01:13:51,820
Next,
1174
01:13:51,970 --> 01:13:53,700
please welcome Mr Jack Lin, the initiator,
1175
01:13:53,850 --> 01:13:56,620
to give a speech
1176
01:13:56,980 --> 01:13:57,860
on stage!
1177
01:13:58,060 --> 01:13:59,340
Good!
1178
01:14:12,650 --> 01:14:13,650
Back then,
1179
01:14:14,020 --> 01:14:15,740
an old master saw my boxing skills
1180
01:14:17,140 --> 01:14:19,580
and advised me that I should
1181
01:14:20,620 --> 01:14:21,540
focus on one skill at a time
and refine on it.
1182
01:14:22,380 --> 01:14:23,260
After that,
1183
01:14:24,380 --> 01:14:25,580
I defeated him.
1184
01:14:26,940 --> 01:14:30,220
And I learned more
and more different skills.
1185
01:14:30,220 --> 01:14:32,100
I visited many boxing sects and
challenged them for a duel.
1186
01:14:32,100 --> 01:14:33,740
And I won every time.
1187
01:14:33,740 --> 01:14:35,860
Isn't it annoying to hear
that I won every time?
1188
01:14:38,700 --> 01:14:39,580
I know that
1189
01:14:40,300 --> 01:14:41,580
a martial art practitioner
1190
01:14:41,860 --> 01:14:42,780
should be humble.
1191
01:14:43,340 --> 01:14:45,380
Defiance provides only
a short term of pleasure.
1192
01:14:45,770 --> 01:14:48,820
But my pleasure continues
when I keep being defiant.
1193
01:14:59,900 --> 01:15:00,780
Let's begin.
1194
01:15:04,220 --> 01:15:05,620
Okay, ladies and gentlemen,
1195
01:15:05,940 --> 01:15:07,860
it is my honour to announce that
1196
01:15:08,100 --> 01:15:09,380
the tournament
1197
01:15:10,380 --> 01:15:11,700
begin!
1198
01:15:12,460 --> 01:15:13,700
Yes!
1199
01:15:15,780 --> 01:15:18,220
[I will take care of the wedding ceremony.
And I own a car.]
1200
01:15:18,330 --> 01:15:19,740
[Just tell me if you want to marry me.]
1201
01:15:20,300 --> 01:15:21,260
Mr Niu?
1202
01:15:21,780 --> 01:15:22,780
Mr Niu?
1203
01:15:24,300 --> 01:15:26,020
This is Ms Xu.
1204
01:15:26,370 --> 01:15:27,940
You can get to know each other.
1205
01:15:29,700 --> 01:15:31,530
Can you show me if you can box?
1206
01:15:32,460 --> 01:15:33,620
Show me if you can box.
1207
01:15:32,580 --> 01:15:36,410
♫ Those hurtful words ♫
1208
01:15:34,780 --> 01:15:35,900
What is wrong with you?
1209
01:15:36,550 --> 01:15:39,120
♫ Do you still remember them ♫
1210
01:15:40,700 --> 01:15:44,050
♫ I am still naive ♫
1211
01:15:44,480 --> 01:15:47,310
♫ Still hasn't grown up yet ♫
1212
01:15:48,420 --> 01:15:52,100
♫ Those words I said ♫
1213
01:15:52,220 --> 01:15:55,680
♫ I didn't know how to express ♫
1214
01:15:55,860 --> 01:15:59,450
♫ On my journey of growth ♫
1215
01:15:56,850 --> 01:15:58,540
Would you hit your future husband?
1216
01:16:00,040 --> 01:16:03,670
♫ Those words in my heart ♫
1217
01:16:00,100 --> 01:16:01,020
Like snap his shoulder,
1218
01:16:01,420 --> 01:16:02,660
grab his rib cage, or something like that?
1219
01:16:04,000 --> 01:16:07,910
♫ Time will wipe off ♫
1220
01:16:04,100 --> 01:16:06,410
I think if there is a problem,
1221
01:16:06,620 --> 01:16:09,100
we can resolve it peacefully and sensibly.
