Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:08,675
I got the papers.
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,969
Is this for real?
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,513
I'm ready to divorce you if
that's what you really want.
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,057
Yes, it is.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,059
Then I'll sign them.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,478
But I want to meet in person.
7
00:00:19,603 --> 00:00:23,023
I'm not coming to the Hub, Byron.
8
00:00:23,148 --> 00:00:24,441
I'll come to you.
9
00:00:24,566 --> 00:00:26,860
I'll let you pick where we meet.
10
00:00:26,985 --> 00:00:29,821
You can just come to the house.
11
00:00:29,947 --> 00:00:31,823
I want to be able to speak
to you candidly,
12
00:00:31,949 --> 00:00:34,785
uninterrupted. Just the two of us.
13
00:00:34,910 --> 00:00:37,329
Well, it has to be somewhere public.
14
00:00:37,454 --> 00:00:40,374
As long as it's off the beaten path.
15
00:00:40,499 --> 00:00:41,959
You know why. I...
16
00:00:42,084 --> 00:00:43,293
I get recognized.
17
00:00:43,418 --> 00:00:45,045
[dramatic music]
18
00:00:45,170 --> 00:00:46,672
I know a quiet place.
19
00:00:46,797 --> 00:00:53,971
♪ ♪
20
00:00:56,807 --> 00:01:00,644
[indistinct chatter]
21
00:01:05,774 --> 00:01:08,402
[soft music playing]
22
00:01:08,527 --> 00:01:10,279
[whispering] Hey.
23
00:01:10,404 --> 00:01:12,489
Don't.
24
00:01:20,622 --> 00:01:22,791
[clears throat]
25
00:01:24,876 --> 00:01:26,044
It's nice to see you, noodle.
26
00:01:26,169 --> 00:01:27,838
Don't call me that.
27
00:01:30,841 --> 00:01:32,759
Right, sorry.
28
00:01:32,884 --> 00:01:35,220
It's nice to see you, Hazel.
29
00:01:35,345 --> 00:01:38,390
Where is it?
30
00:01:38,515 --> 00:01:39,891
Your phone, it's not out on the table.
31
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
So where is it?
32
00:01:44,146 --> 00:01:47,232
You're really not watching
my feed anymore?
33
00:01:47,357 --> 00:01:50,861
I-I haven't watched it in days.
34
00:01:50,986 --> 00:01:52,404
Doesn't matter.
35
00:01:52,529 --> 00:01:55,115
Okay, let's just get this over with.
36
00:01:55,240 --> 00:01:59,745
Four letters. Half-man, half-goat.
37
00:01:59,870 --> 00:02:02,080
What's one of those things called?
38
00:02:02,205 --> 00:02:04,249
- [knocking at door]
- Herbert!
39
00:02:04,374 --> 00:02:07,419
- Open up! I know you're in there!
- [sighs]
40
00:02:07,544 --> 00:02:09,963
[door opens]
41
00:02:10,088 --> 00:02:14,468
There, still keep the spare
in the same place.
42
00:02:14,593 --> 00:02:16,595
Hazel called Byron last night,
43
00:02:16,720 --> 00:02:18,221
and they arranged to meet in person.
44
00:02:18,347 --> 00:02:19,431
Now, I had already gone to bed,
45
00:02:19,556 --> 00:02:21,767
so I didn't hear the tapes
till this morning.
46
00:02:21,892 --> 00:02:24,394
I know, I know, he served her
the divorce papers.
47
00:02:24,519 --> 00:02:26,980
Hey, listen, thank you so much
for all you've done,
48
00:02:27,105 --> 00:02:29,024
but it looks like we're not
gonna need you anymore.
49
00:02:29,149 --> 00:02:30,901
Oh, it is hardly over.
50
00:02:31,026 --> 00:02:32,277
Hazel!
51
00:02:32,402 --> 00:02:34,780
No, she left.
She left early this morning.
52
00:02:34,905 --> 00:02:37,366
Wait a second.
How'd you know she called him?
53
00:02:37,491 --> 00:02:38,909
Uh, remember?
54
00:02:39,034 --> 00:02:40,911
I bugged your place, okay?
55
00:02:41,036 --> 00:02:42,913
Look, look, we gotta go. Get dressed.
56
00:02:43,038 --> 00:02:45,582
- This is a trap.
- No, I think they're just...
57
00:02:45,707 --> 00:02:48,085
they're signing
the... the document stuff.
58
00:02:48,210 --> 00:02:49,878
Herbert!
59
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
Hazel went on one date with Byron,
60
00:02:52,672 --> 00:02:54,841
and disappeared for ten years.
61
00:02:54,966 --> 00:02:58,387
Everything this man does is
in his own self-interest.
62
00:02:58,512 --> 00:03:01,223
[quirky dramatic music]
63
00:03:01,348 --> 00:03:02,933
Ah, shit. Okay, all right.
64
00:03:03,058 --> 00:03:04,851
- Let me get dressed.
- Yeah.
65
00:03:04,976 --> 00:03:08,814
♪ ♪
66
00:03:08,939 --> 00:03:11,566
You know, I went to some...
67
00:03:11,691 --> 00:03:14,903
coffee shops and...
68
00:03:15,028 --> 00:03:16,613
a grocery store.
69
00:03:16,738 --> 00:03:19,825
You know, normal... normal people stuff.
70
00:03:19,950 --> 00:03:21,201
Hmm.
71
00:03:21,326 --> 00:03:23,787
No, I went out.
72
00:03:23,912 --> 00:03:25,122
What about you?
73
00:03:25,247 --> 00:03:27,707
Tell me, what... what'd I miss?
74
00:03:31,169 --> 00:03:32,963
I flew a plane.
75
00:03:33,088 --> 00:03:36,174
Wow.
76
00:03:36,299 --> 00:03:38,677
Really, where? Where'd you fly to?
77
00:03:38,802 --> 00:03:40,011
Nowhere, I just went up in the air,
78
00:03:40,137 --> 00:03:42,597
and then I came back down.
79
00:03:42,722 --> 00:03:45,058
It felt great though.
80
00:03:45,183 --> 00:03:49,020
Yeah, that is great.
81
00:03:49,146 --> 00:03:51,148
You flew a plane.
82
00:03:52,816 --> 00:03:55,735
How did that feel for you just now?
83
00:03:55,861 --> 00:03:57,112
What?
84
00:03:57,237 --> 00:03:58,488
To find out something about me
85
00:03:58,613 --> 00:04:00,532
that I chose to tell you,
86
00:04:00,657 --> 00:04:02,868
instead of you invading my brain?
87
00:04:02,993 --> 00:04:04,786
Um...
88
00:04:08,832 --> 00:04:11,001
Feels nice.
89
00:04:14,963 --> 00:04:17,340
No, it does. It feels nice.
90
00:04:17,466 --> 00:04:21,178
That's how relationships
are supposed to function.
91
00:04:21,303 --> 00:04:22,304
Hey, listen.
92
00:04:22,429 --> 00:04:24,931
- I've changed so much...
- Hey!
93
00:04:25,056 --> 00:04:26,349
You guys know what you want?
94
00:04:26,475 --> 00:04:29,561
Uh... yes, actually, yes.
95
00:04:29,686 --> 00:04:31,229
I do know what I want.
96
00:04:34,191 --> 00:04:35,942
After her.
97
00:04:37,402 --> 00:04:39,529
I-I...
98
00:04:39,654 --> 00:04:41,406
Could I just get coffee? Thank you.
99
00:04:41,531 --> 00:04:42,866
Okay, and you?
100
00:04:42,991 --> 00:04:45,285
I would like to order
the Big Boy Burger.
101
00:04:45,410 --> 00:04:46,745
Okay, you want the combo platter?
102
00:04:46,870 --> 00:04:48,288
The what... sorry?
103
00:04:48,413 --> 00:04:49,748
You get a soda and your choice of
104
00:04:49,873 --> 00:04:51,917
chili cheese fries,
onion rings, or tater tots.
105
00:04:52,042 --> 00:04:54,794
Great, great.
106
00:04:54,920 --> 00:04:57,172
Which one?
107
00:04:57,297 --> 00:04:58,340
All of 'em.
108
00:04:58,465 --> 00:05:00,133
Yeah, that...
109
00:05:00,258 --> 00:05:02,093
whole lot.
110
00:05:02,219 --> 00:05:03,470
Just give me the menus.
111
00:05:03,595 --> 00:05:04,679
Thank you so much.
112
00:05:04,804 --> 00:05:06,306
See, I've changed... [gasps]
113
00:05:06,431 --> 00:05:07,682
Oh, sorry.
114
00:05:07,807 --> 00:05:09,100
Jumped out at me.
115
00:05:09,226 --> 00:05:11,144
I've... I've changed.
116
00:05:11,269 --> 00:05:13,271
- You know?
- Yeah, you're a big boy now.
117
00:05:13,396 --> 00:05:16,608
You know, it kinda hit me the other day.
118
00:05:16,733 --> 00:05:19,486
I don't need to be a...
119
00:05:19,611 --> 00:05:20,695
handsome recluse.
120
00:05:20,820 --> 00:05:22,239
I can just be handsome.
121
00:05:22,364 --> 00:05:24,324
[laughs]
122
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
[chuckles]
123
00:05:25,867 --> 00:05:28,703
[upbeat music]
124
00:05:28,828 --> 00:05:36,044
♪ ♪
125
00:05:37,128 --> 00:05:38,547
I bugged the ketchup.
126
00:05:38,672 --> 00:05:39,965
We should have ears soon.
127
00:05:40,090 --> 00:05:41,466
- Oh, great.
- Yeah.
128
00:05:41,591 --> 00:05:45,011
Great, great, great, great...
129
00:05:45,136 --> 00:05:46,721
Huh? Oh.
130
00:05:48,306 --> 00:05:50,225
Um...
131
00:05:50,350 --> 00:05:51,810
About the other day...
132
00:05:51,935 --> 00:05:54,312
Ah, no, no. It's fine.
133
00:05:54,437 --> 00:05:55,647
No.
134
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
I overstepped, and...
135
00:05:58,233 --> 00:06:00,485
the way you choose to deal
with your own mortality
136
00:06:00,610 --> 00:06:02,112
is none of my business.
137
00:06:02,237 --> 00:06:03,154
Okay.
138
00:06:03,280 --> 00:06:04,823
Let's just drop it now.
139
00:06:04,948 --> 00:06:07,033
- [speaker crackles]
- Oh.
140
00:06:07,158 --> 00:06:08,994
Here we go.
141
00:06:09,119 --> 00:06:10,704
You think ordering a cheeseburger
142
00:06:10,829 --> 00:06:12,622
makes you a changed man?
143
00:06:12,747 --> 00:06:15,667
No, but I did drink a beer.
144
00:06:15,792 --> 00:06:18,628
- Half a... half a... half a beer.
- Oh, my gosh!
145
00:06:18,753 --> 00:06:20,589
- Well, in that case...
- [chuckles]
146
00:06:20,714 --> 00:06:22,591
Yeah, you're a whole new person.
147
00:06:22,716 --> 00:06:24,676
- I know I am.
- That's a good mic.
148
00:06:24,801 --> 00:06:25,844
Picks up sarcasm.
149
00:06:25,969 --> 00:06:27,470
- Shh.
- On my way to be.