1222
01:16:08,010 --> 01:16:11,690
♫ All those tears ♫
1223
01:16:09,740 --> 01:16:10,900
I'm afraid we are
not right for each other.
1224
01:16:11,690 --> 01:16:12,540
I'm sorry.
1225
01:16:12,170 --> 01:16:15,940
♫ The stolen youth ♫
1226
01:16:12,860 --> 01:16:18,290
You can do it!
1227
01:16:16,010 --> 01:16:20,550
♫ Turn into a pair of wings ♫
1228
01:16:21,690 --> 01:16:24,170
♫ Your love ♫
1229
01:16:23,340 --> 01:16:24,940
Every time when I try to kiss you,
1230
01:16:24,350 --> 01:16:27,920
♫ Like the sky and the ocean ♫
1231
01:16:25,980 --> 01:16:27,530
will you give me a big slap?
1232
01:16:28,090 --> 01:16:31,740
You can do it!
1233
01:16:28,370 --> 01:16:31,850
♫ Embrace my insecurity ♫
1234
01:16:31,900 --> 01:16:34,060
Do you snore louder than an old sow?
1235
01:16:32,240 --> 01:16:34,500
♫ I am free and unrestrained ♫
1236
01:16:34,750 --> 01:16:37,570
♫ No longer afraid of the future ♫
1237
01:16:37,660 --> 01:16:40,340
♫ Your love ♫
1238
01:16:39,220 --> 01:16:40,700
Well done, well done!
1239
01:16:40,410 --> 01:16:44,080
♫ Like a gentle shelter ♫
1240
01:16:40,820 --> 01:16:42,540
Does your dad like to
watch live streaming content?
1241
01:16:44,240 --> 01:16:48,100
♫ Makes me rely too much on it ♫
1242
01:16:48,250 --> 01:16:50,440
♫ Makes it difficult for me to leave you ♫
1243
01:16:49,300 --> 01:16:51,020
Can you swallow your puke when you're
about to vomit after you're drunk?
1244
01:16:50,560 --> 01:16:56,970
♫ Make time stop ♫
1245
01:17:03,340 --> 01:17:05,800
♫ Your love ♫
1246
01:17:06,300 --> 01:17:07,620
Dear guests,
1247
01:17:07,620 --> 01:17:08,940
dear ladies and gentlemen,
1248
01:17:08,940 --> 01:17:11,020
welcome to the grand finals of
1249
01:17:11,020 --> 01:17:15,060
the Martial Arts Tournament!
1250
01:17:19,100 --> 01:17:20,740
After several rounds
of fierce competition,
1251
01:17:20,740 --> 01:17:24,060
we are now entering the finals
of the Martial Arts Tournament.
1252
01:17:24,220 --> 01:17:25,660
The two contestants
1253
01:17:25,660 --> 01:17:28,460
who will face each
other in the ultimate battle are
1254
01:17:28,460 --> 01:17:30,060
the black player,
1255
01:17:30,300 --> 01:17:34,090
head of Quanneng Sect, Jack Lin!
1256
01:17:34,200 --> 01:17:35,610
[Jack Lin]
1257
01:17:38,780 --> 01:17:41,250
And our white player,
1258
01:17:41,380 --> 01:17:42,980
head of Qingyun Sect,
1259
01:17:43,260 --> 01:17:45,090
Yu Sheng Nan!
1260
01:17:45,780 --> 01:17:47,230
[Yu Sheng Nan]
1261
01:17:52,460 --> 01:17:54,420
-Okay, let the game be...
-Hold on.
1262
01:17:56,580 --> 01:17:57,820
Since we're now in the finals,
1263
01:17:59,290 --> 01:18:00,490
let's change the rule.
1264
01:18:02,580 --> 01:18:03,540
No time limit.
1265
01:18:04,130 --> 01:18:05,060
No rules.
1266
01:18:05,820 --> 01:18:06,740
No surrender.