150
00:06:27,596 --> 00:06:29,180
This doesn't really concern me though.
151
00:06:29,306 --> 00:06:33,226
Can you just look at me, please?
152
00:06:33,351 --> 00:06:35,854
Give me a chance
to explain myself to you.
153
00:06:39,149 --> 00:06:41,776
Listen, Hazel,
when I first built the Hub,
154
00:06:41,901 --> 00:06:44,279
living there was a choice.
155
00:06:46,031 --> 00:06:47,866
But over the years, and if...
156
00:06:47,991 --> 00:06:49,576
if I'm being honest,
157
00:06:49,701 --> 00:06:51,828
I grew to fear the real world.
158
00:06:51,953 --> 00:06:53,455
But, listen, I'm getting...
159
00:06:53,580 --> 00:06:54,831
I'm getting through that.
160
00:06:54,956 --> 00:06:56,708
So, what?
161
00:06:56,833 --> 00:06:58,793
Are you gonna leave the Hub?
162
00:06:58,918 --> 00:07:00,462
I'm saying I could.
163
00:07:00,587 --> 00:07:02,255
Mm-hmm.
164
00:07:02,380 --> 00:07:04,382
You have to admit
165
00:07:04,507 --> 00:07:06,843
that life is better in the Hub.
166
00:07:06,968 --> 00:07:10,430
You might have felt stifled
or limited or whatever that is,
167
00:07:10,555 --> 00:07:12,307
but look... look... look around you.
168
00:07:12,432 --> 00:07:15,060
Do you think these people have freedom?
169
00:07:15,185 --> 00:07:16,853
They don't.
170
00:07:16,978 --> 00:07:19,856
I mean... look at this guy here.
He's leaving right now.
171
00:07:19,981 --> 00:07:21,483
Is he running off because
he has an emergency at home
172
00:07:21,608 --> 00:07:22,942
with the plumbing or something?
173
00:07:23,068 --> 00:07:25,236
Or that woman, I don't know, walked here
174
00:07:25,362 --> 00:07:26,738
because her car's in the shop?
175
00:07:26,863 --> 00:07:31,743
These people are prisoners
to life's variables.
176
00:07:31,868 --> 00:07:34,746
We don't have those
inconveniences at the Hub.
177
00:07:34,871 --> 00:07:36,373
Do you realize that you're just
178
00:07:36,498 --> 00:07:38,500
listing stuff that poor people
have to deal with?
179
00:07:38,625 --> 00:07:39,542
No, no, no.
180
00:07:39,668 --> 00:07:42,962
I'm talking about things
you can't control
181
00:07:43,088 --> 00:07:46,049
that makes life less pleasant.
182
00:07:46,174 --> 00:07:47,842
We're so lucky to have the Hub.
183
00:07:47,967 --> 00:07:49,302
I was lucky to get out.
184
00:07:49,427 --> 00:07:51,304
No, I... you...
185
00:07:51,429 --> 00:07:54,432
Byron, I came here to get
your signature.
186
00:07:54,557 --> 00:07:57,394
- I still want a divorce.
- Yes, and I will sign it.
187
00:07:57,519 --> 00:07:59,104
I will... I will sign it. Please...
188
00:07:59,229 --> 00:08:00,647
Are you gonna sign with that french fry?
189
00:08:00,772 --> 00:08:02,399
No, I... [groaning]
190
00:08:02,524 --> 00:08:03,775
Look, I'll sign it
with whatever you want,
191
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
but we can get a divorce
if it's marriage
192
00:08:06,027 --> 00:08:09,072
you're opposed to,
but please just, like...
193
00:08:09,197 --> 00:08:10,323
give me a second to explain...
194
00:08:10,448 --> 00:08:11,783
- Excuse me.
- What is happening.
195
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
- Excuse me.
- Is this guy talking to me?
196
00:08:13,993 --> 00:08:14,953
Excuse me.
197
00:08:15,078 --> 00:08:17,080
Yeah.
198
00:08:17,205 --> 00:08:19,332
Excuse me.
199
00:08:19,457 --> 00:08:22,252
Can I borrow that ketchup?
200
00:08:25,880 --> 00:08:27,674
Thanks.
201
00:08:35,432 --> 00:08:37,517
Please come back.
202
00:08:37,642 --> 00:08:40,186
I know what life with me at the Hub
203
00:08:40,311 --> 00:08:43,064
should've been like for you
from the start now.
204
00:08:45,275 --> 00:08:47,986
Please, just give me a chance
to prove it.
205
00:08:48,111 --> 00:08:51,656
Maybe stop dancing around
the elephant in the room.
206
00:08:51,781 --> 00:08:53,032
What elephant?
207
00:08:53,158 --> 00:08:56,161
The baby inside me is the elephant.
208
00:08:56,286 --> 00:08:57,454
Baby?
209
00:08:57,579 --> 00:08:58,997
Baby?
210
00:08:59,122 --> 00:09:01,082
That's right, Cal. I'm pregnant.
211
00:09:01,207 --> 00:09:02,417
The ketchup must've moved.
212
00:09:02,542 --> 00:09:04,085
- Ah.
- [groans]
213
00:09:04,210 --> 00:09:06,212
- I'll fix it.
- Wait, wait, wait.
214
00:09:06,337 --> 00:09:08,256
I kinda want to hear how this ends.
215
00:09:08,381 --> 00:09:11,259
[sighs]
216
00:09:11,384 --> 00:09:13,887
No more surveillance.
217
00:09:14,012 --> 00:09:15,305
You couldn't live that way.
218
00:09:15,430 --> 00:09:16,514
I will.
219
00:09:16,639 --> 00:09:18,683
I w... other than security.
220
00:09:18,808 --> 00:09:21,352
The roosters could go.
221
00:09:21,478 --> 00:09:23,146
No more orgasm review?
222
00:09:23,271 --> 00:09:25,523
It's gone.
I already have the data I need.
223
00:09:25,648 --> 00:09:26,858
That shouldn't be the reason.
224
00:09:26,983 --> 00:09:28,860
You're absolutely right.
225
00:09:28,985 --> 00:09:31,738
I'm gonna introduce
the element of choice
226
00:09:31,863 --> 00:09:33,198
into Hub protocol.
227
00:09:33,323 --> 00:09:35,658
It should be a world
curated by both of us.
228
00:09:35,784 --> 00:09:37,619
- Both of us?
- Equally.
229
00:09:37,744 --> 00:09:40,038
Equally? Oh, good.
230
00:09:40,163 --> 00:09:46,002
So no more Hub approved
nail polish and fabric hues...
231
00:09:46,127 --> 00:09:48,880
Does give it a cohesive look,
but sure, yeah.
232
00:09:49,005 --> 00:09:50,465
No more nutrient intake counters.
233
00:09:50,590 --> 00:09:53,384
No more censored films,
no more censored books.
234
00:09:53,510 --> 00:09:56,930
I-I didn't realize there
was so much you disliked.
235
00:09:57,055 --> 00:09:58,556
I'm sorry.
236
00:09:58,681 --> 00:10:01,518
Mm-hmm, you'd be okay
with all this, sounds like.
237
00:10:03,186 --> 00:10:04,729
Mm-hmm, me setting my own alarms.
238
00:10:04,854 --> 00:10:07,982
Or, you know what? No alarms... at all.
239
00:10:08,107 --> 00:10:10,235
Me listening to music as loud
as I want to.
240
00:10:10,360 --> 00:10:12,987
Any kind of music, out loud
instead of in the earpiece.
241
00:10:13,112 --> 00:10:14,239
Me having a pet.
242
00:10:14,364 --> 00:10:17,116
Well, no. Dogs don't wear pants.
243
00:10:17,242 --> 00:10:19,410
If you don't wear pants,
you can't be on the furniture.
244
00:10:20,787 --> 00:10:23,164
Me having a cell phone that dials out.
245
00:10:23,289 --> 00:10:24,958
Me leaving the Hub whenever I want to
246
00:10:25,083 --> 00:10:26,918
and going wherever I wanna go.
247
00:10:29,546 --> 00:10:32,632
And the big one...
248
00:10:32,757 --> 00:10:35,009
the chip gets taken out.
249
00:10:35,134 --> 00:10:37,971
Yes, it's priority one.
250
00:10:38,096 --> 00:10:41,391
My entire model for
"Made for Love" was incorrect.
251
00:10:41,516 --> 00:10:43,434
I see that now.
252
00:10:43,560 --> 00:10:46,604
Are you admitting that you were wrong?
253
00:10:53,278 --> 00:10:54,863
You admit it was wrong.
254
00:10:54,988 --> 00:10:58,825
All of it, the constant
surveillance, it was illegal.
255
00:10:58,950 --> 00:11:01,828
And it was immoral.
256
00:11:01,953 --> 00:11:03,288
Yes.
257
00:11:03,413 --> 00:11:06,624
Not to mention, a very shitty thing
258
00:11:06,749 --> 00:11:08,126
for a marriage.
259
00:11:08,251 --> 00:11:09,878
You admit that.
260
00:11:10,003 --> 00:11:12,297
Except that the chip
261
00:11:12,422 --> 00:11:14,924
did prove to be effective.
262
00:11:15,049 --> 00:11:16,593
Having it in only one partner.
263
00:11:16,718 --> 00:11:18,219
Hmm.
264
00:11:18,344 --> 00:11:21,639
I figured out it doesn't
have to be a two-way merge.
265
00:11:21,764 --> 00:11:23,141
It could... or a brain implant.
266
00:11:23,266 --> 00:11:25,476
It could be a disposable,
wearable tech piece
267
00:11:25,602 --> 00:11:27,604
that people use for
a short amount of time
268
00:11:27,729 --> 00:11:30,523
when they're having trouble.
269
00:11:30,648 --> 00:11:33,735
You think...
270
00:11:33,860 --> 00:11:37,238
that all of this
271
00:11:37,363 --> 00:11:41,451
was just a fucking...
272
00:11:41,576 --> 00:11:43,620
rough patch?
273
00:11:43,745 --> 00:11:47,415
I don't... that's...
274
00:11:47,540 --> 00:11:49,500
that's really, actually, a great name.
275
00:11:49,626 --> 00:11:51,377
[laughs] See?
276
00:11:51,502 --> 00:11:54,088
I need you here.
277
00:11:54,213 --> 00:11:56,132
You're my muse.
278
00:11:56,257 --> 00:11:57,467
♪ Muchacha, muchacho ♪
279
00:11:57,592 --> 00:11:58,843
♪ Just another muchacho... ♪
280
00:11:58,968 --> 00:12:00,011
You gotta put the ketchup back.
281
00:12:00,136 --> 00:12:01,512
Jesus Christ... you scared me.
282
00:12:01,638 --> 00:12:03,306
Yes, Jesus and all that.
I know the Lord, too.
283
00:12:03,431 --> 00:12:04,462
Now, look here.
284
00:12:04,595 --> 00:12:08,478
You go in there and you put
that ketchup back.
285
00:12:08,595 --> 00:12:09,763
What?
286
00:12:09,896 --> 00:12:11,105
The ketchup bottle, it moved.
287
00:12:11,230 --> 00:12:13,024
We need it back on the original table.
288
00:12:13,149 --> 00:12:16,027
Whoa, how did the ketchup move?
289
00:12:16,152 --> 00:12:17,904
Well, it doesn't have legs.