1267
01:18:07,090 --> 01:18:08,140
The one who loses
1268
01:18:09,220 --> 01:18:10,820
disbands his or her
boxing sect on the spot.
1269
01:18:22,420 --> 01:18:23,660
The one who backs down is a sissy.
1270
01:18:27,940 --> 01:18:30,300
Okay, ladies and gentlemen,
1271
01:18:30,300 --> 01:18:33,500
let the game begin!
1272
01:18:37,690 --> 01:18:38,570
Ready!
1273
01:18:40,020 --> 01:18:40,900
Ready!
1274
01:18:41,180 --> 01:18:42,060
Fight!
1275
01:18:47,460 --> 01:18:49,180
[Divorce certificate]
1276
01:18:50,230 --> 01:18:53,230
[Yu Sheng Nan]
1277
01:19:16,340 --> 01:19:17,660
Nice.
1278
01:19:20,180 --> 01:19:22,180
The game heated up intensely
right after it started.
1279
01:19:22,180 --> 01:19:24,420
This is a battle without rules.
1280
01:19:24,420 --> 01:19:26,580
Only victory is the ultimate justice!
1281
01:19:27,340 --> 01:19:28,610
Both contestants have
started to attack, attack.
1282
01:19:36,650 --> 01:19:38,820
This reminds me of
1283
01:19:39,060 --> 01:19:41,260
a great quote from Mr Ip Man,
1284
01:19:41,260 --> 01:19:42,940
kung fu has only two words,
1285
01:19:42,940 --> 01:19:44,980
horizontal, vertical.
Winner is left standing,
1286
01:19:44,980 --> 01:19:46,420
while loser is left lying down.
1287
01:19:47,180 --> 01:19:48,780
Jack Lin threw a low side kick
1288
01:19:48,780 --> 01:19:50,260
and it caught Yu Sheng Nan on her thigh.
1289
01:19:50,660 --> 01:19:51,700
Yu Sheng Nan is dodging, dodging!
1290
01:19:51,700 --> 01:19:52,780
She now retreats to the ropes.
1291
01:19:56,740 --> 01:19:57,620
Oh no.
1292
01:19:59,020 --> 01:20:01,260
Oh darn. A swinging punch
hit her again in the face.
1293
01:20:01,260 --> 01:20:02,290
She's fine, she's fine.
1294
01:20:03,540 --> 01:20:04,420
Leg lock!
1295
01:20:04,810 --> 01:20:06,340
Jack Lin is leg locking her
on the ground!
1296
01:20:06,340 --> 01:20:08,140
She's locked, she's locked!
1297
01:20:09,820 --> 01:20:11,620
Yu Sheng Nan is getting rid of it.
1298
01:20:12,460 --> 01:20:13,460
Well done!
1299
01:20:22,020 --> 01:20:22,940
Oh no, oh no.
1300
01:20:27,460 --> 01:20:29,380
She's being locked.
Yu Sheng Nan is being locked!
1301
01:20:29,500 --> 01:20:30,980
As long as Jack Lin holds on,
1302
01:20:30,980 --> 01:20:32,300
Yu Sheng Nan will lose!
1303
01:20:33,140 --> 01:20:34,540
Hang in there, hang in there!
1304
01:20:35,860 --> 01:20:37,540
Yu Sheng Nan is struggling.
1305
01:20:38,370 --> 01:20:40,180
Her movements have now become slow.
1306
01:20:40,660 --> 01:20:41,770
Sweet!
1307
01:20:41,770 --> 01:20:43,260
Yu Sheng Nan withdrew her arm,
1308
01:20:45,940 --> 01:20:47,020
and hit Jack Lin
1309
01:20:47,020 --> 01:20:48,810
with a side kick to his face!
1310
01:20:51,820 --> 01:20:53,210
Jack Lin seems to get a little dizzy,
1311
01:20:53,210 --> 01:20:55,140
he stood up and
retreated to the sidelines!
1312
01:20:55,740 --> 01:20:57,140
Both contestants are fraught with tension.
1313
01:20:57,420 --> 01:20:58,820
Both contestants are fraught with tension.
1314
01:21:05,500 --> 01:21:06,380
Oh darn.
1315
01:21:07,140 --> 01:21:08,020
Oh darn.
1316
01:21:09,420 --> 01:21:10,660
Sweet!
1317
01:21:11,900 --> 01:21:13,180
Nice punches, nice punches.
1318
01:21:18,660 --> 01:21:19,540
This is bad, this is bad.
1319
01:21:20,610 --> 01:21:21,740
This is bad, this is bad.
1320
01:21:30,500 --> 01:21:31,420
Niu Duo Duo,
1321
01:21:31,820 --> 01:21:32,700
let's go!
1322
01:21:33,220 --> 01:21:34,100
What?
1323
01:21:36,420 --> 01:21:38,460
Sheng Nan divorced you
1324
01:21:38,700 --> 01:21:42,500
to save your leg, do you
understand me? Let's go!
1325
01:21:43,140 --> 01:21:44,020
I don't understand.
1326
01:21:50,210 --> 01:21:52,020
Lin Jie told her
1327
01:21:52,220 --> 01:21:53,730
if you dared to go to him again,
1328
01:21:53,730 --> 01:21:55,900
he would break your leg.
1329
01:21:56,140 --> 01:21:58,300
Sheng Nan only agreed
to join the tournament
1330
01:21:58,300 --> 01:22:01,530
because of your leg,
do you understand now?
1331
01:22:02,020 --> 01:22:04,220
She cried every day
when she thought of you.
1332
01:22:04,540 --> 01:22:06,700
Every time she was done crying,
1333
01:22:06,930 --> 01:22:08,300
she ate Chinese-style omelette wrap
1334
01:22:08,300 --> 01:22:10,620
and the takeaway noodles from your shop.
1335
01:22:13,460 --> 01:22:15,580
I've never seen Sheng Nan
1336
01:22:15,820 --> 01:22:18,250
risked her life like that for any man.
1337
01:22:18,250 --> 01:22:20,380
It's all because of you, Niu Duo Duo.
1338
01:22:21,060 --> 01:22:22,020
You're the only one
1339
01:22:22,500 --> 01:22:26,580
who can stop Sheng Nan
from fighting the duel.
1340
01:22:27,700 --> 01:22:28,900
You still don't get it?
1341
01:22:29,540 --> 01:22:30,540
It's fine,
1342
01:22:31,020 --> 01:22:33,300
just let Lin Jie beat her to death.
1343
01:22:34,580 --> 01:22:35,620
Duo Duo,
1344
01:22:36,780 --> 01:22:38,580
man up!
1345
01:22:41,940 --> 01:22:43,980
Do you know where is it?
1346
01:23:36,620 --> 01:23:38,060
Yu Sheng Nan has been
knocked to the ground.
1347
01:23:38,500 --> 01:23:39,940
She's not getting up.
1348
01:23:40,380 --> 01:23:41,420
The referee is going to count down now.
1349
01:23:42,820 --> 01:23:45,220
We won!
1350
01:24:00,180 --> 01:24:03,770
Sheng Nan, I brought
you the bear I owed you.
1351
01:24:04,620 --> 01:24:05,970
Get out! You're not allowed to enter!
1352
01:24:05,970 --> 01:24:07,140
Sheng Nan!
1353
01:24:12,700 --> 01:24:13,620
Sheng Nan!
1354
01:24:13,620 --> 01:24:14,500
Get out!
1355
01:24:15,060 --> 01:24:15,970
What are you doing?
1356
01:24:16,530 --> 01:24:17,500
Don't touch me!
1357
01:24:19,050 --> 01:24:20,740
Sheng Nan, Sheng Nan,
1358
01:24:21,860 --> 01:24:24,140
imagine him as me. Get up!
1359
01:24:23,150 --> 01:24:26,930
♫ Those hurtful words ♫
1360
01:24:24,380 --> 01:24:25,900
Get up now!
1361
01:24:27,060 --> 01:24:28,730
Hang in there!