290
00:12:18,029 --> 00:12:19,697
Somebody obviously moved it.
291
00:12:19,822 --> 00:12:21,699
Okay?
292
00:12:21,824 --> 00:12:24,035
Which table was it though?
293
00:12:24,160 --> 00:12:26,162
The one with the couple.
294
00:12:26,287 --> 00:12:28,456
No, the... which table did it move to?
295
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
Oh, right.
296
00:12:29,707 --> 00:12:31,000
Oh, it was a couple,
297
00:12:31,125 --> 00:12:32,752
and they were talking
about being pregnant.
298
00:12:32,877 --> 00:12:35,880
So I'm supposed to ask
everyone if they're pregnant?
299
00:12:36,005 --> 00:12:37,966
Go in there and do it right now,
300
00:12:38,091 --> 00:12:40,677
before I get my $20 back.
301
00:12:43,012 --> 00:12:45,807
I'm just... I've changed.
302
00:12:45,932 --> 00:12:47,225
A lot.
303
00:12:47,350 --> 00:12:49,227
Like, something inside of me
that I just...
304
00:12:49,352 --> 00:12:50,645
I just don't know how to describe it.
305
00:12:50,770 --> 00:12:53,064
Try.
306
00:12:56,693 --> 00:12:58,987
Ever...
307
00:12:59,112 --> 00:13:01,322
ever since I started watching
you when you went out here,
308
00:13:01,447 --> 00:13:05,952
I didn't understand why you
would trade our life for this.
309
00:13:09,163 --> 00:13:11,916
But I get it now.
310
00:13:12,041 --> 00:13:15,128
It's about choice.
311
00:13:15,253 --> 00:13:17,755
And I don't wanna control you.
312
00:13:17,880 --> 00:13:20,174
I want to give up control.
313
00:13:23,136 --> 00:13:26,431
Just being out here, exposed, it's...
314
00:13:28,558 --> 00:13:31,477
Something's changed in me.
315
00:13:31,602 --> 00:13:33,771
What?
316
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
I'm ready to be vulnerable.
317
00:13:38,568 --> 00:13:39,485
Hmm?
318
00:13:39,610 --> 00:13:41,654
I'm ready to be vulnerable
319
00:13:41,779 --> 00:13:43,823
for you.
320
00:13:43,948 --> 00:13:46,200
'Cause I want to.
321
00:13:47,660 --> 00:13:50,288
You're ready to be vulnerable?
322
00:13:52,749 --> 00:13:55,626
This from a guy who practices
323
00:13:55,752 --> 00:13:58,171
performance celibacy?
324
00:13:58,296 --> 00:14:02,300
You refused to have sex
with me for ten years
325
00:14:02,425 --> 00:14:04,510
to avoid the risk of... what was
the term you used, Byron?
326
00:14:04,635 --> 00:14:05,636
What was it? Of course.
327
00:14:05,769 --> 00:14:08,378
- It was emotional flooding, right?
- Extreme feelings can...
328
00:14:08,496 --> 00:14:10,371
just block you from your concentration.
329
00:14:10,479 --> 00:14:13,135
I can't be distracted
330
00:14:13,269 --> 00:14:15,855
or lose focus
because of pleasure, Hazel.
331
00:14:15,980 --> 00:14:19,150
And plus, I always was the one
that was pleasuring you.
332
00:14:19,275 --> 00:14:21,027
A lot of people would say
that was generous.
333
00:14:21,152 --> 00:14:22,695
It was torture.
334
00:14:22,820 --> 00:14:24,655
I had to give you
all of my vulnerability,
335
00:14:24,781 --> 00:14:26,991
and you wouldn't give me any of yours.
336
00:14:29,619 --> 00:14:33,039
That system was built for you.
337
00:14:33,164 --> 00:14:35,374
Yeah, you're right.
338
00:14:37,335 --> 00:14:40,088
I'm sorry.
339
00:14:45,218 --> 00:14:47,512
I just wish we could start over.
340
00:14:53,643 --> 00:14:55,728
Okay.
341
00:14:58,272 --> 00:15:00,191
Let's...
342
00:15:00,316 --> 00:15:02,485
Let's pretend
343
00:15:02,610 --> 00:15:05,696
that we're meeting for the first time.
344
00:15:05,822 --> 00:15:09,408
But no lies, no manipulation.
345
00:15:09,534 --> 00:15:12,286
Just be who you actually are.
346
00:15:15,790 --> 00:15:18,126
Ready?
347
00:15:18,251 --> 00:15:20,086
Hi.
348
00:15:20,211 --> 00:15:22,630
I'm Hazel Green.
349
00:15:22,755 --> 00:15:24,465
Hi, Hazel.
350
00:15:24,590 --> 00:15:26,300
I'm Byr...
351
00:15:32,682 --> 00:15:34,851
I'm Greg Benson.
352
00:15:40,356 --> 00:15:42,942
Wow.
353
00:15:44,735 --> 00:15:47,530
Nice to meet you, Greg.
354
00:15:47,655 --> 00:15:50,533
[eccentric music]
355
00:15:50,658 --> 00:15:57,832
♪ ♪
356
00:16:10,344 --> 00:16:12,471
Dutton, Montana. Nobody knows that.
357
00:16:12,597 --> 00:16:15,266
I had my data changed.
358
00:16:16,684 --> 00:16:18,144
I shouldn't be saying this in public.
359
00:16:18,269 --> 00:16:19,270
Can we please leave now?
360
00:16:19,395 --> 00:16:21,147
No.
361
00:16:21,272 --> 00:16:23,816
Dutton, Montana.
362
00:16:24,901 --> 00:16:26,277
Is that where your parents are?
363
00:16:26,402 --> 00:16:27,361
My dad's there.