1362
01:24:27,220 --> 01:24:30,020
♫ Do you still remember them ♫
1363
01:24:29,500 --> 01:24:30,700
Think about your dad!
1364
01:24:30,930 --> 01:24:32,220
Think about your Qingyun Hall!
1365
01:24:31,380 --> 01:24:34,720
♫ I am still naive ♫
1366
01:24:32,220 --> 01:24:33,500
Back off, back off.
1367
01:24:33,780 --> 01:24:35,580
Back off, let go.
1368
01:24:35,300 --> 01:24:38,070
♫ Still hasn't grown up yet ♫
1369
01:24:35,580 --> 01:24:37,140
Didn't you see I'm from Qingyun Hall?
1370
01:24:37,260 --> 01:24:38,220
Hang in there!
1371
01:24:39,110 --> 01:24:43,040
♫ Those words I said ♫
1372
01:24:39,180 --> 01:24:39,850
Sheng Nan.
1373
01:24:39,850 --> 01:24:40,730
One!
1374
01:24:42,260 --> 01:24:43,300
Two!
1375
01:24:43,130 --> 01:24:46,270
♫ I didn't know how to express ♫
1376
01:24:44,820 --> 01:24:45,740
Three!
1377
01:24:46,640 --> 01:24:50,290
♫ On my journey of growth ♫
1378
01:24:47,180 --> 01:24:48,210
Four!
1379
01:24:49,700 --> 01:24:50,620
Five!
1380
01:24:50,720 --> 01:24:54,320
♫ Those words in my heart ♫
1381
01:24:52,340 --> 01:24:52,700
Six!
1382
01:24:52,700 --> 01:24:53,580
Get up.
1383
01:24:54,680 --> 01:24:58,460
♫ Time will wipe off ♫
1384
01:24:54,860 --> 01:24:55,860
Seven!
1385
01:24:57,700 --> 01:24:58,740
Eight!
1386
01:24:58,650 --> 01:25:02,480
♫ All those tears ♫
1387
01:25:01,260 --> 01:25:01,980
Nine!
1388
01:25:01,980 --> 01:25:02,730
She stood...
1389
01:25:02,760 --> 01:25:06,540
♫ The stolen youth ♫
1390
01:25:04,490 --> 01:25:08,740
Yu Sheng Nan.
1391
01:25:06,860 --> 01:25:11,260
♫ Turn into a pair of wings ♫
1392
01:25:08,740 --> 01:25:10,210
She stood up! She stood up!
1393
01:25:10,210 --> 01:25:13,460
Yu Sheng Nan!
1394
01:25:12,320 --> 01:25:14,880
♫ Your love ♫
1395
01:25:13,460 --> 01:25:14,540
Yu Sheng Nan got up!
1396
01:25:14,540 --> 01:25:16,220
Yu Sheng Nan got up!
1397
01:25:15,060 --> 01:25:18,680
♫ Like the sky and the ocean ♫
1398
01:25:16,220 --> 01:25:17,100
Yu Sheng Nan!
1399
01:25:17,100 --> 01:25:19,570
This is the spirit of
Chinese martial arts!
1400
01:25:19,090 --> 01:25:22,820
♫ Embrace my insecurity ♫
1401
01:25:19,570 --> 01:25:27,270
Yu Sheng Nan!
1402
01:25:22,980 --> 01:25:25,170
♫ I am free and unrestrained ♫
1403
01:25:25,370 --> 01:25:28,240
♫ No longer afraid of the future ♫
1404
01:25:28,340 --> 01:25:30,750
♫ Your love ♫
1405
01:25:30,960 --> 01:25:34,380
♫ Like a gentle shelter ♫
1406
01:25:34,890 --> 01:25:38,760
♫ Makes me rely too much on it ♫
1407
01:25:38,960 --> 01:25:41,040
♫ Makes it difficult for me to leave you ♫
1408
01:25:41,200 --> 01:25:47,530
♫ Make time stop ♫
1409
01:25:56,460 --> 01:25:57,340
[The only gift]
1410
01:25:57,940 --> 01:26:00,100
[I've ever received since I
was a kid was from my dad.]
1411
01:26:00,860 --> 01:26:01,580
[A hand]
1412
01:26:01,070 --> 01:26:04,870
♫ Those hurtful words ♫
1413
01:26:03,130 --> 01:26:04,010
[grips.]
1414
01:26:05,130 --> 01:26:08,050
♫ Do you still remember them ♫
1415
01:26:09,250 --> 01:26:13,030
♫ I am still naive ♫
1416
01:26:09,820 --> 01:26:11,540
Grab his rib cage!
1417
01:26:13,180 --> 01:26:16,050
♫ Still hasn't grown up yet ♫
1418
01:26:17,010 --> 01:26:20,780
♫ Those words I said ♫
1419
01:26:18,260 --> 01:26:19,850
Snap his shoulder!
1420
01:26:20,860 --> 01:26:24,220
♫ I didn't know how to express ♫
1421
01:26:24,870 --> 01:26:28,030
♫ On my journey of growth ♫
1422
01:26:25,010 --> 01:26:26,180
Punch him!
1423
01:26:26,180 --> 01:26:27,380
Sheng Nan!
1424
01:26:28,700 --> 01:26:32,270
♫ Those words in my heart ♫
1425
01:26:32,650 --> 01:26:36,660
♫ Time will wipe off ♫
1426
01:26:33,420 --> 01:26:35,900
Well done!
1427
01:26:36,780 --> 01:26:39,820
Well done!
1428
01:26:36,840 --> 01:26:40,290
♫ All those tears ♫
1429
01:26:39,820 --> 01:26:41,410
Have you practised Wing Chun before?
1430
01:26:40,910 --> 01:26:44,600
♫ The stolen youth ♫
1431
01:26:41,850 --> 01:26:43,020
You are awesome!
1432
01:26:43,020 --> 01:26:45,260
Well done!
1433
01:26:44,890 --> 01:26:49,600
♫ Turn into a pair of wings ♫
1434
01:26:45,260 --> 01:26:46,900
You are amazing!
1435
01:26:50,320 --> 01:26:52,920
♫ Your love ♫
1436
01:26:50,860 --> 01:26:52,380
One day, you'll understand
1437
01:26:53,070 --> 01:26:56,690
♫ Like the sky and the ocean ♫
1438
01:26:53,700 --> 01:26:55,170
what does generosity
1439
01:26:55,420 --> 01:26:56,740
really mean.
1440
01:26:56,890 --> 01:27:00,300
♫ Embrace my insecurity ♫
1441
01:27:07,580 --> 01:27:09,620
Since there are no rules,
1442
01:27:09,940 --> 01:27:12,300
whoever goes down loses then.
1443
01:27:12,900 --> 01:27:13,940
Grab the plaque!
1444
01:27:14,660 --> 01:27:15,660
Shame on you!
1445
01:27:15,660 --> 01:27:16,900
Shameless!
1446
01:27:17,020 --> 01:27:18,100
Vermin of the martial arts circle!
1447
01:27:18,100 --> 01:27:18,780
Vermin!
1448
01:27:18,780 --> 01:27:19,740
Sheng Nan!
1449
01:27:23,620 --> 01:27:24,500
Sheng Nan.
1450
01:27:25,940 --> 01:27:26,820
Sheng Nan.
1451
01:27:27,140 --> 01:27:28,220
Niu Duo Duo,
1452
01:27:29,050 --> 01:27:29,930
you're here.
1453
01:27:29,930 --> 01:27:30,810
I'm here.
1454
01:27:32,100 --> 01:27:33,060
I'm here.
1455
01:27:33,870 --> 01:27:38,390
♫ The hour hand pursues
minute hand day after day ♫
1456
01:27:38,460 --> 01:27:41,240
♫ How many times have
they circled around ♫
1457
01:27:42,440 --> 01:27:47,770
♫ I am waiting for you to show up ♫
1458
01:27:48,030 --> 01:27:55,730
♫ Holding a brush in
front of an empty wall ♫
1459
01:27:52,180 --> 01:27:53,060
Sheng Nan!