364
00:16:27,486 --> 00:16:28,738
At least, last I heard, anyway.
365
00:16:28,863 --> 00:16:29,780
What does he do?
366
00:16:29,906 --> 00:16:31,490
He's a mailman.
367
00:16:31,616 --> 00:16:34,118
And what about your mom?
368
00:16:35,369 --> 00:16:37,288
She left with my brother
when I was eight.
369
00:16:37,413 --> 00:16:39,790
I haven't seen her since.
She's probably dead.
370
00:16:41,918 --> 00:16:43,127
So you have a brother?
371
00:16:43,252 --> 00:16:45,004
Yeah, he reached out a few years ago.
372
00:16:45,129 --> 00:16:46,130
Saw me on the cover of a magazine.
373
00:16:46,255 --> 00:16:47,173
Herringbone paid him off.
374
00:16:47,298 --> 00:16:48,341
There, satisfied?
375
00:16:48,466 --> 00:16:49,926
No.
376
00:16:52,595 --> 00:16:54,222
What are you afraid of?
377
00:16:55,598 --> 00:16:56,641
Losing you.
378
00:16:56,766 --> 00:16:58,517
No, what are you actually afraid of?
379
00:16:58,643 --> 00:17:00,061
Being alone.
380
00:17:00,186 --> 00:17:02,730
What excites you?
381
00:17:04,941 --> 00:17:06,651
You don't wanna know the answer.
382
00:17:06,776 --> 00:17:08,444
Tell me anyway.
383
00:17:08,569 --> 00:17:11,030
Watching you.
384
00:17:11,155 --> 00:17:12,865
Why did you pick me?
385
00:17:12,990 --> 00:17:15,117
Because you were a challenge
I knew I could w...
386
00:17:19,038 --> 00:17:21,374
Oh, my God.
387
00:17:21,499 --> 00:17:23,918
Are you turned on right now?
388
00:17:24,043 --> 00:17:27,922
[dishes clattering]
389
00:17:28,047 --> 00:17:29,715
[groans]
390
00:17:29,840 --> 00:17:30,967
[groans]
391
00:17:31,092 --> 00:17:32,802
Did you... was th...
392
00:17:32,927 --> 00:17:35,096
was that...?
393
00:17:41,852 --> 00:17:43,604
So, what'd I miss?
394
00:17:43,729 --> 00:17:46,732
I have a theory, but I hope I'm wrong.
395
00:17:49,902 --> 00:17:51,946
Oh!
396
00:17:52,071 --> 00:17:54,448
[groans]
397
00:17:54,573 --> 00:17:57,034
Did you just...
398
00:18:01,706 --> 00:18:05,626
[laughs]
399
00:18:05,751 --> 00:18:08,337
[panting]
400
00:18:09,797 --> 00:18:12,591
Oh, boy!
401
00:18:14,927 --> 00:18:17,638
Byron, you really are a changed man.
402
00:18:17,763 --> 00:18:20,349
Wow, an orgasm.
403
00:18:20,474 --> 00:18:22,143
Byron.
404
00:18:22,268 --> 00:18:24,228
Was it good? Hey.
405
00:18:24,353 --> 00:18:26,939
Look at me.
406
00:18:27,064 --> 00:18:28,899
Hey.
407
00:18:30,401 --> 00:18:31,902
Would you give it five stars?
408
00:18:32,028 --> 00:18:33,446
Stop, I don't wanna play games.
409
00:18:33,571 --> 00:18:34,905
Can we just go home please?
410
00:18:35,031 --> 00:18:36,741
I am home.
411
00:18:38,451 --> 00:18:40,619
Sign it.
412
00:18:49,211 --> 00:18:52,506
[pen scribbling]
413
00:18:52,631 --> 00:18:55,259
[sighs]
414
00:18:55,384 --> 00:18:58,220
[groaning quietly]
415
00:18:59,638 --> 00:19:03,184
I have to say I am surprised.
416
00:19:04,393 --> 00:19:08,564
You know, I thought you would
really come back to the Hub
417
00:19:08,689 --> 00:19:11,901
with your dad to save him.
418
00:19:16,489 --> 00:19:19,283
What are you talking about?
419
00:19:19,408 --> 00:19:21,702
You really don't know?
420
00:19:21,827 --> 00:19:24,872
You've been living with him
for weeks and you don't know.
421
00:19:26,916 --> 00:19:30,002
Hazel, your dad has pancreatic cancer.
422
00:19:30,127 --> 00:19:31,337
He hasn't been treating it.
423
00:19:31,462 --> 00:19:34,965
He's just been medicating the pain.
424
00:19:35,091 --> 00:19:39,178
At this rate, he has a year, if lucky.
425
00:19:39,303 --> 00:19:41,347
[laughs]
426
00:19:45,101 --> 00:19:47,353
I don't believe you.
427
00:19:47,478 --> 00:19:49,188
You don't have to.
428
00:19:55,152 --> 00:19:56,278
Take a look.
429
00:19:58,280 --> 00:20:01,492
These are his medical records.
430
00:20:01,617 --> 00:20:03,077
If you come back to the Hub
431
00:20:03,202 --> 00:20:04,870
with your dad,
432
00:20:04,995 --> 00:20:07,915
I'm confident we can save him.
433
00:20:08,040 --> 00:20:10,835
We have some of
the best medical resources.
434
00:20:10,960 --> 00:20:13,712
Out here, he won't stand a chance.
435
00:20:13,838 --> 00:20:16,006
I'd rather let him die.
436
00:20:16,132 --> 00:20:17,883
I don't believe you.
437
00:20:18,008 --> 00:20:20,678
[somber music]
438
00:20:20,803 --> 00:20:22,388
♪ ♪
439
00:20:22,513 --> 00:20:24,265
Okay, all right. I think we're good.