1460
01:27:54,700 --> 01:27:55,580
Get up!
1461
01:27:56,860 --> 01:28:02,640
♫ I am locked up in the room
by the heavy memories ♫
1462
01:27:58,580 --> 01:27:59,740
Hurry up!
1463
01:28:00,730 --> 01:28:01,610
Hurry!
1464
01:28:02,780 --> 01:28:03,660
Lift her up!
1465
01:28:04,340 --> 01:28:08,720
♫ Year to year, season to season ♫
1466
01:28:08,850 --> 01:28:11,930
♫ How much time has passed ♫
1467
01:28:13,020 --> 01:28:18,070
♫ I watch you leave far away ♫
1468
01:28:18,100 --> 01:28:18,980
Sheng Nan.
1469
01:28:18,840 --> 01:28:26,540
♫ I reach out trying to pull you back ♫
♫ Yet it slips through my fingers ♫
1470
01:28:20,700 --> 01:28:22,060
I have a good news for you.
1471
01:28:23,900 --> 01:28:24,900
Qingyun Hall won
1472
01:28:25,100 --> 01:28:26,460
the Martial Arts Tournament.
1473
01:28:27,440 --> 01:28:34,110
♫ I smile to keep the tears
from blurring my eyes ♫
1474
01:28:28,180 --> 01:28:29,380
We've got the plaque back too.
1475
01:28:30,980 --> 01:28:31,940
Chen Wu
1476
01:28:32,740 --> 01:28:34,730
has been arrested by the
police for aggravated assault.
1477
01:28:34,890 --> 01:28:38,390
♫ I'm pinned up here
counting the seconds ♫
1478
01:28:35,820 --> 01:28:37,860
Lin Jie's name has been struck off
by Wushu Association as well.
1479
01:28:38,510 --> 01:28:42,160
♫ Listening to you smoking
at the other end in silence ♫
1480
01:28:38,740 --> 01:28:39,860
But he doesn't know it yet.
1481
01:28:40,660 --> 01:28:42,020
He's still lying in the hospital too.
1482
01:28:42,310 --> 01:28:45,260
♫ If we have come to a fork in the road ♫
1483
01:28:44,700 --> 01:28:46,170
I slapped him twice
1484
01:28:45,360 --> 01:28:49,780
♫ Is there anything
left for us to hold on to ♫
1485
01:28:47,260 --> 01:28:48,740
while he is still in coma.
1486
01:28:49,980 --> 01:28:53,690
♫ I practice your favourite
grace over and over ♫
1487
01:28:51,660 --> 01:28:52,940
We are even now.
1488
01:28:53,790 --> 01:28:58,890
♫ Convincing myself I don't care
about the truth ♫
1489
01:28:56,170 --> 01:28:57,050
Sheng Nan.
1490
01:29:00,000 --> 01:29:07,420
♫ Let's turn the clock back to
the summer when I met you ♫
1491
01:29:00,900 --> 01:29:02,330
I'm not used to you
1492
01:29:03,330 --> 01:29:04,820
not snoring in your sleep now.
1493
01:29:07,710 --> 01:29:15,020
♫ Let's turn the clock back to
the summer when I met you ♫
1494
01:29:13,450 --> 01:29:14,460
When you wake up,
1495
01:29:15,380 --> 01:29:23,080
♫ I want to go back to the summer
when you fell in love with me♫
1496
01:29:15,420 --> 01:29:16,970
we will switch our certificates back.
1497
01:29:18,660 --> 01:29:20,460
I don't know whether
you would want it or not.
1498
01:29:25,620 --> 01:29:26,500
When I...
1499
01:29:26,940 --> 01:29:28,530
When I got it back that day,
1500
01:29:29,220 --> 01:29:30,220
I thought about
1501
01:29:31,340 --> 01:29:32,420
if I still had the chance
1502
01:29:33,370 --> 01:29:34,780
to give it to you.
92783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.