440
00:20:24,390 --> 00:20:26,600
- Herbert.
- No, it's good.
441
00:20:26,725 --> 00:20:28,352
She's being level-headed.
442
00:20:28,477 --> 00:20:30,396
She's being smart.
443
00:20:30,521 --> 00:20:32,356
You know what, I don't...
I don't really think
444
00:20:32,481 --> 00:20:34,942
this is any of our business. Let's go.
445
00:20:35,067 --> 00:20:37,695
Let's just let them
work it out on their own.
446
00:20:37,820 --> 00:20:38,946
Yeah.
447
00:20:39,071 --> 00:20:40,364
I have what I need.
448
00:20:40,489 --> 00:20:42,158
- We can go.
- Yeah.
449
00:20:42,290 --> 00:20:49,589
♪ ♪
450
00:20:58,716 --> 00:20:59,884
Oh, hey.
451
00:20:59,982 --> 00:21:00,998
- Hmm?
- Sorry.
452
00:21:01,093 --> 00:21:02,553
I figured you'd be gone to bed.
453
00:21:02,678 --> 00:21:03,943
- Oh.
- Are you okay?
454
00:21:04,037 --> 00:21:05,347
Yeah.
455
00:21:05,473 --> 00:21:07,933
Yeah, I guess I fell asleep.
456
00:21:08,058 --> 00:21:09,727
How'd...
457
00:21:09,852 --> 00:21:13,647
how'd it go with...
with what's his name?
458
00:21:14,815 --> 00:21:16,119
[exhales sharply]
459
00:21:16,213 --> 00:21:17,860
He signed the papers.
460
00:21:17,985 --> 00:21:20,070
Oh, good.
461
00:21:20,196 --> 00:21:22,823
Good, I'm... I'm happy for you.
462
00:21:25,784 --> 00:21:27,411
You wanna celebrate?
463
00:21:27,536 --> 00:21:28,662
Sure, yeah.
464
00:21:28,787 --> 00:21:30,873
If... if... if now ain't
time for a drink,
465
00:21:30,998 --> 00:21:32,958
- I don't know when is, right?
- [laughs]
466
00:21:33,083 --> 00:21:36,337
[fridge door opening]
467
00:21:36,462 --> 00:21:38,464
[sighs]
468
00:21:38,589 --> 00:21:40,674
[cans opening]
469
00:21:43,010 --> 00:21:44,220
[sighs]
470
00:21:44,345 --> 00:21:45,262
[footsteps approaching]
471
00:21:45,387 --> 00:21:48,098
[sighs]
472
00:21:52,853 --> 00:21:55,606
Oh, to the, uh...
473
00:21:55,731 --> 00:21:58,901
the first day of the rest of my life.
474
00:22:01,028 --> 00:22:03,656
[chuckles]
475
00:22:05,699 --> 00:22:07,868
So, um...
476
00:22:09,912 --> 00:22:12,790
Get this...
477
00:22:12,915 --> 00:22:16,961
Byron tried to convince me that you...
478
00:22:17,086 --> 00:22:19,129
have cancer, or...
479
00:22:19,255 --> 00:22:21,257
What?
480
00:22:21,382 --> 00:22:22,925
That's crazy.
481
00:22:23,050 --> 00:22:25,219
Yeah, I know. That's what I said.
482
00:22:25,344 --> 00:22:26,971
[soft laughter]
483
00:22:27,096 --> 00:22:28,430
Well, I'm glad you didn't fall for it.
484
00:22:28,556 --> 00:22:30,432
Yeah.
485
00:22:32,434 --> 00:22:35,479
You wanna watch something?
486
00:22:35,604 --> 00:22:37,648
Yeah, all right.
487
00:22:41,360 --> 00:22:45,281
[indistinct chatter on TV]
488
00:22:45,406 --> 00:22:48,158
[static and channels changing]
489
00:22:50,327 --> 00:22:52,580
[sighs]
490
00:22:54,999 --> 00:22:57,334
My nerves are frayed.
491
00:22:57,459 --> 00:22:59,920
You got away.
492
00:23:00,045 --> 00:23:02,464
You did it.
493
00:23:04,300 --> 00:23:06,510
I'm proud of you.
494
00:23:06,635 --> 00:23:09,555
[soft dreamy music]
495
00:23:09,680 --> 00:23:12,683
♪ ♪
496
00:23:12,808 --> 00:23:14,435
Thanks, Dad.
497
00:23:14,560 --> 00:23:21,734
♪ ♪
498
00:23:32,036 --> 00:23:34,246
I'm jealous of Diane.
499
00:23:34,371 --> 00:23:36,874
What? How's that?
500
00:23:36,999 --> 00:23:38,375
She got flawless skin.
501
00:23:38,500 --> 00:23:40,002
No weight fluctuations.
She never has to cook.
502
00:23:40,127 --> 00:23:41,503
She never has to worry about money.
503
00:23:41,629 --> 00:23:44,673
She got... a pretty easy life. You know?
504
00:23:44,798 --> 00:23:47,968
Yeah, kind of like
what you had with Byron.
505
00:23:48,093 --> 00:23:49,470
Yeah, my God.
506
00:23:49,595 --> 00:23:52,765
♪ ♪
507
00:23:52,890 --> 00:23:54,725
She's got it better though.
508
00:23:56,852 --> 00:23:58,395
Diane.
509
00:23:58,520 --> 00:24:00,356
No matter what he tells you,
510
00:24:00,481 --> 00:24:03,025
do not sign a prenup,
511
00:24:03,150 --> 00:24:04,443
and one day,
512
00:24:04,568 --> 00:24:07,029
all this...
513
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
can be yours.
514
00:24:11,200 --> 00:24:13,243
That's right.
515
00:24:16,997 --> 00:24:18,916
[sighs] I'm ready.
516
00:24:19,041 --> 00:24:20,095
Okay.
517
00:24:20,189 --> 00:24:21,877
[tape rewinding]
518
00:24:22,002 --> 00:24:23,045
I'm ready.
519
00:24:23,170 --> 00:24:25,923
No, no, no, no, no, no, no!
520
00:24:29,259 --> 00:24:31,887
Mmm, mmm, good.
521
00:24:33,555 --> 00:24:36,767
I thought I peaked in life, but...
522
00:24:36,892 --> 00:24:38,060
I'm still getting better.
523
00:24:38,185 --> 00:24:39,603
Aren't these pancakes even better?
524
00:24:39,728 --> 00:24:41,647
Yeah. Yeah, they are...
525
00:24:41,772 --> 00:24:43,649
less mediocre than usual, yeah.
526
00:24:43,774 --> 00:24:45,651
Yeah, well, I guess closure
527
00:24:45,776 --> 00:24:47,486
makes everything taste better.
528
00:24:47,611 --> 00:24:50,531
[laughs]
529
00:25:06,088 --> 00:25:07,881
Where you going?
What, you got a big day today?
530
00:25:08,006 --> 00:25:10,426
No, I'm just gonna get some fresh air.
531
00:25:10,551 --> 00:25:12,636
Gonna go take a walk.
532
00:25:12,761 --> 00:25:13,971
Mm, okay.
533
00:25:14,096 --> 00:25:16,390
All right, listen. Just so you know.
534
00:25:16,515 --> 00:25:18,058
If you're gone for a while,
535
00:25:18,183 --> 00:25:20,185
and you come back and I'm asleep,
536
00:25:20,310 --> 00:25:21,353
doesn't mean I wasn't worried
537
00:25:21,485 --> 00:25:22,882
about where you were or anything.
538
00:25:22,984 --> 00:25:24,314
It's just...
539
00:25:24,440 --> 00:25:26,788
I got tired.
540
00:25:28,360 --> 00:25:30,320
- Understood.
- Okay.
541
00:25:30,446 --> 00:25:32,322
[Petit Biscuit's
"Forever Being" playing]
542
00:25:32,448 --> 00:25:34,324
[chuckles]
543
00:25:34,450 --> 00:25:37,828
♪ ♪
544
00:25:37,953 --> 00:25:40,789
[dreamy ambient music]
545
00:25:40,914 --> 00:25:48,130
♪ ♪
546
00:25:59,266 --> 00:26:01,560
[ambient warbling]
547
00:26:08,525 --> 00:26:11,361
Take it in case you change your mind.
548
00:26:20,537 --> 00:26:25,709
♪ We face the adventure ♪
549
00:26:25,834 --> 00:26:31,131
♪ Try to survive everyday ♪
550
00:26:31,256 --> 00:26:35,594
♪ Please let us fade out the routine ♪
551
00:26:35,719 --> 00:26:40,098
♪ To make us live forever ♪
552
00:26:40,224 --> 00:26:43,060
- We're ready.
- Okay.
553
00:26:45,103 --> 00:26:50,234
♪ Waking up ♪
554
00:26:50,359 --> 00:26:55,113
♪ Spend the day ♪
555
00:26:55,239 --> 00:26:57,950
♪ Let's get drunk ♪
556
00:26:58,075 --> 00:27:00,410
♪ ♪
557
00:27:00,536 --> 00:27:03,622
♪ And once again ♪
558
00:27:03,747 --> 00:27:05,958
♪ ♪
559
00:27:06,083 --> 00:27:08,877
♪ Waking up ♪
560
00:27:09,002 --> 00:27:11,255
[indistinct chatter]
561
00:27:11,380 --> 00:27:14,508
♪ Spend the day ♪
562
00:27:14,633 --> 00:27:16,176
♪ ♪
563
00:27:16,301 --> 00:27:19,346
♪ Let's get drunk ♪
564
00:27:19,471 --> 00:27:21,640
♪ ♪
565
00:27:21,765 --> 00:27:24,726
♪ And once again ♪
566
00:27:24,852 --> 00:27:27,312
[gasping]
567
00:27:27,437 --> 00:27:31,024
♪ Waking up forever ♪
568
00:27:31,149 --> 00:27:33,610
Good morning, noodle.
569
00:27:33,735 --> 00:27:37,030
There's a panel out in the sky.
570
00:27:37,155 --> 00:27:39,700
You need to fix that.
571
00:27:39,825 --> 00:27:41,618
♪ ♪
572
00:27:41,743 --> 00:27:43,287
Okay.
573
00:27:43,412 --> 00:27:46,248
♪ And once again ♪
574
00:27:46,373 --> 00:27:50,961
♪ ♪
575
00:27:51,086 --> 00:27:53,755
♪ Waking up ♪
576
00:27:53,881 --> 00:28:00,721
♪ ♪
577
00:28:00,846 --> 00:28:04,391
♪ And once again ♪
578
00:28:14,026 --> 00:28:18,780
♪ Try to fade out the routine ♪
579
00:28:18,906 --> 00:28:23,493
♪ To make us live forever ♪
580
00:28:23,619 --> 00:28:27,205
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
581
00:28:27,331 --> 00:28:30,500
[water rippling]
582
00:28:33,045 --> 00:28:35,923
[dreamy electronic music]
583
00:28:36,048 --> 00:28:38,967
[choir vocalizing]
584
00:28:39,092 --> 00:28:46,266
♪ ♪
585
00:29:16,129 --> 00:29:23,303
♪ ♪
586
00:29:39,277 --> 00:29:42,155
[fanfare]
38596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.